Flex L 3709115 - Triturador

L 3709115 - Triturador Flex - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho L 3709115 Flex em formato PDF.

📄 278 páginas Português PT 💬 Pergunta IA ⚙️ Especif.
Notice Flex L 3709115 - page 57
SKIP

Perguntas frequentes - L 3709115 Flex

Perguntas dos utilizadores sobre L 3709115 Flex

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Triturador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual L 3709115 - Flex e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. L 3709115 da marca Flex.

MANUAL DE UTILIZADOR L 3709115 Flex

Simbolos no aparelho 57

Para sua segurarca 57

Ruido e vibração 61

Caracteristicasétécnicas 62

Instruções de utilizesaçao 64

Manutenção e tratamento 66

Indicações sobre reciclagem 67

Conformidade C 67

Exclusao de responsabilitades 67

Simbolosutilizados

Flex L 3709115 - Simbolosutilizados - 1

AVISO!

Caracteriza um perigo immediato e eminente.
A não observação da指示ação, pode implicar morte ou ferimentos muito graves.

Flex L 3709115 - AVISO! - 1

ATENÇAÖI

acazeriza umasituacao possivelmente perigosa.A nao observacao da indicacao, pode implicar ferimentos ou prejuizos materiais.

Flex L 3709115 - ATENÇAÖI - 1

INDICAÇÃO

Caracteriza consulhos para utilizao e informacoes importantes.

Simbolos no aparelho

Flex L 3709115 - Simbolos no aparelho - 1

Antes da colocacao em funcao namento, leia as Instruções de service!

Usar oculos de protecao!

Flex L 3709115 - Simbolos no aparelho - 2

Classe de proteção II (completamente isolado)

Flex L 3709115 - Simbolos no aparelho - 3

Indicações sobre reciclagem para o aparecido antigo (ver a pág. 67)!

Para sua segurarca

Flex L 3709115 - Para sua segurarca - 1

AVISO!

Antes dautilização da rebarbadora, ler:

  • estas Instruções de service,
  • as instruções gerais de segurança, para utilizesçao com ferramentas electrolyicas na documentação anexa (Textos n.: 315.915),
  • as regras e as normas em vigor para prevenção contra acidentes no local de utilizesação.

Esta rebarbadora foi construña de acordo como o estado actual da的技术ica e as regras tíncicas de segurar reconhecidas.

No entanto, na sua utilização, pode existir danos para o'utilizar ou terreiros, ou danos na boa ou noutros bens.

A rebarbadora só deve ser realizada

de acordo com as disponções legais,
- em perfeita situação de segurança técnica.
As anomalias que prejudiquem a segurança devem ser imeditamente eliminadas.

Utilização de acordo com as dispositions legais

Esta rebarbadora foi Concebida

  • para utilização profissional na indústria e artesanato,
  • para desbastar eURTAR metais e pedras em corte a seco; paraURTAR, é necessaria uma capa especial de protecao de corte,
  • para aplicação com ferramenta de polir e acessório que está indicado nestas instruções ou que está recomendado pelo fabricante e homologado para uma velocidade periférica de 80 m/s.

Não são autorizados, p. ex. discos de fresar de corrente, folhas de serra.

Indicações sobre segurança

Flex L 3709115 - Indicações sobre segurança - 1

AVISO!

Leia todas as indentações de seguranca, instruções, figuras e especificações fornecidas com a ferramentaétrica.

Negligências no respeito pelas indicações de segança podem ter como consagemência umCHOque eletrico, incendio e/ou ferimentos graves.Garde todas as indicações de segança e instruções para o futuro.

Advertências gerais de segança para lixar normal e rectificar

-Esta ferramenta eletrica deve ser utilizescada como lixadora e como maquina rectificadora. Respeitar todas as indicacoes de seguranca, instruções, aparecções e dados fornecidos juntamente com o aparelho. Se as instruções seguem não foram respeitadas, poder ser surgir choques eletricos, incendios e/ou ferimentos graves.
- Esta ferramenta eletrica não épropriaria para lixar com lixa de papel, para travailhar com escovas de arame e para polir. Utilizacoes para as quais a ferramenta eletrica não está prevista podem provocar perigos e ferimentos.
- Não utilizear qualquer acessório que não tenha sido previsto e recomendado especialmente pelo fabricante para esta ferramenta electrica. So porque foi possivel fixar o acessório na sua ferramenta electrica,iso não garantue umautilização com segurança.
A rotação permitida para a ferramenta de utilizesação tem, no minimo, que ser tao elevada como a rotação maxima indica na和个人a ferramenta eletrica. Um acessario que gire com uma rotação superior à recomendada pode partir-se e ser projectado em varias direcções.
- Díametro exterior e espessura da ferramenta de utilizesao tem que correspondar as indications de medidas referidas na ferramenta electrica. Ferramentas mal dimensionadas podem ser suficientemente protegidas ou controladas.
Ferramentas de trabalho com encaixe roscado devem caber exactamente na rosca do veio de rectificacao. Para ferramentas de trabalho montadas com flange é necessario que o diametro do furo da ferramenta de trabalho tenha as dimensoes apropriadas para o flange. Ferramentas de trabalho, que não são fixas exactamente na ferramenta eletrica, giram de forma irregular, vibram forte-mente e podem levar a perda de controlo.

  • Nunca usar ferramenta danificadas. Antes de cada Utilização deverá controlar as ferramentas de trabalho, e verficar se por exemplo os discos abrasivos aparem fissuras e estilhações, se pratos abrasivos aparem fissuras, se há desgaste ou forte atriação, se as escovas de arame aparecem arames soltos ou quebrados. Se a ferramenta eletrica ou a ferramenta de adaptação sofrer uma queda, verificar se alguma delas aparece danos ou utilizes outra ferramenta livre de danos. Depois de ter sido controlada e aplicada a ferramenta, o operador e, eventualmente, outras pessoas, vem manter-se fora da area da ferramenta em rotação e deixar o aparecido funcional com a rotação Tmaxa durante um minuto. As ferramentas danificadas partem-se na maior das vezes durante este tempo de teste.
  • Utilizar equipamento de segurar个人观点. De acordo com a utilização usar proteção total da face, proteção para os olhos e óculos de proteção. Se for considerado conveniente, utilizem mascara para o po, proteção para os ouvidos, luvas de proteção ou aventais especials que mantém afastadas��enhas partículas de lixa e de material. Os olhos devem estar protegidos contra corpos estranhos projectados, o que pode acontecer em diversas situações deutilização do aparelho. Máscaras para o po e de respiração tem que filtrar o po provocado durante autilização. Se o operador estiver sujeito a ruido intenso e prolongado, pode sofreiros danos de audiação.
  • Tomar atençao relativamente a uma distancia de seguranca entre outras pessoas e o seu local de trabalho. Qualquer pessoa que entre na zona de trabalho tem que usar equipamento de protecao pessoal. Pedaços de material dalya ou ferramentas partidas poder ser projectados e provocar ferimentos, mesmo distanciados do local de trabalho directo.

  • Segurar o aparecido semente pelas superficies de Manipulação isoladas, quando se executam travaços, nos quais a ferramenta pode encontrar cabos electricos ocultos ou oproprio cabo de alimentação de而现在. Ocontacto com um cabo sob tensão pode tambem colocar componentes metalicos do aparecido sob tensão e provocar umCHOque electrico.

  • Manter o cabo de rede afastado de ferramentas em rotação. Se o operador perder o controlo do aparvelho, o cabo de rede pode ser cortado ou colhido e a maior ou o BRAço do operador pode ser atingidos pela ferramenta em rotação.
  • Nunca pousar o aparelho antes da ferramenta estar completeness parada. A ferramenta em rotação pode entrada emcontacto com a superficie de assento, o que pode provocar a perda de controlo do aparelho.
  • Não deixar a ferramenta eletrica funciona quando está é transportada. O vestuário do operador pode, por contacto occasional, ser captado pela ferramenta em rotação e provocar-lhe ferimentos graves.
  • Limpar regularamente as ranhuras de ventilação da ferramenta electrica. A turbina do motor aspira para o interior do aparecido e uma forte acumulação de po com teor de metal pode provocar perigo deCHOque electrico.
  • Não utilizes a ferramenta eletrica nas proximidades de materiais inflamáveis. Faiscas podem inflamar these materiais.
  • Não utilizes ferramentas que exijam agentes de refrigeracao liquidos. A utilização de água ou outros agentes de refrigeracao liquidos pode provocar choques electricos.

Contrapolpe e instruções de segurarça correspondentes

Contragolpe é a reacção repentina em consequência de uma prisão oubloqueio de uma ferramenta em rotação, como discos de lixar, pratos de lixar, escovas de arame etc. Prisão oubloqueio dá origem a uma paragem abrupta da ferramenta em rotação. Devido a isso,uma ferramenta eletrica descontrolada é acelerada, no punto de bloqueio,contra o sentido de rotação da ferramenta deutilização. Se,p.ex.,um disco de lixar prender oubloquear na peça emprocessamento, significica que a aresta do disco de lixar que penetrna na peça pode encravar e,devido a isso,o disco de lixar partir ou provocar um contragolpe.

O disco de lixar movimenta-se, quando, na direcção do operador ou afastando-searethedestre,dependente do sentido de rotaçãono punto de bloqueio. Devido a什么事, osdiscos de lixar poderamuito particip-seUm contragolpe é a consuaceia deumautilizaçao errada ou defeituosada ferramenta eletrica.Ele pode serevitadoatravésde medidasde precauacaoadequadas,conformedescrito a seguir.

  • Manter a ferramenta eletrica bem Presence e colocar o corpo e os braços numa posicao, em que as forças do contragolpe possam ser suportadas. Utilizar sempre o punho adicular, caso esteja disponível, para ter o maior controlo possivel sobre as forças do contragolpe ou momentos de reaccao noFUNICIONamento do aparelho em rotação elevada.
    O operador pode dominar as forças de contragolpe e de reacção com medidas de precação adequadas.
  • Nunca colocar as mãos na proximidade de ferramentas em rotação.
    A ferramenta em utilizesçao pode movimentar-se contra as mãos do operador em caso de contragolpe.
    Evite, com o seu corpo, o espaçoonde a ferramenta eletrica é movimentada no caso dum contragolpe. O contragolpe movimenta a ferramenta eletrica no sentido contrario ao movimento do disco de lixar no punto de bloqueio.

  • Trabalhar com precaução redobrada em esquinas, cantos aguçados etc. Evitar que ferramentas de utilizesçao rressaltem da peça a trabalhar e se enchravem.

A ferramenta em rotação tem tendência para encravar em cantos, arestas aguçadas ou se fazer ricochete. Isto provocá uma perda de controle ou um contragolpe.

  • Não utilizes lâminas de serra de corrente ou de dentes.

As ferramentas deste tipo provocam frequently um contragolpe ou a perda de controlo sobre a ferramenta electrica.

Instruções especialis de segurar para liar e para rectificar

Utilizar exclusivamente os rebolos de lixar homologados para a sua ferramenta electrica e a tampa de protecao prevista para este rebolo de lixar.

Rebolos de lixar não previstos para esta ferramenta electrica podem não estar suficientemente protegidos e não são seguros.

  • Rebolos acotovelados devem ser montados de modo que a sua superficie rectificadora não sobressaia doível da borda da cobertura de proteção.

Um rebolo montado de forma Incorrecta, que sobressai do nível da borda da cobertura de proteção, não pode ser suficientemente protegado.

A tampa de proteção deve ser firmamente aplicada na ferramenta eletrica e fixa, de modo que sera alcancado um maior de segurar, ou seja, que apenas uma minima parte do rebolo aponte abertamente na direção do operador.

A tampa de proteção ajuda a proteger a pessoa, que está a operar a boaquina, contra estilhaços, contacto acidental como rebolo, e contra faíças que possam incendiar as roupas.

Os rebolos de lixar são poder ser realizados nas possibilidades de aplicacao recomendadas. Por exemplo: Nunca lixar com a superficie lateral de um disco de corte.
Os discos de corte está preparados paraURTAR o material com aarestado disco. Umefeito deforcalateral sobre este rebolo de lixar pode partio.
Utilizar sempre flanges de aperto intactos, com o tamanho e a forma correctos, para o disco de lixar por si seleccionado. Flanges adequados apoiam o disco de lixar e, por isso, reduzem o perigo da sua ruptura. Os flanges para discos de corte podem ser differentes dos flanges para outros discos de lixar.
- Nunca utiliser discos de lixar desgastados de ferramentas electricasraised. Os discos de lixar para ferramentas electricasraised não está preparados para as rotações mais elevadas de ferramentas electricas mais preocupas e podem quebrar.

Outras instruções especials de segança para rectificar

  • Evitar o bloqueio do disco de corte ou uma pressão de encosto demasiado elevada. Não executar cortes demasiado profundos.

Uma sobrecarga do disco de corte aumenta o esforço a que este está sujeito e a sua tendência para encravar ou bloquear e, assim, a possibídade de um contragolpe ou o quebrar do corpo de corte.

  • Evitar a zona circundente ao disco de corte em rotação.

Se o disco de corte se afastar da peça a travaíhar, pode acontecer que, no caso de um contragolpe, a ferramenta elec–trica, com o disco em rotação, se lance directamente contra si.

  • Se o disco de corte encravar ou V. interromper o trabalho,deerá desligar o aparelho e segura-lo calmamente até que o disco pare completeness. Nunca tentar retiring do corte o disco de corte em rotação,pois pode surgir um contragolpe.Verificar e eliminar a causa do disco encravar.

  • Não voltar a ligar a ferramenta elétrica, quando ela se encontrar会在 na peça. Deixar o disco de corte atingir a rotação Tmaxa e éso后再ais prossseguir com o corte.

Caso contrario, o disco pode encravar, saltar para fora da ferramenta ou provocar um contragolpe.

  • Seja particularmente prudente ao executar «cortes de bolso» em paredes ja existentes ou noutras zonas nao reconheciveis.

O disco de corte penetrante, ao cortar canalizacoes para gas e agua, cabos electricos ou outros objectos, pode provoc um contragolpe.

  • Apoiar as plagas ou as grandes peças a travaíhar, para reduzir o risco de um contragolpe, devido ao disco de corte entalado.

Peças grandes podem curvar sob o seu propre peso. A coisa a travaíhar deve estar apoiada de ambos os lados, quer na proximidade do corte quer quando junto à aresta.

Outras instruções de segurarca

A tensao da rede e a indentacao de tensao na chapa decharacteristicas tem que ser coincidentes.
- O bloqueio do veiosoleve seractivado comaferramentabrasiva completenessparada.

Ruido e vibração

INDICAÇÃO

Consultar os values doível de ruido avaliado com A e os values totais das vibrações naabela «Caracteristicas(ECNCAS»Osvaluesde ruido e de vibrationo foram apurados de acordo com a EN 60745.

ATENÇAIO!

Osvalores de medicacao indicados são validos para aparelhos novos. Nautilização diária alteram-se os valuores de ruido e de oscilação.

i INDICAÇÃO

O[nivel de vibrações indicado nestas instruções foi medico em conformidade com umprocesso de medicação normalizadora na EN 60745 e pode serutilizando para a comparação de ferramentas electrolycicas entre si. Esteprocesso también éADEquado paraumaestimativa provisória da cargadas vibrações.

O nível de vibrações indicado representa as principais'utilizations das ferramentas electricas. Se, no entanto, a ferramenta eletrica for aplicada noutras situações com ferramentas differsentes ou com insufficiente manutenção, o nível de vibrações también pode serDIFFERente. Isto pode augmentar claramente a entrega das vibrações durante o periodo global de trabalho.

Para una estimativa exacta da energia das vibrações, devem, también, ser considerados os tempos, durante os quais o aparecido está desligado ou, embarora estando a funcional, não está, de facto, em utilizesçao. Isto pode reduzir claramente a energia das vibrações durante o periodo global de trabalho.

Determinar medidas de seguranca adicionais para protecao do Utilizador do efeito das vibrations, como, por exemple:

Manutenção da ferramenta eletrica e das ferramentas aplicadas, manutenção das muitos quentes, organizeação dos ciclos de trabalho.

ATENÇAIO!

Com um nível de pressão acústica superior a 85 dB(A), deve ser uso um protector para os ouvidos.

Characteristicas先进技术

L 3709-115L 3709 -125 L 801LE 9-10 125L 10 -10 125 L 1001
Tipo do aparecido Rebarbadora
Ø max. da ferramenta abrasivamm 115125 125 125
Espessura da ferramenta abrasivamm 1-6
Furo do porta ferramentasmm 2223
Rosca do veioM14
Rotaçõesrpm 12500120006000-1150010000
Potência absorvidaW 750800 900 1010
PotênciautilW 450480 530 600
Peso de acordo com „EPTA Procedure 01/2003" (sem cabo)kg 1,92,0 2,2
Classe de proteçãoII/□
Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 60745 (ver «Ruído e vibração»):
Nível de pressão acústica \(L_{pA}\)dB(A)84,68791
Nível de potência acústica \(L_{WA}\)dB(A)95,698 102
Insegurança Kdb3
Valor total das vibrações conforme a EN 60745 (ver «Ruído e vibração»):
Valor de emissão \(a_h\) ao lixar superfíceis\(m/s^2\)6,5 6,5 6,6
Valor de emissão \(a_h\) durante a operação de corte\(m/s^2\)6,3 8,1 6,2
Insegurança K\(m/s^2\)1,5

Panorámica daquina

Neste manual são descriñas varías ferramentas electricas. As representações graficas podem divergir da ferramenta electrica adquirida no que diz respeito a detalles.

Flex L 3709115 - Panorámica daquina - 1

1 Veio roscado
2 Flange roscada

a Porca de aperto

b Flange de aperto

3 Capa de proteção
4 Punho

Punho com montagem possivel à esquerda e à direita.

5 Bloqueio do veio

Para fixação do veio na mudança da ferramenta.

6 Cabeça de engrenagem

Com saía de ar e seta indicadora do sentido das rotações.

7 Interruptor basculante

Para ligar e desligar a MQquina.

8 Cabo de rede com 4,0 m e com ficha de ligação à rede.
9 Chave de Boca com pinos
10 Chapa de caracteristicas (não épresentado)
11 Volante de ajuste para previa selecao das rotações (so para LE 9-10 125)

Instruções de'utilisation

Flex L 3709115 - Instruções de'utilisation - 1

AVISO!

Antes de quaisquer lavoros na rebarbadora, deslige a ficha da tomada.

Antes da colocação em funciona-mentationo

Desembalar a rebarbadora e verificar, se o fornecimento está completeness e não existem danos de transporte.

Ligare desligar

Funcimiento curta sem entate:

Flex L 3709115 - Ligare desligar - 1

Deslocar o interruptor basculante para a frente e prende-lo.
Para desligar, libertar o interruptor basculante.

Deslocar o interruptor basculante para a frente e engata-lo (1.), exercendo pressao na parte da frente (2.).

Flex L 3709115 - Ligare desligar - 2

Para desligar, exercer pressao na parte deTRSdo interruptor.

Flex L 3709115 - Ligare desligar - 3

INDICAÇÃO

Depois duma falta de corrente, o aparelho ligado não volta a arrancar.

Selecao prévia da rotação (só para LE 9-10 125)

Flex L 3709115 - Selecao prévia da rotação (só para LE 9-10 125) - 1

Para regular as rotações de service, colocar o volante de ajuste no valor desejado.

Capa de proteção de segança (L 3709-115, L 801, L 3709-125)

Flex L 3709115 - Capa de proteção de segança (L 3709-115, L 801, L 3709-125) - 1

AVISO!

Nunca travaíhar sem a capa de proteção e segurar de corte.

Para adaptação ao trabalho a executar, a tampa de proteção de segurança é ajustavel sem necessidade de ferramentas.

ParaURT,deveserutilizadaumacapa especialdeprotectioncorte.

Flex L 3709115 - AVISO! - 1

ATENÇAÖ!

Perigo de ferimentos!

Utilizar luvas de proteção.

Desligar a ficha da tomada.

Flex L 3709115 - ATENÇAÖ! - 1

Rodar a tampa de proteção de segurança até a posicao necessária.

Resguardo de fixação

AVISO!

Nos lavoros de desbastar e deURTAR, utilizes sempre a capa de protecao. Desligar a ficha da tomada. Desapertar a alavanca de fixacao (a). - Ajustar o resguardo de proteção. ![](images/e70070794bfbd9a0c47ba86d629cfcaa470c1177c70df90a6182732333198bc4.jpg) - Apertar o parafuso (b) de modo que ainda sera possivel aperture manualmente a alavanca de aperto. Volver a aperture alavanca de fixacao. ParaURT,deveserutilizadaumacapa especialdeprotectioncorte deaperto rapiido.

Fixar ou substituir a ferramenta de lixar

Desligar a ficha da tomada. ![](images/411c87df6dd81cef7f998aa454fc5c2129b5186fef71ff5c631dd9730c4a482a.jpg) Premir e manter premido o bloqueio do veio (1.). Com a chave de Boca com pinos, desmontar a porca de fixação do veio rodando-a em sentido contrário ao dos ponteiros do relógio (2.). - Colocar a ferramenta abrasiva na posicao correcta. ![](images/0af3fcb51d645249e1ff35e803cf443207a8033118b338375a04b88c46f5b281.jpg) Apertar a porca de fixacao no veio, com o color para cima. Premir e manter premido obloqueio do veio. Apertar a porca de aperto com a chave de Boca com pinos. - Encaixar a ficha de rede na tomada. - Ligar a rebarbadora com interruptor basculante, (sem o encaixar) e colocar a rebarbadora em funciona, durante ca. de 30segundos. Verificar, se existem desequilibrios ou vibrações. Desligararebarbadora.

Indicações sobre trabalho

INDICAÇÃO

Depois de desligada, a ferramenta electrica ainda roda durante breves momentos.

Desbastar

AVISO!

Nunca utiliser um disco de corte para efectuareworkos de desbaste. - Angulo de ataque 20^ - 40^ para um trabalho de desbaste em melhores condições. - Deslocar a rebarbadora, para lá e para ca, com uma pressão moderada. Assim, a peça não aquece muito e não se verificam descolorações; às tem disso não se formam estrias.

Trabalhos deURTAR

AVISO!

Para um corte de separação tem que ser realizada uma tampa de proteção especial. - Não pressionar, não emperrar, não oscilar. ![](images/ab4da8a7234ea76d9a072e922bd7c167075ef2bc5eecaf16ebef76baf604d9e1.jpg) - A rebarbadora tem que funciona, sempre, em sentido contrário. Caso contrario, existe perigo de salto descontrolado para fora da ranhura. - Adaptar o avanço ao material que se está a trabalho: quando mais duro, mais lento. Mais informacoes sobre os produits do fabricante no site www.flex-tools.com.

Manutenção e tratamento

AVISO!

Antes de quaisquer lavoros na rebarbadora, deslige a ficha da tomada.

Limpeza

AVISO!

Ao travaíhar-se com metais e em caso deutilização extrema, pode depositar-se pó conduitivo no interior da estrutura. Danos no isolamento de proteção! A boaina deve funcional atraves dum interruptor de proteção contra corrente de falha (corrente de activação maxima 30 mA). Limpar regularamente o aparecido e as ranhuras de ventilação. A frequência da limpeza depende do material a trabalho e da duração da'utilisation. Limpar, regularamente, com ar comprimido seco, o interior da estrutura com motor.

Escovas de carvão

A rebarbadora está equipada com carões de corte de ligação. A atingir-se o limite de desgaste dos carões, a rebarbadora des Liga automaticamente.

INDICACAO

Na substituição, utiliser somente peças originais do fabricante. Sendo realizadas peças de outros fabricantes, expiram as obrigações de garantia do fabricante. Através das entradas de ar traseiras, pode observar a igniação dos carões, durante o funciona. Caso a chama das escovas está muito forte, desligar imeditamente a rebarbadora. Entregar a rebarbadora num Posto Oficial de Assistência Tecnica.

Engrenagem

INDICAÇÃO

Não desapertar os parafusos da cabeca de engrenagem. Se esta indicação não for respeitada, expiram as obrigações de garantia do fabricante.

Reparacoes

As reparacoes devem ser executadas, exclusivamente, por Servicos Tecnicos autorizados pelo fabricante.

Peças de reparacao e acessórios

Para mais acessórios, principalmente ferramentas abrasivas, consulte o catalogo do fabricante. Desenhos de explosão e listas de peças de reparação podem ser consultados na mesma Homepage: www.flex-tools.com

Indicações sobre reciclagem

![](images/7429dd0b8444f6110279f8f2e6851fc00661299001979324adbdbec208e7d72c.jpg)

AVISO!

Os apareiros fora de service devem ser inutilizados, retrando-lhes os cabos de ligaçao à rede. ![](images/2439d554b42c3102eb7d1283392ee777d3ba821775fb2a5f148ef72132bdcfda.jpg) So para os paises da UE Não colocar as ferramentas electrolycicas no lixo domestico! Em conformidade com a Direcita Europeia 2012/19/UE sobre aparelhos electricos e electrónicos usados e com a transposition para o Direito Nacional, as ferramentas electricas usadas tem que ser reunidas separatamente e encaminhadas para o reaproveitamento sem poluição do meio ambiente. ![](images/482567afb8831c268ef6217318609f339e23e490175f06540383f5fc8d6bfed4.jpg)

INDICAÇÃO

Informe-se sobre possibilidades de recicagem+junto do agente especializzato!

Conformidade (C)

Declaramos, sob{nossa inteira responsabilitadé, que o produit descripto em «Characteristicasétécnicas»se encontra em conformidade com as normas e os documents normativos seguiñes: EN 60745 de acordo com as determina-oes das directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE. Responsavelela documentao tectnica: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15,D-71711 Steinheim/Murr ![](images/2ecf24a74b083c42f3074e68eee23e51f0c1ea54e7e2620337320a9fd505c396.jpg) ![](images/d949430debbe2a19c470c2f5845a5e227cdd1ae3915a8c651ca344540a17b04e.jpg) Eckhard Rihle Manager Research & Development (R & D) Klaus Peter Weinper Head of Quality Department (QD) 16/06/2016; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

Exclusão de responsabilitáções

O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos e perda de lucros, resultantes da interrupção do negócio, provocada pelo produits ou pela possível não utilizesação do mesmo. O fabricante e seuoresrepresentantes nao se responsabilizam por danosprovocados por umautilização inadequada ou em ligação com produits de outros fabricantes.

Inhoud

Gebruike symbolen 68 Symbolen op het gereedschap 68 Vooruwveiligheid 68 Geluid en trillingen 72 Technische gegevens 73 In een oogopslag 74 Gebruiksaanwijzing 75 Onderhoud en verzorging 77 Afvoeren van verpakking en machine . . 78 C-Conformiteit 78 Uitsluiting van aansprakelijkheid 78

Gebruike symbolen

![](images/cd39937b9c8c9a0bbbffbea68b28345fef390428bdc384f490dc56215a28e048.jpg)

WAARSCHUWING!

Geeft een onmiddelijk dreigend gevaar aan. Als de waarschuwing Niet in acht worden genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer ernstige verwondingen. ![](images/9310447eafee9cdb9aa338861306649f02572bbd3033449fe7047c3355385839.jpg)

VOORZICHTIG!

Geeft een möglichke gevaarlijke situatie aan. Als de aanwijzing Niet in acht worden genomen, kuren persoonlijk letsel of materiele schade het gevolg zich. ![](images/b7ead82bc7a6ea9bf89a297a46bf54e169c035d9a6698f6968da78f875dccb44.jpg)

LET OP

Geeft gebruikstips en belangrijke informatatie aan.

Symbolen op het gereedschap

![](images/f7d6de543ca4d0333476847749b17ed21e7663a92eb7a25af918efd0f25daba3.jpg) Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het gereedschap in gebruik neemt! Draag een oogbescherming! ![](images/294ab27eddfbc982164c1462b84a6bc2875494d0fb19ca13c5e3a907b8400ae5.jpg) Isolatieklasse II (volledig geisoleerd) ![](images/89225921d16482bd74869c5ac63495becfd442cf4aa714172eb875d577e686df.jpg) Afvoeren van het oude apparaat (zie pagina 78)!

Voor uw veiligheid

![](images/c33cda04992175624b1a655bffd795bea14e0b4410958eb21588cdbb754ff65b.jpg)

WAARSCHUWING!

Lees voor het gebruik van de haakse slijpmachine de volgende voorschriften en neem deze in acht: - deze gebruiksaanwijzig, de "Algemene veiligheidsvoorschriften" voor het gebruik van elektrische gereedschappen in de meegeleverde brochure (document-nummer: 315.915), de op de plaats van gebruik geldende regels en voorschriften ter voorkoming van ongevallen. Deze haakse slijpmachine is geconstrueerd volgens de huidige stand van de techniek en de erkende veiligheidstechnische regels. Toch kuren bij het gebruik ervan levensgevaar en verwondingsgevaar voor de gebruiker en voor andere personen resp. bevaren voor beschadigingen aan de machine of aan andere zaken optreden. De haakse slijpmachine mag alleen worden gebruikt: volgens de bestemming, in een veiligheidstechnisch optimale toestand. Verhelp storingen die de veilighheid in gevaar brengen onmiddelijk

Gebruik volgens bestemming

Deze haakse slijpmachine is bestemd: - voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman, - voor het droog slijpen en doorslijpen van metaal en steen; voor doorslijpen is een speciale doorslijpbeschermkap vereist, - voor gebruik met lijpgereedschap en toebehoren dat in deze gebruiksaanwijzing aangegeven of door de fabrikant worden geadviseerd en voor een omtreksnelheid van 80~m / s is toegestaan. Niet toegestaan zijn bijvoorbeeld kettingfreeschijven en zaagbladen.

Veiligheidsvoorschriften

![](images/389a0103bd833816fafb11ccbe61d46e476e3547c7228eab3accaaa0af85810b.jpg)

WAARSCHUWING!

Lees alle met het elektrisch gereedschap meegeleverde veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen, afbeeldingen en specificaties. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwij-zingen nicht in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.

Algemene waarschuwingen voor slijpen en doorslijpen

- Dit elektrische gereedschap is te gelebruiken als slijp- en doorslijpmachine. Neem alle veriligheidsvoorschriften, aanwijzingen, afbeeldingen en geevens die u bij het gereedschap ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen nicht in acht neemt,+kunnen een elektrische schok,brand en/of ernstig letsel het gevolg+zijn. - Dit elektrische gereedschap is nicht geschickt voor schuurwerkzaamheden (met schuurpapier), werkzaamheden met draadborstels en polijstwerkzaamheden. Toepassingen waarvoor het elektrische gereedschap Niet is voorzien, hunnen gevaren en verwondingen veroorzaken. - Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant special voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik. - Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet minstens even hoogijken als het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap vermeld staat. Toebehoren dat sneller draait dan toe-gestaan, kan onherstelbaar beschadigd worden en wegliegen. - De buitendiameter en de dikte van het inzetgereedschap要去en overeen-komen met de maatgeevens van het elektrische gereedschap. Inzetgereedschappen met onjuiste afmetingen kuren Niet voldoende afgeschermd of gecontroleerd worden. Inzetgereedschappen met schroefdraad-inzetstuk要去en nauwkeurig op de schroefdraad van de uitgaande as passen. De gatdiameter van met een flens gemonteerde inzetgereedschappen要去 passen bij de opnamediameter van de flens. Inzetgereedschappen die nicht nauwkeurig op de uitgaande as van het elektrische gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het verlies van de controle leiden. - Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Controller voor het gebruik algijd inzetgereedschappen zoals slijpschijven op afsplinteringen en scheuren, steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losese of gebrozen draden. Als het elektrische gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u te controleren of het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap hebt gecontroleer ed ingezet, LAST U DE MACHIN EEN MINUUT LAM met het maximale toerental lopen. Daarbij dient u en dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven. Beschadigde inzetgereedschappen breken meestal gedurende deze testtijd. - Draag persoonlijke beschemende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toe-passing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag indien van toepassing een stof-masker, een gehoorbescherming, werkhandsschoenen of een special schort datkleine slijp- en metaaldeeltjes tegenhoudt. Uw ogen moeten worden beschermdt gegen wegliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- ofademmasker moet het stof filteren dat bij de toepassing ontstaat. Als u lang wordt blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd. Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van deplaats waar u werkt. Ledereen die de werkomgeving betreedt,要去 persoonlijke beschemende uitrusting dragen. Brokstukken van het werkstuk of gebroeken inzetgereedschappen können wegliegen en verwondingenveroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving. Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast als u werkzaamhedenuitvoert waar bij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken. Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden. Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetgereedschappen. Als u de controle over het gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden doorgesneden of meegenomen en uw hand of arm kan in het ronddraaiende inzetgereedschap terechtkommen. Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen. Het draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met het oppervlak, waardoor u de controle over het elektrische gereedschap kunt verliezen. Laat het elektrische gereedschap nicht lopen terwijl u het draagt. Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren. Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap. De motorventilator trekt stof in hetuis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gezaren veroorzaken. - Gebruik het elektrische gereedschap nicht in de buurt van brandbare materialen. Vonken können deze materialen ontsteken. - Gebruik geen inzetgereedschappen waar-\n\nVoor vloeibare koelmiddelen vereist zich.\n\nHet gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden.\n\n

Terugslag en bijbehorende veriligeidsvoorschriften

Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals een slijpschijf, schuurschijf, steunschijf, draadborstel, enz. Vastaken of blokkeren leidt tot een abrupte stop van het ronddraaiende inzetgereedschap. Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap gegen de draairichting van het inzetgereedschap versneld op deplaats van de blokkering. Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalidt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich verwolgensaar de bediener toe of van de bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf op de plaats van de blokkering. Hierbij hunen slijpschijven ook breken. Een terugslag is het gevolg van verkeerd of onjuist gebruik van het elektrische gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreven. Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen. Gebruik.altijd de extra handgreep, indien aanwezig, om de grootst maybeke controle te hebben over terugslagkrachten of reactiemomenten bij het op toeren komen. De bediener kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag-en reactiekrachten beheersen. - Breng uw hand nooit in de buurt van draaiendeinzetgereedschappen. Hetinzetgereedschap kan bij deterugslag over uw hand bewegen. Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektrische gereedschap bij een terugslag worden bewogen. De terugslag drijft het elektrische gereed-schap in de richting die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op deplaats van de blokkering. Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe randen, enz. Voorkom dat inzetgereedschappen van het werkstuk terugstoten en vastklemen. Het ronddraaiende inzeitgereedschap neigt er toe, zich vast te klemmen bij hoeken, scherpe randen of wanner het terugspringt. Dit verooorzaakt een controverlies of terugslag. - Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad. Zulke inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of het verlies van de contrôle over het elektrische gereedschap.

Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor slijp- en doorslijpwerkzaamheden

- Gebruik uitsluitend het voor het elektrische gereedschap toegestane schuurtoebehoren en de voor dit schuurtoebehoren voorziene beschermkap. Schuurtoebehoren dat nicht voor het elektrische gereedschap is voorzien, kan nicht voldoende worden afgeschermd en is Niet weg. - Gebogen slijpschijven要去en zodanig gemonteerd worden dat hun slijpopervlak Niet boven de rand van de beschemkap uit steekt. Een onjuist gemonteerde slijpschijf die over de rand van de slijpschijfuitsteekt, kan onvoldoende afgeschermd worden. - De beschemkap要去vig op het elektrische gereedschap় aan angebracht en voor een maximum aan verilgheid zodenig় ingesteld dat het kleinst可想而知 deel van het slijptoebehoren open maar de bediener wijst. De beschemkap helpt de bediener te beschemmen gegen brokstukken en toevallig contact met het slijptoebehoren alsmede gegen vonden die de kleding knen doen ontbranden. Schuurtoebehoren mag alleen worden gebruikt voor de geadviseerde toepassingsmogelijkheden. Bijvoorbeeld: slijnp nooit met de zijkant van een doorslijpschijf. Doorslijpschijven zijn bestemd voor materiaalafname met de rand van de schijf. Een zichwaartse krachtinwerking op dit schuurtoebehoren kan het toebehoren breken. - Gebruik alkijd onbeschadigde spanflenzen in de juiste maat en vorm voor de door u gekozen slijpschijf. Geschikte flenzen steunen de slijpschijf en verminderen zo het gevaar van een slijpschijfbreuk. Flenzen voor doorslijpschijven können verschillen van de flenzen voor andere slijpschijven. - Gebruik geen versleten slijpschijven van grotere elektrische gereedschappen. Slijpschijven voor grotere elektrische gereedschappen zijn Niet geconstrueerd voor de hogere toerentallen van Kleinere elektrische gereedschappen en+kunnen breken.

Overige bijzondere veiligheidsvoorschriften voor doorslijpwerkzaamheden

Voorkom blokkeren van de doorslijpschijf en te hoge aandrukkracht. Slijp Niet overmatig diep. Een overbelasting van de doorslijpschijf vergroot de slijtage en de gevoeligheid voor kantelen of blokkeren en daardoor de möglichkheid van een terugslag of breuk van het slijptoebehoren. Mijd de omgeving voor en achefter de ronddraaiende doorslijpschijf. Als u de doorslijpschijf in het werkstuk van u weg beweegt, kan in het geval van een terugslag het elektrische gereed-schap met de draaiende schijfrecht-streeks maar u toe worden geslingerd. - Als de doorslijpschijf vastklemt of als u de werkzaamheden onderbreekt, schakelt u het gereedschap uit en houdt u het rustig vast tot de schijf tot stilstand is gekomen. Probeer nooit om de nog draaiende doorslijpschijfuit de groef te trekken. Anders kan een terugslag het gevolg zichn. Stel deoorzaak van het vastklemmen vast en maak deze ongedaan. Schakel het elektrische gereedschap Niet opnieuw in zolang het zich in het werkstuk bevindt. Laat de doorslijpschijf eerst het volledige toerental bereiken voordat u het doorslijpen voorzichtig voortzet. Anders kan de schijf vasthaken,uit het werkstuk springen of een terugslagveroorzaken. - Ondersteun platen of grote werkstukken om het risico van een terugslag door een ingeklemde doorslijpschijf te verminderen. Grote werkstukken können onder hun eigengewicht doorbuigen. Het werkstuk要去 aan beiden zijden van de schijf worden ondersteund, zowel vlak bij de slijpgroef als aan de rand. Wees bijzonder voorzichtig bij invallend frezen in bestaande muren of andereplaatsen zonder voldoende zich. De invalidende doorslijpschijf kan bij hetdoorslijpen van gas- of waterleidingen, elektrische leidingen of andere objecteneen terugslag veroorzaken.

Overige veiligheidsvoorschriften

- De netspanning en de op het typeplaatje vermelde spanningsgegevens要去en overeenkomen. Druk alleen op knop voor de blokkering van de uitgaande as als het slijpgereed-schap stilstaat.

Geluid en trillingen

![](images/7bf2dfecff0c1f3dfe5909edfc67185c4390fcefb64ed41da26bca40871dfd9c.jpg)

LETOP

Waarden voor het A-gewogen geluids-niveau en de totale trillingswaarden staan in de tabel „Technische gegevens". De geluids- en trillingswaarden zijn vast-gesteld volgens EN 60745. ![](images/11b0580a837c9d6e63ba032483f25d78204f1c7f3d775c928de2a50d331e46c0.jpg)

VOORZICHTIG!

De aangegeven meetwaarden gelden voor neue gereedschappen. Bij dagelijks gebruik veranderen geluidsen trillingswaarden. ![](images/53e2f9883a13e2c0a2e444afdc5f0c2c989651981f8f2b5f312657f61633124b.jpg)

LET OP

Het is deze instructies vermelde trillingsniveau is gemeten volgens de meetmethode zoals beschreiben in de norm EN 60745 en kan worden gezebrukt voor de onderlinge vergelijkking van elektrische gereedschappen. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het vermelde trillingsniveau geldt voor de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Indien het elektrische gereedschap worden gezebrukt voor andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschappen of zonder voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeitsstijdvak duidelijk verhogen. Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moeten ook de是怎样 in aanmerking worden genomen waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het wel loopt, maar Niet feitelijk worden gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verminderen. Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener gegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschap en inzetgereedschappen, warm honden van de handen, organiseatie van de arbeitsprocessen. ![](images/cb2c650ff10a947289f295bdf601b84bcfb63f87836e8ace5e9f61110b48eea0.jpg)

VOORZICHTIG!

Draag een gehoorbescherming bij een geluidsdruk van meer dan 85 dB(A). Technische gegevens
L 3709-115 L 8013709 -125 L 801LE 9-10 125 L10 -10 125 L 1001
Machinetype Haakse slijpmachine
Max. Ø slijpgereedschapmm 115125 125 125
Dikte slijpgereedschapmm 1-6
Opnameboorgatmm22,23
Schroefdraad uitgaande asM14
Toerentalo.p.m.12500 120006000-1150010000
Opgenomen vermogenW750 800900 1010
Afgegeben vermogenW 450480 530 600
Gewicht volgens „EPTA-procedure 1/2003" (zonder Kabel)kg 1,92,02,2
IsolatieklasseII/□
A-gewogen geluidsniveau volgens EN 60745 (zie „Geluid en trillingen"):
Geluidsdrukniveau \( L_{pA} \)dB(A)84,68791
Geluidsvermogenniveau \( L_{WA} \)dB(A)95,698102
Onzekerheid Kdb3
Totale trillingswaarde volgens EN 60745 (zie „Geluid en trillingen"):
Emissiewaarde \( a_h \) bijoppervlakte-schuurwerkzaamheden\( m/s^2 \)6,5 6,56,6
Emissiewaarde \( a_h \) bij doorslijp-werkzaamheden\( m/s^2 \)6,3 8,16,2
Onzekerheid K\( m/s^2 \)1,5

In één oogopslag

In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende elektrische gereedschappen beschreiben. Details van de afbeeldingen konnen afwijken van het door u gekochtete elektrische gereedschap. ![](images/2a891edccf7c13293b93475d8aaaa27b1e2e85e0da20cfeafe4fca3e86b795c0.jpg) 1 Uitgaande as 2 Schroefdraadflens a Spanmoer b Spanflens 3 Beschermkap 4 Handgreep Handgreep kan links en rechts worden gemonteerd. 5 Blokkering van de uitgaande as Voor het vastzetten van de uitgaande as bij het wisselen van inzetgereed-schap. 6 Machinekop Met luchtafvoeropening en draai-richtingpijl. 7 Schakelaar Voor in- en uitschakelen. Met vergrendelingsstand voor continu gebruik. 8 Netsnoer 4,0 m met stekker 9 Spansleutel 10 Typeplaatje (niet afgebeeld) 11 Stelwiel voor vooraf instelbaar toerental (alleen LE 9-10 125)

Gebruiksaanwijzing

![](images/4b7d7755a9daa3a316027afe039469e73bb241461c3e8773e3851a29f34e0624.jpg)

WAARSCHUWING!

Trek voor alle werkzaamheden aan de haakse sijilmachine de stekker uit het stopcontact.

Voor de ingebruikneming

Pak de haakse slijpmachine uit en controllerer of alles compleet is meegeleverd en er geen transportschade is.

In- en uitschakelen

Gebruik voor korte duur zonder vergren-deling: ![](images/4471643ce1e3534eae8b9fe61c7ea880ea24d20ac3831f71c398dacc8150b757.jpg) Duw de schakelaar maar voren en houd deze vast. Als u de machine wilt uitschakelen, laat u de schakelaar los. Continu gebruiK met vergrendeling: ![](images/3b1850490e7f0e0b374a11caf1de94cd281b62752628baf7042f0d814b7a0906.jpg) Duw de schakelaar waar voren (1.) en vergrendel verrolgens de schakelaar door deze vooraan in te drukken (2.). ![](images/2634e53ab628bf08b4fb531bd06a9075f495d0d0a55522f068c3acb1ad08d11b.jpg) Als u de machine wilt uitschakelen, ontgrendelt u de schakelaar door deze achteraan in te drukken. ![](images/1a912153a881487eebef438ea35619fdc56a3f9910bb4e5c1a34bdad37219905.jpg)

LETOP

Nadat de stroom is uitgevalen, start het ingeschakelde gereedschap nicht opnieuw.

Vooraf instelbaar toerental (alleen LE 9-10 125)

![](images/ce781b925c85133250b4de334ae121492470fc071f8651dbe75826e0b4642280.jpg) Als u het werktoerental wilt instellen, zet u het stelwiel op de gewenste waarde.

Veiligheidsbeschemkap

(L 3709-115, L 801, L 3709-125) ![](images/fa0a3b841152d15d4f9cfbfcf7738d8cdee306dbf9ee56a2b67953774d9782f7.jpg)

WAARSCHUWING!

Nooit zonder de veiligheidsbeschemkap werken. Voor de aanpassing aan de te verrachten werkzaamhedenkestu deveiligheidsbeschemkap zonder hulpgereedschap verstellen. Voor doorslijpen要去en speciale doorslijpbeschermkap worden gebruikt. ![](images/18a11611a119ffd0381d05652b13119dd676d7f46de01872161c156ad8dbb356.jpg)

VOORZICHTIGI

Verwondingsgevaar! Draag werkhandsschoenen! Trek de stekker uit de contactdoos. ![](images/e87ed999b6e70efe6b4bf6c7d676029ab613ee606fa2c2d3a05652fcec7aabfb.jpg) Draai de veiligheidsbeschemkap in de gewenste stand.

Snelsponschroef (LE 9-10 125, L 10-10 125, L 1001)

![](images/1c9c77e2a2318f735e81601288950df89a45a5fdd0faeebf74a0c7d10c75e1de.jpg)

WAARSCHUWING!

Werk bij afbraam- en doorslijpwerkzaamheden nooit zonder beschemkap. Trek de stekker uit de contactdoos. Maak de spanhendel (a) los. Verstel de beschermkap. ![](images/1c45d8c0dec1b6d5993547d1103b6ce8ce39e40e7bc3482476cabd628315a16a.jpg) Schroef (b) zo vast aandraaien dat de spanhendel net nog met de hand kan worden gespannen. Draai de spanhendel weer vast. Voor doorslijpen要去en speciale snelspan-doorslijpbeschermkap worden gebruikt.

Slijpgereedschap bevestigen of wisselen

Trek de stekker uit de contactdoos. ![](images/6dd4f10b769c654672a673eb289d8535ed0c991fc48232ed414919f93deb81df.jpg) - Arretering van uitgaande as indrukken en ingedrukt houden (1.). Draai met de spansleutel de spanmoer gegen de wijzers van de klok in los van deuitgaande as en verwijder de spanmoer (2.). Leg de slijpschijf in de juiste positie op de uitgaande as. ![](images/e10c8a53a9cfbfe58b2b4a1734f6a52eedcc733839d33ca387481478b7819da4.jpg) Draai de spamoor met de kraag maar boven op de uitgaande as. Druk op de blokkering van de uitgaande as en houd deze ingedrukt. Draai de spanmoer met de spansleutel vast. Steek de stekker in de contactdoos. Schakel de haakse slijpmachine in met de schakelaar zonder deze vast te klikken en LAST de haakse slijpmachine gedurende ca. 30 seconden lopen. Controller de machine op onbalans en trillingen. Schakel de haakse slijpmachineuit.

Tips voor de werkzaamheden

![](images/85fc36f2438ce2c6f4406b1c89c73c35b96c4fea06316a90298c6819cf30cff0.jpg)

LETOP

Na het uitschakelen loopt het lijpgereedschap nog korteijd uit.

Afbramen

![](images/2016076a208fb27332b7748a8363fc18c5035d2a0ebd72171f894e1b35ad3ba0.jpg)

WAARSCHUWING!

Gebruik nooit doorslijpschijven voor afbraam-werkzaamheden. -Aanzethoek 20^ - 40^ voor optimale afname. -Beweeg de haakse slijpmachine met matige druk heen en weer. Daardoor wordt het werkstuk Niet te heet en ontstaan er geen verkleuringen. Bovendien komen er zo geen groeven in het werkstuk.

Doorslijpen

![](images/4a9a10055e258e3384702d14ef0301d74ad634b0cf39e103cd42956d043e4b45.jpg)

WAARSCHUWING!

Voor doorslijpwerkzaamheden moet een speciale doorslijpbeschermkap worden gebrukt. Druk de machine nicht aan. Houd de machine nicht schuin. Laat de machine nicht Oscilleren. ![](images/1123d31619ef84c17c746efe34b311ffa1cbf19399992c54af3dea8dfe7ad43f.jpg) - De haakse slijpmachine moet.altijd in tegengestelde richting werken. Anders kan de schijf ongecontroleerduit de groef springen. - Pas de voeding aan het te bewerken materiaal aan. Hoe harder het materiaal, hoe langzamer u maar voren beweegt. Zie www.flex-tools.com voor meer informatie over de producten van de fabrikant.

Onderhoud en verzorging

![](images/3dda14c5c98fd0e94a1885d1c527abe9d4a9fda1fbfd80c764201e0b70a0374e.jpg)

WAARSCHUWING!

Trek voor alle werkzaamheden aan de haakse slijpmachine de stekker uit het stopcontact.

Reiniging

![](images/9f99b799e78938b2830d63b723062a38de91b546c59b9316053cbbb68220fb1f.jpg)

WAARSCHUWING!

Bij het bewerken van metalen kan zich bij intensief gebruik geleidend stof in het machinehuis ophopen. Gevaar voor beschadiging van de veiligheidsisolatie! Gebruik de machine via een aardlekschakelaar (inschakelstroom 30 mA). Reinig de machine en de ventilatieopeningen regelmatig. De frequentie van de reining is afhankelijk van het bewerktematerialiaal en van de duur van het gebruik. Blaas de binnenzijde van het machinehuis met de motor regelmatig met droge perslucht door.

Koolborstels

De haakse slijpmachine is voorzien van zichuitschakelende koolborstels. Na het bereiken van de slijtagegrens schakelen de koolborstels de haakse slijpmachine automatisch UIT. ![](images/3a9eae5f1ab5c71f256e8a2779be8825dcc0c81d10fb2a024a362b111d0b8f0a.jpg)

LET OP

Gebruik uitsluitend originele verrangingsonderdelen van de fabrikant. Bij het gebruik van onderdelen van een andere fabrikant vervallen de garantieverplichtingen van de fabrikant. Door de luchttoevoeropeningen aan de** achterzijde konnen de koolborstelvonken** tijdens het gebruik worden geobservererd. Schakel de haakse slijpmachine onmiddelijk uit bij sterke vontwikkeling van de koolborstels. Geef de haakse slijpmachine cervolgens af bij een door de fabrikant erkende klantenservice.

Machinekop

![](images/77d97f317c8e020e05699d1faf76c151ea059c37e4e6431d2bfdbe5ec37d54c3.jpg)

LETOP

Draai de schroeven op de machinekop tijdens de garantietijd Niet los. Anders vervalen de garantieverplichtingen van de fabrikant.

Reparations

Laat reparationsuitsluitenduitvoerendooreen door de fabrikant erkende klantenservice.

Vervangingsonderdelen en toebehoren

Zie voor meer toebehoren, in het bijzonder slijpgereedschappen, de catalogi van de fabrikant. Explosietekeningen en onderdelenlijsten vindt u op unsere website: www.flex-tools.com

Afvoeren van verpakking en machine

![](images/503c8077be04d5085d8fb5641a662bf56751748f2738527c04f127b6d7e3597d.jpg)

WAARSCHUWING!

Maak een versleten machine onbruikbaardoor het netsnoer te verwijderen. ![](images/9a63fa510d3e563d96be20fbaa90959961e1262e554f5dab444ac3193d5d8596.jpg) Alleen voor EU-landen Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil. Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en de omzetting van de richtlijn in nationaalrecht要去en versleten elektrische gereedschappen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze opnieuw worden gebruikt. ![](images/6703d9a2768950368f31dece047b088e541ecb6c3f0b42e24a1761cd0bf3237a.jpg)

LETOP

Vraag uw vakhandel maar de möglichkheden om uw oude gereedschap af gehen.

CC-Conformiteit

Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder „Technische gegevens" beschreiben product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 60745 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU. Verantwoordelijk voor technische documentatie: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr ![](images/3f227725055a7c80c4d79780df6f164e9e73f2622cefe34eb613bb57d818e5f3.jpg) ![](images/53b0e8936961cdf3ee75ae7d74d401eb06271b9956a0a693021ddcef44330df5.jpg) Eckhard Ruhle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R & D) Department (QD) 16-06-2016; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

Uitsluiting van aansprakelijkheid

De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn nicht aansprakelijk voor schade en verloren winst door onderbreking van de werkzaamheden die door het product of het Niet-mogelijkke gebruik van het productঃn verooorzaakt. De fabrikant enijken vertegenwoordiger zijn Niet aansprakelijk voor schade die door ondeskundig gebruik of in combinatie met producten van andere fabrikanten is verooorzaakt.

Indhold

Anvendtesymboler 79 Symboler pā maskinen 79 For Deres egen sikkerheds skyld 79 Stojog vibration 82 Tekniske data 83 Oversigt 84 Brugsanvising 85 Vedligeholdelse og eftersyn 87 Bortskaffelseshenvisninger 88 (€-Overensstemmelse 88 Ansvarsudelukkelse 88

Anvendte symboler

![](images/e58f7049dd2dc80de3d13e41f1ecafee76e03a68da4d10bdfc8b71ed51361124.jpg)

ADVARSEL!

Betegner en umiddelbar truende fare. Ved tilsidesaettelse af henvisningen opstarder livsfare ellerefare for alvorligtilskadekomst. ![](images/1a62b3c18c95facb5d207a0a8489bf82e0c8640b8fd6ae7cc3ab2d9f768782b7.jpg)

FORSIGTIG!

Betegner en mulig farlig situation. Ved tilsidesaettelse af henvisningen er der fare for tilskadekomst, aller der kan opsta materielle skader. ![](images/2addfc5c8ea2deb530504b49db1b7d0e58b0245fdf9e31dff01e8cf5235cc013.jpg)

BEMAERK

Betegner anvendelsestips og vigtige informationer.

Symboler på maskinen

![](images/b55becb20d9b23dcc6111075087fe8898bcc0295e5031a25a3607897a669fc46.jpg) Laes betjeningsvejledningen, inden maskinen tages i drug! Benyt ojenværn! ![](images/456dcdf0443412ac58d974043e5955fd47159a737121ea0162ded723c1145fd6.jpg) Beskyttelsesklasse II (helt isoleret) ![](images/f19ec2cc86c7ce0381eb5ad5261b490374d6b3a3b3165db27b7256155b58c0b2.jpg) Henvisning om bortskaffelse af den udtjente maskine (se side 88)!

For Deres egen sikkerheds skyld

![](images/bf9aaff5df678616eeb023f39dc8341d346b3086e9b05ef7fd4b428bc36c668b.jpg)

ADVARSELI!

Læs følgende for vinkelsliberen benyttes og følg instruktionerne: -ienne betjeningsvejledning, - "Generelle sikkerhedsanvisninger" for handtering af elværktjojer i vedlagte hæfte (skrift-nr.: 315.915), - de for anvendelsestedet gelfende regler og forskrifter vedrorende forebyggelse af ulykker. Denne vinkelsliber er konstrueret i henhold til det aktuelle tekniske niveau og de anerkendte sikkerhedstekniske regler. Alligevel kan der ved dets brug opsta fare for brugers ellr tredjemands liv og lemmer, maskinen kan beskadiges, ellr der kan opsta andre materielle skader. Vinkelsliberen ma kun benyttes - til det dertil beregnede formal, - i sikkerhedsteknisk upåklagelig tilstand. Fejl, der har negativ indflydelse pa sikkerheden, skal afhjaelpes omgaardene.

Bestemmelsesmaessig brug

Denne vinkelsliber er beregnet - til erhvervsmæssig drug inden for industri og handværk, - til silbing og overskæring af metal og sten ved tørslibning; til skæring skal der bruges en saerskilt beskyttelsesskaerm, - til brug med slibeværktj og tilbehør som angivet i dette vegledning eller som anbefales af producenten og er godkendt til en periferihastighed på 80~m / s Kaedefraeseskiver og savblade er f.eks./DDke tilladt.

Sikkerhedsinstrukser

![](images/8354c270fd53817629431e20b8fa49a97a4017133f11ca7859d65e295bb5eac6.jpg)

ADVARSELI

Læs venligst alle sikkerhedsinstrukser, anvisninger, afbildninger og specifikationer, der er leveret sammen med el-værktøjet. I tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der risiko for elektriske stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar venligst alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger for senere brug.

Fælles sikkerhedsinstrukser til slibning og skærearbejde

Dette elværktøj skal anvendes som slider og skæremaskine. Følg alle sikkerheds-henvisninger, anvisninger, illustrationer og data, der følger med apparatet. Hvis afterfølgende anvisninger tilssidesættes, kan det medføre elektriske stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Dette elværktj er ikke egnet til sandpapirslibning, arbejder med tradbørster og polering. Hvis elværktjet anwendes til andre formal, end det er beregnet til, kan personer udsættes for fare og kvæstes. - Der mä ikke anvendes tilbehör, der ikke specielt er beregnet og anbefalet af fabrikanten til dette elværktøj. Selv om tilbehørret kan fastgøres på elværktøjet, er det ikke en garanti for en sikker brug. Det tilladte omdrejningstal af indsatsværktoget skal vare mindst lige sa hoot som det pa elværktoget angivne maksimale omdrejningstal. Tilbehør der drejer hurtigere end tilladt kan brække og kastes rundt. Det anvende indsatsværktøjs yderdiameter og tykkelse skal svare til malangiivelserne for elværktøjet. Forkert dimensionerede indsatsværktøjer kan ikke afskærmes tilstrækkeligt eller kontrolleres. - Indsatsværktøj med gevindindsats skal passage nøjagtigt på sibespindlens gezind. Ved indsatsværktøj, der monteres med en flange, skal indsatsværktøjets huld diameter passage til flangens holdediameter. Indsatsværktøjer, der ikke passer nøjagtigt på elværktøjets sibespindel, drejer ujævnt, vibrerer kraftigt, og det kan medføre, at man mister kontrollen over dem. - Beskadigede indsatsværktjer må ikke anwendes. Kontroller altid För brug indsatsværktj som f.eks. nibeskiver for afsplintninger og revner, nibebagskiver for revner, slid eller stærkt slid, tradbørster for lõse eller braekkede trad. Hvis elværktjet er faldet på gulvet, kontroller, om det er beskadiget, eller anvend et ubeskadiget indsatsværktj. När indsatsværktøj er kontrolleret og sat på plads, skal du holde dig selv og andre personer, der befinder sig i nærheden,.uden for det niveau, hvor indsatsværktøj roterer. Lad apparatet køre et minut med maks. omdrejningstal. Beskadigede indsatsværktøj brækker for det meste i lbet af/DDne testtid. Bær personligt beskyttelsesudstyr. Benyt helmaske til ansigtet, øjenværn ell er beskyttelsesbriller, afhængigt af det udførte arbejde. Benyt afhængigt af arbejdets art stovmaske, horeværn, beskyttelseshandsker eller specialforklaede, der beskytter mod små slide- og materialepartikler. Øjnene skal beskyttes mod fremmedlegemer, der kastes rundt og som opstär i forbindelse med forselligt arbejde. Støv- ell er ndedrætsmasken skal filtrere det støv, der opstär under arbejdet. Udsættes du for kraftig stoj i længere tid, kan du lide horetab. Sorg for at andre personer opholder sig i sikker afstand af dit arbejdsomrade. Enhver, der betrader arbejdsomraret, skal bruge personligt beskyttelseesudstyr. Brudstykker af arbejdsemnet aller braekede indsatsværktjojer kan blive kastet rundt og medfore kvæstelser, ogsa uten for selve arbejdsomraret. Hold kun apparatet fast i de isolerade grepsflader, nár der arbejdes pa steder, hvor indsatsværktoget vil kinne ramme skjulte strømledninger ellar apparatets eget netkabel. Kontakt med en spændingsforende ledding kan ogsa sætte metaldele pa apparatet under spænding og medføre elektriske stød. Hold netkablet borte fra roterende indsatsværktøjer. Mister du kontrollen over apparatet, kan netkablet skæres over eller rammes, og din hand eller arm kan trækkes ind i det roterendeindsatsværktøj. - Læg aldrig elværktøj til side før det står helt stille. Det roterende indsatsværktøj kan komme i kontakt med fraægningsfladen, hvorved du kan miste kontrollen over elværktøj. Lad参加会议的,men's det bares. Ved tilfaeldig kontakt med det roterende indsatsværktj kan dit toj blive fanget, hvorved indsatsværktjet kan bore sig ind i din krop. Rengør ventilationsslidserne pa elvarktojet regelmaessigt. Motorblæseren trækker stov ind i huset, og store mængder metalstov kan for-arsage elektrisk fare. - Ikke anvend elværktøjet i nærheden af braendbare materialer. Gnister kan antaende disse materialer. ■ Ikke anvend indsatsværktøjer, der kraever flydende kølemidler. Brug af vand eller andre flydende kølemidler kan medføre, at der opstår elektriske stød.

Tilbageslag og tilsvarende sikkerheds-henvisninger

Tilbageslag er en pludselig reaktion, som skyldes, at et roterende indsatsværktoj, f.eks. nibeskive, slibetallerken, trådbørste osv., har sat sig fast eller blokerer. Fastsættelse eller blokering medfører et pludseligt stop af det roterende indsatsværktøj. Derved accelereres et ukontrolleret elværktøj mod indsatsværktøjets omdrejningsretning på blokeringsstedet. Sidder f.eks. en slibeskive fast i et emne eller blokerer i et arbejdsemne, kan kanten pa slibeskiven, der dykker ned i arbejdsemnet, blive siddende, hvorved slibeskiven braekker af ellr giver tilbageslag. Slibeskiven bevæger sig hen imod eller bort fra brugeren, afhængigt af skivens omdrejningsretning på blokeringsstedet. Derved kan slibeskiver ogsa brakke. Et tilbageslag skyldes forkert eller fejIbehaeftet brug af elværktoget. Det kan forbindres ved at træffe egnede forsigtighedsforanstaltninger, der beskrives nedenfor. Hold godt fast i elværktog sorg for, at bade krop og arme befinder sig i en position, der modvirker tilbageslagskræfterne. Anvend altid ekstra-handtaget, hvis et sadant findes, for at have sa meget kontrol som muligt over tilbageslag-skræfterne eller reaktaionsmomenterne, narr apparatet körer op i hastighed. Brugeren kan beherske tilbageslags- og reaktionskræfterne ved at træffe egnede sikkerhedsforanstaltninger. Sorg for at hænderne aldrigkommen i nærheden af de roterende indsatsværktøjer. Indsatsværktøjet kan bevæge sig hen over din.Hand i forbindelse med et tilbageslag. Undgå at kroppen befinder sig i det område, hvor elværktøjet bevæger sig i forbindelse med et tilbageslag. Tilbageslaget driver elværktøjet i modsat retning af slibeskivens bevægelse på blokeringsstedet. Vær saerlig forsigtig ved arbejder i områder som f.eks. hjørner, skarpe kanter osv. Det skal forbhindres, at indsatsværktøjet slár tilbage fra arbejdsemnet og sætter sig fast. Det roterende indsatsværktj har tendens til at sætte sig fast, när det anwendes i hjørner, skarpe kanter, eller hvisdet springer tilbage. Dette medfører, at man mister kontrollen, eller der opstår et tilbageslag. - Brug/DDesavklinger erer fortandede savklinger. Sàdanne indsatsværktøjer bevirker ofte et tilbageslag, eller at man mister kontrollen over elværktøjet.

Særlige sikkerhedsanvisninger vedrørende slimning og slibeskiveskæring

Der mä kun anwendes splicelegemer, der er godkendt til elværktøjet og beskyttelseskapper, der er beregnet til disse splicelegemer. Slibelegemer, der ikke er beregnet til elværktøjet, kan ikke aftkaermest tilstrækkeligt og er usikre. - Kröppede nibeskiver skal monteres, sö deres的比例如果不的,rager ud over niveauet på beskyttelseshættens kant. En forkert monteret nibeskive, der rager ud over niveauet på beskyttelseshættens kant, kan ikke afskærmees tilstrækkeligt. ■ Beskyttelseskappen skal vare anbragt sikkert på el-værktøjet og vare indstillet på en sādan mäde, at der opnås maks. sikkerhed, dvs. at den mindste del af slibeskiven peger abent hen imod betjeningspersonen. Beskyttelseskappen er med til at beskytte betjeningsper-sonen mod brudstykker, tilfældig kontakt med slibeskiven/slibestiften samt gnister, der kan sætte ild i tojet. - Slibelegem er mä kun anvendes til de anbefalede anvendelsesmuligheder. Eksempel: Slib aldrig med sidefladen af en kapskive. Kapskiver er beregnet til at fjerne materiale med kanten af skiven. Udsættes disse silbetallerkner for sidevendt kraftpavirkning, kan de knække. Anvend altid ubeskadigede spendeflanger i rigtig storrelse og form til den valgte slibeskive. Egnede flanger stotterslibeskiven og reducerer saledes risikoen for, at slibeskiven braekker. Flanger til kapskiver kan vare anderledes end flanger til andre slibeskiver. - Anvend ikke slidefter slidingkiver fra større elværktøjer. Slibeskiver til større elværktjoer er/DDkde dimensioneret til hjere omdrejnningstal pa mindre elværktjoer og kan braekke.

Yderligere særlige sikkerhedsanvisninger vedrørende slibeskiveskæring

- Undgå at skæreskiven blokerer, eller at den udsættes for et for højt pressetryk. Foretag ikke meget dybe snit. Overbelastning af skareskiven medfører større slitage og tendens til, at den sætter sig fast eller blokerer. Dette bevirker etevt. tilbageslag, aller at slibelegemet brækker. Undgå området for og bag ved den roterende skæreskive. Bevæger du skæreskiven i emnet væk fra dig selv, kan elværktøjets roterende skæreskive slynges direkte tilbage mod dig i tilfælde af et tilbageslag. Sidder skareskiven i klemme ellerafbryder du arbejdet, slukkes maskinen og holdes roligt, indtil skareskiven star helt stille. Forsog aldrig at trække skareskiven ud af snittet, mens den roterer, da dette kan.fore til et tilbageslag. Lokalisér fejlen og afhjælp ársagentil fastklemningen. Tænd aldrig elværktoget sa lange det befinder sig i arbejdsemnet. Sorg for at skareskiven forst nar op pa sit fulde omdrejningstal, for du forsigtigt fortsetter savning. Ellers kan skareskiven sætte sig i klemme, springe ud af arbejdsemnet erler forarsage et tilageslag. Understøt plader eller store arbejdsemner for at reducere risikoen for et tilbageslag som ffolge af en fastklemt skareeskive. Store arbejdsemner kan boje sig på grund af egenvægten. Arbejdsemnet skal støttes på begge sider af skareeskiven, bade iærheden af skaresnittet og ved kanten. Vær saerlig forsigtig ved „lommesnit" i forhandenvaerende vægge aller andre områder, der ikke kan ses. Den neddykkede skareskive kan forarsage et tilbageslag, nar der skares i gas- eller vandledninger, elledninger erer andre genstande.

Videre sikkerhedshenvisninger

Netspændingen og spændingsangivelsen på typeskiltet skal stemme overens. Tryk kun pa spindellasen nar slibe-veerktoget star stille.

Stoj og vibration

![](images/c02eed19379bcd89da55bf9fc48da48ddf7322b3a2d715ec0458a23f56d2293d.jpg)

BEMERK

Værdierne for det A-vægtede stojniveau ausmt de samlede svingningsværdier fremgår af tabellen „Tekniske data". Stj- og svingningsværdierne er beregnet ifolge EN 60745. ![](images/21984a455f9ea7d814ff5dbbeda0cfdd991df7e2211ab34f63916c2146121c4f.jpg)

FORSIGTIG!

De angivne malevardier gelder for nye apparater. Stoj- og svingningsvardierne aendrer sig ved daglig brug. ![](images/d4ee15f99f3f8a84a387c10a2c971e5e66726e18e6ffbd15e98f2e2df690298f.jpg)

BEMERK

Det svingnings niveau, der er angivet i disse anvisninger, er blevet malt i henhold til en standardiseret moleproces i EN 60745 og kan bruges til atSAMmenligne elvarktojerne. Det egner sig ogsa til en forelbig vurdering af svingnings-belastningen. Det angivne svingnings niveau representer elvarktojets hovedsagelige anvendelse. Hvis elvarktojet dog benyttes til andre formal, med afvigende indsatsvarktojer aller det vedligeholds utilstrakkeligt, kan svingnings niveauet aendre sig. Dette kan oge svingningsbelastningen betydeltigt i hele arbejdstidsrummet. For nøjagtigt at kinne vurdere svingningsbelastningen bør man øgså tage højde for de tider, hvor apparatet er slukket eller kører, men ikke bruges. Dette kan reducere svingningsbelastningen betydeligt i hele arbejdstidsrummet. Fastlag derfor yderligere sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren imod pavirkning af svingninger, f.eks. vedligeholdse af elværktog indsatsværktoger, varmholdse af hender, organisation af arbejdsforlob. ![](images/58702bbf92a6cb0360b9574e51d7c6d6d17207d4e6608008381c9eee9b95ad9d.jpg)

FORSIGTIGI

Ved et lydtryk på over 85 dB(A) skal der benyttes horeværn. Tekniske data
L 3709-115L 3709 -125 L 801LE 9-10 125 L10 -10 125 L 1001
Apparatype Vinkelsliber
Slibeværktøjets max. Ømm 115 125125 125
Slibeværktøjets tykkemm 1-6
Styrehulmm 22,23
SpindelgevindM14
Omdrejningstalomdr./min12500 120000 6000-115500 10000
Optagen effektW 750 800900 1010
Afgivet effektW 450 480530 600
Vægt i henhold til "EPTA-procedure 01/2003" (eden kabel)kg1,92,02,2
BeskyttesesklasseII/□
A-vægtet støniveau i henhold til EN 60745 (se „Støj og vibration“):
Lydtryksniveau LpAdB(A)84,68791
Lydeffektniveau LwAdB(A)95,698102
Usikkerhed Kdb3
Samlet svingningsværdi i henhold til EN 60745 (se „Støj og vibration“):
Emmisionsværdi ah ved overfladeslibningm/s26,56,56,6
Emmisionsværdi ah ved skærearbejderm/s26,38,16,2
Usikkerhed Km/s21,5

Oversigt

I naervaerde vegledning beskrives forskellige elvaerktjoer. Beskrivelsen kan afvige i detaljerne fra den kobe maskine. ![](images/cc200ab86cefb6823db63b1c1b4bf9327618816ccb5ba2c205a4de8757440d8b.jpg) 1 Spindel 2 Gevindflange a Spændemøtrik b Spændeflange 3 Beskyttseshaette 4 Handtag Handtag monterbart på venstre og højre side. 5 Spindellås Til låsning af spindlen ved værktogsskift. 6 Gearhoved Med luftudslip og omdrejningsretningsgil. 7Vippekontakt Tænder og slukker maskinen. Med indgrebsstilling for konstant drift. 8Netkabel4,0mmednetstik 9 Topnøgle 10 Typeskilt (ikke vist) 11 Indstillingshjul til forvalg af omdrejningstal (kun LE 9-10 125)

Brugsanvising

![](images/3fa84c2b810c86e20534eb897521993fa08507a000290b0af6b96b911f684edc.jpg)

ADVARSELI

Træk altid netstikket ud for der arbejdes pa vinkelsliberen.

Inden ibrugtagning

Pak vinkelsliberen ud og kontroller, om leveringen er komplet aller om den er blevet beskadiget under transporten.

Tænd og sluk

Kortvarig drift Eden indgrep: ![](images/5f3ad07a6d53c7da7def48be9f1deb549b17bc91f30aab4b836b0ca4b53917c5.jpg) Skubvippekontakten fremad og hold den fast. Slip vippekontakten for at slukke. Konstant drift med indgrep: ![](images/8ca2d3b5e07591b1a7abe9d10b8ab70c7a1366657368dd49ee8dad9a82660596.jpg) Skub vippekontakten fremad (1.) og lad den gå i indgreb ved at trykke på forreste ende (2.). ![](images/e2eea7bfe32e91e01cfd8404f34fae4306a1519207204f33689a69ffe7b14b9c.jpg) Frigørvippekontakten ved attrykke. pabagersteendeforatslukke. ![](images/ea16d5863b87c876172e48cd011b39c2d2d010f9ed426eb35c294202a4957bd7.jpg)

BEMAERK

After strømsvigt starter den taendte maskine ikkeigion.

Forvalg af omdrejningstal (kun LE 9-10 125)

![](images/630f987e313fde95eeefb6562b517a90343760132457d0bedf03eed9121582db.jpg) Stil indstellingshjulet pa den onskede værdi for indstilling af arbejdshastigheden.

Sikkerheds-beskytellseshætte (L 3709-115, L 801, L 3709-125)

![](images/b9374b22ad0c1cddf880398b449c0fc35a9e6cbc4e74f7b1edee7450f2146177.jpg)

ADVARSE!

Arbejd aldrig uden sikkerhedsbeskyttelseshaette. Sikkerheds-beskyttelseshætten kan justeres uden brug af værktøj og tilpasses arbejdsopgaven. Til skæring skal der anvendes en saerskilt beskyttelsesskaerm. ![](images/7e2882e852084c2c60f297d2718c4308ac7dd0cf9e1ae0e5c63e6da95a5a3dcb.jpg)

FORSIGTIG!

Kvaestelsefare! Baer beskyttelseshandsker. Trak netstikket ud. ![](images/fdb806c8ea20e0f63fc75f25a5537d3575423b8ec5f2bc9b9b518b84895f2ed2.jpg) Drej sikkerheds-beskyttelseshætten til nødvendige position.

Hurtigspænd-beskyttelseshætte (LE 9-10 125, L 10-10 125, L 1001)

![](images/1f49c1e6af6d390d6309302b7a5eceb4d30e8cf7252987a5e19d0f20b1367499.jpg)

ADVARSEL!

Arbejd aldrig Eden beskyttelseshætte, nar der udføres grove arbejder og skærearbejder. Træk netstikket ud. Løsn (a) spændearmen. Justér beskyttelseshætten. ![](images/f8698f2c5e57afa26a80a6a69e04af8df9701372ce81a2be400f73173572d77a.jpg) Spænd skruen (b) sa fast, at spændehandtaget netop kan spændes med handen. Spænd spændearmen fastigen. - Til skæring skal der anvendes en saerskilt hurtigspænd-beskyttelsesskaerm.

Fastgoring eller udskiftning af slibeværktj

Træk netstikket ud. ![](images/a314ec9ecb7c5da66f027b9bd2a5bbf06166b2f4599e7219ede952a87219d0b5.jpg) Tryk pā spindellåsen og hold den inde (1.). Lsgor spændemotriken pa spindlen med topnoglen ved at dreje den mod uret og tag den af (2.). Læg slidingkiven pa i rigtig position. ![](images/24ba205512a5b5fab31d8f67e111dacc150ed5c8b121ba690d841994d6eb4a42.jpg) - Skru spændemøtrikken på spindlen med brystet opadvendt. Tryk pa spindellasen og hold den inde. Spænd spændemøtrikken fast med topnøglen. Saat netstikket i stikkontakten. Tænd vinkelsliberen medvippekontakten (eden indgrep) og lad vinkelsliberen Ibe ca. 30 sekunder. Kontroler den for ubalance og vibrationer. Sluk vinkelsliberen.

Arbejdsinstrukser

![](images/3befdfc40da79ce2febc33362ab4ab38ef03b8b8768ed9af8215d0d74ad52760.jpg)

BEMAERK

Slibevaerktojet har et kort afterllob after slukning.

Grovslibning

![](images/a0b6be6e597e46535ebb39e98480d58f46737ae3496ddc987ca0bbe1d055e096.jpg)

ADVARSEL!

Anvend aldrig skareskiver til grovslibning. - Indstillingsvinkel 20 - 40^ for optimal bearbejdning. - Bevæg vinkelsliberen frem og tilbage ved at trykke lidt på den. Derved bliver emnet ikke for varmt og misfarves ikke. Desuden opstår der ingen riller.

Bortslibning

![](images/20633bba741c075ce4b5c5dadfbb0192f010b2e1f5e7b9b701c8ffb2097c75d0.jpg)

ADVARSEL!

Til bortslibning skal der anvendes en saerskilt beskyttelsesskaerm. - Tryk ikke, pas på at vinkelsliberen ikke sætter sig fast eller svinger. ![](images/bdee40f18e09e2588df3ba489702208e395854394057f9c11ab60cd9419a3c82.jpg) Vinkelsliberen skal altid arbejde i modləb. Den vil ellers kinne springe ukontrolleret ud af rillen. - Tilpas fremskydningen af materialet, der bearbejdes; jo HARDere,esto langsommere. Besøg vores hjemmeside www.flextools.com for flere oplysninger.

Vedligeholdelse og eftersyn

![](images/fba229b2e2038330c00b1f95cf67554dd275482726a7e36879f253302bc9442b.jpg)

ADVARSEL!

Træk altid netstikket ud før der arbejdes pa vinkelsliberen.

Rengøring

![](images/6c78493e22b3da300605069cdfcde3335bddc34ebbab9133dc76041b49739042.jpg)

ADVARSEL!

Der kan aflejres lededygtigt stov i husets indre ved ekstrem anvendelse i forbindelse med bearbejdning af metaller. Dette har negativ indflydelse på beskyttelsesisoleringen! Maskinen skal drives via et HFI-relae (belastningssikring 30mA Rengør apparatet og ventilationsslidserne regelmaessigt. Intervallerne afhænger af materialet, der skal bearejdes, og af brugsvarigheden. Blæs husets indre med motor ud regelmaessigt med tør trykluft.

Kulbørster

Vinkelsliberen er udstyret med udkoblingskul. När udkoblingskullenes slidgranse näs, slukkes vinkelsliberen automatisk. ![](images/f4beccd1979e923a4b64e30b23a559648feb222f68b633bfb46f081b2199bdc9.jpg)

BEMAERK

Der ma kun anvendes originale delera fabrikanten ved udskiftning. Fabrikantens garantiforpligtelser bortfalderyed benyttelse af fremmede fabrikater. Ilden fra kullet kan iagttages gennem de bagerste luftindgangsabninger under brugen.Hvis ilden fra kullet bliver kraftigt, skal vinkelsliberen slukkes omgaarde. Aflever vinkelsliberen til et autoriseret kundeservice-varksted.

Gearasse

![](images/fadaf609e5a29d03e96cf78fc643cf92ec02047d61b70f1466a9b39964fa2337.jpg)

BEMAERK

Skruerne på gearhovedet mökke lösnes i garantiperioden. Ved tilsidesaettelse af dette bortfalder fabrikantens garantiforpligtelser.

Reparationer

Reparationer ma udelukkende udfores af et af fabrikanten autoriseret kunde-service-varksted.

Reservedele og tilbehør

Andet tilbehør, især slivebveerktjojer, findes i katalogerne fra producenten. Eksplosionstegninger og resedelslister findes på vores hjemmeside: www.flex-tools.com

Bortskaffelseshenvisninger

![](images/936abec4caa7a1b042398e5f4cc94e586d13342a1455b5c97f04c634a5bcbe8e.jpg)

ADVARSEL!

Gor udtjente maskiner ubrugelige ved at fjerne netkablet. ![](images/e398e6eb793338d6882f2a4f1c800def39220472a3d1d91b7b90d40a0b237b7a.jpg) Kun for EU-lande Elektroværktøjer er ikke normalh husholdningsaffald. I henhold til europaeisk direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og omsætning til national ret skal udtjente elektriske værktøjer samles separat og afleveres på et opsamlingssted for materialegenvinding. ![](images/0f6f3a8c1058088b54cd679d12a7a48712e2a77d202fb9514b525ab39c353d40.jpg)

BEMAERK

Faghhandlen giver oplysninger om bortskaffelsesmuligheder!

CC-Overensstemmelse

Vi erklærer under almindeligt ansvar, atprodukter beskrevet under „Tekniske data“ er i overensstemmelse med følgende standarder aller normative dokumenter: EN 60745 ifolge bestemmelserne i direktiv 2014/30/EU, 2006/42/EF, 2011/65/EU. Ansvarlig for det tekniske dossier: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr ![](images/575c4e880dc886375f5baaa528a66a1a68554130f1b278d8608bf696c4ea8261.jpg) ![](images/e7c73a0e932888cad01a20c3d499041d7336787fc6799e8b29f14e82d0ab479b.jpg) Eckhard Ruhle Manager Research & Development (R & D) Klaus Peter Weinper Head of Quality Department (QD) 16-06-2016; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

Ansvarsudelukkelse

Fabrikanten og hans representant hæfter ikke for skader og fortjeneste som virksomhedenevt. er gæt glip af som fjlege af driftsafbrydelse i virksomheden, forårsaget af produitet eller fordi produitet ikke kinne benyttes. Fabrikanten og dennes representant hæftergressive for skader opstæt som følge af usagkyn-dig anvendelse eller i forbindelse medprodukter fra andre fabrikanter.

Innhold

Symboler som brukes 89 Symbolene pa apparatet 89 For din egen sikkerhet 89 Stoyogvibrasjon 92 Tekniske data 93 Et overblick 94 Bruksanvisning 95 Vedlikehold og pleie 97 Henvisninger om skroting 98 C∈-Konformitet. 98 Utelukkelseavansvar. 98

Symboler som brukes

![](images/bb8170d80960e2544875a681f2a572955ac89c24b26a8128ebe050362273d634.jpg)

ADVARSEL!

Gjør oppmerksom på en umiddelbar truende fare. Det er kan oppsta livsfare eller fare for alvorlige skader dersom dette ikke blir fulgt. ![](images/585480bbac41d340718384a9f69cc4e575380597555f4dacadbe21e67308acf4.jpg)

FORSIKTIG!

Gjør oppmerksom på en situasjon som kan varaere farlig. Det kan oppsta skade på personer eller ting dersom dette ikke blir fulgt. ![](images/b0a83ad1795925bf6e34ca9c0cf27d4fc25362c9188b1bca897a9929cc271a9e.jpg)

HENVISING

Betyr tips og informasjoner om bruken.

Symbolene på apparatet

![](images/5716922caeb9293dd9264876b25af8f55cd16006a48118acbabcd3de8cf67983.jpg) Les igennom disse f or bruk! Brukøyevern! ![](images/63599aa555a5ce18d03302345254a5f7b9c2454fb177f0273610f5f5b6ee3869.jpg) Beskyttelsesklasse II (fullstendig isolert) ![](images/ad8e58c589be92ac173f532a3352480d5b3bfbbb490f0e5fe9e709d7e0941274.jpg) Henvisninger om avskaffing av gammelt apparat (se side 98)!

For din egen sikkerhet

![](images/60ae8e3329112a08bcb35ecf65c30440f2fb2dea46b08f3b31a7c567d936dbbb.jpg)

ADVARSELI!

Før bruk av vinkelsliperen ma du lese igjennom og ta hensyn til falgende: betjeningsveiledningen som er vedlagt, de "generelle sikkerhetshenvisningene" i omgang med elektroverktoy i den vedlagte brosjyren-(Nr.: 315.915), - de regler og forskrifter som gjelder pa stedet for uhellsforebyggende tiltak. Vinkelsliperen er produsert etter dagens teknisk stand og anerkjente, sikkerhetstekniske regler. Det kan allikevel oppsta skade for liv og levnet for brukeren aller tredje personer eller ogsa skade pa ting underBrukenav maskinen. Vinkelsliperen ma kun brukes - til de arbeider den er beregnet for, - nar den er i sikkerhetsteknisk lytefri tilstand. Feil pa maskinen som har innflytelse pa den tekniske sikkerheten ma straks utbedres.

Forskriftsmessig bruk

Denne vinkelsliperen er beregnet - profesjonelt bruk i industri og händverk, - for slipping og skilling av metall og stein ved tørsliping; for skilling er det nød-vendig med en spesiell vernehette for skilling, - for bruk med slipeverktøy og tilbehør som er angitt i/DDne anvisningen, ellr som er anbefalt av produsenter og som er tillatt for en omfangshastighet pa 80~m / s Ikke tillatt er f. eks. kjedefresskiver, sagblad.

Sikkerhetsvensinger

![](images/9ad19b3189fff270a82eeee68cb7872652c32d2ecccb1781e7547c2264fd7bce.jpg)

ADVARSELI

Lese igjennom alle sikkerhetsveiledningene og anvisningene. Dersom sikkerhetsveiledningene/DDke blir overholdt,kan ditte fore til elektrisk stot,brann ell er alvorlige skader. Oppbevar sikkerhetsveiledningene og anvisingene for senere bruk.

Felles advarsler om slipping og skilllesliping

Dette elektroverktøyet skal brukes som sliper og skilleslipemaskin. Ta hensyn til alle sikkerhetshenvisninger, anvisninger, fremstillinger og data som følger med apparatet. Dersom de følgende anvisingene ikke blir tatt hensyn til, kan dette.fore til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige skader. Dette elektronektøyet er/DDE egnet for sliping med sandpapir, arbeider med tradbørster og polering. Dersom elektroverktøyet brukes til formal som det ikke er beregnet for, kan det forårsake fare og skader. Ikke bruk tilbehør som ikke er spesielt beregnet og anbefalt av produsenten for bruk med dette elektroverktøyet. Kun dersom tilbehoret kan bli festet fast til elektroverktoyet, garanterer dette ingen sikker bruk. Det tillatte turtallet for innsatsverktøyet ma vare minst sa høyt som det høyeste turtallet som er angitt pa elektroverk'toyet. Tilbehør som dreies rundt hurtigere enn tillatt, kan ødelegges og bl slynet bort. Innsatsverktøyets utvendig diameter og tykkelse ma tilsvare malangivelsene pa elektroverktoyet ditt. Feilt dimensjonerte innsatsverktoy kan/DDi ke bli tilstrekkelig avskjermet ellkontrollert. Innsatsverktøy med gjengeinnsats mæppe nøyaktig på slipspindelensgjenger. Ved innsatsverktøy som monteres ved hjelp av en flens mæhulldiameteren til innsatsverktøyet passetil festediameteren til flensen. Innsatsverktøy som ikke passer nøyaktig oppå slipespindelen, dreier seg ujevnt, vibrerer meget sterkt og kan före til at dumister kontrollen. - Ikke bruk skadete innsatsverktøy. Sjekk før haverbruk om innsatsverktøy sik som slipseskiver er splintret eller revnet, om slipetallerkener er revnet eller svært slitt, om ståbørster har lõse eller har brukkede träder. Dersom elektroverktøyyet aller innsatsverktøyet faller ned, kontroller om det har tatt skade, eller bruk et annet innsatsverktøy som ikke er skadet. Når du har kontrollert innsatsverktøyet og har satt det inn, på du og andre personer som befinner seg iærheten holde dere på avstand utenfor flaten for det roterende innsatsverktøyet, og la apparatet først gå i ett minutt med høyeste turtall. Skadete innsatsverktøy brekker for det meste i lopet av denne testtiden. Bruk personlig verneutstyr. Alt etter anvendelsen, ma du bruke ansiktsvern, Øyevern eller vernebrille. Dersom det er nødvendig, ma du bruke stovmaske, hørsvsvern, vernehansker aller spezialforkle som beskytter deg mot små slime- og materialpartikler. Øynene må beskyttes mot fremmedlegemer som kan bli slyngen rundt ved forskjellige anvendelser. Stov-ller pustevernmaske skal filtrere det stovet som oppstar under bruken. Dersom du blir utsatt for sterk stoy i lang tid, kan dette fore til tap av horselen. Pass på at andre personer blir holdt på sikker avstand fra arbeidsområdet. Enhver somkommen innenfor arbeidsområdet, ma ha på seg personlig verneutstyr. Bruddstykker av arbeidsstykke erlerbrukne innsatsverktoy kan bli slyneterundt og kan forarsake skade ogsautenfor det direkte arbeidsomradet. Hold apparatet kun i de isolerte gripeflatene nár du utfører arbeid hvor innsatsverktøyet kan treffe på gjemte strømledninger eller dens egen nettkabel. Kontakt med spenningsforende leddinger kan ogsa sette apparatdeler av metall under speening og fore til elektrisk stot. Hold nettkabelen alltid borte fra innsatsverktoy som dreier seg. Dersom du mister kontrollen over apparatet, kan nettkabelen ble kuttet over uller henge fast, sik at handen ellr armen din kan komme inn i innsatsverktoy som dreier seg. - Legg elektroverktøyet aldri fra deg før innsatsverktøyet er helt stoppet opp. Et innsatsverktøy som dreier seg kankommen i kontakt med overflaten der apparatet legges fra og du kan dermed miste kontrollen over elektroverktøyet. La ikke elektroverktøyet[vareigangmensdubaererdet. Klaerne dine kan ved en tilfeldighet komme i Kontakt med innsatsverktoy som dreier seg og henge fast i disse sik at innsatsverktoyet kan bore seg inn i kroppen din. Rengjør regelmessig ventilasjonssprek-kene på elektroverktøyet ditt. Motorviften trekker stovinnikassen og en sterk opposamling av metallstov kan fore til elektrisk fare. - Ikke bruk elektroverktøyet i nærheten av brenbare materialer. Gnister kan antennene disse materialene. - Ikke bruk innsatsverktøy som krever flytende kjølemiddel. Bruk av vann ell er andre flytende kjolemidler kan fore til elektrisk stot.

Tilbakeslag og tilsvarende sikkerhets-henvisninger

Tilbakeslag er en plutselig reaksjon som oppstar nár et dreiende innsatsverktøy, som f.eks. slipseskive, slipetallerken, tradbørste osv henger seg opp eller blokkerer. Fastkjoring ellberblokkering forer til en plutselig stopp av det roterende verktoyet. Dermed blir et ukontrollert elektroverktøy aktelererit imot dreieretningen til innsatsverktøyet ved blokkeringsstedet. Dersom f.eks. en slipeskive henger fast aller blokkerer i arbeidsstykket, kan kanten pa slipeskiven som skjærer inn i arbeidsstykket bli hengende fast og dermed kan slipsskiven brekke ut uller forarsake et tilbakeslag. Slipeskiven beveger seg sa enten imot betjeningspersonen uller bort fra denen, alt etter dreieretningen på skiven ved blokkeringsstedet. Derved kan slipskivene ogsa brekkes. Et tilbakeslag er folgen av en feil eller ikke sakkyndig bruk av elektroverktyet. Dette kan forbindres ved egnete forsiktighetstiltak som beskrevet under. - Hold elektroverktøyet godt fast og hold kroppen og armene i en posisjon som kan fange opp tilbakeslagskrefter. Bruk alltid tilleggshandtaket, dersom dette finnes, for a ha mest mulig kontroll over tilbakeslagskrefter eller reaksjonsmomenter när apparatet kjores opp. Betjeningspersonen kan ved egnete forsiktighetstiltak beherske tilbakeslagsog reaksjonskreftene. Hendene ma aldri komme i nærheten av innsatsverktoy som dreier seg. Innsatsverktoyet kan ved et tilbakeslag bevege seg over handen din. Unngå at kroppen din kommer inn i det området hvor elektroverktøyet beveger seg ved et tilbakeslag. Et tilbakeslag driver elektroverktøyet i den motsatte retning av bevegelsen til slipeskiven ved blokkeringsstedet. Arbeid saerlig forsiktig i omrader ved hjørner, skarpe kanter osv. Forhindre at innsatsverktoyene blir slatt tilbake fra arbeidsstykket og klemmes fast. Det roterende innsatsverktøyet harlett for a klemme fast ved hjørner, skarpe kanten eller när det kastes tilbake. Dette forarsaker at du mister kontrollen erer at det oppstar et tilbakeslag. Ikke bruk et sagblad med kjede ellertenner. Slike innsatsverktøy forårsaker oftete tilbakeslag eller gjør at du mister kontrollen over elektroverktyet.

Særlige sikkerhetsveiledninger for sliping og skillesliping

- Bruk utelukkende de slipseskivene som er godkjent for ditt elektroverktoy og den vernehetten som er beregnet for disse slipseskivene. Slipeskiver som ikke er beregnet for dette elektroverktøyet, kan ikke avskjermes tilstrekkelig, og eralandes usikre. Slipeskiver med forsenet senter/nav mä monteres sik at slimeflaten ikke rager ut over planet til vernendekselets kant. En usakkyndig montert slipskive som rager ut over vernendekselets kant, kan ikke skjermes tilstrekkelig. - Vernehetten må monteres sikkert på elektroverktøyet og innstilles slick at det oppnås sø stor sikkerhet som mulig med at den minste delen på slipeskiven peker Åpent mot brukeren. Vernehetten beskytter betjeningspersonen mot bruddstykker, tilfeldig kontakt med slipeskiven og gnister som kan ante nne klær. Slipeskiven mä kun brukes for den innsatsmuligheten som den er beregnet for. For eksempel: Du mä aldri slime med sideflaten av en kutteskive. Kutteskivene er beregnet for Å slime med kanten på skiven. Kraftinnvirkning fra sider på这部分 slipeskiven kan före til at den brekkes. - Bruk alltid spennflens som er helt uten skader og som har riktig størrelse og form for den slipeskiven som du har valgt Å bruke. Egnete flenser stotter slipeskiven og forringer således faren for et brudd på slip skiven. Flenser for kutteskiver kan vær forskjellige fra flenser for andre slipeskiver. - Bruk ingen slitte slipseskiver fra større elektroverktøy. Slipseskiver for større elektroverktøy er/DDke utlagt for det hove turtallet som brukes for mindfulness elektroverktøy og kan dermed brekke.

Ytterligere særlige sikkerhetsveiledninger for skillesliping

Unngå av kutteskiven blokkerer erler fär et for høyt presstrykk. Ikke foreta meget dype snitt. En overbelastning på kutteskiven førertil en høy pækjenning og maskinen kan klemme fast eller blokkere og dermed oppstar det mulig med et tilbakeslag erler brudd på slipeskiven. Unngå områdene foran og bak den roterende skilleskiven. När du skyver skilleskiven bort fra deg i arbeidsstykket, kan elektroverktøyet med den dreiende skiven blis slengt direkte mot deg dersom det skulle skje et tilbakeslag. Dersom skilleskiven klemmer fast erler du avbryter arbeidet, ma du sla av apparatet og holde det rolig inntil skiven er helt stoppet opp. Forsok aldri a trekke skilleskiven ut av snittet dersom den gär enna, ellers kan det oppsta et tilbakeslag. Finn Årsaken til fastklemmingen og fjern donne før du arbeider videre. - Ikke slå elektroverktøyet på igjen sö lenge det befinner seginne i arbeids-stykket. La kutteskiven Först fä oppnäsitt fuller turtall for du forsiktig fortsetter snittet. Ellers kan skiven sette seg fast, springs ut av arbeidsstykket aller forarsake et tilbakeslag. Stott av plater og store arbeidsstykker, for a forminske risikoen for et tilbakeslag pa grunn av fastklemt skilleskive. Store arbeidsstykker kan bli boyet pa grunn av sin egen vekt. Arbeidsstykker ma stottes av pa beggesidene av skiven, bade i nærhen av skillesnittet og ogsa ved kanten. Vær saerlig forsiktig ved "lommesnitt" som foretas i vegger erler andre områder hvor man ikke har innsikt. Kutteskiven som skjaerer inn kan treffe på gass-ller vannledninger, elektriske ledninger erler andre objekter og kan forårsake et tilbakeslag.

Ytterligere sikkerhetsvenisninger

Nettspenningen ma stemme overens med spenningsangivelsen pa typeskiltet. Trykk spindelstopperen kun när slipeverktøyet star stille.

Stoy og vibrasjon

![](images/9b0b3e29086cee492403413f5c185e77c0bff6867069463c1f738a881f54d644.jpg)

HENVISNING

Verdiene for det A-vurderte stynivaet sasom de samlete svingningsverdiene finnes i tabellen "Tekniske data". Stoy- og svingningsverdiene er malt i henhold til EN 60745. ![](images/f732408abe968155667b645aa9645e98e08a5c981d83e4cce625f76fa6098ddc.jpg)

FORSIKTIG!

De angitte maleverdiene gjelder for nye apparater. Under den dagligeBruken forandres stay- og svingningsverdiene. ![](images/c13ba719e341f4f33f210097289300752771372f99a0b0b9330ff6860249298c.jpg)

HENVISNING

Det svingningsnivået som er angitt i disse anvisingene er mål'ti henhold til et mælemetode som er normert etter EN 60745, og kan brukes forSAMmenligning av elektroverktøy. Den egner seg ogsa for en forelopig vurdering av svingningsbelastningen. Det angitte svingningsnivæt representerer de hovedsakelige anvendelsene til elektroverktøyet. Dersom elektroverktøyet blir brukt for annen bruk med avvikende innsatsverktøy, eller det ikke foretas tilstrekkelig vedlikehold, kan svingningsnivæt avvike. Dette kan føre til en tydelig forhøying av svingningsbelastningen for hele arbeidstiden. For en noyaktig vurdering av svingningsbelastningen bør ogsa tidene tas hensyn til hvor apparatet er slatt av uller er i gang, men ikke blir brukt. Dette kan tydelig redusere svingningsbelastningen over hele arbeidstiden. Det bør fastlegges ekstra sikkerhetstiltak for vern av brukeren overfor svingninger, som f.eks. vedlikehold av elektroverktoy og innsatsverktoy, oppvarming av hendene, organisasjon av arbeidsforlopene. ![](images/7a12ff8403a8a1f2dda1479f86f1aa9281e121b8c585e30fe34622951fbbd5e3.jpg)

FORSIKTIGI

Ved lydtrykk pa over 85 dB(A) ma det brukes hørselsvern. Tekniske data
L 3709-115L 3709 -125 L 801LE 9-10 125 L10 -10 125 L 1001
Apparattype Vinkelsliper
Max. slipeverktøy-Ømm 115125 125 125
Tykkelse på slipeverktøymm 1-6
Opptaksboringmm 2223
SpindelgjengeM14
Turtallo/min 12500120006000-1150010000
EffektopptakW 750800 900 1010
UtgangseffektW 450480 530600
Vekt i henhold til „EPTA-pro-sedyre 01/2003" (uten kabel)kg1,92,02,2
BeskyttesesklasseII/□
A-vurderte støynivå tilsvarende EN 60745 (se “Støy og vibrasjon"):
Lydtrykksnivå LpAdB(A)84,68791
Lydeffektnivå LwAdB(A)95,698102
Usikkerhet Kdb3
Samlet svingningsverdi tilsvarende EN 60745 (se “Støy og vibrasjon"):
Emisjonsverdi ah ved over-flateslipingm/s26,56,56,6
Emisjonsverdi ah ved skillingm/s26,38,16,2
Usikkerhet Km/s21,5

Et overblick

Iienne veiledningen blir forskjellige elektroverktøy beskrevet. Framstillingen kan avvike i detalj fra det elektroverktøyet som du har kjøpt. ![](images/f48760330d051f9a95e683ddcc7935f7b58f8de7620909324a74b012b2df2e71.jpg) 1 Spindel 2 Gengeflens a Spennmutter b Spennflens 3 Beskyttelsesdeksel 4 Handtak Handtaket kan monteres til venstre eller hoyre. 5 Spindelstopper For a feste spindelen ved skift av verktoy. 6 Drivhode Med luftutslipp og pil for dreieretning. 7 Bryterknapp For a sla pao og av. Laseknapp for varig drift. 8 Strömkabel 4,0 m med stöpsel 9 Tappnokkel 10 Typeskilt (ikke fremstilt) 11 Innstillingshjul for forvalg av turtall (kun LE 9-10 125)

Bruksanvisning

![](images/6da58b573889206748a95da6d4ae19f07b2fc70d40793a94e2e471d451ec4336.jpg)

ADVARSELI

För alle arbeider med vinkelsliperen ma strömkabelen trekkes ut.

Før ibruktaking

Pakk ut vinkelsliperen og kontROLLER at leveringen er fullstendig og at det ikke er oppstät transportskader.

Inn- og utkoping

Korttidsdrift uten fastlåsing: ![](images/b63704ea9909dc3927ccbaf3f45e62dc85dc9f2049abdf840386242751535005.jpg) Skyv bryteren framover og hold den fast. For utkopl ingss bryteren igjen. Varig drift med fastlåsing: ![](images/7287593126946f0ae13f1fdf057e2e2d1c3b39b69176e39819c70ae82ab8f558.jpg) Skyv bryteren framover (1.) og trykk den fast i forreste posisjon (2.). ![](images/6afddb67f32817228c63123c64d750dd1aadbf86820c24c53e343870e4702825.jpg) For utkoping frigjores bryteren igjen ved a trykke bak pa den. ![](images/c5d59cc94aaf530d574b128879bd8ff48037bff5f021c5c4940007dd0f733142.jpg)

HENVISNING

Etter et Strømbrudd starter det innkopause Apparatet ikke igjen.

Valg av turtall (kun LE 9-10 125)

![](images/b443ae8d2981524a90788c0ccf8efbc61b5f9ec3ee28ea76917aaf0315beb915.jpg) For innstilling av arbeidsturtallet ma innstillingshjulet stilles pa onsket verdi.

Sikkerhetsdeksel

(L 3709-115, L 801, L 3709-125) ![](images/66a2eed0fe6032d1af52a8c60f6d0679756f07facdd001506574dc10f708052a.jpg)

ADVARSELI

Det ma aldri arbeides uten denen vernehetten. For tilpasning til de forskjellige arbeidsoppgavene, kan sikkerhetsdekselet innstilles uten a bruke verktoy. For skilling ma det brukes en spesiell vernehette for skilling. ![](images/622134eed7c1b3834f2c701a633564d3cd7c64dd2cff38fd16b5f09f92596bd3.jpg)

FORSIKTIG!

Fare for skade! Bruk vernehansker. Trekk ut stopselet. ![](images/ec34c6e79a8d575904f32842f2881d7400dc18ac00d06b9900d96fc420b01486.jpg) Drei sikkerhetsdekselet til den onskedepositjonen.

Hurtigspennhette (LE 9-10 125, L 10-10 125, L 1001)

![](images/d56928900d3c2e984602860586033789cee8c11d55913c8eb00af6ad074c5a3f.jpg)

ADVARSEL!

Ved skrubb- og skilllearbeider ma det aldri arbeides uten deksel. Trekk ut stopselet. Løsne spennspaken (a). Still inn vernehetten. ![](images/e5178685eaa8c7eb7ff34819d3b4c70619ab6a61c8b8a512c0416046354df168.jpg) - Skruen (b) skrues sä fast at spennspaken savidt kan spennes fast med händen. - Skru spennspaken fast igjen. For skilling ma det brukes en spesiell vernehette for hurtigspenning.

Festing ell er skift av slipeverktoy

Trekk ut stopselet. ![](images/8fd1a326e54f4d006cb843c9b05d244b2f768b39d5d12499379c28ecf480a8c3.jpg) Trykk stopperen for spindelen og hold den stoppet (1.). Med tappnokkelen Iosnes spennmutteren mot klokkens retning fra spindelen og tas av (2.). Leggslipeskiveninnriktig. ![](images/3a4808469985a1343661958a34e8267a3d980a483d9144df4e8237ba5d15a959.jpg) - Skru spennmutteren på spindelen med anslaget opp. Trykk spindellåsen og hold den trykketn. Fest fast spennmutteren med tappnokkelen. Stikk stopselet inn i stikkontakten. Slå på vinkelsliperen med bryteren (uten Å lase den fast) og la vinkelsliperen gä i ca. 30 sekunder. Kontroller den for ujevnheter og vibrationener. Slavinkelsliperen av.

Arbeidstips

![](images/6023a4aa3242aa3981b3e09d690185ad74c828a958bfc46d6cb0043b7b51e30c.jpg)

HENVISING

Etter utkopling går slipeverktøyet etter i kort tid.

Skrubbsliping

![](images/d65f1a09f23439e6129368d127c3a12c9dba43de17b0e759cf770fbec671eef1.jpg)

ADVARSEL!

Bruk aldri skilleskiver til skrubbsliping. - Bruk skrăvinkel 20–40° for best sliping. - Bevege vinkelsliperen fram og tilbake med middels trykk. Dermen blir arbeidsstykket ikke for varmt og det oppstår ingen misfarginger; Det oppstår heller ingen riller.

Skillesliping

![](images/b3d7cbeb091ccffbfc39bd46dbb025dbe21ff7b11c75222e603e94ae3ac8c144.jpg)

ADVARSEL!

For skillesliping ma det brukes en spesiell vernehette for skillesliping. - Ikke trykk, ikke klem, ikke oscillere. - Tilpass framdriften til det arbeidsstykket som skal bearbeides; jo hardere, desto langsommere ma det arbeides. ![](images/3de282613f6e29515b1d0caa76003bb435184d9448dace862347c76e1344c50d.jpg) Vinkelsliperen ma alla lid arbeide i motlop. Ellers oppstar det fare for at den springer ukontrollert ut av rillen. Videre informasjoner om produitene finnes under www.flex-tools.com.

Vedlikehold og pleie

![](images/5ca605b7c6014d197d8126f1e2d6373903ba473785744213e423537920fd6a99.jpg)

ADVARSEL!

Før alle arbeider med vinkelsliperen ma strømkabelen trekkes ut.

Rengjøring

![](images/545c4632040dd79e33d0d04d66b826cf3be9020a648b2ad846e0f4017a5cbbe8.jpg)

ADVARSEL!

Ved bearbeiding av metaller kan det ved ekstrem innsats avleires ledende stov pa innsiden av kapslingen. Dette kan ha innvirkning pa beskyttelsessisolasjonen! Maskinen ma derfor drives via en feilstrombryter (utlosningsstrom 30 mA). Apparatet og ventilasjonssprekkene ma rengjores regelmessig. Hvor ofte dette må skje er avhengig av hvor lenge maskinen er i bruk. Innsiden av kassen med motoren ma regelmessig blases ut med torr trykkuft.

Kullbørster

Vinkelsliperen er utstyrt med utkoplingskull. Nár slitasjegrensen til utkopingskullene er nadd, blir vinkelsliperen automatisk slätt av. ![](images/5eafcbf1ed4102981cf6a5babffe9a6248566da7b0be46ea9adc1f39bec8acf6.jpg)

HENVISNING

For utskifting ma det kun brukes original-deler fra produsenten. Ved bruk av andre fabrikater, gjelder ikke garantien fra produsentens side. Igjennom luftinntaksapningen bak kan kullfyret kontrolleres under bruken. Ved sterkt kullfyr, ma vinkelsliperen slas av. Vinkelsliperen ma leveres inn pa et kunde-service verksted som er autorisert av produsenten.

Drevet

![](images/cd28ca3147b06b302549aa784e3aab2a4322d5889144dd1045c2eb85bddb6d8b.jpg)

HENVISNING

Skruen pa drivhodet ma ikke løns i garantitiden. Dersom dette ikke blir fulgt, slettes produsentens garantiforpliktelser.

Reparasjoner

Reparasjoner ma utelukkende utfores av et kundeserviceverksted som er autorisert av produsenten.

Reservedeler og tilbehør

Videre tilbehør, saerlig slipeverktøy finnes i katalogen til produsenten. Eksplosjonstegninger og lister for reserve-deler finnes på var hjemmeside: www.flex-tools.com

Henvisninger om skroting

![](images/1e7fac928fe43d6e35cd59d1e13ce5896e6d684d13926c8bb0c4dfbd09d99249.jpg)

ADVARSELI!

Utrangerte maskiner mA gjores ubrukelige ved a fjerne stromkabelen. ![](images/ced760d4ce7663d2a947612057924fb6d6d6345d27689eca0ef25ff35effa573.jpg) Kun for EU-land Ikke kast elektrisk verktøy i bosset. I henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EF om avhending av elektrisk og elektronisk gammelt utstyr og onsetting av nasjonal rett, mA brukte elektriske verktøy samles separat og avhendes på en miljø-vennlig mæte. ![](images/4e32c37a681fe5f2d7c1880567f2cfa49b5be9f4067eef30b7ea91b56addd7cf.jpg)

HENVISING

Faghandelen vil gi deg informasjon om avhendingsmater.

C -Konformitet

Vi erklærer hermed at vi alene er ansvarlig for at de punkter som er beskrevet under „Tekniske data" stemmer overens med følgende normer eller normative dokumenter: EN 60745 i henhold til bestemmelsene i direktivene 2014/30/EF, 2006/42/EF, 2011/65/EF. Ansvarlig for tekniske dokumenter: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr ![](images/df98d4050d3b7fb4f5ca91fbec699a258967646fcdeea66adc98ef79d1e0166f.jpg) ![](images/fd4c103051a163a451450be87c51a9be4ae5242781c6f0d1caf20fe219144fa9.jpg) Eckhard Ruhle Manager Research & Development (R & D) Klaus Peter Weinper Head of Quality Department (QD) 16.06.2016; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

Utelukkelse av ansvar

Produsenten og hans representant er ikke ansvarlige for skader eller taptVINNING pà grunn av avbrytelser i driften som er forårsaket av produitet og ikke mulig bruk av produitet. Produsenten og hans representant er ikke ansvarlige for skader som er forårsaket av ikke forskriftsmessig bruk av eller i forbindelse medprodukter fra andre produsenter.

Innehäll

Teckenförklaring 99 Teckenpàmaskinen. 99 Tekniska data 103 Oversikt 104 För din sakerhet 99 Buller och vibration 102 Bruksanvisning 103 Underhäll 107 Skrotning och avfallschantering 108 (€-Försakran om überensstammelse. 108 Ansvar 108

Teckenfürklaring

![](images/6e380115852733a6685d107f0de23c52f3137a77015d2e8045b2adfc845786ae.jpg)

WARNING!

Varnar for en omedelbart hotande fara! Risk for liv och lem om varningen ej beaktas. ![](images/1856faa7f4157bbfc2b04a7e563d89288a0e2c3b8b691801a9b54fc0c770b9b2.jpg)

VAR FÖRSIKTIG!

Varnar for en mojlig farlig situation. Om varningen ej beaktas kan person-ller sakskador uppsta. ![](images/fe7414043e881db21976c1aaf646e3c6f4cbaa30f072153e85b738cf836924d2.jpg)

OBS

Hanvisar till tips och viktig information.

Tecken på maskinen

![](images/97cf01ca64287cb651b906f6f7b985efc84e6be1c527b760f227abc8ba429166.jpg) Läs bruksanvisingen innan maskinen tas bruk! Använd skyddsglasögon! ![](images/08c05fa4a380a8c36b7f0d10eb654f90202c0a544ce28d44f623d4357448613e.jpg) Skyddsklass II (fullständigt isoler ![](images/f06f775f3804568409a961fc990efe200471f1d37e40430ddcb94a0cc124dc53.jpg) Skrotningsanvisning for den gamla maskinen (se sida 108)!

För din sakerhet

![](images/38163ffc0bf160b55dd7c05537e485fddeef07b29a89c3133182b8010c86c669.jpg)

WARNING!

Läsigenom och beakta: - föreliggande brauksanvisning, "Allmanna sakerhetsanvisningar" for elverktyg i det bifogade hättet (nr. 315.915), - gällande arbetarskyddsbestämmelser. Denna vinkelslipmaskinär konstruerad enligt modern teknik och allmänt erkända sakerhets-tekniska regler. Trotsdet kan fara for liv och lem liksomfor maskinen erler andra foremal uppsta. Vinkelslipmaskinen far endast användas for avsett andamal, - i tekniskt felfritt tillstand. Störningar som kan paverka sakerheten maste omgående Åtgårdas.

Avsedd användning

Denna vinkelslipmaskin ar avsedd - for anvandning inom industri och hantverk, - for torr slipning och kapning av metall och sten; for kapning ar ett specielt sprängskydd nödvändigt, - für slipning med tillbehör som anges inenna bruksanvisning aller rekommenderas av tillverkaren och ar godkända for en periferihastigkeit pa 80 m/s. Ej tillatet ar t.ex. kedjefrasskivor och sagblad.

Sakerhetsanvisningar

![](images/6de44e4b5935737de08675e3def2b5e9adaed14cdce085eaf0ea2825e0155e33.jpg)

WARNING!

Läs genom alla sakerhetsanvisingar, instruktioner, illustrationer och specificationer som medfoljer elverktyget. Om dessa inte fols kan elektriska stotar, brand och/eller svara skador uppsta. Forvara alla sakerhetsanvisingarna pa en atkomlig saker plats.

Gemensamma sakerhetsanvisningar for slipning och kapslipning

- Detta elverktyg ar avsett for användning som slipmaskin och kap-/slipmaskin. Beakta alla sakerhetsanvisningar, anvisningar, Bilder och data som erhälls med maskinen. Om följande anvisningar ej beaktas kan elektriska stötar, brand och/eller svåra personskador uppsta. - Detta elverktyg År ej lämpligt for slipning med sandpapper, arbete med tradborste och polering. Ej avsedd användning av elverktyget kan Förorsaka faror och personskador. Använd aldrig tillbehör som inte är avsett och rekommenderat av tillverkaren speciellt für detta elverktyg. Bara För att ett tillbehör kan monteras på elverktyget garanteras ingen saker användning. Insatsverktygets tillatna varvtil maste vara minst sa hegt som elverktygets angivna max varvtil. Tillbehör som roterar snabbare ¬n tillatet, kan gå sönder och flyga omkring. Insatsverktygets ytterdiameter och tjocklek maste motsvara elverktygets angivna matt. Felaktigt uppmatta insatsverktyg kan inte skärmas eller kontrolleras tillräckligt. Insatsverktyg med gänginsats maste passa exakt till slipspindelsn ganga. Vid insatsverktyg som monteras med flans maste insatsverktygets haldiameter passa till flansens infastningsdiameter. Insatsverktyg som inte passar exakt pa elverktygets slipspindel roterar ojemnt, vibrarer starkt och kan leda till att kon-trollen forloras. Använd aldrig skadade insatsverktyg. Kontrollera fore varje användning insatsverktygen som t.ex. slipskivor avseeende splitterskador och sprickor, sliprondeller avseende sprickor repor eller kraftig nedslitning, stalborstar avseende losa aller brustna trädar. Kontrollera att elverktyget aller insatsverktyget ej tagit skada om det fallit ner eller använd ett oskadat insatsverktyg. När insatsverktyget kontROLLERats och monterats, maste du hälla dig och andra personer utanfor det roterande insatsverktygets plan och lata maskinen gä en minut med högsta varvtil. Skadade insatsverktyg bryts oftast redan underenna testtid. Använd personlig skyddsutrustning. Använd beroende på tillampning ansiktskydd, ögonskydd eller skyddsglasogon. Använd vid behov dammftermask, hörskelskydd, skyddshandskar aller specialförkläde som skyddar mot fina slip- och materialpartiklar. Ögonen maste skyddas mot kringflygandeframmande partiklar, som uppstär vid olika tillampningar. Vid användning maste damm-ller andningskyddsmask filtrera uppstaende damm. Om du utsätter dig länger für starkt buller, kan hörseln ta skada. - Se till att andra personer häller tillräckligt avständ till ditt arbetsområde. Alla som beträder arbetsområdet måste bara personlig skyddsutrustning. Brottstycken fran arbetsstyetck erller avbrutna insatsverktyg kan flyga omkring och Förorsaka personskador även utanfor det direkta arbetsområdet. Häll maskinen under arbete endast i de isolerade greppytorna om insatsverktyget kan träffa dolda strömledningar ell er den egna nätkabeln. Kontakt med en strömforande ledning kan även satta metallmaskindelar under spanning och leda till elektriska stötar. Häll nätkabeln på avständ från roterande insatsverktyg. Om du tappar kontrollen über maskinen, kan nätkabeln kapas eller gripas och din hand eller arm komma i kontakt med det roterande verktyget. Lagg aldrig ifrän dig elverktyget forran insatsverktyget står helt stilla. Det roterande insatsverktyget kan komma i kontakt med avlaggningsytan varigenom du kan tappa kontrollen over elverktyget. Låt aldrig elverktyget vara igång\ när det börs.\ Din klädsel kan genom tillfällig kontakt\ gripas av det roterande insatsverktyget\ och insatsverktyget kan borra in sig\ i din kropp. Rengör elverktygets ventilationsspringor regelbundet. Motorfläkten suger in dammi huset och en större mangd metalldamm kan fororsaka elektriska faror. Anvand ej elverktyget i narheten av brannbart material. Gnistor kan tand a dessa material. Använd aldrig insatsverktyg som kraver flytande kylmedel. Användning av vatten aller andra flytande kylmedel kan leda till elektriska stötar.

Kast och motsvarande sakerhetsanvisningar

Kast ar den plötsliga reaktionen nar ett roterande insatsverktyg som slipskiva, sloptallrik eller trädborste hakar fast aller blockeras, vilket leder till att det roterande insatsverktyget stoppas abrupt. Därigenom acelererar att okontrollerat elverktyg vid det blockerande stället i motsatt riktning till insatsverktygets rotationsriktning. Om t.ex. en slipskiva hakar fast aller blockeras i arbetsstycket, kan slipskivans kant som arbetar i arbetsstycket fastna och därigenom Förorsaka att slipskivan bryts ell ertt kast uppstár. Slipskivan rör sig daß mot eller fræn användaren beroende på skivans rotationsriktning vid det blockerande stället. Härvid kan slipskivor även brytas. Ett kast ar foljden av missbruk eller felaktig användning av elverktyget. Det kan forhindras genom lampliga for-siktighetsatgärder enligt nedanstäende beskrivning. Häll fast elverktyget ordentligt och häll kroppen och armarna iett lage som ar lampligt for att fanga upp kastkrafter. Använd alltid att extra stödhandtag, om sādant finns, for att ha största möjiga kontroll over kastkrafter aller reaktionss-momenter vid uppstarten. Användaren kan genom lämpiga forsiktighetsatgärder behärska kast- och reaktionskrafterna. Häll alltid händerna på avständ frän roterande insatsverktyg. Insatsverktyget kan vid ett kast rora sig over din hand. Undvik att med kroppen komma in i det omrade som elverktyget ror sig i vid ett kast. Kastet trycker elverktyget i motsatt riktning till slipskivans riktning vid det blockerande stallet. - Arbeta särskilt fösiktigt i narheten av hörn, vassa kanter osv. Se till att insatsverktygen ej hoppar tillbaka fran arbetsstycket aller fastnar. Det roterande insatsverktyget tenderar till att fastna vid horn och vassa kanter erler om det studsar tillbaka. Detta Förorsakar kontrollförlust aller kast. Använd inte en kedje-ller en tandad sāgklinga. Sádana insatsverktyg Förorsakar ofta ett kast eller att man forlorar kontrollen over elverktyget.

Särskilda sakerhetsanvisningar for slipning och kapning

Använd uteslutande forenna maskin godkända slipverktyg och det for dessa verktyg avsedda sprängskyddet. Slipverktyg som inte ar avsedda for denna maskin kan inte avskarmastillrackligt och ar osakra. - Skålade slipskivor måste monteras sá att skivans slipperya inte skjuter ut över sprängskyddskantens plan. En felaktigt monterad slipskiva som skjuter ut över sprängskyddets plan kan inte smörjas i tillräcklig grad. Sprängskyddet måste monteras ordentligt på elverktyget och vara infäst sö att högsta möjiga sakerhet upp-nas, dvs den del av slipkroppen som ar vänd mot använ-daren måste vara skyddad. Sprängskyddet skaskydda användaren mot brottstycken, tillfällig kontakt med slipkroppen samtngnistor som kan anteanda kläderna. - Slipverktygen fär endast användas for dārfor rekommanderatändamål. Till exempel: Slipa aldrig med en kapskivas sidyta. Kapskivor ar avsedda for arbete med skivans kant. Kraftinverkan fran sidan kan bryta dessa slipverktyg. Använd alltid oskadade spannflänsar med ratt storlek och form För resp slipskiva. Lämpliga flansar stöder verktygen och minskar därmed risken for slipskivsbrott. Flansar for kapskivor kan vara olika an flansar for andra slipskivor. Använd ej nötta slipskivor från större maskiner. Slipskivor for större elektriska maskiner ar inte konstruerade for minredaskiners hoga varvital och kan brytas.

Andra särskilda sakerhetsanvisningar for kapning

Undvik att blockera kapskivan aller att anecdja for stort tryck. Gör ej alltför djupa skär. En overbelastning av kapskivan hojer pafrestningen och skivans tendens att fastna eller blockera och darmed risiken for backslag eller skivbrott. Undvik området framfor och bakom der roterande kapskivan. Om du rör kapskivan i arbetsstycket från dig, kan elverktyget med den roterande skivan vid backslag slungas direkt mot dig. - Om kapskivan fastnar aller om du avbryter arbetet, stang av elverktyget och häll det stilla tills skivan stannat welt. Försök aldrig att dra ut en roterande skiva ur arbetssttycket, det kan Förorsaka backslag. Undersök och ätgårda orsaken till att skivan fastnat. Starta inte elverktyget ingen sa lange skivan ar kvar i arbetsstycket. Låt Först skivan nà full hastighet innan du försiktigt fortsätter snittet. Annars kan skivan haka fast, hoppa ut ur arbetsstycket aller fororsaka ett backslag. Stöd plattor eller stora arbetsstycken for att minska risiken for backslag genom en fastkländ kapskiva. Stora arbetsstycken kan BOjas av sin egen vikt. Arbetsstycket maste stodas pa bada sidorna om och i narheten av kapskivan liksom pa kanten. Var särskilt fösiktig vid s k "ficksnitt" i vaggar aller andra iced synbara omraden. Kapskivan kan vid skärning i gas- ellervattenledningar, elektriska ledningareller andra objekt fororsaka backslag.

Vidare sakerhetsanvisningar

Natspanning och spanningsangivelsen på typskylten maste overensstämme med varandra. Spindelsparren fár endast tryckas nar maskinen stär stilla.

Buller och vibration

i OBS

Värden für A-uppmatt bullerniva liksom sammanlagda svängningsvarden framgår av tabellen "Tekniska data". Buller- och svängningsvärdena har uppmatts enlicht EN 60745.

VAR FÖRSIKTIG!

De angivna matvardena galler for nya maskiner. I dagligt bruk andras buller- och svängningsvärdena.

i OBS

Den ienna bruksanvisning angivna svängningsnivän ar uppmatt enligt en i EN 60745 standardiserad matmetod och kan anvandas for jämförelse av elverktyg med varandra. Den lammpar sig ocksfor en preliminar uppskattning av svangningsbelastningen. Den angivna svängningsnivån gäller for elverktygets huvudsakliga användning. Om elverktyget används for andraändamal med avvikande insatsverktyg aller bristande unterhäll, kan svängningsnivān avvika. Detta kan avsevart hoja svängningsbelastningeren over hela livslängden. For en exakt bestämning av svängningsbelastningen bor även den tid som maskinen ar franslagen aller visserligen ar igang men ej arbetar, tas med i berakningen. Detta kan tydligt minska svängningsbelastningeren over hela livslängden. Bestamytterligare sakerhetsatgärder foranvandarens skydd mot svängningars effekt som till exempl:Underhall av elverktyg och insatsverktyg,att handerna halls varma och organising av arbetsforloppen.

VAR FÖRSIKTIG!

Använd hörskyydd nar ljudtrycket. overskrider 85 dB(A). Tekniska data
L 3709-115 L 8013709 -125LE 9-10 125 L10 -10 125
L 801L 1001
Maskintyp Vinkelslipmaskin
Max Ø slipverktygmm 115125 125 125
Tjocklek slipverktygmm 1-6
Fästöppingmm 22.23
SpindelgängaM14
Varvitalrpm 12500120006000-1150010000
Upptagen effektW 750800 900 1010
Avgiven effektW 450480 530 600
Vikt motsvarande „EPTA-pro-cEDURE 1/2003" (utan kabel)kg 1,92,02,2
SkyddsklassII/□
A-uppmätt bullernivå enligt EN 60745 (se "Buller och vibration"):
Ljudtrycksnivå \(L_{pA}\)dB(A)84,68791
Ljudeffektsnivå \(L_{WA}\)dB(A)95,698102
Osäkerhet Kdb3
Sammanlagt svängningsvärde enligt EN 60745 (se "Buller och vibration"):
Emissionsvärde \(a_h\) vid ytslipning\(m/s^2\)6,5 6,56,6
Emissionsvärde \(a_h\) vid kapning\(m/s^2\)6,3 8,16,2
Osäkerhet K\(m/s^2\)1,5

Översikt

Ienna bruksanvisning beskrivs flera olika elverktyg. Framställningen kan i detalj avvika frän det köpta elverktyget. ![](images/bb3fec7c74567883f4ae8425102a93fa7302423d8585d46f705f077837dc3fb4.jpg) 1 Spindel 2 Gangad flans a Spannmutter b Spannflans 3 Sprängskydd 4 Handtag Kan monteras bade pa vänster och hoger sida. 5 Spindellås For att lasa spindeln vid verktygsbyte. 6 Drevtopp Med luftoppning och rotationsriktningspil. 7 Vi p p k o n t a k t for till- och franslagning. Med fast lage for kontinueregl drift. 8 Natsladd 4,0 m med stickkontakt 9 Klonyckel 10 Typskylt (visas ej pâ bilden) 11 Hastighetsinställning (endast LE 9-10 125)

Bruksanvisning

![](images/03c0cc65cc208829e7c16dc9965120b9ec13a7a431bc6d5d064ac0c7c995b707.jpg)

WARNING!

Dra ur natakften fore alla atgarden pa vinkelslipmaskinen.

Före start

Packa upp vinkelslipmaskinen och kontrollera om leveransen ar komplett ochutan transportskador.

Till- och frankoppling

Kort drift utan sparr: ![](images/851dbbf66f81abcdc627907aef06df9ee6b48b01346c3d0eaf0d7d423773ee88.jpg) Tillkoppling: For vippkontakten framåt och häll fast den)där. Frankoppling: Slapp vippkontakten. Kontinuerlig drift med sparr: ![](images/9e0fb254b7c88708c3e098e152fe3e94a14f8d29fffebb7b5811f9a30b231cb8.jpg) - Tillkoppling: För vippkontakten framåt (1.) och tryck på främreändan tills den snapper fast (2.). ![](images/6d7e07766dab9fdbb1694250e03324a569baa53416fa66f30bb498c36f0d69b2.jpg) Frankoppling: Tryck på vippkontaktens bakrealand. ![](images/c6d9bc4ae4031460d37228332dcca8f6f16e889ce9cf25e13b924826c6ba83df.jpg)

OBS

After strömavbrott startar den tillkopplad maskinen inte igen.

Hastighetsinstalling

(endast LE 9-10 125)

![](images/75748b20ba36509d4ca0f9ae235e19a6b006c68f275cc0bed83026d46effd25b.jpg) For installng av arbetsvarvthal stall stallratten pa onskat varde.

Sakerhetssprängskydd

(L 3709-115, L 801, L 3709-125) ![](images/703079252a78abc482604b2eb226e1442485536a2aa4b226e1ec4dc8f186eee3.jpg)

WARNING!

Arbeta aldrig utan sprängskydd. For anpassing till arbetsuppgiften kan sakerhetsskyddshuven (3) stallas in utan verktyg. For kapning ska ett specielt sprängskydd anecdas. ![](images/99c26d29f1c4c1e7720c9ae3b7b2bdeac3f4386f17ae9433690b4a3fd8b139ed.jpg)

VAR FÖRSIKTIGI

Fara! Använd skyddshandskar. Dra ut natakontakten. ![](images/acd56eb7a2695eed3b0e23f584fb433c88b03481524124c61df5a0cb9e418b6a.jpg) Vrid sakerhetsskyddshuven till onskat lage.

Snabbsprängskydd (LE 9-10 125, L 10-10 125, L 1001)

![](images/d4b4fd39c0745cf510d58dab1bf624b0f58b2ea8197d274d6c8db6d94a57e552.jpg)

WARNING!

Grovlipa aller kapa aldrig utan sprangskydd. Dra ut natakontakten. - Lossa spannspaken (a). Ställ in sprängskyddet. ![](images/f06cf60a6bd6b9f4b0961cac198f5210310670a422494e816751b44ae3c4e4ac.jpg) - Dra Åt skruven (b) sö hårt att spännspaken just kan spännas for hand. Dra at spannspakenigen. För kapning ske att specielt snabbsppn-sprängskydd användas.

Montera aller byta tillbehör

Dra ut natakontakten. ![](images/f550768a6bcb2e6478d16b06b1cc155391aed2ed09cd0360c6f71b141436d4b5.jpg) Häll spindellåsningen intryckt (1.). - Lossa spannmuttern fran spindeln moturs med klonyckeln och ta av den (2.). Lagg i slipskivan riktigt. ![](images/656362e810e283abbfe129d74411f16bcf2b5a30fb657b302358542b7ec288e0.jpg) - Skruva fast spann muttern på spindeln med flänsen riktad uppat. Häll spindellåsningen intryckt. Dra at spannmuttern med klonyckeln. Stick nätkontakten i uttaget. Koppla till vinkelslipmaskinen med vippkontakten (utan att lata den snappa fast) och lat maskinen gacac 30 sekunder. Beakta eventuell obalans och vibration. Koppla frän vinkelslipmaskinen.

Arbetsanvisningar

![](images/9949f5cdd092274689e1ca4b9e6bbc59111023cf5fc77f483ea38c536b47df4b.jpg)

OBS

Slipverktyget fortssatter att rotera nagot nar maskinen kopplas fran.

Grovslipning

![](images/8e29375ed6232af1bd915f47da8ef80c087e178edd8269dcee3a848ed50c84ea.jpg)

WARNING!

Använd aldrig kapskivor für grovlipning. - En slipvinkel på 20 - 40^ ar mest effektiv. Rör vinkelslipmaskinen med lätt tryck fram och tillbaka. Därigenom blir arbetsstychet inte for varmt och inga färgändringar eller spar uppstår.

Kapning

![](images/922f2476469cdbfc5cb9356069a6e320d1c9fd1ac915b1eaba4d18f405359556.jpg)

WARNING!

For kapning ska ett speiellt sprangskydd anvandas. - Tryck inte, häll ej snett, Oscillera inte. ![](images/7c96dc42fadb087f0bf32c21bb8afdf2970f94bd99ee6c0bc463e22cfe8ff676.jpg) Vinkelslipmaskinen maste alltid arbeta motlopande. Annars kan maskinen hoppaut ur sparet okontrollerat. - Anpassa matningshestigheten till materialet, ju HARDare material desto langsmare. Besök tilverkarens hemsida www.flex-tools.com for mer detailjerad information omprodukterna.

Underhäll

![](images/8ca67655bea9078e0089b9e42cbd4601287e5242417c8146755664cadf8617b7.jpg)

WARNING!

Dra ur natakften fore alla atgarden pa vinkelslipmaskinen.

Rengöring

![](images/cddd59afed2c67aec535bbaedf2b1fd971df6cdef2fe8c622f2398b99d1df9be.jpg)

WARNING!

Vid bearbetning av metall kan vid intensiv använding strömledande damm avlagras på kapans insida, vilket kan paverka skyddisoleringen! Inverkan på skyddisoleringen! Anslut alltid maskinen via jordfelsbrytare (utlosningsström 30 mA). Rengör maskin och luftöppningar regelbundet. Intervallen ar beroende av det bearbetade materiaiet och arbetstiden. Blåsigenom motorrummet och kapi ns insida med torr tryckluft regelbundet.

Kolborstar

Vinkelslipmaskinen ar utrustad med franslagningskolborstar. När kolborstarna slitits till minimigränsen, slås maskinen automatiskt.FR. ![](images/40e24ec07636ca400e7196fec5e4ed570846f48371e2fe4758d65733839a3de8.jpg)

OBS

Använd vid byte alltid tillverkarens original-delar. Vid användning av andra delar upphör tillverkarens garanti att gälla. Kolflamman kan under drift iakttas genom de bakre luftoppningarna. Slå genast fran vinkelslipmaskinen vid stark kolgnistbildning. Lämna in vinkelslipmaskinen till en autoriserad verkestad.

Drev

![](images/506c4145fd90ab521881611178d5c5b69be42bcd5366e7f02628d9cb07d94ae2.jpg)

OBS

Lossa aldrig skruvarna på drevtoppen under garantitiden. I annat fall upphör tillverkarens garantiförpliktelser att gälla.

Reparation

Reparation fär endast utforas av en kundt-jänstverkstad som ar auktoriserad av tillverkaren.

Reservdelar och tillbehör

For vidare tillbehör, se tillverkarens kataloger. Explosionsrittingar och reservdelslistor aterfinns på var hemsida: www.flex-tools.com

Skrotting och avfallschantering

![](images/ffa5a46a0083675882787cbce92ef9f0271ce1e5f19df20598a42010804532d7.jpg)

WARNING!

Gör fürbrukade maskiner obrukbara genom att avlågsna nätsladden. ![](images/8758af7ae9fb04177af8e0df5db74294a8e2bb6c9383f632a4169294be52b8e9.jpg) Endast for EU-stater Kasta ej elverktyg i hushállssoporna! Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EUSka forbrukade elverktyg samlas separat och hanteras enligt gallande avfallsbestammelser. ![](images/f242464b7701c5db4b90d5dcbb7abc38cd82812a1e90f013074767cac00e509c.jpg) OBS Fraga fackhandlaren rorande avfallsbestammelser!

C€-Forsakran om overensstammelse

Härmed forklarar vi att den under "Tekniska data" beskrivnaprodukten uppfyller kraven i foljande standarder eller regelgivende dokument: EN 60745 enligt bestämmelser i direktiven 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU. Ansvarig for tekiska underlag: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr ![](images/c902836f21f00835b0c9aed782f63624c0780dc06266b896f792713a4ae7838b.jpg) ![](images/8b24d278c591e0c2f582f7466c8de0daf364ccb232f54e7d858d5200141d155e.jpg) Eckhard Ruhle Manager Research & Development (R & D) Klaus Peter Weinper Head of Quality Department (QD) 2016-06-16; FLEX-Elektrowerzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

Answer

Tillverkaren och hans representant ikläder sig inget ansvar För skador eller förlorad vinst som uppSTAR genom produit erler genom att produits ej kan användas. Tillverkaren och hans representant ikläder sig inget ansvar for skador som uppstår genom felaktig användning eller i forbindelse med andra tillverkaresprodukter.

Sisälto

Käytetyt symbolit 109 Symbolit koneessa. 109 Turvallisuusasiaa 109 Melu ja tärinä 112 Tekniset tiedot 113 Kuva koneesta 114 Käyttoohjeet 115 Huolto ja hoitoo 117 Kierratysohjeita 118 (€-Vaatimustenmukaisuus 118 Vastuun poissulkeminen 118

Käytetyt symbolit

![](images/d73146cf68743be89ee545e1790ecd70ee4da6a11726a03760f6dbc9f174dc72.jpg)

VAROITUS!

Viittaa välittomästi uhkaavaan vaaraan. Ohjeen noudattamatta jattäminen saattaa johtaa kuolemaan taivakaviin loukkantumisiin. ![](images/5d84d9bc57821a1d96ef27fc3105c3395371798826f6f6a29936d1eecb97db2a.jpg)

VARO!

Viittaa mahdollisesti vaaralliseen tilanteeseen. Ohjeen noudattamatta jattaminen saattaa johtaa loukkaantumisiin tai esinevauroihin. ![](images/fc2759c2480d9ce03b44d494b1163f555eb84a0d0fd2c662ab60ed3b145471a2.jpg)

OHJE

Viittaa koneen käytöä koskeviin ohjeisiin ja tärkeisiin tietoin.

Symbolit koneessa

![](images/f0e9d37e4d84869216c69abcfc9d672cfe8bb4135f1e96a3e19cc4d47dca5b6a.jpg) Lue käyttoohjeet ennen koneen käyttoönottoa! Käytä silmiensuojaimia! ![](images/939df14c3923a29f2201506ebf0ad1a6d07df8944d632165088b38b4085638e9.jpg) Sujoausluokka II (täysineristety) ![](images/3ab1d5e96ecc296b9789be28443118f4c5f9739a9c2e75936f549de587c98c66.jpg) Vanhan laitteen kierratysohjeet (katso sivu 118)!

Turvallisusasia

![](images/adba2572d49435089918e1a96848108553c1f195046c173095916356746368ed.jpg)

VAROITUS!

Lue seuraavat ojeet ennen kulmahiomakoneen kayttoa ja toimi niiden mukaisesti: - koneen käyttoohje, - sahkötyokalujen käytöa koskevat » Yleiset turvallisuusohjeet « oheisessa vihkosessa (dokumentti nro: 315.915), - käyttopaikalla voimassa olevat ohjeet ja työsuojelumaäräykset. Kulmahiomakone on valmistetu uusimman teknisen tietamyksen ja hyväksyttyjen turvatek-nisten saannösten mukaisesti. Tästa huolimatta sen käytösta saattaa aiheutua hengenvaaraa koneen käytäjalle ja muille henkilöille ja itse kone tai muu esineistö voi vaurioitua. Kulmahiomakonetta saa kayttä vain - märäystenmukaiseen käytötarkoitukseen, - sen ollessa teknisesti moitteettomassa kunnossa. Turvallisuuteen vaikuttavat häiriöt on korjattava valittomästi.

Märäystenmukainen käytto

Tämä kulmahiomakone on tarkoitettu - ammattikayttoon teollisuudessa ja tyopa-joissa, metallin ja kiven hiontaan ja katkaisuun kuivahionnassa; katkaisuun vain yhdessä erityisen katkaisusuojan kanssa, - käytettäväksi hiomalaikkojen ja lisälaitteiden kanssa, jotka on ilmoitetu tassä käyttohjeessa tai joita valmistaja suositte-lee ja joiden käytto on sallittu 80 m/s kehanopeuksilla. Esim. ketjujysinterien, sahanterien käytö ei ole salittu.

Turvallisuusohjeita

![](images/735b662fad4b1bff06ad30aa1bd7583f05f368efb39a3f09d8112c704236d869.jpg)

VAROITUS!

Lue kaikki sahkötyokalun mukana toimitetut turvallisuusohjeet, kaytöohjeet, kuvatekstit ja tekniset spesifikaatiotekstit. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyonti saattaa johtaa sahköiskuun, tulipaloon ja/taivakavaan loukkaantumiseen. Sailyta kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet myehempää käytötarvetta varten.

Yhteiset varo-ohjeet hiomista ja katkaisuhiontaa varten

Tämä sahkötyokalu on tarkoitettu kaytettavaksi hiomakoneena ja katkaisuhiomakoneena. Huomioi kaikki turvallisuusohjeet, kayttöohjeet, piirustukset ja tiedot, jotka toimitetaan koneen mukana. Jollet noudata seuraavia ohjeita, seurauksena saattaa olla sahköisku, tulipalo ja/taivakavia loukkaantumisia. Tämä sahkötyokalu ei sovellu hiekkapaperihiontaan, työskentelyyn terasharjoilla tai kiillottamiseen. Sähkötyokalun kayttö ohjeidenvastaisiin kayttotarkoituksiin voi aiheuttaa vaaratilanteita ja loukkaantumisia. - Älä käytä mitään tarvikkeita, joita valmistaja ei ole hyväksynyt tai suositellut nimenomaan talle sahkötyokalulle. Vaikka pystyt kiinnittämään lisātarvikeen sahkötyokaluun, se ei takaa sen turvallista käyttoa. Käytötyokalun sallitun kierrosnopeudentulee olla vähintaan yhtä suuri kuin sahkötyokalussa ilmoitettu maksimi kierrosnopeus. Tarvike, joka pyörii sallittua nopeammin, saattaa menna Hajalle ja palaset sinkoutuvat ympäristöön. Vaihtotyokalun ulkohalkaisijan ja paksuuden tulee vastata sahkotyokalunmittatietoja. Vaarankokoisia vaihtotyokaluja ei void suojata tai hallita riittavasti. Hiomalaikkojen ja laippojen tulee sopia tarkasti sahkotyokalusi hiomakaraan. Kaytettaaessa vaihtotyokaluja, jotka liitetaan laippaan, tulee vaihtotyokalun reiann halkaisijan sopia laipan kiinntyshalkaisijaan. Vaihtotyokalut, joita ei kiinnitetä oikein sahkotyokaluun, pyorivat epatasaisesti, tarisevat voimakkaasti ja saattavat johtaa hallinnan menettamseen. - Älä käytä vioittuneita vaihtotyokaluja. Tarkista ennen jokaista käyttoä, ettei vaihtotyokalussa, kuten hiomalaloikoissa ole pirstoutumia tai halkemia, hiomalautasessa halkeamia tai voimakasta kulumista, terasharjassa irtonaisia tai katkenneita lankoja. Jos sahkötyokalu tai vaihtotyokalu putoaa, tarkista sen kunto. Käytä vain hyväkuntaoisia ja ehjä vaihtotyokaluja. Kun olet tarkistanut ja asentanut vaihtotyokalun, pysyttele poissa pyörivän vaihtotyokalun tasosta ja varmista, etta myös lahistollä olevat henkilöt toimivat samoin, ja anna koneen käydä maksimi nopeudella noin minuutin ajan. Vioittuneet vaihtotyokalut menevat yleensä rikkä tassä ajassa. Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä käytökohtesta riippuen kokokas-vonaamaria, silmiensuojainta tai suojalaseja. Jos olosuheet niin vaativat, käytä polynaamaria, kuulonsuojaimia, suojakäsiniitä tai erikoissuojavaatetta, joka suojaa pieniltä hioma- ja materiaalihiukkasilta. Suojaa silmat lentelevilta vierailta esineilttams.,joita voi synty erilaisessa kaytossa. Polynaamarin tai hengityssuojaimenulee suodattaa kayton aikana syntyvapo.Pidempiaikainen voimakkaalle melulle altistuminen saattaa vaikuttaa heikentavasti kuuloon. Varmista, etta muut henkilot pysyvat riittavän kaukana työvalueelta. Jokaisen, joka tulee työvalueelle, tulee käyttaa henkilökohtaista suojavarustusta. Työstettävastä pinnasta irtoavat kappa-leet tai murtuneen vaihtotyokalun osat saattavat sinkoutua kauemmaksi ja aiheuttaa loukkaantumisia myös varsinaisen työalueen ulkopuolella. Pidä kiinni koneesta vain eristetyistä kahvaosista, kun työskentelet paikoissa, joissa sahkötyokalu voi osua piilossa olevaan sahköjohtoon tai koneen omaan verkkjohtoon. Kosketus jannitteisen johtoon voi tehdä myös koneen metalliosat jannitteisiksi ja johtaa sahköiskuun. Pida verkkojohto poissa pyorivista vaihtotyokaluista. Jos menetat koneen hallinnan, verkkojohto voi kateta tai tartua kiinni ja katesi tai kasivartesi saattaa osua pyorivaan vaihtotyokaluun. - Älä laske sahkötyokalua käsistäsi, ennen kuin se on taydellisesti pysahtynyt. Pyörivä vaihtotyokalu saattaa koskettaa laskualustaa, jolloin voit menettä sähkötyokalun hallinnan. Alä kanna koskaan käynissä olevaa sahkötyokalua. Koskettaessaan vahingossa vaihtotyokalua vaatteet voivat tartua sihen kiinni ja vaihtotyokalu saattaa porautua käytäjan kehoon. Puhdista saannollisesti sahkotyokalun tuuletusaukot. Moottorin puhallin imee polyä koteloon, ja jos metallipolyä keräantyy runsaasti, seurauksena voi olla sahköisiä vaaratilanteita. - Älä käytä sahkötyokalua palavien materiaalien lahellä. Tällaiset aineet voivat syttyä palamaan kipinöiden vaikutuksesta. - Älä käytä vaihtotyokaluja, joiden käytto vaatii nestemäisiä jähdytsmenetelmiä. Veden tai jonkin muun nestemäisen jähdytsaineen käytto voi aiheuttaa sahköiskun.

Takapotku ja siihen liittyvat turvallusuusohjeet

Takapotku on koneen äkillinen reactio, Jonka aiheuttaa vaihtotyokalun, kuten hiomalaikan, hiomalautasen, terasharjan tms. kiinnitakertuminen tai -juuttuminen. Takertuessaan kiinni tai jumittuessaan pyorivä sahkötyokalu pysahtyy äkillisesti. Täloin hallitsematon sahkötyokalu sinkoutuu kiinnitarttumiskohdasta vaihtotyokalun pyorimissuunnan vastaiseen suuntaan. Jos esim. hiomalaikka tarttuu kiinni tai jumittuu tyokappaleeseen, niin hiomalaikan reuna, joka painautuu tyokappaleeseen, voi juuttua kiinni, jolloin hiomalaikka irtoaai tai aiheuttaa takapotkun. Hiomalaikka liikkuu silloin koneen käytäjäkohti tai poispän käytäjästa riippuen laikan pyörimissuunnasta kiinnijuuttumiskohdassa. Tällöin hiomalaikat saattavat myös murtua. Takapotkun aiheuttaa sahkötyokalun värärinkäytto tai käytto väräraan käytötarkoitukseen. Takapotku voidaan estaa sopivin varotoimenpitein, kuten seuraavissa ohjeissa neuvotaan. - Pidä sahkötyökalusta kiinn tukevalla otteella ja pidä kehosi ja käsivartesi sellaisessa asennossa, etta pystyt hallitsemaan takapotkun voimat. Mikäi mahdolista, käytä aina lisakahvaa, jotta voit hallita mahdollisimman hyvin takapotkun voiman tai reaktiomentin. Koneen käytäja mystyy hallitsemaan takapotkun ja reaktiovoimat noudattamalla sopivia varotoimenpiteita. Alä vie koskaan kattä pyörivän vaihtotyokalun lahelle. Vaihtotyokalu voi luiskahtaa kaden paallee takapotkun sattuessa. - Varo asettumasta alueelle, jonne sahkötyokalu liikkuu takapotkun sattuessa. Takapotku pakottaa sahkötyokalun vastakkaiseen suuntaan kuin hiomalaineni jumittumiskohdassa. Työskentele erittäin varovasti kulmien, terävien reunojen tms. alueella. Estä vaihtotyokalun ponnahtaminen takaisin tyostettvästä kohteesta ja kiinnijuuttuminen. Pyörivälla vaihtotyokalulla on taipumus juuttua kiinn Kulmissa, terävissä reunoissa tai saadessaan kimmokkeen. Tämä aiheuttaa takapotkun tai kone riistäytyy hallinnasta. - Alä käytä ketju- tai hammadettua sahanteraa. Tällaiset vaihtotyokalut aiheuttavat usein takapotkun tai sähkötyokalun hallinnan menettämisen.

Erityiset hiontaa ja katkaisuhiontaa koskevat turvallisuusohjeet

Käytä ainoastaan kyseiselle sahkötyokalulle hyväksyttyjä hiomatyokaluja ja vain niille tarkoitettuja suojuksia. Hiomatyokaluja, joita ei ole tarkoitettukyseiselle sahkötyokalulle, ei voida suojata riittävasti eikä niiden käytto ole turvallista. Taivutetut laikat on asennettava niin, etta niiden biomapinta ei ulotu laikkasuojuksen tason ulkopuolelle. Asiaankuulumattomasti asennettua biomalaikkaa, joka ulottuu laikkasuojuksen tason ulkopuolelle ei voida suojata riittavasti. - Laikkasuojuksen tätyy olla tukevasti kiinni sahkötyökalussa ja niin asennettu, etta suurin mahdollinen turvallisuus saavutetaan t.s. niin, etta mahdollisimman pieni osa hiomatyökalusta on avoin käytäjäa kohti. Laikkasuojuus auttaa suojaamaan käytäväähenkilöa murtokappaleilta, Tahattomalta hiomatyökalun koskettamiselta ja kipinoiltä, jotka voivat sytyttäa vaatteet palamaan. - Hiomatyōkaluja saa kāyttä ainoastaan sihen kāyttöön, mihin niītā suositellaan. Esimerkiki: Ålä koskaan hio katkaisulaikan sivupintaa kāyttäen. Katkaisulaikat on tarkoitettu aineenpoistoon laikan reunalla. Hiomatyōkalu saattaa mennä rikki, jos sihen kohdistuu sivuttaisia voimia. Käytä aina ehjäkiinnityslaippaa, joka sopii kooltaan ja muodoltaan valitsemaasi hiomalaikkaan. Sopivat laipat tukevat hiomalaikkaa ja vähentävät nain hiomalaikan murtumisriskia. Katkaisulaikkojen laippa saattaa poiketa muiden hiomalaikkojen laipoista. Alä käytä kuluneita hiomalaikkoja, jotka ovat kuuluneet isompiin sahkötyokaluihin. Suurempien sahkötyokalujen hiomalaikat eivat sovellu pienempien sahkötyokalujen suuremmille kierrosluville, ja ne voivat murtua.

Erityiset katkaisuhiontaa koskevat turvallisuusohjeet

Välta katkaisulaikan kiinnijuuttumista ja liian kovaa painamista. Alä tee lian syviä leikkauksia. Katkaisulaikan ylikuormittaminen lisälaikan rasitusta ja altiutta kallistua tai juuttua kiinn ja siten takapotkun ja biomanlaikan rikkoutumisen mahdolisuutta. - Varo aluetta pyörivän katkaisulaikan edessä ja takana. Jos katkaisulaikka liikkuu työkappaleessa sinusta poispäin, saattaa sähkötyokalu takapotkun sattuessa singota suoraan sinua kohti laikan pyörissä. Jos katkaisulaikka juuttuu kiinni tai keskeytät työn, pysäytä kone ja pidä siitä hyvin kiinni, kunnes laikka on pysahtynyt. Älä koskaan yritä vetä vielä pyörivää katkaisulaikkaa pois työkohteesta, siitä saattaa aiheutua takapotku. Selvitä kiinnijuuttumisen syy ja poista se. - Älä käynnistä sahkötyökalua, jos se on vielä kiinni työkappaleessa. Jatka varovasti leikkaamista vasta sitten, kun katkaisulaikka pyörii maksimi kierrosnoiseudella. Muutoin laikka voi tarttua kiinni, ponnah-taa pois työkappaleesta tai aiheuttaa takapotkun. - Tue LASTAT tai isot tyokappaleet, jotta katkaisulaikan aiheuttaman takapotkun riski pienenee. Isot tyokappaleet saattavat taipua oman painonsa vaikutuksesta. Tyokappale tulee tukea laikan kummaltakin puolelta, tarkemmin sanottuna sekakatkaisukohdan vierestä etta myos reunasta. Noudata erityista varovaisuutta, kun teet upotusleikkauksiaMuita turvallisuusohjeita

Anwvei aepoan anteAriKivovou.

Joo 1o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o

sJx. aloJI JooJI JLo So Ic aonig ojog

y Lg8 10 LcJr LcJy Jy

jLg1Lg2gSgJgJgJcLagg0jlg1Lg2gS

j 10

JooJI JIOIg aol g oag yjzj 1

.

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Assistente de manual
Powered by Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Flex

Modelo : L 3709115

Categoria : Triturador