Flex L 3709115 - Broyeur

L 3709115 - Broyeur Flex - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato L 3709115 Flex en formato PDF.

📄 278 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif. 🖨️ Imprimir
Notice Flex L 3709115 - page 46
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Flex

Modelo : L 3709115

Categoría : Broyeur

SKIP

Preguntas frecuentes - L 3709115 Flex

Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones L 3709115 - Flex y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. L 3709115 de la marca Flex.

MANUAL DE USUARIO L 3709115 Flex

  • Contenido Símbolos empleados p. 46
  • Símbolos en el aparato p. 46
  • Para su seguridad p. 46
  • Ruidos y vibraciones p. 50
  • Datos técnicos p. 51
  • De un vistazo p. 52
  • Indicaciones para el uso p. 53
  • Mantenimiento y cuidado p. 55
  • Indicaciones para la depolución p. 56
  • Conformidad p. 56
  • Exclusión de la garantía Símbolos empleados ¡ADVERTENCIA! Indica un peligro inminente. En caso de incumplimiento, existe peligro de muerte o lesiones de la mayor gravedad. ¡CUIDADO! Indica una situación posiblemente peligrosa. El incumplimiento implica el peligro de lesiones o daños materiales. NOTA Indica consejos para el uso e informaciones importantes. Símbolos en el aparato ¡Leer las instrucciones antes de poner en funcionamiento el equipo! ¡Utilizar protección para la vista! Tipo de protección II (aislamiento total) ¡Indicaciones respecto de la eliminación de equipos en desuso (ver página 56)! Para su seguridad ¡ADVERTENCIA! Leer antes de utilizar la amoladora angular y obrar según se indica: p. 56

las instrucciones de funcionamiento presentes,

las «Indicaciones generales de seguri- dad» en el uso de herramientas eléctricas en el cuadernillo adjunto (n° de texto: 315.915),

las reglas y prescripciones para la preven- ción de accidentes vigentes en el lugar. Esta amoladora angular, fue construida según el estad actual de al técnica y las reglas de técnicas de seguridad reconocidas. A pesar de ello, pueden producirse riesgos para la vida y salud del operario durante su uso, o bien daños en la máquina u otros valores. La amoladora angular deberá utili- zarse exclusivamente

para trabajos adecuados a su función,

en estado óptimo de condiciones de técnicas de seguridad. Deben eliminarse inmediatamente todas aquellas perturbaciones que afecten la seguridad

Utilización adecuada a su función Esta amoladora angular está destinada – el uso profesional en la industria y el oficio, – para amolar y tronzar metal y piedras en procedimiento seco; para el tronzado se requiere de una cubierta de protección especial adecuada a ello, – para su utilización con herramientas indicadas en estas instrucciones o recomendadas por el fabricante y que esté autorizado para una velocidad perimetral de 80 m/s. No están autorizadas, p. ej., discos fresadores a cadena u hojas de sierra.L 3709 -115, L 3709 -125, LE 9-10 125, L 10-10 125, L 801, L 1001

Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, figuras y especificaciones suministradas con la herramienta eléctrica. Omisiones en el cumplimiento de las indicaciones de seguridad y las instrucciones pueden ser causa de descargas eléctricas, incendios y/o lesiones de gravedad. Conserve todas las indicaciones de seguridad e instrucciones en sitio seguro. Advertencias de peligro generales al realizar trabajos de amolado y tronzado Esta herramienta eléctrica debe utili- zarse como amoladora y tronzadora. Tener en cuenta todas las advertencias de seguridad, instrucciones, representa- ciones y datos que se entregan conjunta- mente con este equipo. En caso de ignorar estas advertencias, se corre peligro de descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.

Esta herramienta eléctrica no es adecuada para tareas de amolado con papel de lija, tareas con cepillos de acero y para el pulido. Usos para los cuales es inadecuado el equipo eléctrico, pueden causar peligros y lesiones

Utilizar exclusivamente accesorios que hayan sido aprobadas específicamente por el fabricante, para su uso con esta herramienta eléctrica. El solo hecho de poder sujetar el acce- sorio en la herramienta eléctrica, no garantiza que su uso presente la seguridad necesaria. La velocidad de giro de la herramienta utilizada debe ser como mínimo del valor que aquella indicada en el equipo eléctrico. Accesorios que giran a velocidades superiores que las permitidas, pueden destrozarse, haciendo volar los trozos por los alrededores. Las dimensiones externas y el espesor de la herramienta utilizada debe corres- ponder a las medidas indicadas en el equipo eléctrico. Herramientas de aplicación mal dimen- sionadas, no pueden protegerse o controlarse de modo suficiente. Los útiles de fijación a rosca deberán ajustar exactamente en la rosca del husillo. En los útiles de fijación por brida su diámetro de encaje deberá ser compatible con el de alojamiento en la brida. Los útiles que no vayan fijados exactamente sobre la herramienta eléctrica giran descentrados, vibran mucho, y pueden hacerle perder el control sobre el aparato.

No use útiles dañados. Antes de cada uso inspeccione el estado de los útiles con el fin de detectar, p.ej., si están desportilla- dos o fisurados los útiles de amolar, si está agrietado o muy desgastado el plato lijador, o si las púas de los cepillos de alambre están flojas o rotas. Si se le cae la herramienta eléctrica o el útil, inspec- cione si han sufrido algún daño o monte otro útil en correctas condiciones. Una vez controlado y montado el útil sitúese Vd. y las personas circundantes fuera del plano de rotación del útil y deje funcionar la herramienta eléctrica en vacío, a las revoluciones máximas, durante un minuto. Por lo regular, aquellos útiles que estén dañados suelen romperse al realizar esta comprobación. Usar equipo de protección personal. Utilice protección facial integral, protec- ción para los ojos o gafas protectoras según la aplicación. Si hiciera falta, utilice una máscara contra el polvo, protección para el oído, guantes de protección, calzado especial o un delantal que mantenga alejadas de su persona las pequeñas partículas producto del amolado. Los ojos deben estar protegidos contra cuerpos extraños que puedan producirse durante las diversas aplicaciones. La máscara contra el polvo o para la respiración debe filtrar el polvo que se genera durante el amolado. Si se está expuesto a ruidos fuertes durante un tiempo prolongado, puede producirse la pérdida de la audición.L 3709 -115, L 3709 -125, LE 9-10 125, L 10-10 125, L 801, L 1001

Cuide que otras personas en su cercanía se encuentren fuera de su zona de tra- bajo. Toda persona que acceda a la zona de trabajo debe estar provista con el equipamiento de protección adecuado. Pueden volar trozos de la pieza en pro- ceso o de la herramienta destrozada, produciendo lesiones en zonas aún externas a la zona de trabajo. Sujetar el equipo de las superficies aisladas correspondientes cuando la herramienta de aplicación puede incidir en conductores eléctricos ocultos o cables pertenecientes a la red eléctrica. El contacto con conductores bajo tensión puede aplicar esta tensión también a las partes metálicas del equipo, produ- ciendo una descarga eléctrica. Mantener el cable de alimentación alejado de partes de la herramienta que se encuentren en movimiento. Si se pierde el control sobre el equipo, puede cortarse o ser tomado el cable de alimentación de red, entrando la mano o el brazo en contacto con la herra- mienta de aplicación que está girando. Nunca asentar la herramienta eléctrica antes que la herramienta de aplicación se haya parado completamente. La herramienta de aplicación puede entrar en contacto con la superficie de asiento, lo que lleva a la pérdida de control sobre el equipo. No dejar la herramienta eléctrica en marcha mientras se la lleva de un sitio a otro. La indumentaria del operador puede entrar casualmente en contacto con la herramienta de aplicación, penetrando la herramienta de aplicación en el cuerpo del mismo. Limpiar con regularidad las rendijas de ventilación de la herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira polvo hacia el interior de la carcasa y una cantidad suficiente de polvo metálico dentro de ésta, puede ser causa de peligros de descargas eléctricas. No utilizar la herramienta eléctrica en la cercanía de sustancias inflamables. Las chispas pueden producir la ignición de estas sustancias. No utilizar herramientas de aplicación que requieran de refrigerantes líquidos. La utilización de agua u otros agentes refrigerantes líquidos puede ser causa de descargas eléctricas. Retroceso y medidas de seguridad correspondientes El contragolpe es una reacción repentina debida a que una herramienta de aplicación se traba o bloquea, como puede ocurrir con un disco amolador, un plato amolador, un cepillo de acero, etc. Un bloqueo conduce a un paro repentino de la herramienta de aplicación que se en- cuentra en rotación. Esto causa la acelera- ción descontrolada del equipo eléctrico en el punto de bloqueo, en sentido de giro opuesto a aquél de la herramienta. Si por ejemplo un disco amolador se traba o bloquea en la pieza a procesar, puede quebrarse un trozo del disco amolador que está penetrando en la pieza a procesar o bien producir un contragolpe. El disco amolador se mueve entonces en dirección al operario o alejándose de él, según el sentido de giro del disco en el punto de bloqueo. Esto también puede ser causa para que el disco amolador se quiebre. Un contragolpe es la consecuencia de un uso incorrecto o deficiente de la herra- mienta eléctrica. Puede evitárselo mediante medidas preventivas, según se describe a continuación. Sujetar firmemente la herramienta eléc- trica y ubicar el cuerpo y los brazos en una posición que permita contrarrestar los contragolpes. En caso de existir, utilizar siempre la manija adicional a fin de disponer del mayor control en caso de contragolpes o momentos de reacción durante el arranque. El operario puede dominar las fuerzas de contragolpe o reacción, mediante las medidas de precaución adecuadas. Nunca acercar la mano a la herramienta de aplicación en movimiento giratorio. La herramienta puede moverse sobre su mano en caso de un contragolpe.L 3709 -115, L 3709 -125, LE 9-10 125, L 10-10 125, L 801, L 1001

Evite penetrar con el cuerpo en la zona donde el equipo eléctrico eventualmente se mueve durante un retroceso. El contragolpe impulsa la herramienta eléctrica en sentido opuesto al movi- miento del disco amolador en el punto de bloqueo. Trabaje con especial precaución en la cercanía de esquinas, cantos filosos, etc. Evite que la herramienta rebote de la pieza en proceso y se trabe. La herramienta de aplicación en movi- miento de giro, tiende a trabarse en las esquinas, bordes agudos o cuando rebota de la pieza en proceso. Esto causa la pérdida de control o bien un contragolpe. No utilizar hojas de cadenas o de sierra. Herramientas de aplicación de este tipo, muchas veces causan contragolpes o la pérdida de control. Advertencias de seguridad especiales para el amolado y el tronzado Utilizar exclusivamente elementos des- bastadores aprobados para esta herra- mienta eléctrica con la cobertura de pro- tección correspondiente al mismo. Elementos desbastadores no aprobados para esta herramienta eléctrica no pueden cubrirse en forma adecuada y no son seguros. La cobertura de protección debe estar montada firmemente en la herramienta eléctrica y estar ajustada de modo de lograr un máximo de seguridad. Es decir, que la menor porción posible del agente amolador señale hacia el operador sin estar cubierto. La cubierta de protección cumple la función de proteger al operario de los trozos desprendidos y de un eventual contacto con el elemento amolador. Los elementos amoladores deben utilizarse exclusivamente para los usos a ellos asignados. Por ejemplo: Nunca amolar con la super- ficie lateral de un disco tronzador. Los discos tronzadores están destinados a desbastar el material con el borde del disco. Una fuerza aplicada lateralmente al elemento amolador, puede causar la quebradura del mismo. Utilizar siempre acoplamientos de mon- taje libres de daños que presenten el tamaño adecuado para el disco amolador seleccionado. Los acoplamientos adecuados protegen el disco amolador y disminuyen el riesgo que el disco amolador se quiebre. Los acoplamientos para los discos amo- ladores pueden diferenciarse de aquel- los para otros discos amoladores. No utilizar discos amoladores gastados procedentes de máquinas más grandes. Los discos amoladores para herramien- tas eléctricas más grandes no son ade- cuados para las velocidades de giro mayores de las herramientas eléctricas más pequeñas y pueden quebrarse. Advertencias de seguridad adicionales especiales para el tronzado Evitar que el disco tronzador se trabe o sea sometido a presiones demasiado elevadas. No practicar cortes de exce- siva profundidad. Una sobrecarga del disco tronzador aumenta la exigencia sobre la herra- mienta y también el peligro de que ésta se cruce o trabe, produciendo un contra- golpe o la quebradura del cuerpo amo- lador. Evitar la zona que se encuentra delante y detrás del disco tronzador. Si se mueve el disco tronzador aleján- dose del operario durante el proceso de tronzado, puede ocurrir que la herra- mienta eléctrica sea lanzada contra el operario debido a un contragolpe. En caso que el disco tronzador se trabe o que el operario interrumpa el trabajo, apagar el equipo y sostenerlo quieto hasta que el disco se pare por completo. Nunca debe intentarse extraer el disco tronzador de la ranura de corte mientras está en movimiento, ya que puede ser causa de un contragolpe. Determinar y solucionar la causa que originó el trabado del disco.L 3709 -115, L 3709 -125, LE 9-10 125, L 10-10 125, L 801, L 1001

No hacer arrancar la herramienta eléc- trica nuevamente mientras se encuentre dentro de la pieza en proceso. Dejar que el disco tronzador alcance su velocidad de giro nominal antes de continuar cuidadosamente con el corte. De lo contrario el disco puede trabarse, saltando de la pieza a procesar o cau- sando un contragolpe. Apoyar adecuadamente las placas o piezas a procesar de tamaño mayor, a fin de evitar contragolpes debido al trabado del disco. Piezas a procesar grandes pueden doblarse debido a su propio peso. La pieza a procesar debe apoyarse a ambos lados del corte. Tanto en la cercanía del corte como cerca del borde. Debe trabajarse con cuidado especial cuando se trata de «cortes bolsillo» en paredes ya existentes o en zonas donde no se posee una buena vista. El disco tronzador que penetra, puede causar un contragolpe cuando corta una tubería de gas o de electricidad u otros objetos. Otras indicaciones de seguridad La tensión de la red de alimentación y las indicaciones de tensión de la chapa de características, deben coincidir. Presionar la traba para el husillo exclu- sivamente con la amoladora completa- mente parada. Ruidos y vibraciones NOTA Por el nivel sonoro según A al igual que por los valores totales de oscilación rogamos consultar la tabla «Datos técnicos». Los niveles de ruido y de vibración fueron determinados según EN 60745. ¡ADVERTENCIA! Los valores indicados son válidos para equipos nuevos. Los valores de ruido y de vibración se modifican durante el uso diario. NOTA El nivel de las oscilaciones indicado en estas instrucciones fue medido según un procedimiento de medición conforme a EN 60745 y puede utilizarse para la com- paración de las herramientas eléctricas entre sí. También es apto para una estima- ción provisoria de las oscilaciones. El nivel de oscilaciones indicado, es repre- sentativo para las principales aplicaciones de la herramienta eléctrica. Sin embargo, si la herramienta eléctrica se utiliza con herramientas de aplicación diferentes o con un mantenimiento defi- ciente, pueden diferir los niveles de osci- lación. Esto puede aumentar significativa- mente la carga por oscilaciones a lo largo de la totalidad del tiempo. Para una estimación exacta de la carga por oscilaciones, deberán tenerse en cuenta también, los tiempos durante los cuales el equipo no estuvo en marcha, o bien que, estando en marcha, no fue realmente aplicado a su función específica. Esto puede reducir significativamente la carga por oscilaciones a lo largo de la totalidad del tiempo de trabajo. Implemente medidas de seguridad adicio- nales para la protección del operario, antes de determinar las oscilaciones, como por ejemplo: el mantenimiento de las herra- mientas eléctricas y de aplicación, mante- ner calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. ¡CUIDADO! Utilizar protección para el oído en caso de niveles de presión sonora superiores a los 85 dB(A).L 3709 -115, L 3709 -125, LE 9-10 125, L 10-10 125, L 801, L 1001

L 1001 Tipo de equipo Amoladora angular Diámetro máximo de la herramienta amoladora (Ø) mm 115 125 125 125 Espesor de la herramienta amoladora mm 1–6 Perforación del alojamiento

22,23 Rosca husillo M14 Número de revoluciones r.p.m.

Peso según „EPTA-procedure 1/2003“ (sin cable) kg 1,9 2,0 2,2 Tipo de protección II/ Nivel sonoro según A, de acuerdo con la norma EN 60745 (ver «Ruidos y vibraciones»): Nivel de presión sonora L

dB(A) 84,6 87 91 Nivel de potencia sonora L

Valor total de oscilaciones de acuerdo con la norma EN 60745 (ver «Ruidos y vibraciones»): Valor de emisión a

durante el amolado de superficies m/s

durante el tronzado m/s

De un vistazo En estas instrucciones se describen diferentes herramientas eléctricas. La representación puede diferir en detalles de la herramienta eléctrica adquirida. 1 Husillo 2 Acoplamiento a rosca a Tuerca de montaje b Acoplamiento de montaje 3 Cubierta de protección 4 Manija La manija puede montarse tanto a la derecha como a la izquierda. 5 Traba para el husillo Para trabar el husillo durante el cambio de herramienta. 6 Cabeza del engranaje Con salida para el aire y flecha indicadora del sentido de giro. 7 Conmutador balancín Para el encendido y apagado. Con traba en una posición, para el funcionamiento continuo. 8 Cable de conexión a la red de 4,0 m con el enchufe correspondiente 9 Llave de pivotes 10 Chapa de características (no se representa) 11 Rueda de ajuste para la preselección de la velocidad de giro (únicamente LE 9-10 125)L 3709 -115, L 3709 -125, LE 9-10 125, L 10-10 125, L 801, L 1001

Indicaciones para el uso ¡ADVERTENCIA! Antes de realizar cualquier trabajo en la amoladora, desconectar el enchufe de red. Antes de la puesta en marcha Desembalar la amoladora angular y contro- lar la existencia de daños y que el volumen de entrega esté completo. Encendido y apagado Marcha de tiempo reducido sin trabado: Desplazar el conmutador balancín hacia delante y sujetarlo en esta posición. Para el paro, soltar el conmutador balancín. Funcionamiento continuo con traba: Desplazar el conmutador balancín hacia delante (1.) y trabarlo presionando su parte anterior (2.). Para el apagado, presionar la parte posterior del conmutador balancín, a fin de destrabarlo. NOTA Después de un corte en el suministro de energía eléctrica, el equipo no vuelve a arrancar solo. Preselección de la velocidad de giro (solamente para LE 9-10 125) Para ajustar la velocidad de trabajo, girar la rueda de ajusta al valor deseado. Cubierta de protección de segu- ridad (L 3709-115, L 801, L 3709-125) ¡ADVERTENCIA! Nunca trabajar sin la cubierta de protección de seguridad. Para presentar una adaptación a la tarea a realizar, la cubierta de protección de segu- ridad puede ajustarse sin el uso de una herramienta. Para el tronzado debe utilizarse una cubierta de protección especial para esta operación.L 3709 -115, L 3709 -125, LE 9-10 125, L 10-10 125, L 801, L 1001

¡CUIDADO! ¡Peligro de lesiones! Usar guantes de protección. Desconectar el enchufe de red. Girar la cubierta de protección de seguri- dad hasta lograr la posición requerida. Cubierta de montaje rápido (LE 9-10 125, L 10-10 125, L 1001) ¡ADVERTENCIA! Nunca trabajar sin la cubierta de protección durante tareas de desbastado o tronzado. Desconectar el enchufe de red. Aflojar la palanca de montaje (a). Ajustar la cubierta. Ajustar el tornillo (b) con una fuerza tal, que la palanca de ajuste solo pueda ajustarse con fuerza. Volver a ajustar la palanca de montaje. Para el tronzado debe utilizarse una cubierta de protección para tronzado especial de montaje rápido. Sujeción o cambio de la herra- mienta amoladora Desconectar el enchufe de red. Presionar la traba del husillo y sostenerla en esta posición (1.). Aflojar la tuerca de montaje del husillo, mediante la llave de pivotes, girando en sentido antihorario (2.). Colocar el disco amolador en la posición correcta. Enroscar la tuerca de montaje (1b) con el collarín hacia arriba en el husillo. Presionar la traba del husillo (5) y sostenerla presionada. Ajustar la tuerca de montaje con la llave de pivotes. Conectar el enchufe de red. Poner en marcha la amoladora angular (sin traba) y dejarla en marcha durante aprox. 30 segundos. Controlar si existen excentricidades o vibraciones. Parar la amoladora angular.L 3709 -115, L 3709 -125, LE 9-10 125, L 10-10 125, L 801, L 1001

Indicaciones para el trabajo NOTA Una vez apagada, la herramienta amoladora presenta una breve marcha inercial. Amolado y desbastado ¡ADVERTENCIA! Nunca utilizar los discos para el tronzado, para efectuar trabajos de desbastado. – Para el mejor desbastado, se aconseja un ángulo de incidencia de 20° a 40°. – Efectuar un movimiento de vaivén, aplicando una presión moderada. De esta modo la pieza en proceso no se calienta demasiado y no se producen cambios en el color de la misma. Aparte se evita la formación de ranuras. Amolado y tronzado ¡ADVERTENCIA! Para el amolado/tronzado debe utilizarse una cubierta de protección para tronzado especial. – No presionar, no ladear, no oscilar. – La amoladora angular debe trabajar siempre en contramarcha. De lo contrario se corre el riesgo que salte incontroladamente de la ranura de corte. – Adaptar la fuerza de avance al material en proceso: mientras mas duro, más lento el avance. Obtendrá más informaciones sobre el pro- ducto por parte del fabricante, visitando el sitio www.flex-tools.com

Mantenimiento y cuidado ¡ADVERTENCIA! Antes de realizar cualquier trabajo en la amoladora, desconectar el enchufe de red. Limpieza ¡ADVERTENCIA! Cuando se procesan metales, puede depo- sitarse polvo conductor en el interior de la carcasa. ¡Influencias sobre el aislamiento de protección! Hacer funcionar la máquina a través de un disyuntor diferencial (corriente de accionamiento máxima de 30 mA). Limpiar regularmente el equipo y las ranuras de ventilación. La frecuencia de la limpieza dependerá del material y la intensidad de uso. Limpiar periódicamente la parte interior de la carcasa y el motor con aire comprimido seco. Escobillas de carbón La amoladora angular está equipada con escobillas de corte automático. Cuando éstas llegan al límite de su desgaste, la amoladora angular se detiene automáticamente. NOTA Utilizar únicamente repuestos legítimos del fabricante. En caso de uso de productos de terceros, expira la garantía del fabricante. A través de las ranuras de ventilación poste- riores, puede observarse el chispeo de las escobillas durante el funcionamiento. Si se observa un chispeo muy pronunciado, deberá pararse inmediatamente la amoladora angular. Entregar la amoladora a un taller de servicio a clientes autorizado por el fabricante.L 3709 -115, L 3709 -125, LE 9-10 125, L 10-10 125, L 801, L 1001

Engranaje NOTA No aflojar los tornillos en la cabeza del engranaje durante el período de garantía. El incumplimiento conduce a que la garantía del fabricante caduque. Reparaciones Hacer efectuar las reparaciones exclusiva- mente por un taller de servicios a clientes autorizado por el fabricante. Repuestos y accesorios Por otros accesorios, especialmente herra- mientas amoladoras y cubiertas de protección para tronzadoras, rogamos consultar los catálogos del fabricante. Una gráfica de expansión y una lista de piezas de repuesto se encuentran en la homepage: www.flex-tools.com Indicaciones para la depolución ¡ADVERTENCIA! Inutilizar equipos radiados, cortando el cable de alimentación. Unicamente para países pertene- cientes a la CE ¡No arroje herramientas eléctricas en los residuos domiciliarios! Según la pauta europea 2012/19/UE y su implementación a través de leyes nacio- nales, los equipos eléctricos o electrónicos en desuso deben coleccionarse por separado, haciéndoselos llegar a un reciclado que proteja el medio ambiente. NOTA ¡Hágase informar por su comerciante especializado respecto de las posibilidades de eliminación! Conformidad Declaramos bajo nuestra única responsa- bilidad, que el producto descrito bajo «Datos técnicos» coincide con las siguientes normas y documentos normativos: EN 60745 según las determinaciones de la pauta 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE

71711 Steinheim/Murr Exclusión de la garantía El fabricante y su representante no asumen responsabilidad alguna por daños o pérdidas de ganancia causados a la interrupción del funcionamiento de la empresa, debidos al producto o la no utilización del mismo. El fabricante y su representante no asumen responsabilidad alguna por daños causados por el uso indebido o la utilización en combinación con productos de otros fabricantes. Klaus Peter Weinper Head of QualityDepartment (QD) Eckhard Rhle Manager Research &Development (R & D)L 3709 -115, L 3709 -125, LE 9-10 125, L 10-10 125, L 801, L 1001