L 3709125 - Triturador Flex - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho L 3709125 Flex em formato PDF.

📄 253 páginas Português PT 💬 Pergunta IA ⚙️ Especif.
Notice Flex L 3709125 - page 61
SKIP

Perguntas frequentes - L 3709125 Flex

Perguntas dos utilizadores sobre L 3709125 Flex

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Triturador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual L 3709125 - Flex e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. L 3709125 da marca Flex.

MANUAL DE UTILIZADOR L 3709125 Flex

Para sua segurarca 62

Ruido e vibração. 65

Instruções de utilizesão 66

Manutenção e tratamento 69

Indicações sobre reciclagem 70

Conformidade C. 70

Garantia 70

Símbolos realizados

Flex L 3709125 - Símbolos realizados - 1

AVISO!

Caracteriza um perigo immediato e eminente. Anão observação da指示ação, pode implicar morte ou ferimentos muito graves.

Flex L 3709125 - AVISO! - 1

ATENÇAÖ!

Caracteriza uma situação possivelmente perigosa. A não observação da indicação, pode implicar ferimentos ou prejuços materiais.

Flex L 3709125 - ATENÇAÖ! - 1

INDICAÇÃO

Caracteriza conselhos para utilizao e in for m a c oes importantes.

Símbolos no aparelho

Flex L 3709125 - Símbolos no aparelho - 1

Antes da colocação em funcao namento, leia as Instruções de Servço!

Flex L 3709125 - Símbolos no aparelho - 2

Usar ácules de proteção!

Indicações sobre reciclagem para o aparecido antigo! (ver a pág. 70)

Characteristicas先进技术

Tipo do aparecido L3709-115 L 37099-125 LE 9-10 125
Ø max. da ferramenta abrasiva mm15 125 125
Espessura da ferramenta abrasivamm1-6
Furo do porta ferramentasmm22,23
Máxima velocidade periféricam/s80
Diâmetro do veioM14/SW14
Rotaçõesrpm100006000-10000
Potência absorvidaW 750 800 900
Potência útilW 450 480 530
Peso (sem cabo)kg1,92,0
Classe de proteçãoII / [2]

1 Veio com flange roscada

a Flange de aperto
b Porca de aperto

2 Capa de proteção

3 Punho

Punho com montagem possivel à esquerda e à direita.

4 Bloqueio do veio

Para fixação do veio na mudança da ferramenta.

5 Cabeça de engrenagem

Com saía de ar e seta indicadora do sentido das rotações.

6 Interruptor basculante

Para ligar e desligar a�quina.

Com posicao de encaixe para,. funcaoamento continuo.

10 Volante de ajuste para prévia seleção das roações

(so na LE 9-10 125)

Para sua segurarca

Flex L 3709125 - Para sua segurarca - 1

AVISO!

Antes dautilização da rebarbadora, ler:

-Estas Instruções de Servico,
-Instruções gerais de segurança, para utilizesçao com ferramentas electrolyticas nadocumentação anexa (Textos-n.°315.915),
- As regras e as normas em vigor para prevenção contra acidentes no local de utilização e proceeder em conformidade.

Esta rebarbadora foi construía de acordo com o estado actual da的技术ica e as regras técnicas de segurar reconhecidas.

Noentanto, na sua'utilisation, pode existir danos para o utiliser ouimeiros, ou danos na MQina ou noutros bens. A rebarbadora so deve ser'utilizada

  • de acordo com as disponções legais,

-em perfeita situação de segurança técnica.

As anomalies que prejudiquem a segurar devem ser imeditamente eliminadas.

Utilização de acordo com as dispositions legais

Esta rebarbadora foi Concebida

  • para uma'utilisation na indústria e por professionais,
  • para desbastar e cortar metais e pedras em corte a seco,
  • para aplicação com ferramenta de polir e acessório que está indicado nestas instruções ou que está recomendado pelo fabricante e homologado para uma velocidade periférica de 80 m/s.

Não são autorizados, p. ex. discos de fresar de corrente, folhas de serra.

Indicações sobre segurarça

AVISO!

Devem ser lidas e respeitasas todas as instruções sobre seguranca e recomendações constantes destas Instruções de Servço.

Erros causados pelo desrespeito das instruções sobre segurar e das recomendações podem provocar choques electricos, incendios e/ou ferimentos graves. Guardar em local seguro estas Instruções de Serviço, para posterior Utilização.

-Esta ferramenta eletrica deve ser realizada como lixadora e como boaquina rectificadora. Respeitar todas as indicatores de segurar, instruções,��inações e dados fornecidos juntamente com o aparelho.

Se as instruções seguições não foram respeitadas, poder ser surgir choques eletricos, incendios e/ou ferimentos graves.

  • Esta ferramenta eletrica não épropriaria para lixar com lixa de papel, para travailar com escovas de arame e para polir.

Utilizacoes para as quais a ferramenta
elcctrica nao está prevista poder provocar
perigos e ferimentos.

  • Não utilizes qualquer acessório que não tenha sido previsto e recomendado especialmente pelo fabricante para esta ferramenta electrica.

So porque foi possível fixar o acessório na sua ferramenta elétrica, isso não garantue uma'utilisation com segurar.

A rotação permitida para a ferramenta de utilizesao tem, no minimo, que ser tao elevada como a rotação maxima indicada na propria ferramenta electrica.

Um acessario que gire com uma rotação superior à recomendada pode partir-se e ser projectado em variedes direções.

Diametro exterior e espessura da ferramenta de utilização tem que corresponder às indicações de medidas referidas na ferramenta electrica.

Ferramentas mal dimensionadas podem ser suficientemente protegidas ou controladas.

Discos de lixar, pratos de lixar ou outros acessórios tem que adaptar-se com precisão ao veio de lixar da sua ferramenta electrica.

Ferramentas que não se adaptem com precisão ao veio de lixar da ferramenta eletrica, tem uma rotação irregular, vibram fortemente e pode provocar perda de controlo do aparecido.

  • Nunca usar ferramenta danificadas. Antes de qualquer aplicacao, verificar se a ferramenta aparece estilhaços ou fissuras, o prato de lixar aparece fissuras, atrito ou forte desgaste. Se a ferramenta elecrica ou a ferramenta de adaptação sofrer uma queda, verificar se alguma delas aparece danos ou utilizes outra ferramenta livre de danos. Depois de ter sido controlada e aplicada a ferramenta, o operador e, eventually, outras pessoas, devem manter-se fora da area da ferramenta em rotação eDEXAR O APARELHO FUNCIONAR COM A ROTAO MAXIMA durante um minuto.

As ferramentas danificadas partem-se na maior das vezes durante este tempo de teste.

Utilizar equipamento de segurar个人观点. De acordo com a utilização usar proteção total da face, proteção para os olhos e óculos de proteção. Se for considerado conveniente, utilizear mascara para o po, proteção para os ouvidos, luvas de proteção ou aventais especialis que mantém afastadas algumas partículas de lixa e de material.

Os olhos devem estar protegidos contra corpos estranhos projectados, o que pode acontecer em diversas situações de'utilização do aparecido. Mascaras para o pô e de respiração tem que filtrar o pô provocado durante a死角ação. Se o operador estiver sujeito a ruido intenso e prolongado, pode sofrer danos de audizione.

  • Tomar atençao relativamente a uma distancia de seguranca entre outras pessoas e o seu local de trabalho. Qualquer pessoa que entre na zona de trabalho tem que usar equipamento de protecao pessoal.

Pedacos de material da obra ou ferramentas partidas podem ser projectados e provocar ferimentos, mesmo distanciados do local de trabalho directo.

Segurar o aparecido semente pelas superficies de Manipulacao isoladas, quando se executam lavoros, nos quais a ferramenta pode encontrar cabos electricos ocultos ou o OWNIO cabo de alimentacao de corrente.

Ocontactocomumcabo sob tenso podetambem colocar componentes metalicos doaparelho sob tensao e provocar umchoqueelectrico.

  • Manter o cabo de rede afastado de ferramentas em rotação.

Se o operador perde o controlo do aparecido, o cabo de rede pode ser cortado ou colhido e a maior ou o BRAço do operador pode ser atingidos pela ferramenta em rotação.

  • Nunca pousar o aparecido antes da ferramenta está completeness parada. A ferramenta em rotação pode entra em contacto com a superficie de assento, o que pode provocar a perda de controlo do aparecido.

  • Nãodeeraraferramentalelectrificfuncionarengoantostétransportada.

O vestuário do operador pode, por contacto occasional, ser captado pela ferramenta em rotação e provocar-lhe ferimentos graves.

  • Limpar regularamente as ranhuras de ventilacao da ferramenta electrica.

A turbina do motor aspira po para o interior do aparelho e uma forte acumulacao de po com teor de metal pode provocar perigo deCHOque eletrico.

  • Não utilizes a ferramenta électrique nas proximas de materiais inflamíveis. Fáscas podem inflamar"These materiais.

  • Não utilizes ferramentas que exija agentes de refrigeracao liquidos.

A utilização de água ou outros agentes de refrigeração liquidos pode provocar choques eletricos.

Contragolpe e instruções de segança correspondentes

Contragolpe é a reacção repentina em conssequência de uma prisão oubloqueio de uma ferramenta em rotação, como discos de lixar, pratos de lixar, escovas de arame etc. Prisão oubloqueio dá origem a uma paragem abrupta da ferramenta em rotação. Devido a isso,uma ferramenta electrolytica discontrolada é acelerada, no punto de bloqueio,contra o sentido de rotação da ferramenta deutilização.

Se, p. ex., um disco de lixar prender ou bloquear na peça em processamento, significa que a aresta do disco de lixar que penetrate na peça pode encravar e, devido a isso, o disco de lixar partir ou provocar um contragolpe. O disco de lixar movimenta-se, então, na direção do operador ou afastando-searethodependente do sentido de rotação no punto debloqueio. Devido a isso, os discos de lixar podem也是非常 partir-se.

Um contragolpe é a consquência de uma utilização errada ou defeituosa da ferramenta electrica. Ele pode ser evitado atraves de medidas de precação adequadas, conforme descripto a seguir.

  • Manter a ferramenta eletrica bem presa e colocar o corpo e os braços numa posicao, em que as forças do contragolpe possam ser suportadas. Utilizar sempre o punho adicular, caso esteja disponivel, para ter o maior controlo possivel sobre as forças do contragolpe ou momentos de reaccao no functi冗amento do aparelho em rotação elevada.

O operador pode dominar as forças de contragolpe e de reacção com medidas de precação adequadas.

  • Nunca colocar as mês na proximidade de ferramentas em rotação.

A ferramenta em utilizesao pode movimentarse contra as mados do operador em caso decontragolpe.

Evite, com o seu corpo, o espaço onde a ferramenta eletrica é movimentada no caso dum contragolpe.

O contragolpe movimenta a ferramenta eletrica no sentido contrario ao movimento do disco de lixar no punto de bloqueio.

Trabalhar com precaução redobrada em esquinas, cantos aguçados etc. Evitar que ferramentas de utilizesçao rressaltem da peça a trabalhar e se encravem.

A ferramenta em rotação tem tendência para encravar em cantos, arestas aguçadas ou se fazer ricochete. Isto provoca uma perda de controle ou um contragolpe.

  • Não utilizes lâminas de serra de corrente ou de dentes.

As ferramentasarethiopo provocam frequently um contragolpe ou a perda de controlo sobrea ferramenta eletrica.

Instruções especials de segurar para lixar e para rectificar:

Utilizar exclusivamente os rebolos de lixar homologados para a sua ferramenta eletrica e a tampa de protecao prevista para este rebolo de lixar.

Rebolos de lixar não previstos para esta ferramenta electrica podem não estar suficientemente protegidos e não são seguros.

A tampa de proteção tem que ser aplicada e bem fixa na ferramenta eletrica e regulada de modo a ser consuguida a maior segança possível, ou está, a parte minima possivel do rolo de lixar aponta muito na direção do operador.

A tampa de proteção deve proteger o operador contra pedoções de material projectados e contra o contacto occasional com o rebolo de lixar.

Os rebolos de lixar são poder ser realizados nas possibiliidades de aplicacao recomendadas. Por example: Nunca lixar com a superficie lateral de um disco de corte.

Os discos de corte está preparados para cortar o material com a aresta do disco. Um efeito de forca lateral sobre este rebolo de lixar pode partio-lo.

Utilizar sempre flanges de aperto intactos, com o tamanho e a forma correctos, para o disco de lixar por si seleccionado.

Flanges adequados apoiam o disco de lixar e, por isso, reduzem o perigo da sua ruptura. Os flanges para discos de corte podem ser differses dos flanges para outros discos de lixar.

  • Nunca utilize discos de lixar desgastados de ferramentas electricasraised. Os discos de lixar para ferramentas electricasraised. Osraised não estao preparados para as rotações mais elevadas de ferramentas electricas mais preocupas e podem quebrar.

Instruções especialis de segança para rectificar:

  • Evitar obloqueio do disco de corte ou uma pressao de encosto demasiado elevada.
    Nao executar cortes demasiado profundos.

Uma sobrecarga do disco de corte aumento o esforço a que este está sujeito e a sua tendência para encravar ou bloquear e, assim, a possibidade de um contragolpe ou o quebrar do corpo de corte.

  • Evitar a zona circundente ao disco de corte em rotação.

Se o disco de corte se afastar da coisa a travaíhar, pode acontecer que, no caso de um contragolpe, a ferramenta eletrica, com o disco em rotação, se lance directemente contra si.

Se o disco de corte encravar ou V. interromper o trabalho,deer desligar o aparelho e segura-lo calmamente até que o disco pare completeness.

Nunca tentarletalocorte o disco de corte em rotação,poispodessgirumcontragolpe. Verificar eeliminaracausa do disco encravar.

  • Não voltar a ligar a ferramenta elétrica, quando ela se encontrar会在 na peça. Deixar o disco de corte atingir a rotação Tmaxa e éso后再ais prossseguir com o corte.

Caso contrário, o disco pode encravar, saltar para fora da ferramenta ou provocar um contragolpe.

  • Seja particulamente prudente ao executar «cortes de bolso» em paredes ja existentes ou noutras zonas não reconhecíveis.

O disco de corte penetrante, ao cortar canalizacoes para gas e agua, cabos eletricos ou outros objectos, pode provoc um contragolpe.

Apoiar as placas ou as grandes peças a travaíhar, para reduzir o risco de um contrapolpe, devido ao disco de corte entalado.

Peças grandes podem curvar sob o seu propre peso. A coisa a fazerearve estar apoia de antes os lados, quer na proximidade do corte queracularmente junto aaresta.

Outras indicacoes de segurarca

A tensão da rede e a indentação de tensões na chapa de CHARACTERISTICAS (9) tem que ser coincidentes.
- O bloqueio do veio (4) é de ser activado com a ferramenta abrasiva Completely parada.

Ruido e vibração

Os values de ruido e de vibracao foram apurados de acordo com a EN 60745.

  • Nível de pressão acústica: 84,6 dB(A);
  • Nível de potência acústica: 95,6 dB(A);
    Insegurarça:

Valor global de vibração (ao lixar superfícies):

-Valor de emissão: a h = 6,5 ~m / s^2 - Insegurarça: ^2 K

Flex L 3709125 - Ruido e vibração - 1

ATENÇAÖ

Os values de medicacao indicados são validos para apareiros novos. Na utilização diária alteram-se os values de ruido e de oscilação.

Flex L 3709125 - ATENÇAÖ - 1

Indicações

O nível de vibrações indicado nestas instruções foi realizado em conformidade com umprocesso de medicação normalizada na EN 60745 e pode serutilizzato para acomparacao de ferramentas electrolyticas entre si. Esteprocesso tambem éadequado paraumaestimativa provisoria da carga das vibrações. O nível de vibrações indicadorepresenta as principaisutilizacoes das ferramentas electrolyticas. Se, no entanto, a ferramenta electrolyticafor aplicada noutras situações com ferramentas differentes ou com insufficiente manutenção, o nível de vibraçõessemembode serdifferente.

Isto podeLER augmentar claramente acarga das vibrations durante o periodo global de travaico. Para umavaliaçãoexacta da energia de vibrations,devemsemserconsiderados os tempos em que o aparelho está desligado ou embora estando a funcinr não está emutilacao.Isto podededucirclaramenteacarga das vibrations durante o periodo global de travaico.Determinar medidas de seguranca adiconais para protecao doutilizador doefeito das vibrations, como, porexample: Manutenao da ferramenta eletrica e dasferramentas aplicadas,manutenao das maoes quentes,organização dos ciclode travaico.

Flex L 3709125 - Indicações - 1

Cuidado

Com um nivel de pressao acustica superior a85 dB(A), deve ser uso um protector para os ouvidos.

Instruções de'utilisation

Flex L 3709125 - Instruções de'utilisation - 1

AVISO!

Antes de quaisquereworkos na rebarbadora,desliguea ficha da tomada.

Antes da colocação em funciona

Desembalar a rebarbadora e verificar, se o fornecimento está completeness não existem danos de transporte.

Ligare desligar

Funcimiento curta sem engate

Flex L 3709125 - Ligare desligar - 1

■ Pressionar o interruptor BASculante (6) para baixo na parte deTRS,deois,desloca-lo para a frente e mantel- lo preso.nessa posicao.

Para desligar, libertar o interruptor basculante (6).

Numa falha de corrente, o aparecido volta afunçionar, se tiver sido deixado ligado.

Flex L 3709125 - Ligare desligar - 2

■ Pressionar o interruptor basculante (6) para baixo na parte deTRS,deois,deslo- lo para a frente e, atraves de pressao no terminal da frente, engata-lo.

Flex L 3709125 - Ligare desligar - 3

Para desligar, exercer pressao na parte deTRSdo interruptor (6).

Seleção prévia da rotação (só para LE 9-10 125)

Flex L 3709125 - Seleção prévia da rotação (só para LE 9-10 125) - 1

Para regular as rotações de service, colocar o volante de ajuste (10) no valor desejado.

Capa de proteção de segança (L 3709-115, L 3709-125)

Flex L 3709125 - Capa de proteção de segança (L 3709-115, L 3709-125) - 1

AVISO!

Nunca desmontar a capa de protecao
desegurarca para fora da rebarbadora.
Para adaptaao ao trabalho a executar,
a tampa de protecao de segurarca (2)
e ajustavel sem necessidade de ferramentas.

Flex L 3709125 - AVISO! - 1

ATENÇAÖ!

Perigo de ferimentos! Utilizar luvas de proteção.

Desligar a ficha da tomada.

Flex L 3709125 - ATENÇAÖ! - 1

Rodar a tampa de proteção de segança até a posicao necessária.

Resguardo de fixação ![](images/38d52c68f1004fb3943b785654a84da11257e56f8f4839618d21b3825e07aae1.jpg)

AVISO!

Nos tratualhos de desbastar e de cortar, utilizar sempre a capa de protecao. Desligar a ficha da.tomada. Desapertar a alavanca de fixacao (a). Ajustar o resguardo de protecao. ![](images/861b1d62bdf1a8cf289737a86516a386693f062760271a250105f8a763ef94af.jpg) Apertar o parafuso (b) de modo que ainda sera possevel aperture manualmente a alavanca de aperto. Volver a aperture alavanca de fixacao.

Fixar ou substituir a ferramenta de lixar

Desligar a ficha da.tomada. ![](images/7afadced836fb1bcd6c8a770aa1308730cfc91b61a81a50bf2e5af2d03d015c1.jpg) Premir e manter premido obloqueio do veio (1.). Com a chave de detenção, desmontar a porca de fixação do veio (2.) rodando-a em sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. - Colocar a ferramenta abrasiva na posicao correcta. ![](images/e9aa63dd35867afc59637431365f03fe676e14540fd0d2d8af8fa74552fa11e1.jpg) Apertar a porca de fixação (1b) no veio, com o colar para cima. Premir e manter premido obloqueio do veio (4). Apertar a porca de aperto (1b) com a chave de detenção. Encaixar a ficha de rede na tomada. Ligar a rebarbadora (sem a engatar) e deixá-la funciona durante ca. de 30segundos.Verificar,se existem desequilibrios ou vibrações. Desligar a rebarbadora.

Indicações sobre trabalho

INDICAÇÃO

Depois de destigada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.

Desbastar

AVISO!

Nunca utilizes um disco de corte para efectuaretrabalhos de desbaste. - Ángulo de ataque 20 - 40^ para um trabalho de desbaste emmelhoscondicaoes. - Deslocar a rebarbadora, para lá e para ca, com uma pressão moderada. Assim, a peça não aquece muito e não se verificam descolorações; às tem disso não se formam estrias.

Trabalhos deURTAR

- Não pressionar, não emperrar, não oscilar. ![](images/75ca2f20ca7e3b048f9181aac40b829d8bad86e462cc31e0dc53712e6fe82a30.jpg) -A rebarbadora tem que funciona, sempre, em sentido contrário. Caso contrário, existe perigo de salto descontrolado para fora da ranhura. - Adaptar o avanço ao material que se está a trabalho: quando mais duro, mais lento. Mais informacoes sobre os produits do fabricante no site www.flex-tools.com.

Manutenção e tratamento

![](images/e36c4d2fd301f95a36fcdbef7d72b26843b463550377ee36397f1da8f998c7d0.jpg) AVISO! Antes de quaisquer lavoros na rebarbadora, deslige a ficha da tomada.

Limpeza

![](images/91b574e457a0a83de3fa5d1804eb835ce5767b2adcb973d351e2cf75dc3d3c91.jpg) AVISO! Ao travaíhar-se com metais e em caso deutilização extrema, pode depositar-se poci conduitivo no interior da estrutura. Danos noisolamento de proteção! A boaina devefuncionar atraves dum interruptor deprotection contra corrente de falha(corrente de activação Tmaxa 30mA) Limpar regularamente o aparecido e as ranhuras de ventilação. A frequência da limpeza depende do material a trabalho e da duração da'utilisation. Limpar, regularamente, com ar comprimido seco, o interior da estrutura com motor.

Escovas de carvão

A rebarbadora está equipada com carões de corte de ligação. A atingir-se o limite de desgaste dos carões, a rebarbadora desiga automaticamente. ![](images/d1892c8418948a80e38caedda788b44f2a135ea8139a9a89d6a07866564d9e76.jpg) INDICAÇÃO Na substituição, utilizes somente peças originais do fabricante. Sendo realizadas peças de outros fabricantes, expiram as obrigações de garantia do fabricante. Através das entradas de ar traseiras, pode-se observar a igniação dos canões, durante o funciona. Caso a chama das escovas sera muito forte, desligar imeditamente a rebarbadora. Entregar a rebarbadora num Posto Oficial de Assistencia Técnica.

Engrenagem

![](images/150b35c8b5711f349f5e8123af53e8529a37c54defee0dc4d69ff8e8f5ecbcb2.jpg) INDICAÇÃO Não desapertar os parafudos da%cabeça de engrenagem (5). Se esta indicação não forrespeita, expiram as obrigações de garantia do fabricante.

Reparacoes

As reparacoes devem ser executadas, exclusivamente, por Servicios Técnicos autorizados pelo fabricante. Peças de reparacao e acessórios
Peças de reparação/cessóriosN.° de enco-menda.
Capa de proteção 115 mm 335.258
Capa de proteção 125 mm 335.266
Resguardo de fixação<rapida 125 mm358.029
Punho 335.274
Chave de retenção 100.110
Flange de aperto SW 17 335.282
Porca de aperto 100.080
Porca de aperto rápido FixTec 313.459
Porca de aperto rápido SDS-Clic 253.049
Mala de transporte metalíca 303.224
Para mais acessórios, principalmente ferramentas abrasivas, consulte o CATALOGO do fabricante.

Indicações sobre reciclagem

![](images/a4a8cdc22169d5f1e63e8574d795d74c81bd8f820cec0f52243d3903f71bbd0c.jpg)

AVISO!

Os apareiros fora de service devem ser inutilizados, retrando-lhes os cabos de ligação à rede. ![](images/499b3c492ab86738b0eafcf3c75b22228f97e4ddd4899bdcdc2e248f3af5e103.jpg) So para os paises da UE. Não colocar as ferramentas electrolycas no lixo dométrico! Em conformidade com a Direiva Europeia 2002/98/EG sobre apareiros electricos e electronicos usados e com a transposicao para o Direito Nacional, as ferramentas electricas usadas tem que ser reunidas separadamente e encaminhadas para o reaproveitamento sem poluicao do meio ambiente. ![](images/6f2b318e44fe52acc3015acfdeeb1710b0885afd8844f67afe285c09618a7c99.jpg)

INDICAÇÃO

Informe-se sobre possibilidades de reciclagem muito do agente especializzato!

Conformidade (C)

Declaramos, sob{nossa inteira responsabilitadé, que este produit corresponde às seguides normas ou documents normativos: EN 60745 em conformidade com as determinacoes das Directivas 2004/108/EG, 2006/42/EG. Proceso Tecnico em: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr ![](images/fe6770dd4cc6e0e7a8bd4f31c3955f1d74e86864ab6ad5d1ba3e38d4a44a6be2.jpg) ![](images/20d9c6339d337bb0ece2b59fe51737660d02a1c2d198079873f05897d1b50589.jpg) Eckhard Ruhle Manager Research & Development (R & D) Guenter Severin Manager Quality Department (QD) 11.01.2010 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

Garantia

Na compra duma nova boaquina, a FLEX concede uma garantia de 2 anos, a conta da data de vendda boaquina ao consumidor final. A garantia so cobre deficiências que sejam atrubiidas a erros no material e/ou na producao, bem como ao não cumprimento de caracteristicas asseguradas. Para se fazerem valer os direitos sobre a garantia, deve serpresentado o documento de vendda validocom a respectiva data. As reparacoes duranteo periodo de garantia, so pode ser executadas, exclusivamente,-osmos Postos deAssistencia autorizados pela FLEX. O direito à garantia está com umautilização de acordo com as dispositionslegais. Ficam excluíos da garantia, principalmente, desgaste provocado pelo functiona-mentation, Utilização inadequada, àsinaisparcial ou completeness desmontadas, bem como danosprovocados por sobrecarga da boaquina,utilização de ferramentas nãohomologadas, com defeito, ou mal aplicadas.Danosprovocados pelamaquina naferramenta ou na peça,utilização de violência,danos subsequentes atribuções a umamanutenção inadequada ou insufiente por parte do cliente ou de terreiros, danoscausados por influências estranhas ou porcorpos estranhos,porexample,areia oupedras,bem como danos por inobservânciadasinstruções de service,p.ex.,ligaçãoa uma tensão de rede ou tipo de correnteincorrectos.As revindicações de garantiasobre ferramentas e acessórios são poder serconsideradas,se osleasedmos foremutilizadoscom maquinas,nas quais a suautilização foiprevista ou homologada.

Exclusão de responsabilitadies

O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos e perda de lucros, resultantes da Interrupção do negócio, provocada pelo produit ou pela possível não utilizesçao do mesmo. O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos provocados por uma Utilização inadequada ou em ligação com produits de outros fabricantes.

Inhoud

Gebruike symbolen 72 Technische gegevens. 72 In eén oogopslag 73 Voor uwveiligheid. 74 Geluid en trillingen 77 Gebruiksaanwijzing. 78 Onderhoud en verzorging. 81 Afvoeren van verpakking en machine . . . . . 82 C€-Conformiteit 82 Garantie 83

Gebrukte symbolen

![](images/215585b128f0d3de3ca2013d1e2b89823b55c3409eb4457a4469ba4cf4a6673c.jpg)

WAARSCHUWING!

Geeft een onmiddelijk dreigend gevaar aan. Als de waarschuwing Niet in acheit worden genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer ernstige verwondingen. ![](images/69c7d3e838e94d8c1815e89309b511ffee714222770f315d15ad86e90bd52df8.jpg)

VOORZICHTIG!

Geeft een möglichke gevaarlijke situatie aan. Alsde aanwijzing Niet in acht worden genomen, können persoonlijk letsel of materiele schade het gevolg zich. ![](images/2c54af5c62df2c290341fb67e0355014dc0d79da028c6057aff6c122cf47969d.jpg)

LET OP

Geeft gebruikstips en belangrijke informatatie aan.

Symbolen op het gereedschap

![](images/745993d59ae387a5d2eb6e26843525fa5a527747e4425aac448eee7cb6af6040.jpg) Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het gereedschap ingebruik neemt. Draag een oogbescherming. ![](images/e3797683fdba3c2811d615899d256a37c6bc5d282a6b56a5d77917b45d269789.jpg) ![](images/75ec349934c0e9eea2161ba97deb384d5d132932913b039241465b169b07cc90.jpg) Afvoeren van het oude apparaat (zie pagina 82) Technische gegevens
Machinetype L3709-115 L 3709-125 LE 9-10 125
Max. Ø slijpgereedschap mm 115 125
Dikte slijpgereedschap mm 1-6
Opnameboorgat mm 22,23
Maximale omtreksnelheidm/s80
Diameter uitgaande asM14/SW14
Toerentalo.p.m.100006000-10000
Opgenomen vermogenW 750 800 900
Afgegeben vermogenW 450 480530
Gewicht (zonder kabel)kg1,92,0
IsolatieklasseII/回

In een oogopslag

![](images/54a2ecfb1b27c897933b5d89c5860dd81efcfd735d6581304b1c51b381a4a8e8.jpg)

1 Uitgaande as met schroefdraadflens

a Spanflens b Spanmoer

2 Beschermkap

3 Handgreep

Handgreep kan links en rechts worden gemonteerd.

4 Blokkering van de uitgaande as

Voor het vastzetten van de uitgaande as bij het wisselen van inzetgereedschap.

5 Machinekop

Met luchtafvoeropening en draairichtingpijl.

6 Schakelaar

Voor in- en uitschakelen. Met vergrendelingsstand voor continu gebruik.

7 Netsnoer 4,0 m met stekker

8 Tegenhoudsleutel

9 Typeplaatje

(niet zichtbaar)

10 Stelwiel voor vooraf instelbaar toerental

(allyen LE 9-10 125)

Voor uw veiligheid

![](images/ee82ba0c838940872b6cf9598a4cb47867bc5fb89a027f99bc70338b64313b6e.jpg)

WAARSCHUWING!

Lees voor het gebruik van de haakse slijpmachine de volgende voorschriften enneem deze inRCT: --deze gebruiksaanwijzing, d e „Algemene veiligheidsvoorschriften" voor het gebruik van elektrische gereedschappen in de meegeleverde brochure (documentnummer315.915), -de op deplaats van gebruik geldende regels en voorschriften ter voorkoming vanongevallen. Deze haakse slijpmachine is geconstrueree volgens de huidige stand van de techniek en de erkende veiligheidstechnische regels. Tochkunnen bij het gebruik ervan levensgevaar en verwondingsgevaar voor de gebruiker en voor andere personen resp. bevaren voor beschadigingen aan de machine of aan andere zaken optreden. De haakse slijpmachine mag alleen worden gebruikt: -volgens de bestemming, -in een veiligheidstechnisch optimale toestand. Verhulp storingen die de veilighheid in gevaar brengen onmiddelijk.

Gebruik volgens bestemming

Deze haakse slijpmachine is bestemd: - voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman, - voor het droog slijpen en doorslijpen van metaal ensteen; - voor het gebruik met slijpgereedschap en toebehoren dat in deze gebruiksaanwijzing wordt vermeld of door de fabrikant worden geadviseerd en voor een omtreksnelheid van 80~m / s is toegestaan. Niet toegestaan zijn bijvoorbeeld hettingfreesschijven en zaagbladen.

Veiligheidsvoorschriften

![](images/9a8cd3d7998d2838e383d70f327701ae0281e50bc6a3ce259ca0d69d20da7086.jpg)

WAARSCHUWING!

Alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen indeze gebruiksaanwijzing moeten worden gelezen en opgevolgd. Als de waarschuwingen en aanwijzingen Niet op de juiste wijze in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gezolg hebben. Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed om deze later te kunnen gebruiken. Dit elektrische gereedschap is te gebruiken als slijp- en doorslijpmachine. Neem alle veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het gereedschap ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen Niet in acht neemt,+kennen een elektrische schok,brand en/of ernstig letsel het gevolg+zijn. Dit elektrische gereedschap is nicht geschickt voor schuurwerkzaamheden (met schuurpapier), werkzaamheden met draadborstels en polijstwerkzaamheden. Toepassingen waarvoort het elektrische gereedschap Niet is voorzien, hunnen gevaren en verwondingen veroorzaken. - Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant special voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik. Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap vermeld staat. Toebehoren dat sneller draait dan toegestaan, kan onherstelbaar beschadigd worden en wegliegen. De buitendiameter en de dikte van het inzetgereedschap要去en overeenkomen met de maatgegevens van het elektrische gereedschap. Inzetgereedschappen met onjuiste afmetingen kuren nicht voldoende afgeschemd of gecontroleerd worden. Schuurschijven, steUNSchnittiven en ander toebehoren要去en nauwkeurig op deuitgaande as van het elektrische gereedschap passen. Inzetgereedschappen die nicht nauwkeurig op de uitgaande as van het elektrische gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en+kunnen tot het verlies van de controle leiden. - Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Controlleroor het gebruik altijd inzetgereedschappen opafsplinteringen en scheuren, steun-schijven op scheuren, slijtage en ernstigegebruikssporen. Als het elektrische gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u te controleren of het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap hebt gecontrolerd en ingezet,That u de machine een minuut lang met het maximale toerental lopen.Daarbij dient u en dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven Beschadigde inzetgereedschappen breken meestal gedurende deutsche testtijd. Draag persoonlijke beschemende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag indien van toepassing een stofmasker, een gehoorbescherming, werkandschoenen of een special schort datkleine slijp- en metaaldeeltjes gegenhoudt. Uw ogen要去en worden beschemmd gegen wegviegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of admemasker要去 het stof filteren dat bij de toepassing ontstaat. Als u lang wordt blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd. Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van deplaats waar u werkt. Ledereen die de werkomgeving betreedt, moet persoonlijke beschermende uitrusting dragen. Brokstukken van het werkstuk of gebroken inzetgereedschappen können wegliegen en verwondingen veroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving. Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast als u werkzaamhedenuitvoertaar bij het inzetgereedschapverborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken. Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden. Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetgereedschappen. Als u de contrôle over het gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden doorgesneden of meegenomen en uw hand of arm kan in het ronddraaiende inzetgereedschap terechtkommen. Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen. Het draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met het oppervlak, waardoor u de controle over het elektrische gereedschap kurz verliezen. Laat het elektrische gereedschap nicht lopen terwijl u het draagt. Uw kleding kan door toe Vallig contact met het draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren. ■ Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap. De motorventilator trekt stof in het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gezaren veroorzaken. - Gebruik het elektrische gereedschap nicht in de buurt van brandbare materialen. Vonken kann denze materialen ontsteken. - GebruiK geen inzetgereedschappen waar voor vloeibare koelmiddelen vereist zich. Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden.

Terugslag en bijbehorendeveiligheidsvoorschriften

Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals een slijpschijf, schuurschijf, steunschijf, draadborstel, enz. Vasthaven of blokkeren leidt tot een abrupte stop van het ronddraaiende inzetgereedschap. Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap gegen de draairichting van het inzetgereedschap versneld op deplaats van de blokkering. Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalidt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uittbreken of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich verrolgensaar de bediener toe of van de bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf op deplaats van de blokkering. Hierbij hunnen slijpschijven ook breken. Een terugslag is het gevolg van verkeerd of onjuist gebruik van het elektrische gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreven. Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw lichaam en uw amber in een positie waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen. Gebruik alsijd de extra handgreep, indien aanwezig, om de grootst möglichke controle te hebben over terugslagkrachten of reactiemomenten bij het op toeren komen. De bediener kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en reactiekrachten beheersen. Breng uw hand nooit in de buurt van draaiende inzetgereedschappen. Het inzetgereedschap kan bij de terugslag over uw hand bewegen. Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektrische gereedschap bij een terugslag worden bewogen. De terugslag drijft het elektrische gereed-schap in de richting die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op deplaats van de blokkering. Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe randen, enz. Voorkom dat inzetgereedschappen van het werkstuk terugstoten en vastklemmen. Het ronddraaiende inzetgereedschap neigt er toe, zich vast te klemmen bij hoeken, scherpe randen of wanner het terugspringt. Dit verooorzaakt een controverlies of terugslag. Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad. Zulke inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of het verlies van de controle over het elektrische gereedschap.

Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor slijp- en doorslijpwerkzaamheden:

- Gebruikuitsluitend het voor het elektrische gereedschap toegestane schuurtoebehoren en de voor dit schuurtoebehoren voorziene beschemkap. Schuurtoebehoren dat Niet voor het elektrische gereedschap is voorzien, kan nicht voldoende worden afgeschermd en is nicht聰ig. - De beschermkap moet stevig op het elektrische gereedschap়n aangebrachte en zodanig়n ingesteld dat een maximum aan veiligheid worden bereikt. Dat wil zaggen dat het kleinst möglichke deel van het schuurgereedschap open maar de bediener wijst. De beschermkap moet de bediener beschermen gegen brokstkukken en toe Vallig contact met het schuurgereedschap. Schuurtoebehoren mag alleen worden gebrukt voor de geadviseerde toepassingsmogelijkheden. Bijvoorbeeld: slijp nooit met de zijkant van een doorslijpschijf. Doorslijpschijven zijn bestemd voor materiaalafname met de rand van de schijf. Een zichwaartse krachtinwerking op dit schuurtoebehoren kan het toebehoren breken. - Gebruik algtd onbeschadigde spanflenzen in de juiste maat en vorm voor de door u gekozen slijpschijf. Geschikte flenzen steunen de slijpschijf en verminderen zo het gevaar van een slijpschijfbreuk. Flenzen voor doorslijpschijven konnen verschillen van de flenzen voor andere slijpschijven. - Gebruik geen versleten slijpschijven van grotere elektrische gereedschappen. Slijpschijven voor grotere elektrische gereedschappen zijn Niet geconstrueerd voor de hogere toerentallen van Kleinere elektrische gereedschappen en+kunnen breken.

Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor doorslijpwerkzaamheden:

Voorkom blokkeren van de doorslijpschijf en te hoge aandrukkracht. Slijp nicht overmatig diep. Een overbelasting van de doorslijpschijf vergroot de slijtage en de gevoeligheid voor kantelen of blokkeren en daardoor de mogelijkheid van een terugslag of breuk van het slijptoebehoren. Mijd de omgeving voor en achefter de ronddraaiende doorslijpschijf. Als u de doorslijpschijf in het werkstuk van u weg beweegt, kan in het geval van een terugslag het elektrische gereedschap met de draaiende schijfrechtstreeks maar u toe worden geslingerd. ■ Als de doorslijpschijf vastklemt of als u de werkzaamheden onderbreekt, schakelt u het gereedschap uit en houdt u het rustig vast tot de schijf tot stilstand is gekomen. Probeer nooit om de nog draaiende doorslijpschijf uit de groef te trekken. Anders kan een terugslag het gevolg zichn. Stel de oorzaak van het vastklemmen vast en maak deze ongedaan. Schakel het elektrische gereedschap nicht opnieuw in zolang het zich in het werkstuk bevindt. Laat de doorslijpschijf eerst het volledige toerental bereiken voordat u het doorslijpen voorzichtig voortzet. Anders kan de schijf vasthaken,uit het werkstuk springen of een terugslagveroorzaken. Wees bijzonder voorzichtig bij invallend frezen in bestaande muren of andereplaatsen zonder voldoende zich. De invalidende doorslijpschijf kan bij hetdoorslijpen van gas- of waterleidingen, elektrische leidingen of andere objecten een terugslagveroorzaken. - Ondersteun platen of grote werkstukken om het risico van een terugslag door een ingeklemde doorslijpschijf te verminderen. Grote werkstukken können onder hun eigengewicht doorbuigen. Het werkstuk要去 aan beiden zichden van de schijf worden ondersteund, zowel vlakbij de lijpgroef als aan derand.

Overige veiligheidsvoorschriften

- De netspanning en de op het typeplaatje (9) vermelde spanningsgeevens要去en overeenkomen. Druk alleen op knop voor de blokkering van de uitgaande as (4) als het slijpgereedschap stilstaat.

Geluid en trillingen

De geluids- en trillingswaarden zijn vastgesteld volgens EN 60745. Het A-gewaardeerde geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend: Geluidsdrukniveau: 84,6 Geluidsvermogenniveau: 95,6 dB(A) - Onzekerheid: K Totale trillingswaarde (bij oppervliakteschuren): - Em i s s i e w ha=6a5 m/s² de - Onzekerheid: 2K ![](images/4a97ed5cded415db4afb812d294ee0bfdfa9a142476583ac50037855efbc0296.jpg)

LET OP

De aangegeven meetwaarden gelden voor neue gereedschappen. Bij dagelijks gebruik veranderen geluids- en trillingswaarden. ![](images/3045c6aeb240063c401121072d7e89866b648f379002abe30a332c635d591e0f.jpg)

LET OP

Het is deze instructies vermelde trillingsniveau is gemeten volgens de meetmethode zoals beschreiben in de norm EN 60745 en kan worden gebruikt voor de onderlinge vergelijkking van elektrische gereedschappen. Het is ook geschikt voor een Voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het vermelde trillingsniveau geldt voor de voornaamste toepassenen van het elektrische gereedschap. Indien het elektrische gereedschap wordengebruikt voor andere toepassenen, met afwijkende inzetgereedschappen of zonder voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verhogen.Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moet ook rekening worden gehonden met de tijd waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt, maar nicht werkelijk wordengebruikt.Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verminderen. Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener gegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschap en inzetgereedschappen, warm honden van de handen, organisatie van de arbeidsprocessen. ![](images/b785ff51cbeb9ef0d99c21b4d4143e6f1cc1474bf3ba1731f664319ac25578be.jpg)

Voorzichtig

Draag een gehoorbescherming bij een geluidsdruk van meer dan 85 dB(A).

Gebruiksaanwijzing

![](images/fb559707ebe459ec3a70fec69772a75345c0c88c42b957893170ed341901effd.jpg)

WAARSCHUWING!

Trek voor alle werkzaamheden aan de haakse slijpmachine de stekker uit het stopcontact.

Voor de ingebruikneming

Pak de haakse slijpmachine uit en controllerer of alles compleet is meegeleverd en er geen transportschade is.

In- en uitschakelen

Gebruik voor korte duur zonder vergrendeling: ![](images/5c4a84cfda92ae45b15f6092612c3a69780911be7fb93268701afc2cc19290e9.jpg) Tuimelschakelaar (6) achefteraan maar beneden drukken, cervolgensaar voren duwen en vasthouden. Als u de machine wilt uitschakelen, laat u de schakelaar (6) los.

Continu gebruik met vergrendeling:

![](images/454eb525cd414c4f4c4bf8547e39c75e2ef7728442e2e9a123870d155cd1db56.jpg)

VOORZICHTIG! (L 3709-115, L 3709-125)

Na een stroomuitval start de ingeschakeidemachine weeR. ![](images/aa54cbf0e602a4ce89805f2c8e663078a53c2e1abdb41404ea91fb177e2753e4.jpg) Tuimelschakelaar (6) zichteraan maar beneden drukken, cervolgensaar voren duwen en door indrukken van voorste deel vastklikken. ![](images/fa882fdc8b0d152803801b5bdf5d4ff99fc2f608b95e22bbe21385f278224602.jpg) Als u de machine wilt uitschakelen, ontgrendelt u de schakelaar (6) door deze achteraan in te drukken.

Toerentalvoorkeuze (alleen LE 9-10 125)

![](images/f357a2686727bbc1587d64c125dc7308d1a27de88d9bcfd956f4d825dd3f6706.jpg) Als u het werktoerental wilt instellen, zet u het stelwiel (10) op de gewenste waarde.

Veiligheidsbeschemkap (L 3709-115, L 3709-125)

![](images/8addb1beb5a4550edd9ac7a240198a4a1ded86a28f38e1ceab4fc2a2ce96b0ba.jpg)

WAARSCHUWING!

Demonteer de veiligheidsbeschemkap nooit van de haakse slijpmachine. Voor de aanpassing aan de te verrichten werkzaamheden kut u de veiligheidsbeschemkap (2) zonder hulpgereedschap verstellen. ![](images/25cb21a5c96a75c9b837ee7b61d372c85180b8be08ca6fc4b1c8e63b0eb31f85.jpg)

VOORZICHTIG!

Verwondingsgevaar! Draagwerkhandsschoenen! Trek de stekker uit de contactdoos. ![](images/af56df62232ce5a5ef1ab5f8eb5867f8e2cc51c8c76cdc4b5c447fb9835e47e5.jpg) Draai de veiligheidsbeschemkap in de gewenste stand.

Snelsponschroef (LE 9-10 125)

![](images/393b6e57b797c69cf64bddad0c51214f0591f774bc67dd84dff6d661981dce84.jpg)

WAARSCHUWING!

Werk bij afbraam- en doorslijpwerkzaamheden nooit zonder beschemkap. Trek de stekker UIT de contactdoos. Maak de spanhendel (a) los. Verstel de beschemkap. ![](images/ac0f31d060a86d30166454fd92eb4ee2c7c74d5d98211c39a85b300656a54567.jpg) Schroef (b) zo vast aandraalen dat de spanhendel net nog met de hand kan worden gespannen. Draai de spanhendel wee vast.

Slijpgereedschap bevestigen of wisselen

Trek de stekker UIT de contactdoos. ![](images/f358c385e539c95c0c8f386dac3069c8c0bfd0b194fdb39089f6063f97ac4382.jpg) Druk op de blokkering van de uitgaande as en houd deze ingedrukt (1.). Draai met de vasthoudsleutel de spanmoer gegen de wijzers van de klok in los van deuitgaande as en verwijder de spanmoer (2.). Leg de slijpschijf in de juiste positie op deuitgaande as. ![](images/bb017ab0603dd0ae94e0f303631ff0e40e569d3c908d64075b7306c008fbfdc5.jpg) Draai de spamoor (1b) met de kraag maar boven op de uitgaande as. Druk op de blokkering van de uitgaande as (4) en houd deze ingedrukt. Draai de spanmoer (1b) met de vasthoudsleutel vast. Steek de stekker in de contactdoos. Schakel de haakse slijpmachine in (zonder de schakelaar vast te zetten) en LAST de machine gedurende ca. 30 seconden lopen. Controller de machine op onbalans en trillingen. Schakel de haakse slijpmachineuit.

Tips voor de werkzaamheden

![](images/e237fcc22186b75c705c88f2d78e36ccedb4f7fd9e57ad7d53524df58cadb9ae.jpg)

LET OP

Na het uitschakelen loopt het slijpgereedschap nog korteijd UIT.

Afbramen

![](images/1c1905ad45523dd16e04c689f4aed0ba50baa97360c1262d14a914fe39fda1ae.jpg)

WAARSCHUWING!

Gebruik nooit doorslijpschijven voor afbraamwerkzaamheden. Aanzethoek 20 - 40^ voor optimale afname. -Beweeg de haakse slijpmachine met matige druk heen en weer. Daardoor wordt het werkstuk Niet te heet en ontstaan er geen verkleuringen. Bovendien komen er zo geen groeven in het werkstuk.

Doorslijpen

- Druk de machine Niet aan. Houd de machine Niet schuin. Laat de machine Niet Oscilleren. ![](images/2c7d80efe607ac6d17385aee550724eb83bf118d121df1fddccee2f3ebd5b354.jpg) - De haakse slijpmachine要去 algid in tegengestelde richting werken. Anders kan de schijf ongecontroleerd uit de groef springen. - Pas de voeding aan het te bewerken materiaal aan. Hoe harder het materiaal, hoe langzamer u maar voren beweegt. Zie www.flex-tools.com voor meer informatatie over de producten van de fabrikant.

Onderhoud en verzorging

#

WAARSCHUWING!

Trek voor alle werkzaamheden aan de haakse slijpmachine de stekker uit het stopcontact.

Reiniging

#

WAARSCHUWING!

Bij het bewerken van metalen kan zich bij intensief gebruik geleidend stof in het machinehuis ophopen. Gevaar voor beschadiging van de veiligheidsisolatie! Gebruik de machine via een aardlekschakelaar (inschakelstroom 30 mA). Reinig de machine en de ventilatieoppeningen regelmatig. De frequentie van de reiniging is afhankelijk van het bewerkte materiaal en van de duur van het gebruik. Blaas de binnenzijde van het machinehuis met de motor regelmatig met droge perslucht door.

Koolborstels

De haakse slijpmachine is voorzien van zelfuitschakelende koolborstels. Na het bereiken van de slijtagegrens schakelen de koolborstels de haakse slijpmachine automatisch uit.

i

LET OP

Gebruik uitsluitend originele verwangings-onderdelen van de fabrikant. Bij het gebruik van onderdelen van een andere fabrikant vervallen de garantieverplichtingen van de fabrikant. Door de luchttoeopeningen aan de achterzijde konnen de koolborstelvonkentijdens het gebruik worden geobserveerd. Schakel de haakse slijpmachine onmiddelijk uit bij sterke vonkontwikkeling van de koolborstels. Geef de haakse slijpmachine verrolgens af bij een door de fabrikant erkende klantenservice.

Machinekop

i

LET OP

Draai de schroeven op de machinekop (5) tijdens de garantietijd Niet los. Anders vervallen de garantieverplichtingen van de fabrikant.

Reparities

Laat reparationsuitsluitenduitvoeren door eendoor de fabrikant erkende klantenservice.

Vervangingsonderdelen en toebehoren

Vervangingsonderdeel/toebehorenBestelnr.
Beschemkap 115 mm 335.258
Beschemkap 125 mm 335.266
Snelsponschroef 125 mm 358.029
Handgreep 335.274
Tegenhoudsleutel 100.110
Spanflens SW17 335.282
Spanmoer 100.080
FixTec snelspanmoer 313.459
SDS-Clic snelspanmoer 253.049
Metalen opbergkoffer 303.224
Zie voor meer toebehoren, in het bijzonder slijpgereedschappen, de catalogi van de fabrikant.

Afvoeren van verpakking en machine

![](images/87b8137c18349079302d7b5a69d0a4c958cb3b5388c4cc64b492636aba7ee22e.jpg)

WAARSCHUWING!

Maak een versleten machine onbruikbaar door het netsnoer te verwijderen. ![](images/5a442546dcf1fc6ef8a1a59006bac46f70e5f4da62b391e068b29b120360d5dd.jpg) Alleen voor EU-landen Gooi elektrische gereedschappen nicht bij het huisvuil. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en de omzetting van de richtlijn in nationaalrecht要去en versleten elektrische gereedschappen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze opnieuw worden gebruikt. ![](images/31c29bd4f4315bd9876311f4c1faca6c96d0ba704a9772b7b2c3ce691e3c755b.jpg)

LET OP

Vraag uw vakhandel maar de möglichkheden om uw oude gereedschap af geben.

C∈-Conformiteit

Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat dit product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 60745 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG, 2006/42/EG. Technisch dossier bij: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr ![](images/7451f1d7815b8d0ff6afa5a48223335849ee732148805e00a5aa98b728f20e6e.jpg) Eckhard Ruhle Manager Research & Development (R & D) ![](images/65ce6c8d009d7d908bb2312ff1ee38e27d9efe2ff90d25c8b93dc2f661c3d7b8.jpg) Guenter Severin Manager Quality Department (QD) 11.01.2010 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

Garantie

Bij aankoop van een neue machine biedt FLEX 2aar fabrieksgarantie vanaf de verkoopdatum van de machine aan de eindverbruiker. De garantie heeft alleen betrekking op gebreken die zich terug te voeren op materiaal- en/of fabricagefouten en op het Niet nakomen van de toezagging van bepaalde eigenschappen. Bij een garantieclaim要去 het oorspronkelijke aankoopbewijs met de verkoopdatum worden bijgevoegd. Garantiereparaties mogen uitsluiten wordenuitgevoerd door werkplaatsen of servicestations die door FLEX zich erkend. Er bestaat alleenrecht op garantie bij gebruik volgens bestemming. Van de garantieuitgesloten+zijn in het bijzonder slijtage alsgevolg van normalaal gebruik, schade dooronjuist gebruik van de machine, geheel ofgedeeltelijk gedemonteerd ingeleverdemachines, schade door overbelasting van demachine of het gebruik van Niet-toegestane,defecte of verkeerde toegepaste inzetgereedschappen. Schade die door de machine aan inzetgereedschappen of werkstuk wordenveroorzaakt, gebruik van geweld, gevolgschade die kan worden teruggevoerd op ondeskundig of onvoldoende onderhoud door de klant of derden, beschadigingen door externe inwerking of inwerking van voorwerpen, zoals zand of stenen, alsmede schade door het Niet in acht nemen van de gebruiks-aanwijzing, bijvoorbeeld aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort. Garantieclaims ten aanzien van inzetgereedschappen en toebehoren zijn alleen möglich als deze worden gebruikt met machines waarbij een dergelijk gebruik is voorzien of toegestaan.

Uitsluiting van aansprakelijkheid

De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn nicht aansprakelijk voor schade en verloren winst door onderbreking van de werkzaamheden die door het product of het Niet-mogelijkke gebruik van het productঃn verooorzaakt. De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zich Niet aansprakelijk voor schade die door onjuist gebruik of in combinatie met producten van andere fabrikanten is veroorzaakt.

Indhold

Anvendte symboler. 84 Tekniske data. 84 Oversigt 85 For Deres egen sikkerheds skyld 86 Stojog vibration 89 Brugsanvising. 89 Vedligeholdelse og eftersyn 92 Bortskaffelseshenvisninger 93 C€-Overensstemmelse. 93 Garanti 93

Anvendte symboler

![](images/b31299b3a6262a2a7f698963218ec1dda2e6277b526c1571e6e2ab3b8b9a157d.jpg)

ADVARSEL!

Betegner en umiddelbar truende fare. Vedtilsidesættelse af henvisningen opstär der livsfare eller fare for alvorlig tilskadekomst. ![](images/af898a955181d84229e8ee6bfe6509d21e15fdfe04a11a3df3557b6f066dcd70.jpg)

FORSIGTIG!

Betegner en mulig farlig situation. Vedtilsidesættelse af henvisningen er der fare for tilskadekomst, aller der kan opsta materielle skader. ![](images/0abcab6ed9b8f8fb3352c87494ac271a57267fdaf32421a59734e00ca7c4b1aa.jpg)

BEMARK

Betegner anvendelsestips og vigtige informationer.

Symboler på maskinen

![](images/c71720f37cf6c52438190b68f0fb25ef9ab3cb606248b638a0e64bdf83d76bfc.jpg) Laes betjeningsvejledningen, inden maskinen tages i brug! ![](images/82a7dae7f12ad49b003ff7905ae69eea919160c4e15243129c27dfc6d1d895cb.jpg) Benyt ojenvaern! ![](images/6f9d6ceb93e1869cb40c6ba647a11f8e9c0253e7aa55dac9c42da726043dd2c3.jpg) Henvisning om bortskaffelse af den udtjente maskine! (se side 93)

Tekniske data

Maskintype L3709-115 L 3709-125 LE 9-10 125
Slibevaerktojets max. Ø mm 115 125125
Slibevaerktojets tykkelse mm 1-6
Styrehulmm22,23
Max. periferihastighedm/s80
SpindeldiameterM14/SW14
Omdrejningstalomdr./min100006000-10000
Optagen effektW 750 800900
Afgiven effektW 450 480 530
Vægt (eden kabel)kg1,92,0
BeskyttelsesklasseII/□

Oversigt

![](images/7f05ae76e3a49a9324c7fbdaa3c8ac34d9159f19e644efc41850af0d4b44c944.jpg)

1 Spindel med gevindflange

a Spaendeflange b Spændemøtrik

2 Beskyttelseshætte

3 Håndtag

Handtag monterbart på venstre og højreside.

4 Spindellås

Til lásning af spindlen ved vaerktojsskift.

5 Gearhoved

Med luftudslip og omdrejningsretningsgil.

6Vippekontakt

Taender og slukker maskinen. Med indgrebsstilling for konstant drift.

7Netkabel 4,0 m med netstik

8 S t o p n 0 g I 9 Ty pe s ki I (seiikke)

10 Indstillingshjul til forvalg af omdrejningstal

(kun LE 9-10 125)

For Deres egen sikkerheds skyld

![](images/68e48c2fc07c7126407977a8c1cf64b2c56e5cde84076bc4ce9237d232562983.jpg)

ADVARSEL!

Laes folgende for vinkelibrieren benyttes ogfolog instruktionerne: -betjeningsvejledningen, "Generelle sikkerhedsanvisninger" for handtering af elværktjoer i vedlagte hæfte (skrift-nr.:315.915), de for anvendelsesstedet gaeldende regler og forskrifter vedrorende forebyggelse af ulykker. Denne vinkelsliber er konstrueret i henhold til det aktuelle tekniske niveau og de anerkendte sikkerhedstekniske regler. Alligevel kan der ved brug af maskinen opsta fare for brugers ellertrendjemands liv og lemmer, maskinen kan beskadiges, og der kan opsta materielle skader. Vinkelsliberen ma kun benyttes -til det dertil beregnede formal, -i sikkerhedsteknisk korrekt tilstand. Fejl, der har negativ indflydelse pa sikkerheden, skal afhjaelpes omgående.

Bestemmelsesmaessig drug

Denne vinkelsliber er beregnet - til erhvervsmaessig brug inden for industri og handværk, - til silibning og overskaering af metal og sten ved tørslibning, - til brug med slibeveerktj og tilbehør som angivet iijkevejledning ellr som anbefales af producenten og er godkendt til en periferihastighed pa 80 m/s. Kaedefraeseskiver og savblade er f.eks. ikke tilladt.

Sikkerhedsinstrukser

![](images/25a1c4f0a646140efc54e21e7bfa17f9a01456d5cacd87c0aa31f7eb2d2e806b.jpg)

ADVARSEL!

Alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger idenne vejledning skal æses og følges. Fejlved overholdelse af advselsinstrukser oganvisninger kan forarsage elektriske stod, brand og/eller alvorlig tilskadekomst. Opbevar donnevejledning pa et sikkert sted for senere brug. Dette elværktøj skal anwendes som silber og afskæringssslibemaskine. Følg alle sikkerhedshenvisninger, anvisninger, illustrationer og data, der følger med maskinen. Hvis afterfolgende anvisninger tilsidesaettes, kan det medfrole elektriske stod, brand og/ eller alvorlige kvastelser. Dette elværktj er/DDie beregnet til sandpapirslibng, arbejder med tradbørster og polering. Hvis elveerktjoet anvendes til andre formal, end det er beregnet til, kan personer udsættes for fare og kvaestes. Der ma ikke anvendes tilbehør, der ikke specielt er beregnet og anbefalet af fabrikanten til dette elværktøj. Selv om tilbehoret kan fastgores pa elvaerktojet, er det ikke en garanti foren sikker brug. Det tilladte omdrejningstal af indsatsværktoget skal vare mindst lige sa hoot som det pa elværktoget angivne maksimale omdrejningstal. Tilbehør med et ulovligt højt omdrejningstal kan braekke og kastes rundt. Det anvende indsatsværktøjs yderdiameter og tykkelse skal svare til malangivelsene for elværktoget. Forkert dimensionere de værktøjer kan ikke aftkaermes tilstraekkeligt eller kontrolleres. - Slibeskiver, slibetallerkner eller andet tilbehør skal passer nøjagtigt pa elværktøjets nibespindel. Indsatsværktøjer, der ikke passerøjagtigt på elværktøjets slibespindel, drejer ujaevnt, vibrerer kraftigt, og det kan medføre, at man mister kontrollen over dem. ■ Beskadigede indsatsværktøjer pågressive anwendes. Kontroller indsatsværktøjerne haver gang inden brug for afsplintninger eller revner, slibetallerknen for revner, slid eller stærkt slid. Hvis elværktøjet er faldet på gulvet, kontrolleres, om det er beskadiget. I sä tilfælde skal der anwendes et ubeskadiget indsatsværktøj. När indsatsværktøjet er kontrolleret og sat på plads, skal du holde dig selv og andere personer, der befinder sig iærheden,,uden for det niveau, hvor indsatsværktøjet roterer. Lad maskinen køre et minut med maks. omdrejningstal. Beskadiget indsatsværktøj braekker for det meste i lobot af denne testtid. Bær personligt beskyttelsesesudstyr. Benyt helmaske til ansigtet, øjenværn eller beskyttelsesbriller, afhængigt af det udførte arbejde. Benyt afhængigt af arbejdets art stovmaske, horevæm, beskyttelseshandsker eller specialforklæde, der beskytter mod små slide- og materialepartikler. Ojnene skal beskyttes mod fremmedlegemer, der kastes rundt og som opstår i forbindelse med forskelligt arbejde. Stov-ller Åndedraetsmasken skal filtrere det stov, der opstår under arbejdet. Udsættes du for kraftig stoj i længere tid, kan du lide horetab. Sorg for tilstrækkelig afstand til andre personer under arbejdet. Enhver, der betraeder arbejdssområdet, skal bruge personligt beskyttelsesesudstyr. Brudstykker af arbejdsemnet aller braekket indsatsværktøj kan blive kastet rundt og medføre kvæstelser, ogrå纵深 for delve arbejdssområdet. - Tag fat i det isolerede handtag, när der arbejdes på steder, hvor indsatsværktøjet vil kinne ramme skjulte strømledninger eller maskinens egen ledning. Kontakt med en spændingsførende ledning kan ogssø sætte metaldele på maskinen under spænding og medføré elektriske stød. Hold ledningen borte fra roterende indsatsværktøj. Mister du kontrollen over maskinen, kan netkablet skæres over eller rammes, og din.Hand eller arm kan trækkes ind i det roterende indsatsværktøj. Læg aldrig elværktøjet til side før det stør helt stille. Det roterende indsatsværktøj kankommenkontakt med fraægningsfladen, hvorveddu kan miste kontrollen over elværktøjet. Lad/DDke elvaerktjet kore, mens det bares. Ved tilfældig kontakt med det roterende indsatsværktøj kan dit toj blive fanget og trukket ind i det roterende indsatsværktøj, hvorved indsatsværktøjet kan bore sig ind i dinkrop. ■ Ventilationsåbningeme på elværktøjet skal rengøres med regelmaessige mellemrum. Motorblæseren trækker stov ind i huset, og store maengder metalstov kan+vare farigt rent elektrisk. Elværktøj metå ikke anvendes i nærheden af brændbare materialer. Gnister kan anteende disse materialer. Der mä ikke anvendes indsatsværktøjer, der kraever flydende kølemidler. Brug af vand aller andre flydende kolemidler kan medfore, at der opstar elektriske stod.

Tilbageslag og tilsvarende advarsler

Tilbageslag er en pludselig reaktion, som skyldes, at et roterende indsatsværktøj, f.eks. nibeskive, slibetallerken, tradbørste osv., har sat sig fast eller blokerer. Fastsættelseller blokering medfører et pludseligt stop af det roterende indsatsværktøj. Derved accelereres et ukontrolleret elværktøj mod indsatsværktøjets omdrejningsretning på blokeringsstedet. Sidder f.eks. en slibeskive fast i et emne aller blokerer i et emne, kan kanten pa slibeskiven, der dykker ned i emnet, blive siddende, hvorved slibeskiven braekker af ellr giver tilbageslag. Slibeskiven bevæger sig hen imod ellr bort fra brugeren, afhængigt af skivens omdrejnings-retning pa blokeringsstedet. Derved kan slibeskiver ogsa braekke. Et tilbageslag skyldes forkert aller fejlbehæftet brug af elværktøjet. Det kan forbhindres ved at træffe egnede forsigtighedsforanstaltninger, der beskrives nedenfor. Hold godt fast i elværktog og sorg for, at bade krop og armeeforender sig i en position, der modvirker tilbageslagskræfterme. Anvend altid ekstrahandtaget, hvis et sadant findes, for at have sa meget konrol som muligt over tilbageslagskræfterme eller reaktrionsmomenterne, nr maskinen korer op i hastighed. Brugeren kan beherske tilbageslags- og reaktionskræfterne ved at træffe egnede sikkerhedsforanstaltninger. Sorg for at hændeme aldrigkommen i nærheden af det roterende indsatsværktj. Indsatsværktojet kan bevæge sig hen over din händ i forbindelse med et tilbageslag. Udgå at kroppen befinder sig i det område, hvor elværktøjet bevæger sig i forbindelse med et tilbageslag. Tilbageslaget driver elværktjojet i modsat retning af slibeskivens bevægelse på blokeringsstedet. Vær særlig forsigtig ved arbejder i omrader som f.eks. hjørner, skarpe kanter osv. Det skal forhindres, at indsatsværktoget slar tilbage fra emnet og saetter sig fast. Det roterende indsatsværktøj har tendens til at saette sig fast, nr det anwendes i hjørmer, skarpe kanter, ull hevis det springer tilbage. Dette medforer, at man mister kontrollen, ell er der opstår et tilbageslag. ■ Brug/DDKkdesavklinger erer fortandede savklinger. Sádant indsatsværktøj bevirker ofte et tilbageslag, eller at man mister kontrollen over elværktøjet.

Særlige sikkerhedsanvisninger vedrørende slibning og slibeskiveskæring:

Der mä kun anvendes silbelegemer, der er godkendt til elværktog beskyttelseskapper, der er beregnet til disse silbelegemer. Slibelegemer, der/DDke er beregnet til elværktoget, kan/DDke afskaemnes tilstraekeligt og er usikre. Beskyttelsenskappen skal vare anbragt sikkert pa elværktjoet og vare indstillet pa en sadan made, at sikkerheden er maksimal, hvilket vil sige, at den mindst mulige del af slibeskiven skal pege hen imod brugeren. Beskytteseskappen skal beskytte brugeren mod brudstykker og tilfaeldig kontakt med landslidegegemet. Slibelegemer ma kun anvendes til de anbefalede anvendelsemuligheder. Eksempel: Slib aldrig med sidefladen af en kapskive. Kapskiver er beregnet til at fjerne materiale med kanten af skiven. Udsættes disse slibetallerkner for sidevendt kraftpavirkning, kan de knække. Anvend altid ubeskadigede spendeflanger i rigtig storrelse og form til den valgte slibeskive. Egnede flanger stotter silbeskiven og reducerer saledes risikoen for, at silbeskiven braekker. Flanger til kapskiver kan vare anderledes end flanger til andre silbeskiver. Anvend ikke slidte slidersskiver fra stør elværktøjer. Sibeskiver til større elværktjoer er ikke dimensioneret til hjere omdrejningstal på minde elværktjoer og kan braekke.

Særlige sikkerhedsanvisninger vedrørende slibeskiveskæring:

Undgå at skæreskiven blokerer, eller at den udsættes for et for hjit pressetryk. Foretag ikke meget dybe snit. Overbelastning af skæreskiven medfører større slitage og tendens til, at den saetter sig fast ell er blokerer. Dette bevirker et evt. tilbageslag, ell er at slitbelegemet braekker. Undga omraret for og bag ved den roterende skareskive. Beværger du skareskiven i emnet væk fra dig selv, kan elværktjets roterende skareskive slynges direkte tilbage mod dig i tilfælde af et tilbageslag. - Sidder skæreskiven i klemme eller afbryder du arbejdet, slukkes maskinen og holdes roligt, indtil skæreskiven står helt stille. Forsog aldrig at traekke skareskiven ud af snittet, mens den roterer, da dette kan fore til et tilbageslag. Lokalisér fejen og afhjaelp arsagen til fastklemningen. Tænd aldrig elværktøjet SSAIenge det befinder sig i arbejdsemnet. Sorg for at skareskiven fsigma op p sit fulde omdrejningstal, for du forsigtigt fortsetter savning. Ellers kan skaereskiven saette sig i klemme, springe ud af arbejdsemnet aller forårsage et tilbageslag. Vær saerlig forsigtig ved „lommesnit“ i forhandenværende vægge eller andre områder, der ikke kan ses. Den neddykke skareskive kan forarsage et tilbageslag, när der skares i gas- eller vandledninger, elledninger erer andregenstande. Understot plader eller store arbejdsemner for at reducere risikoen for et tilbageslag som følgge af en fastklemt skæreskive. Store arbejdsemner kan boje sig på grund af egenvægten. Arbejdsemnet skal støttes på begge sider af skæreskiven, bade inærheden auf skæresnittet og ved kanten.

Andre sikkerhedsanvisninger

Netspændingen og spændingsangivelsen på typeskitet (9) skal stemme overens. Tryk kun på spindellåsen (4),\ när slibevaerktojet stär stille.

Stoj og vibration

Stoj- og svingningsværdlierne er beregnet ifolge EN 60745. Det A-vurderede stojniveau for maskinen er typisk:
-Lydtryksniveau:84,6
-Lydeffektniveau:95,6
-Usikkerhed:K
Samlet svingningsværdi (ved overfladeslibning):
-Emissionsværdi:h=6,5 m3/s2
-Usikkerhed:2 K
![](images/31efab16bde7a8c644cc34db5f40faf73b0bd78288094c52011929b860b1228c.jpg)

OBS.

De angivne mälevaerdier gælder kun for nye maskiner. Stoj- og svingningsværdierneændrer sig ved daglig brug. ![](images/badfd24e68fb9a5709604ec4428eab456a17d3e74d36db9403e687a5a46f5710.jpg)

BEMERK

Det svingningsniveau, der er angivet i disse instruktioner, er blevet malt i henhold til en standardiseret maleproces i EN 60745 og kan bruges til atSAMmenligne elværktjeme. Det egner sig ogsa til en forellobig vurdering af svingningsbelastningen. Det angivne svingningsniveauu repraesenterer elværktjets hovedsagelige anvendelse. Hvis elværktjot dog benyttes til andre formal, med afvigende arbejdsværktjor erler det vedligeholdes utilstraekkeligt, kan svingningsniveauauet aendre sig. Dette kan oge svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet. For nogagtigt at kinne vurdere svingningsbelastningen bør man ogsa tage hojde for de tider, hvor apparatet er slukket ellr korer, men ikke bruges. Dette kan reducere svingningsbelastningen betydeligt i hele arbejdstidsrummet. Fastlaeg derfor yderligere sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren imod pAVirkning af svingninger, f.eks. vedligeholdelse af elværktjog arbejdsværktjor, varmholdelse af hender, organisation af arbejsforllob. ![](images/4486f5d69d79cab5c28e31847860b95aefbd2dadea99f2b807c594c15b82c15c.jpg)

Pasp

Ved et lydtryk på over 85 dB(A) skal der benyttes horeværn.

Brugsanvisning

![](images/c526c7064509ae28ef5c559de8ccf6791fecb990e4693a068a87ba47760fb241.jpg)

ADVARSEL!

Træk altid netstikket ud for der arbejdes pa vinkelsliberen.

Inden ibrugtagning

Pak vinkelsliberen ud og kontroller, om leveringen er komplet eller om den er blevet beskadiget under Transporten. K dB(A); = 3,0 n

Tænd og sluk

Kortvarig drift Eden indgreb: ![](images/f0834c4a1ba029d63ce4840628a16744696ae20e916d033469c028d24c12c1e5.jpg) Tryk vippekontakten (6) bagerst nedad, skub den derefter fremad og hold den fast. Slip vippekontakten (6) for at slukke. Konstant drift med indgrep: ![](images/2cddd93292c9ebfdcd110dc52abd694ff26d798ae755a712558d81ea9a0b4d0c.jpg)

FORSIGTIG!

(L 3709-115, L 3709-125) Maskinen starterigen after stromsvigt, hvis den er taendt. ![](images/9ab0f3b4e76859741e951aa8b2c20dc5d862b21893745e8fc3268897c29301d5.jpg) Tryk vippekontakten (6) bagerst nedad, skub den derefter fremad og faden til at gä i indgreb ved at trykke pa forreste ende. ![](images/2c50d90e2f9dd65d7f1c0f0ae429b73ebc9edc902cb046bb77d1901126bf9d79.jpg) Frigörvippekontakten (6) ved attrykke. pàbagersteendeforatslukke.

Forvalg af omdrejningstal (kun LE 9-10 125)

![](images/a491ad5cbd185d171fd229024f0bed037106239e30747378c1bab73c9eb3279c.jpg) Stil indstillingsjulet (10) på den ønskede værdi for indstilling af arbejdshastigheden.

Sikkerheds-beskyttelseshætte (L 3709-115, L 3709-125)

![](images/e9f8fe38fdb09443a84e914bf602362cb922221d089a783e259192e37799d0cf.jpg)

ADVARSEL!

Sikkerheds-beskytteseshaeten pa vinkelsliberen ma aldrig afmoneres. Sikkerheds-beskyttelseshætten (2) kan justeres.uden brug af værktøj og tilpasses arbejdspogaven. ![](images/c5535930d1bfdd1f1abd9fbf27bfba30ed9fd4d9935c1d386c3c69d9eb9ef14d.jpg)

FORSIGTIG!

Fare for tilskadekomst! Benytbeskyttelseshandsker. Træk netstikket ud. ![](images/ab29f630b8193044ae03df43886c017ece7e2fba9e5ad75d93cbbb291f62a135.jpg) Drej sikkerheds-beskyttelseshaeten til nadvendige position.

Hurtigspænd-beskyttelseshætte (LE 9-10 125)

![](images/e6a287d6ebc8a1ad358cb9c33974c668d82a8045eccc2e958570e0f25e0a685d.jpg)

ADVARSEL!

Arbejd aldrig utden beskyttelseshete, nar der udfores grove arbejder og skarearbejder. Traek netstikket ud. Løsn (a) spaendearmen. Justér beskyttelseshaeten. ![](images/8449bf5610666223bb4104620f64a8fd5e6743b345767d8c3c5eb5772a533852.jpg) Spænd skruen (b) sa fast, at spændehandtaget netop kan spændes med händen. Spaend spaendearmen fastigen.

Fastgoring eller udskiftning af slibeveerktog

Traek netstikket ud. ![](images/a3de65a96cd91dd76f5f58d70dff735c541db2b44c4099a61bbb379022fa83b5.jpg) Tryk pā spindelläsen og hold den inde (1.). Losgør spændemotrikken på spindlen med stopnoglen ved at dreje den mod uret og tag den af (2.). Laeg slibeskiven pa i rigtig position. ![](images/82c747a1e4f0a63790b841bcfc0a954a489574e9d62ae3b4a2a293607eed3c25.jpg) Skru spændemøtrikken (1b) på spindlen med brystet opadvendt. Tryk på spindellåsen (4) og hold den inde. Spænd spændemøtrikken (1b) fast med stopnøglen. Saat netstikket i stikkontakten. Tænd vinkelsliberen (uden indgreb) og lad den Iobe i ca. 30 sekunder. Kontroller den for ubalance og vibrationer. Sluk vinkelsliberen.

Arbejdsinstrukser

![](images/aeeb341ea307956aeb5796f3cf6928faae58e0d350d18344c2c0606851159a82.jpg)

BEMERK

Slibevaerktojet har et kort afterlob after slukning.

Grovslibning

![](images/4a0d8e2f7d9e581fb5c74e4b879f26ad8ad9058a666280e049c89371feb46648.jpg)

ADVARSEL!

Anvend aldrig skaereskiver til grovslibning. - Indstellingsvinkel 20 - 40^ for optimal bearbejdning. - Bevæg vinkelsliberen frem og tilbage ved at trykke lidt på den. Derved bliver emnet ikke for varmt og misfarves ikke. Desuden opstår der ingen riller.

Bortslibning

- Tryk ikke, pas på at vinkelsliberen ikke. Sæfter sig fast eller svinger. ![](images/d9ef09a71454ddb9eb3ff3ef8eede89547aef449006b522fc898d027ac31671f.jpg) - Vinkelsliberen skal altid arbejde i modlob. Den vil ellers kinne springe ukontrolleret ud af rillen. - Tilpas fremskydningen af materialet, der bearbejdes; jo HARDere,esto langsommere. Besog vores hjemmeside www.flex-tools.com for flere oplysninger.

Vedligeholdelse og eftersyn

![](images/9367fcdcd61bfee00e3fc5be6b191bc3aa549b59fa2cda42ca39cf49875f5f5e.jpg)

ADVARSEL!

Træk altid netstikket ud foor der arbejdes pa vinkelsliberen.

Rengoring

![](images/bbfb6a7f393683073179cc814859a65b9decd643f09bd2e8947d6ad779f1216b.jpg)

ADVARSEL!

Der kan aflejres lededygtigt stov i husets indre ved ekstrem anvendelse i forbindelse med bearbejdning af metaller. Dette har negativ indflydelse pa beskyttelsenisoleringen! Maskinen skal drives via et HFI-relae (belastningssikring 30 mA). Rengør maskinen og ventilationsabningerne regelmaessigt. Intervallerne afhærager af materialet, der skal bearbejdes, og af brugsvarigheden. Blaes husets indre med motor ud regelmaessigt med tor trykluft.

Kulbørster

Vinkelsliberen er udstyret med udkoblingskul. När udkoblingskullenes slidgräanse näs, slukkes vinkelsliberen automatisk. ![](images/a5d3b42b43554f063be9206f7a681fdfbf5459fb638701731630c16d04359f50.jpg)

BEMERK

Der mä kun anvendes originale reservedele fra producenten. Ved brug af fremmedfabrikater bortfalder producentens garantiforpligtelser. Ilden fra kullet kan iagttages gennem de bargerste luftindgangsåbninger under brugen. Hvis ilden fra kullet bliver kraftigt, skal vinkelsliberen slukkes omgående. Aflever vinkelsliberen til et autoriseret kundeserviceværksted.

Gearasse

![](images/124b93e6d002d2270b169ff14d0575005e5e25d5cf033c7af3ac4be329409148.jpg)

BEMERK

Skruerne på gearhovedet (5)mökke lösnes igarantiperioden. Vedtilsidesættelse af dette bortfalder producentens garantiforpligtelser.

Reparationer

Reparationer ma kun udfores af et af producenten godkendt kundeserviceværksted.

Reservedele og tilbehør

Reservedel/tilbehør Vare-nr.
Beskyttesesøtte 115 mm 335.258
Beskyttesesøtte 125 mm 335.266
Hurtigspænd-beskyttesesøtte 125 mm358.029
Handtag 335.274
Stopnøgle 100.110
Spændeflange str. 17 335.282
Spændemøtrik 100.080
FixTec lynspaendemøtrik 313.459
SDS-Clic lynspaendemøtrik 253.049
Metalkuffert 303.224
Andet tilbehør, især silbeveerktjojer, vindes i katalogerne fra producenten.

Bortskaffelseshenvisninger

![](images/2c806061da64e7113911997b858a8645d2e8d2e624eb9b582451b692aa6a653d.jpg)

ADVARSEL!

Gor udtjente maskiner ubrugelige ved at fjerne netkablet. ![](images/94ee9c56b5ac4ee55b3dc45b51a5a23565ea401252db44311ed9c53615880e66.jpg) Kun for EU-lande Elektroaktøjer er/DDke normalt husholdningsaffald. I henhold til europaeisk direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og omsætning til national ret skal udtjente elektriske værktøjer samles separat og afleveres på et opsamlingssted for materialegenvinding. ![](images/7f86b1265f29d669127fb785e1b766f2b417fcc2d54cd39c2270c327142a7c7e.jpg)

BEMARK

Faghandlen giver oplysninger om bortskaffelsesmuligheder!

-Overensstemmelse

Vi erklærer på eget ansvar, at dette produit er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60745 ifolge bestemmelserne i direktiverne 2004/108/EF, 2006/42/EF. Teknisk dossier hos: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr ![](images/a0ef5febaec25edbe68f54093685ed7c05219b91187eabffaa444a8e0321a0d1.jpg) Eckhard Ruhle Manager Research Development (R & ![](images/9666ce885805b2385a796937e81cab100663d63f9e6d27c1e9b9d2b10eaa9cbc.jpg) Guenter Severin Manager Quality Department (QD) 11.01.2010 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

Garanti

Ved kob af en ny maskine yder FLEX 2 Års producentgaranti, der starter med datoen, da maskinen blev solgt til endeforbrugeren. Garantien omfatter kun mangler, der skyldes materiale- og/eller fremstellingsfejl samt manglende opfyldelse af tilsikrede egenskaber. Den originale kvittering med salgsdatoen skal vedlaegges, hvis garantikrav skal gores gaeldende. Garantibaserede reparationer ma udelukkende udfores af FLEX autoriserede værksteder eller servicestationer. Garantikravet kan kun gores gældende ved bestemmelsesmaessig brug. Især driftsbetinget slid, usagkyndig brug, delvis eller komplet demonterede maskiner amat skader som føge af overbelastning af maskinen, anvendelse af/DDke godkendte, defekte aller forkert anvendte værktjojer er/DDke inkluderet i garantien. Skader, som matte opsta på det anvendte værktøj aller emnet pga. maskinen, kraftudøvelse, følgeskader, der skyldes usagkyndig aller utilstrækkelig vedligeholdelse fra kundens aller tredjemands side, beskadigelser på grund af fremmed pavirkning aller pavirkning af fremmedlegemer, f. eks. sand aller sten, samt skader som fölege af tilssidesættelse af betjeningsvejledningen, f. eks. tilslutning til forkert netspænding eller strømart. Garantikrav for anvendte værktøj aller tilbehørsdele kan kun gores gældende, hvis de anwendes på maskiner, der er beregnet til aller godkende til denne brug.

Ansvarsudelukkelse

Fabrikanten og hans repreesant overtager\ ikke ansvaret for skader og fortjeneste som\ virksomhedenevt. er gaget glip af som følge af\ driftsaftbrydelse i virksomheden, forårsaget af\ produkter aller fordi produktet ikke kinne\ benyttes. Fabrikanten og hans representant overtager\ ikke ansvaret for skader, der skyldes\ usagkyndig brug, eller for skader, der er\ opstæt i forbindelse med anvendelse af\ produkter fra andre fabrikanter.

Innhold

Symboler som brukes 95 Tekniske data. 95 Et overblickk. 96 For din egen sikkerhet 97 Stoy og vibrasjon 100 Bruksanvisning. 100 Vedlikehold og pleie 103 Henisninger om skroting. 103 C∈-Konfomitet 104 Garanti 104

Symboler som brukes

![](images/90d447959002912cb5ff16f827b512de2965e834aa5a2fcbebca407494b12cfe.jpg)

ADVARSEL!

Gjør oppmerksom pa en umiddelbar truende fare. Det er kan oppsta livsfare eller fare for alvorlige skader dersom dette ikke blir fulgt. ![](images/0a3b7c838a3a27114ede4eb40181900fbe64f1e82d3a4e22e4eabcd133af1484.jpg)

FORSIKTIG!

Gjør oppmerksom på en situasjon som kanimentary varere farlig. Det kan oppsta skade på personer eller ting dersom dette ikke blir fulgt. ![](images/99ffaee3b8d363dc61b9938ecfc9f6b9344fb7e63da5bdb3a4d2baddab6ffbef.jpg)

HENVISNING

Betyr tips og informasjoner om bruken.

Symbolene på apparatet

![](images/ba7c0b6708209288863ae7e7ee6a49477eb1f109cfa47ab7e0f4908badaeaafe.jpg) Les igjennom disse for bruk! ![](images/46d7e8175daa8ecfc9ccf09597dad637f1be033ddb42ae4fb09c842bda5f8ffb.jpg) Bruk oyever! ![](images/a266dd824a54b5f6f5be64f058015ba0c0058aa0bdd8f7412fd95f667b169799.jpg) Henvisninger om avskaffing av gammelt apparat (se side 103)

Tekniske data

Maskintype L3709-115 L 3709-125 LE 9-10 125
Max. slipeverktøy-Ø mm 115 125 125
Tykkelse på slipeverktøy mm 1-6
Opptaksboring mm22,23
Maksimale omfangshastighetm/s80
SpindeldiameterM14/SW14
Turtallo/min100006000-10000
EffektopptakW 750 800900
Avgitt effektW 450480530
Vekt (uten kabel) kg1,92,0
BeskyttelsenklasseII/□

Et overblick

![](images/d1849af14123aa05a93903c36ffd8afc331d72ff4cd4ffaabd627a013865511f.jpg)

1 Spindel med vindingsflens

a Spennflens b Spennmutter

2 Beskyttesesdeksel

3 Händtak

Handtaket kan monteres til venstre ellre. hore.

4 Spindelstopper

For a feste spindelen ved skift av verktoy. 5 D r i v h o d e Med luftutslipp og pil for dreieretning.

6 Bryterknapp

For a sla pao og av. Laseknapp for varig drift.

7 Strömkabel 4,0 m med stöpsel

8 Stoppenokkel

9 Typeskilt

(Ikke synlig)

10 Innstillingshjul for forvalg av turtall

(kun LE 9-10 125)

For din egen sikkerhet

![](images/2b6ddcb1db5eaa662d6d71d4bc42fa7adf499de8d8e396f243410a135a4c738f.jpg)

ADVARSEL!

Før bruk av vinkelsliperen ma du lese igjennom og ta hensyn til folgende: -betjeningsveiledningen som er vedlagt, -de "generelle sikkerhetshenvisningene" iomgang med elektroverktoy i den vedlagte brosjyren (Nr.315.915), -de regler og forskrifter som gjelder pa stedet for uhellsforebyggende tiltak. Vinkelsliperen er produsert etter dagens teknik stand og anerkjente, sikkerhetstekniske regler. Det kan allikevel oppsta skade for liv og levnet for brukeren eller tredje personer uller ogsa skade paa ting under braken av maskinen. Vinkelsliperen ma kun brukes -til de arbeider den er beregnet for, - nar den er i sikkerhetsteknisk lytefi tilstand. Feil på maskinen som har innflytelse på den tekniske sikkerheten på straks utbedres.

Forskriftsmessig bruk

Denne vinkelsliperen er beregnet - for bruk i industri og handverk, - for slipping og skilling av metall og stein ved tørsliping, - for bruk med spliceverktøy og tilbehør som er angitt i dette anvisningen, eller som er anbefalt av produsenter og som er tillatt for en omfangshastighet på 80 m/s. Ikke tillatt er f. eks. kjedefreseskiver, sagblad.

Sikkerhetshenvisninger

![](images/495442f247d27d9e88f70032daa8624a743c8860ead53b12db3956228077c746.jpg)

ADVARSEL!

Alle sikkerhetshenvisingene og anvisingene idenne veiledningen ma leses igjennom og folges. Feil när det gelder Å overholde advarsler og anvisingen kan forårsake elektrisk støt, brann og/eller alvorlige skader. Oppbevar dette veiledningen godt for senere bruk. Dette elektroverktøyet kan brukes som sliper og skilleslipemaskin. Ta hensyn til alle sikkerhetsveiledninger, anvisninger, framstillinger og data som følger med maskinen. Dersom de følgende anvisingene ikke blir tatt hensyn til, kan dette.fore til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige skader. Dette elektroverktøyet er ikke egnet for sliping med sandpapir, arbeider med tradbørster og polering. Dersom elektroverktøyet brukes til formål som det ikke er beregnet for, kan det oppstå fare og skader. Ikke bruk tilbehør som ikke er spesielt beregnet og godkjent av produsenten for bruk med dette elektroverktøyet. Kun dersom tilbehoret blir festet fast til elektronverktoyet, garanteres en sikker bruk. Det tillatte turtallet for det brukte verktoyet ma vare minst sa hoyt som det hoyeste turtallet som er angitt pa elektroverktoyet. Tilbehør som dreies rundt hurtigere enn tillatt, kan ødelegges og bl slynet bort. ■ Brukt verktøy på passer nøyaktig oppa opptaket til elektronverktøyet. Feilt dimensjonert verktoy kan/DDi tilstrekkelig avskjermet aller kontrollert. Slipeskiven, slipetallerken aller annet tilbehør违法犯罪oppa slipespindelen på elektroverktøyet. Verktøytilbehør som ikke passer nøyaktig oppå slipsespindelen, dreier seg ujevnt, vibrerer sterkt og kan.fore til at du mister kontrollen. Ikke bruk skadet verktøy. Kontroller verktøyet før haver bruk for sprekker og rifter, slipetallerkenen må sjekkes for sprekker, slitespor eller sterk slitasje. Dersom elektroverktøyet uller verktøytilbehoret falter ned, må det kontrolleres om det har tatt skade, bruk i sa fall et annet verktøy som ikke er skadet. Nå du har kontrollert verktøyet og har satt det inn, må du og andre personer som befinner seg iærhen holde dere på avstand utenfor området for det roterende verktøyet, og la maskinen Forst gä i ett minutt med hoyeste turtall. Skadet verktoy brekker for det meste i lopet av donne testtiden. ■ Bruk personlig vemeutstyr. Alt hetter anvendelsen, ma du bruke ansiktsverm, øyeverm og vemebrille. Dersom det er nødvendig, ma du bruke stovmaske, horselsverm, vernehansker eller spesialforkle som beskytter deg mot sma slipeog materialpartikler. Øynene på beskyttes mot fremmedlegemersom kan bl slynet rundt ved forskjellige anvendelser. Stov-ller pustevernmaske skal filtrere det stovet som oppstar under bruken. Dersom du blir utsatt for sterk stoy i lang tid, kan dette fore til tap av horselen. Pass på at andre personer blir holdt på sikker avstand fra arbeidsområdet. Enhver somkommen innenfor arbeidsområdet, ma ha på seg personlig verneutstyr. Bruddstykker av arbeidsstykke erler brukne verktoy kan blis slynet rundt og kan forarsake skade ogsa utenfor det direkte arbeidsomraret. Hold maskinen kun i de isolerte handtakene nár du utfører arbeid hvor verktøyet kan treffe på gjemte stromledninger eller dens egen kabel. Kontakt med spenningsførende ledninger kan ogå sette maskindeler av metall under speffenning og före til elektrisk støt. Hold strømkabelen alltid borte fra verktøy som dreier seg. Dersom du mister kontrollen over maskinen, kan strømkabelen bli kuttet over uller henge fast, slik at händen eller armen din kan komme inn i verktøyet som dreies rundt. - Legg elektroverktøyet aldri fra deg før verktøyet er helt stoppet opp. Et verktøy som dreier seg kankommen i Kontakt med arbeidsplaten og du kan dermed miste kontrollen over elektrøverktøyet. La seks elektroverktøyet vare i gang mens du bærer det. Klaerne dine kan ved en tilfeldigkeit kommt i Kontakt med verktøy som dreier seg og henge fast i disse sik at verktøyet kan bore seg inn i kroppen din. Rengjør regelmessig ventilasjons-sprekkene på elektronverktøyet. Motorviften trekker stov inn i kassen og dette kan.fore til en sterk oppsamling av metallstov, noe som igjen kan.fore til elektrisk fare. ■ Ikke bruk elektroverktøyet i naerheten av brennbare materialer. Gnister kan antennene disse materialene. ■ Bruk-ilke verktoy som krever flytende kjolemiddel. Bruk av vann eller andre vaesker kan fore til elektrisk stot.

Tilbakeslag og tilsvarende sikkerhetsveiledninger

Tilbakeslag er en plutselig reaksjon som følge av et verktøy som står fast eller som blokkerer, som f. eks. slipseskive, slipetallerken, stålbørste osv. Fastkjöring eller blokkering kan före til en plutselig stopp av de roterende verktøyet. Dermed blir et ukontrollert elektroverktøy aktelererert imot dreieretningen til innsatsverktøyet ved blokkeringsstedet. Dersom f. eks. en slipskive henger fast aller blokkerer i arbeidsstykket, kan kanten pa slipskiven som skjaerer inn i arbeidsstykket bli hengende fast og dermed kan slipskiven brekke ut ell erforarsake et tilbakeslag. Slipskiven beveger seg sæ enten imot personen som betjener den eller bort fra这部分, alt etter dreieretningen på skiven ved blokkeringsstedet. Derved kan slipskiven brekkes. Et tilbakeslag er følgen av en feil eller ikke sakkyndig bruk av elektroverktøyet. Dette kan forbhindres ved egnete forsiktighetstiltak som beskrevet under. Hold elektroverktøyet godt fast og hold kroppen og armene i en posisjon som kan fange opp tilbakeslagskraften. Bruk alltid det ekstra handtaket, dersom dette finnes, for a ha mest mulig kontroll over tilbakeslagskraften eller reaksjonsmomentet när maskinen kjores opp. Betjeningspersonalet kan ved egnete vernetitak kontrollere tilbakeslags- og reaksjonskreftene. Hendene ma aldri kommt i nærheten av verktoy som dreier seg. Verktøyet kan ved et tilbakeslag bevege seg over händen din. Unngå at kroppen dinkommen inn i det området hvor elektroverktøyet beveger seg ved et tilbakeslag. Et tilbakeslag driver elektroverktøyet i den motsatte retning av bevegelsen til slipskiven ved blokkeringsstedet. Arbeid saerlig forsiktig i omrader ved hjørmer, skarpe kanter osv. Forhindre at innsatsverktoyet blir slatt tilbake fra arbeidsstykket eller klemmes fast. Det roterende verktøyet harlett forå klemme fast ved hjørner, skarpe kanten eller när det kastes tilbake. Dette forårsaker at du mister kontrollen eller at det oppstår et tilbakeslag. Ikke bruk et sagblad med kjede eller tenner. Slikt verktoy forarsake ofte et tilbakeslag. eller gjor at du mister kontrollen over elettroverktoyet.

Sørlige sikkerhetsveiledninger for sliping og skillesliping:

■ Bruk utelukkende de slipseskivene som er godkjent for ditt elektroverktoy og den vernehetten som er beregnet for disse slipseskivene. Slipeskiver som ikke er beregnet for dette elektroverktøyet, kan ikke avskjemnes tilstrekkelig, og er således usikre. - Vernehetten må festes sikkert på elektrøverktøyet og må innstilles slick at det oppnås en optimal sikkerhet, dvs. at en sälitten del som mulig er øpen mot personen som betjener den. Vernehetten skal beskytte betjeningspersonellet mot bruddstykker og mot kontaktmed slipseskiven. Slipskiven må kun brukes for den innsatsmuligheten som den er beregnet for. For eksempel: Du må aldri slime med sideflaten av en kutteskive. Kutteskivene er beregnet for Å slide med kanten på skiven. Kraftinnvirkning fra siden på deren slipseskiven kan före til at den brekkes. ■ Bruk alltid spennflens som er helt uten skader og som har riktig størelse og form for den slipskiven som du har valgt Å bruke. Egnete flenser stotter slipskiven og forringer saledes faren for et brudd pa slipskiven. Flenser for kutteskiver kan vare forskjellige fra flenser for andre slipskiver. ■ Bruk ingen slitte slipseskiver fra større elektroverktøy. Slipeskiver for større elektroverktøy er/DDke utlagt for det hove turtallet som brukes for mindre elektroverktoy og kan demed bredke.

Særlige sikkerhetsveiledninger for skillesliping:

Unngå av kutteskiven blokkerer erler fãr et for hoyt presstrykk. Ikke foreta meget dype snitt. En overbelastning på kutteskiven fører til en høy pakjenning og maskinen kan klemme fast erller blokkere og dermed oppstår det mulig med et tilbakeslag eller brudd på slipskiven. Unngå områdene foran og bak den roterende skilleskiven. När du skyver skilleskiven bort fra deg i arbeidsstykket, kan elektroverktøyet med den dreiende skiven blis slengt direkte mot deg dersom det skulle skje et tilbakeslag. Dersom skilleskiven klemmer fast aller du avbryter arbeidet, ma du sla av apparatet og holde det rolig inntil skiven er helt stoppet opp. Forsok aldri Å trekke skilleskiven ut av snittet dersom den går enna, ellrs kan det oppsta et tilbakeslag. Finn Årsaken til fastklemmingen og fjem denen før du arbeider videre. Ike sla elektroverktoyet pa igjen sa lenge det befinner seg innate i arbeidsstykket. La kutteskiven forst foppn sitt fulte turtall for du forsiktig fortsetter snittet. Ellers kan skiven sette seg fast, springe ut av arbeidsstykket aller forarsake et tilbakeslag. Vær saerlig forsiktig ved "lommesnitt" som foretas i vegger uller andre omrader hvorman ikke har innsikt. Kutteskiven som skjaerer inn kan treffe pa gass-ller vannledninger, elektriske ledninger erller andre objekter og kan forarsake et tilbakeslag. Stott av plater og store arbeidsstykker, for a forminske risikoen for et tilbakeslag pa grunn av fastklemt skilleskive. Store arbeidsstykker kan bli boyet på grunn av sin egen vekt. Arbeidsstykker ma støttes av på begge sidene av skiven, bade iærheten av skillesnittet og ochså ved kanten.

Andre sikkerhetsveiledninger

Strømspenningen违法犯罪 - Strømspenningen må stemme overens med angivelsene om spenning på typeskiltet (9). Trykk spindelstopperen (4) kun när slipeverktøyet stär stille.

Stoy og vibrasjon

Lyd- og svingningsverdiene er malt i henhold til EN 60745. Det malte A lydnivaet pa apparatet er typisk: Lydttrykkniva: Lydeffektniva: - Ussikkerheta Samlet svingningsverdi (ved overflatesliping): - Emisjonsverdi: h = 6,5ma^2s - U s i k k e r h e t : ² ![](images/606ecd481a0b650dce696c29eac60fa0b271b5ec89bd195063e9fab56cf49cf3.jpg)

OBS

De angitte malleverdiene gjelder for nyemaskiner. Under den dagligeBruken forandreslyd- og svingningsverdiene. ![](images/13a7e05dbdd45272f54622cfbb6dff72f784a2d725e92da8d61ce1e6903f3103.jpg)

HENVISNING

Det svingningsnivået som er angitt i dette anvisningen er mål'ti henhold til et mælemetode som er normert etter EN 60745, og kan brukes forSAMmenligning av elektroverktøy.Den egner seg ogssfor en forelopig vurdering av svingningsbelastningen.Det angitte svingningsnivæt representerer de hovedsakeligeBruken av elektroverktøyet.Dersom elektroverktøyet blir brukt for annenBrukmed awikende verktoy, eller det ilke foretas tilstrekkelig vedlikehold, kan svingningsnivæt awike.Dette kan fore til entydelig forhøying av svingningsbelastningen for hele arbeidstiden.Fore noyaktig vurdering av svingningsbelastningen bør ogsstidene tashensyn til hvor maskinen er slattav ell er i gang, men ilke blirbrukt.Denne kan tydelig redusere svingningsbelastningen over hele arbeidstiden.Det bør fastlegges ekstra sikkerhetstiltak for vern av Brukeren overfor svingninger, som f. eks.Vedlikehold av elektroverktoy og arbeidsverktoy, oppvamng av hendene, organisasjon av arbeidsforlopet. ![](images/f2af7d306d9ead231b77ef71c32df39a0f8aaa24598aa9e64b4cd7f23ac66e87.jpg)

FORSIKTIG!

Ved lydtrykk på over 85 dB(A) ma det brukes hørselsvern.

Bruksanvisning

![](images/a22fbe64bda7b8edaed0f841d26d7094736b6fe66a4321e4538a67e885a0b8fe.jpg)

ADVARSEL!

For alle arbeider med vinkelsliperen 84,na stromkabelendekkes ut. 95,6 For ibruktaking Pakk ut vinkelsliperen og kontroller at leveringen er fullstendig og at det ikke er oppstatt transportskader. K = 1 , 5 m / s Inn- og utkoping Korttidsdrift uten fastlåsing: ![](images/e1fc39e24ff9384525917d7104ce4df0b641c408e056b40d5bd3a16c38cb88dd.jpg) Bryteren (6) bak trykkes ned, skyves framover og holdes fast. For utkoping slippes bryteren igjen (6). Varig drift med fastlasing: ![](images/4fb0fad4fa784fbfc54d76daec942240739a64f2f6f0b3f6b54a1e049bb161db.jpg)

FORSIKTIG!

(L 3709-115, L 3709-125) Etter et strømbrudd går maskinen videre dersom den er slätt på. ![](images/f52ed0025a3deeed61d06cc47207a4ef4b5f0a3a9b8e9f0e3d980d90cc1c1ef0.jpg) Bryteren (6) bak trykkes ned, skyves sa framover og smekkes fast ved a trykke pa enden framme. ![](images/68255400a7fe87f9d2e85415dd31055eb53e7fc0c70e5f06e2bba38a925a1fbe.jpg) For utkoping frigjores bryteren (6) igjen ved a trykke bak pa den.

Valg av turtall (kun LE 9-10 125)

![](images/7a36195e1b8bf68acc13eb0da6f24bfdc133e11ae15d71016a0b04416a808edf.jpg) For innstilling av arbeidsturtallet ma innstillingshjulet (10) stilles på onsket verdi.

Sikkerhetsdeksel (LE 9-10 125)

![](images/860559bc9e370a41b26d15f431cbb462ec60ca0c6e96cb88aa64ed6740c95b74.jpg)

ADVARSEL!

Sikkerhetsdekselet må aldri monteres avvinkelsliperen. For tilpasning til de forskjellige arbeidsoppgavene, kan sikkerhetsdekselet (2) innstilles uten Å bruke verktøy. ![](images/ebd29384015d309c6dfc486012d46de3a497ef2de2ae888c30c86526aed7e514.jpg)

FORSIKTIG!

Fare for skade! Bruk vernehansker. Trekk ut stopselet. ![](images/5b1ee325057b9b357d2cda4c60cf83d81651f305dbf69da2025a7a2dbafd6f78.jpg) Drei sikkerhetsdekselet til den onskedepositionen.

Hurtigspennhette (L 3709 VR, L 3709 FR)

![](images/83989b987971f34947731be5dd2f69ef1137af642f1f0a5e37a66173bce58d37.jpg)

ADVARSEL!

Ved skrubb- og skillearbeider ma det aldri arbeides uten deksel. Trekk ut stopselet. Losne spennspaken (a). Still inn vernehetten. ![](images/c63fbc8455f6de5e57890e93a781ea4374e8f2d8831d20e16f9bd8b332b998e3.jpg) Skruen (b) skrues sa fast at spennspaken savidt kan spennes fast med händen. Skru spennspaken fast igjen.

Festing eller skift av slipeverktøy

Trekk ut stopselet. ![](images/e2faf50d5a60fb55c9b9994678ac3e58d2a73a9cb5527bda408728aab8c94114.jpg) Trykk spindelstopperen og hold den trykket (1.). Med lasekken losnes spennmutteren mot klokkens retning fra spindelen og tas av (2.). Leggslipeskiveninnriktig. ![](images/be6bccd4e84183d92e0d976b977ab78bdf9919d77937477f6efa61af80f85c96.jpg) ■ Skru spennmutteren (1b) på spindelen med anslaget opp. Trykk spindellåsen (4) og hold den trykket. Fest fast spennmutteren (1b) med holdenokkelen. Stikk stopselet inn i stikkontakten. Slå på vinkelsliperen (uten Å lase den fast) og la vinkelsliperen gå i ca. 30 sekunder. Kontroller den for ujevnheter og vibrasjoner. Slavinkelsliperen av.

Arbeidstips

i Henvisning

Etter utkoplig gár slipeverktøyet etter i kort tid.

Skrubbsliping

ADVARSEL!

Bruk aldri skilleskiver til skrubbsliping. - Bruk skravinkel 20–40° for best sliping. - Bevege vinkelsliperen fram og tilbake med middels trykk. Dermed blir arbeidsstykket ikke for varmt og det oppstår ingen misfarginger; Det oppstår heller ingen riller.

Skillsliping

- Ikke trykk, ikke klem, ikke oscillere. ![](images/12048cc91a7c4e39094db7a80099d51cefba2d870bbb047809135e22e4103d8e.jpg) - Vinkelsliperen ma alltid arbeide i motlop. Ellers oppstar det fare for at den springer ukontrollert ut av rillen. - Tilpass framdriften til det arbeidsstykket som skal bearbeides; jo hardere,esto langsommere ma det arbeides. Videre informasjoner om produitene finnes under www.flex-tools.com.

Vedlikehold og pleie

![](images/4b6a1247d07130d144858d76c38a24da71f0dea6f4adbf8271a522d76575d346.jpg)

ADVARSEL!

För alle arbeider med vinkelsliperen ma stromkabelen trekkes ut.

Rengjøring

![](images/ca55a667fd76c64f85d1ac58442a6c692eb658059d396595d6ffd5b9a9f3af34.jpg)

ADVARSEL!

Ved bearbeiding av metaller kan det ved ekstrem innsats avleires ledende stov pa innsiden av kapslingen. Dette kan ha innvirkning pa beskyttelsesisolasjonen! Maskinen ma derfor drives via en feilstrombryter (utlosningsstrm 30 mA). Maskinen og ventilasjonsåpningene ma rengjores regelmessig. Hvor ofte dette mä skje er avhengig av hvor lenge maskinen er i bruk. Innsiden av kapslingen med motoren ma regelmessig blases ut med torr trykkuft.

Kullbørster

Vinkelsliperen er utstyrt med utkopingskull. När slitasjegrensen til utkopingskullene er nädd, blir vinkelsliperen automatisk slätt av. ![](images/66b6ae64fac0f18889315a76bf1e2fc3aaa09880c635c4f468a419388cc0882d.jpg)

HENVISNING

For utskifting ma det kun brukes originaldeler fra produsenten. Ved bruk av andre fabrikater, gjelder ikke garantien fra produsentens side. Igjennom luftinntaksapningen bak kan kullfyret kontrolleres underBruken. Ved sterkt kullfyr, mA vinkelsliperen slås av. Vinkelsliperen mA leveres inn på et kundeservice verksted som er autorisert av produsenten.

Drevet

![](images/92eb8361b493c1c32ae72fa04c83fda01cf3270957f9783d8a8914e2a6590486.jpg)

HENVISNING

Skruen på drivhodet (5)ffa. igarantitiden.Dersom dette icke blir fulgt, slettes produsentens garantiforpliktelse.

Reparasjoner

Reparasjoner mA kun utfores av et kunde service verksted som er autorisert av produsenten. Reservedeler og tilbehør
Reservedel/tilbehør Best. nr.
Beskyttesesdeksel 115 mm 335.258
Beskyttesesdeksel 125 mm 335.266
Hurtigspennhette 125 mm 358.029
Handtak 335.274
Stoppenøkkel100.110
Spennflens SW17 335.282
Spennmutter 100.080
FixTec hurtigspennchuck 313.459
SDS Clic hurtigspennchuck 253.049
Metall bærekoffert 303.224
Videre tilbehør, saerlig slipeverktøy finnes i katalogen til produsenten.

Henisninger om skroting

![](images/cb97e49f73b606f2673158fe3f03a8f8d100409b522fab4b1545ed1a91359672.jpg)

ADVARSEL!

Utrangerte maskiner违法犯罪 ubrukelige ved a fjerne stromkabelen. ![](images/8dec6a6eea7dea8852b45b53078ef342c517660f7957b518794bc179cabf0539.jpg) Kun for EU-land Ikke kast elektrisk verktoy i bosset. I henhold til det europeiske direktivet 2002/96/EU om avhending av elektrisk og elektronisk gammadt utstyr og onsetting av nasjonal rett, ma brukte elektriske verktoy samples separat og avhendes på en miljøvennlig mæte. ![](images/24699f240608c856adba6bbbe7cc9214e76a35e47638a4a5af153493511282a2.jpg)

HENVISNING

Faghandelen vil gi deg informasjon om avhendingsmater.

CC-Konfomitet

Vi erklærer som vart ansvar at dette produit er i overensstemmelse med folgende normer aller normative dokumenter: EN 60745 i henhold til bestemmelsene i direktivet 2004/108/EG, 2006/42/EG. Tekniske unterlag hos: FLEX-Elektrowerzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr ![](images/b420f6869c63d060ae6b904a8f65a4acbb4ee32a34a0d313aa17b444f1feed29.jpg) Eckhard Ruhle Manager Research & Development (R & D) ![](images/b969d83da3b8d1edc63b7086b6e94d0b31c2316c7b3aa7b8b83be7eccfcdcdf5.jpg) Guenter Severin Manager Quality Department (QD) 11.01.2010 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

Garanti

Ved kjop av en ny maskin gir FLEX som produsent 2 Års forbrukergaranti fra og med kjapedatoen. Garantien strekker seg kun til mangler som kan fores tilbake til feil på material aller produksjon, sösom ikke oppfylelse av eigenskaper som ble garantert på forhand. Ved garantikrav på original salgskvitteringen med påforall dato vedlegges. Garantireparasjoner på kun utfores av FLEX autoriserte verksted eller service stasjoner. Et garantikrav gjelder kun dersom maskinen er brukt forskriftsmessig. Slitasje under normal bruk, ikke forskriftsmessig bruk, delvis eller komplettdemonter maskin sasom skader pa grunn av overbelastning av maskinen, bruk av ikke tillatt, defekte aller feilt brukte verktøy er utelukket innenfor garantien. Dette gjelder ogsa for skader som blir forarsaket av maskinen pa verktøyet som blir brukt hhv. pa arbeidsstykket, bruk av vold, folgeskader som kan fores tilbake til ikke forskriftsmessig bruk erller ikke tilstrekkelig vedlikehold av maskinen fra kundens aller tredjes side, skader som er forarsaket av fremmed innvirkning uller av fremmedlegemer, f. eks. sand uller stien, sasom skader som er forarsaket av at det ikke blir tatt hensyn til betjeningsanvisingen, f. eks. tilkopling til feil strømpenning uller strømtype. Garantikrav for verktøy hhv. tilbehorsdeler kan kun gjores gjeldende dersom de blir brukt sammen med en maskin som er beregnet uller godkjent for en sik bruk.

Utelukkelse av ansvar

Produsenten og hans representant er ikke ansvarlige for skader eller taptVINNG pGrunn av avbrytelser i driften som er forarsaket av produitet og ikke mulig bruk av produitet. Produsenten og hans representant er ikke ansvarlige for skader som er forarsaket av ikke forskriftsmessig bruk av uller i forbindelse med produiter fra andre produsenter.

Innehäll

Teckenforklaring. 105 Tekniska data. 105 Oversikt 106 För din sakerhet 107 Buller och vibration. 110 Bruksanvising. 110 Underhäll 113 Skrotning och avfallschantering 113 C€-Forsakran om overensstammelse .114 Garanti 114

Teckenförklaring

![](images/a037d58cad2419edd37a0744776311caf08d1fcf959e01988a39a04b50b78128.jpg)

WARNING!

Varnar for en omedelbart hotande fara! Risk for liv och lem om varningen ej beaktas. ![](images/827d0c970b2b53b050c588c351175d157c1ea6563c054a9f97c203c785b70a45.jpg)

VAR FÖRSIKTIG!

Varnar for en möjlig farlig situation. Omvarningen ej beaktas kan person-ller sakskador uppsta. ![](images/ea7f616a5c624621678c94a1f1d8e219ce4f679542bb9ef6cb2f7ecc6080362a.jpg)

OBS

Hanvisar till tips och viktig information.

Tecken på maskinen

![](images/cc1a2847f9722a77fccb473676f5cdb0f79ed373de4d51d10fa30ef7108fbda0.jpg) Läs bruksanvisingen innan maskinen tas bruk! ![](images/feb4e5f0a3b43c6bc6d8575e22a2e90799919de3fd155beb681fec7bf1c9096d.jpg) Använd skyddsglasögon! ![](images/adcdd2020d2681a5219e86a7a3b7460f4141fcaddf6d7e468948e697f4565a6c.jpg) Avfallshantering (skrotting)! (sesida 113)

Tekniska data

Typ L3709-115 L 3709-125 LE 9-10 125
Max Ø slipverktyg mm 115 125 125
Tjocklek slipverktyg mm 1-6
Fästöpping mm 22,23
Max periferihastighetm/s80
SpindeldiameterM14/SW14
Varvtilrpm100006000-10000
MärkeffektW 750 800 900
Avgiven effektW 450 480530
Viktutan kabelkg1,92,0
SkyddisoleringII/回

Översikt

![](images/2d58d412283d9fed8a7e7697c46a5abd5c91592019d3de84d41bc118bf68126f.jpg)

1 Spindel med gängad fläns

a Spannflans b Spannmutter

2 Sprängskydd

3 Handtag

Kan monteras bade pa vänster och hoger sida. 4 S p i n d e I for att lasa spindeln vid verktygsbyte. 5 D r e v t o p p Med luftöpping och rotationsriktningsgil. 6 V i p k o n t För till- och franslagning. Med fast lage for kontinuereg drift.

7 Natsladd 4,0 m med stickkontakt

8 Hål n y c k e 9 Typskylt (ej sy 10 Hasighetsinstalling (endast LE 9-10 125

För din sakerhet

![](images/28ee6a363e4b74da1871fe5ae152649e23e2383a2ad5cbd15e673c8f3621ef9c.jpg)

WARNING!

Läsigenom och beakta: - föreliggange bruksanvisning, - "Allmanna sakerhetsanvisningar" forelverktyg i det bifogade hättet (nr315.915), -gallande arbetarskyddsbestammelser. Denna vinkelslipmaskin ar konstruerad enligt modern teknik och allmänt erkända sakerhetstekniska regler. Trotset kan fara forlv och lem liksom fornaskinen ell erandra foremal uppsta. Vinkelslipmaskinen fãr endast användas - f oravsett andamal - i teknikt felfritt tillstand. Störningar som kan paverka sakerheten maste omgående atgardas.

Avsedd användning

Denna vinkelslipmaskin ar avsedd - für användning inom industri och hantverk, - für torr slipning och kapning av metall och sten, - für slipning med tillbehör som anges in denna bruksanvisning aller rekommenderas av tillverkaren och ar godkända foren periferihastigkeit på 80 m/s. Ej tillatet ar t ex kedjefrässkivor och sāgblad.

Sakerhetsanvisningar

![](images/ec207cc2e83708150eb1a0c7574bddbc1e8cdb1cc2b42be4d6b14cc6f0a1d72d.jpg)

WARNING!

Alla sakerhetsanvisningar och övriga anvisningar ienna bruksanvisning maste lasas och följas. Ej beaktade varmingar och anvisningar kan leda till elektriska stötar, brand och/eller svåra skador. Förvaraenna bruksanvisning på saker plats for senare bruk. Detta elverktyg ar avsett for använding som slipmaskin och kap/slipmaskin. Beakta alla sakerhetsanvisningar, anvisningar, Bilder och data som erhälls med maskinen. Om foljande anvisningar ej beaktas kan elektriska stotar, brand och/eller svara personskador uppsta. Detta elverktyg are ej lampligt for slipning med sandpapper, arbete med tradborste och polering. Ej avsedd användning av elverktyget kan leda till skador. Använd aldrig tillbehör som inte av tillverkaren rekommenderats for detta elverktyg. Bara for attett tillbehörkan monteras pø elverktyget garanteras ingen saker användning. Det entwickende tillbehorets tillatna varvthal maste vara minst sa högt som elmaskinens angivna max varvthal. Tillbehör som roterar snabbare an tillåtet, kan gå sönder och flyga omkring. Det använda verktygets ytterdiameter och tjocklek måste motsvara elverktygets angivna mätt. Felaktigt uppmatta verktyg kan inte skärmas erler kontrolleras tillräckligt. Slipskivor, sliptallrikar eller annat tillbehör maste passa exakt på elverktygets slipspindel. Verktyg som inte passar exakt på elverktygets slipspindel roterar ojemnt, vibrerar starkt och kan leda till att kontrollen forloras. Använd aldrig defekta verktyg. Kontrollera verktygen fore varje användning rorande kanturslag och sprickor och sliptallrikarna rorande sprickor, slitage eller stark notning. Kontrollera att elverktyget aller verktyget ej tagit skada om det fallit ner ihrer använd att oskadat verktyg. När verktyget kontrollerats och monterats, mäste du hälla dig och andra personerutanfor det roterande verktygets plan och lata maskinen gän minut med högsta hastighet. Defekta verktyg bryts oftast redan underenna testtid. Använd personlig skyddsutrustning. Använd beroende på tillampning ansiktsskydd, ögonskydd aller skyddsglasogon. Använd vid behov dammskydd, horselskydd, skydds-handskar aller specialforkläde som skyddar mot fina slip- och materialpartiklar. Ogonen maste skyddas mot kringflygande partiklar, som uppstar vid olica tillampninger Vid anvandning maste damm-ller andningskyddsmask filtrera uppstaende damm. Om du utsatter dig lange for starkt buller, kan horseln ta skada. Se till att andra personer häller tillräckligt avstand till ditt arbetsomrade. Alla som betrader arbetsomrädet maste bara personlig skyddsutrustning. Delar av arbetsstycket aller avbrutna verktyg kan flyga omkring och fororsaka skador ävenutanfor det direkta arbetsområdet. Häll maskinen under arbete endast i de isolerade handtagen om verktyget kan träffa dolda strömledningar eller den egna natsladden. Kontakt med en strömforande ledning kan även satta metallmaskindelar under spanning och leda till elektriska stötar. Håll alltid natsladden på avständ frän roterande verktyg. Om du tappar kontrollen over maskinen, kan natsladden kapas aller gripas och din hand aller arm komma i Kontakt med det roterande verktgyget. Lagg aldrig ifran dig maskinen forran verktyget star welt stilla. Det roterande verktyget kan komma i kontakt med avlaggningsytan, varigenom du kan tappa kontrollen over maskinen. Låt aldrig maskin vara igång när den bärs. Din klädsel kan genom tillfällig kontakt gripas av det roterande verktyget och verktyget kan borra in sig i din kropp. Rengör maskinens luftöppningar regelbundet. Motorfläkten suger in dammi huset och en större mängd metalldamm kan Förorsaka elektriska faror. Använd ej maskinen i narheten av brännbart material. Gnistor kan tanda dessa material. Anvand aldrig verktyg som kraver kylvatska. Användning av vatten aller andra kylmedel kan leda till elektriska stötar.

Backslag och motvarsandesakerhetsanvisningar

Backslag ar den plötsliga reaktionen nar ett roterande verktyg som slipskiva, sliptallrik aller tradborste hakar fast erler blockeras, vilket leder till att det roterande verktyget stoppas abrupt. Därigenom slungas ett okontrollerat elverktyg bort fran det blockerande stället i motsatt riktning till verktygets rotationsriktning. Om tex en slipskiva hakar fast aller blockeras i arbetsstycket, kan slipskivans kant som arbetar i arbetsstycket fastna och)därigenom fororsaka att slipskivan bryts ellert backslag. Slipskivan rör sig daß mot eller från operatoren beroende på skivans rotationsriktning vid det blockerande stället. Harvid kan slipskivor även brytas. Ett backslag ar foljden av felaktig användning av elverktyget. Det kan forhindras genom lämpiga forsiktighetsatgärder enligt nedanstænde beskrivning. Häll fast maskinen ordentigt och ställ dig sä, att du kan fänga upp eventuella backslagskrafter. Använd om möjlg alltid stödhandtaget for att ha största möjliga kontroll vid eventuella backslag eller reaktioner vid uppstarten. Operatoren kan genom lämpiga forsiktighets- atgärder behärska backlags- och reaktionskraftema. Häll alltid händema på avständ fran roterande verktyg. Verktyget kan vid vid backslag rora sig over handen. Undvik att med kroppen komma in i det omrade som elverktyget ror sig i vid ett eventuellt backslag. Bakslaget trycker maskinen i motsatt riktning till slipskivans riktning vid det blockerande stallet. Arbeta särskilt fösiktigt i narheten av horn och vassa kanter. Se till att verktyget ej hoppar tillbaka是从 arbetsstychet eller fastnar. Det roterande verktyget tenderar till att fastna vid hom och vassa kanter aller om det studsar tillbaka. Detta fororsakar kontrollförlust aller backslag. Använd inte en kedjesåg aller att tandat sagblad. Sàdana verktyg Förorsakar ofta ett backslag aller att man forlorar kontrollen over maskinen.

Särskilda sakerhetsanvisningar for slipning och kapning:

Använd uteslutande forenna maskin godkända slipverktyg och den for dessa verktyg avsedda skyddshuven. Slipverktyg som inte ar avsedda forenna maskin kan inte avskarmas tillrackligt och ar osakra. Skyddshuven måste vara sækert monterad på maskinen och söinstäldd, att högsta möjliga sakerhet uppnäs, dvs minsta möjliga del av slipverktyget är riktat öppet mot operatoren. Skyddshuven ske skydda operatoren mot avbrutna delar och tillfällig kontakt med slipverktyget. Slipverktygen fär endast användas for därfor rekommenderatändamål. Till exempl: Slipa aldrig med en kapskivas sidyta. Kapskivor ar avsedda for arbete med skivans kant. Kraftinverkan fran sidan kan bryta dessa slipverktyg. Använd alltid oskadade spännflänsar med rätt storlek och form För resp slipskiva. Lämpliga flansar stöder verktygen och minskar darmed risken for slipskivsbrott. Flansar for kapskivor kan vara olica an flansar for andra slipskivor. Använd ej nötta slipskivor från störremaskiner. Slipskivor for större elektriska maskiner ar inte konstruerade for mindre maskiners höga varvital och kan brytas.

Särskilda sakerhetsanvisningar for kapning:

- Undvik att blockera kapskivan aller att anvanda for stort tryck. Göre ej alltför djupa skär. En überbelastning av kapskivan hojer pafrestningen och skivans tendens att fastna erler blockera och darmed risken for backslag erler skivbrott. Undvik området framfor och bakom der roterande kapskivan. Om du rör kapskivan i arbetsstycket fran dig, kan elverktyget med den roterande skivan vid backslag slungas direkt mot dig. - Om kapskivan fastnar aller om du avbryter arbetet, stang av elverktyget och häll det stilla tills skivan stannat helt. Försk aldrig att dra ut en roterande skiva ur arbetsstyetcket, det kan fororsaka backslag. Undersök och Åtgårda orsaken till att skivan fastnat. Startainte elverktyget igen sā lange skivan ār kvar i arbetsstychet. Lát Först skivan nà full hastighet innan du försiktigt fortsätter snittet. Annars kan skivan haka fast, hoppa ut ur arbetsstycket aller fororsaka ett backslag. Var särskilt fösiktig vid s k "ficksnitt" i viggar aller andra icode synbara områden. Kapskivan kan vid skämng i gas- ellervattenledninger, elektriska ledninger erandra objekt fororsaka backslag. Stöd plattor eller stora arbetsstycken for att minska risiken for backslag genom en fastkländ kapskiva. Stora arbetsstycken kan böjas av sin egen vikt. Arbetsstycket maste stödas på bada sidorna om och i narheten av kapskivan liksom på kanten.

Vidare sakerhetsanvisningar

Nätspänning och spanningsangivelsen på typskylten (9) måste överensstämma med varandra. Spindelsparren (4) fár endast tryckas när maskinen stär stilla.

Buller och vibration

Buller- och svängningsvärdena har uppmätts enlicht EN 60745. Maskinens A-vagda ljudniva uppmatta under typiska forhallanden foljande varden: Ljudtrycksniva: Ljudeffektsniva: - Ossäkerhets Sammanlagt svängningsvärde (vid ytslipning): Emissionsvärde: h = 6,5am^2s - O s äkerh e t : ![](images/b13c33263846e950714a6d91f85504f85a1bdd0dcce505a20ef975fe78084ece.jpg)

OBS

De angivna matvardena galler for nya maskiner. I dagligt bruk andras buller och svängningsvärdena. ![](images/00d7dcbadc09fc4c2b9049a16d67e2199685e3a3bc74bc21ae86d90400e868f2.jpg)

OBS

Den i denna bruksanvisning angivna svängningsnivån ar uppmatt enligt en i EN 60745 standardiserad matmetod och kan anvandasfor jämförelse av elverktyg med varandra. Den lämpar sig också foren preliminär uppskattning av svängningsbelastningen. Den angivna svängningsnivan gäller for elverktygets huvudsakliga användning. Om elverktyget används for andraändamål med avvikande insatsverktyg eller bristande skötsel, kan svängningsnivån avika. Detta kan avsevärt Höja svängningsbelastningen över hela livslängden. För en exakt bestämning av svängningsbelastningen bør även den tid som maskinen År franslagen eller visserligen År igång men ej arbetar tas med i beräkningen. Detta kan tydligt minska svängningsbelastningen over hela livslängden. Bestam extra sakerhetsåtgärder for användarens skydd mot svängninger som till exemple: Skötseln av elverktyg, att handerna hälls varma och organising av arbetsforluppen. ![](images/597dc55eaaa3d03f3b8afd2ca787e3185a81a7417c04d434b213e607f1012cbc.jpg)

VAR FÖRSIKTIG!

Anvand horselskydd nar ljudtrycksnivan. overskrider 85 dB(A).

Bruksanvisning

![](images/a8a2bb11946abf9e99df47354641e4145ca089041858e0046553c0fb7e95b393.jpg)

WARNING!

Dra ur nätkontakten fore alla atgärder pa vinkelslipmaskinen. 84,6 dB(A); 95,6 Ffore start dB(A); Packa up vinkelipsmaskinen och kontrollera om leveransen ar komplett och utan transportskador.

Till- och-frankoppling / s

Korttidsdrift utan sparr:

![](images/c2471e07d0146d027c74bc345066afb260e30ed915426a018e6f2c797da7cccf.jpg) Tryck vippkontaktens (6) bakre anda nedat, for den direfter fram at och hall fast den dar. Frankoppling: Slapp vippkontakten (6).

Kontinuerlig drift med sparr:

![](images/573a429a518573a5679211a19b09bda6db6600007f839f62590a06d6b3c96874.jpg)

VAR FÖRSIKTIG!

(L 3709-115, L 3709-125) After strömavbrott startar den tillkopplad maskinen ingen. ![](images/f52687dd97deedb293cce1f890065731bd1b08f87e230c3fddd7935e443ee7a9.jpg) Tryck vippkontaktens (6) bakre andanedat,for den darefter fram at och snappfast den genom att trycka pa framre,anden. ![](images/4af6ec5b6abdb95a52c81644a7789b27ff17588d5c923a4bfce536ee9d7d1af3.jpg) Fränkoppling: Tryck på vippkontaktens (6) bakreända.

Hastighetsinstalling (endast LE 9-10 125)

![](images/f9138cbbc4b228deb82af945936ee9c3ad28b95515a323307dfe7f32b618fd05.jpg) Ställ ratten (10) på önskat arbetsvarvtil.

Sakerhetssprängskydd (L 3709-115, L 3709-125)

![](images/5c432ac63b944ca476d884928dd3c1a4ba05d868872984677d44c3a3eff14e9d.jpg)

WARNING!

Demontera aldrig vinkelslipmaskinens sakerhetssprangskydd. For anpassing till arbetsuppgiften kan sakerhetssprangskyddet (2) stallas inutan verktyg. ![](images/c2a0a2cc40a1d0bd9ef5765a6a301308630c95d171b88495f1599bcdddff9ce6.jpg)

VAR FÖRSIKTIG!

Fara! Använd skyddshandskar. Dra ut natakaktien. ![](images/ff8e9234ee2ca085ca24de7f3e48755bbfbbc54eb1a43bae350f106f84ed873d.jpg) Vrid sakerhetssprangskyddet till onskat lage.

Snabbsprängskydd (LE 9-10 125)

![](images/307a0b6b09acb75a4272f5b7782550e4c2fff74555ba5d6e1469b9d3fd6f8821.jpg)

WARNING!

Grovslipa ellkapa aldrig utan sprangskydd. Dra ut natakaktien. Lossa spannspaken (a). Stall in sprängsyddet. ![](images/5f3e777e82a0786ec9aed89a9bcec7f3794c19dc3aa7c8d05bbd58dc2c8cb7da.jpg) - Dra Åt skruven (b) sö hårt att spännspaken just kan spännas for hand. Dra at spannspaken gen.

Montera aller byta tillbehör

Dra ut natakontakten. ![](images/26ae27051312711ad91fc3057b80249057da40af8316e1576f4ebb19af1bc9cf.jpg) Häll spindelsparren intryckt (1.). - Lossa spannmuttern fran spindeln moturs med hällnyckeln och ta av den (2.). Lagg i slipskivan riktigt. ![](images/6db1dcff9780f6a8f303bc62382848d3c441b3ef5915b6ccf4cd111368663bb0.jpg) - Skruva fast spännmattern (1b) på spindeln med fländen riktad uppåt. Häll spindellåsningen (4) intryckt. Dra at spannmuttern (1b) med hällnyckeln. Stick nätkontakten iuttaget. Koppla till vinkelslipmaskinen (utan sparr) och låt den gå ca 30 sekunder. Beakta eventuell obalans och vibration. Koppla frän vinkelslipmaskinen.

Arbetsanvisningar

i OBS Slipverktyget fortssatter att rotera nagot namaskinen kopplas fran.

Grovslipning

WARNING! Använd aldrig kapskivor für grovslipning. - En slipvinkel på 20 - 40^ ar mest effektiv. - Rör vinkelslipmaskinen med lätt tryck fram och tillbaka. Därigenom blir arbetsstychet inte for varmt och inga fargändringar eller spar uppstår.

Kapning

- Tryck inte, häll ej snett, oscillera inte. ![](images/98ea489c8a524853bba10073f850cc3d46c7746aef39f731cafdb261ae9c7cf1.jpg) - Vinkelslipmaskinen måste alltid arbeta motlöpande. Annars kan maskinen hoppa ut ur spåret okontrollerat. - Anpassa matningshestigheten till materialet, ju HARDare material desto langsmare. Besök tillverkarens hemsida www.flex-tools.com for mer detailjerad information omprodukterma.

Underhäll

![](images/dbd0dce4298ed9f65d7d5f25ba3b47367bbaeaa633acec72fd8d85b0b295b9ed.jpg)

WARNING!

Dra ur nätkontakten fore alla atgärder pa vinkelslipmaskinen.

Rengöring

![](images/5309c2e3c49110b808ff6bfbaefed9d62e000eba4e56ed2f00f4eb290b1b9642.jpg)

WARNING!

Vid bearbetning av metall kan vid intensiv använding strömledande damm avlagras på kapans insida, vilket kan på verka skyddisoleringen! Inverkan på skyddisoleringen! Anslut alltid maskinen via jordfelsbrytare (utlösningsström 30 mA). Rengör maskin och luftöppningar regelbundet. Intervallen ar beroende av det bearbetadematerialet och arbetstiden. Blåsigenom motorrummet och kåpans insida med torr tryckluft regelbundet.

Kolborstar

Vinkelslipmaskinen ar urustad med franslagningskolborstar. När kolborstarna slitits till minimigränsen, slås maskinen automatiskt.FR. ![](images/fa8a8ea7745bf9a61db06ef813b71ea465ec53066dbf59eb28629ec58d7c28a0.jpg)

OBS

Använd vid byte alltid tillverkarens originaldelar. Vid användning av andra delar upphör tillverkarens garanti att gälla. Kolflamman kan under drift iakttas genom de bakre luftoppningama. Slå genast是从vinkelslipmaskinenvid stark kolgnistbildning.Lämna in vinkelslipmaskinen till en autoriserad verkstad.

Drev

![](images/36727ca4e929ff977d944e0106e4c4c754b60388766b03f5a3008396b4e8f6c5.jpg)

OBS

Lossa aldrig skruvarna på drevtoppen (5) under garantitiden. I annat fall upphör tillverkarens garanti att gälla.

Reparation

Reparation fär endast utföras av auktoriserad verkstad. Reservdilar och tillbehör
Reservdel/TillbehörBest.nr
Sprängsydd 115 mm 335.258
Sprängsydd 125 mm 335.266
Snabbsprängsydd 125 mm 358.029
Handtag 335.274
Hållnyckel100.110
Spännfläns NV17 335.282
Spännmutter 100.080
FixTec snabbspännmutter 313.459
SDS-Clic snabbspännmutter 253.049
Metallväska 303.224
För vidare tillbehör, se tillverkarens kataloger.

Skrotting och avfallschantering

![](images/1eb78e3d97fbaed5ce6574125af2c7dc3c500ab40e4983cc4120399868396162.jpg)

WARNING!

Gör Förbrukade maskiner obrukbara genom att avlågsna natsladden. ![](images/811e2fa7d0d922e181e5c8111be5555d25c997e9ffbf1b696aa9355ce7b5879a.jpg) Endast for EU-stater Kasta ej elverktyg i hushållssoporna! Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EGska forbrukade elverktyg samlas separat och hanteras enligt gallande avfallsbestammelser. ![](images/64972580d1d42f4d7e7b6eb44c642ab7e5367594e6ce311c773d0b5b30bb4cfe.jpg)

OBS

Fraga fackhandlaren rörande avfallsbestämelse!

C€-Forsakran om overensstammelse

Under eget ansvar forsakrar vi harmed attenna produkt uppfyller kraven i nedanstende standarder och direktiv: EN 60745 enligt bestammelsema i direktiven 2004/108/EG, 2006/42/EG. Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr ![](images/5db41b845052b6d03993c29eb4fa5c137d7b68e6d521e5bd84258267bb06a463.jpg) Eckhard Ruhle Manager Research & Development (R & D) ![](images/931cbae7c1c24c56b5990761a66b13e7d1f625d6c27c355aa267bc8ebb2e1c7c.jpg) Guenter Severin Manager Quality Department (QD) 11.01.2010 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

Garanti

Vid köp av ny maskin ger FLEX 2 Års garanti from köpdatum. Garantin omfattar endast fel som kan hänforas till material- och/eller fabrikationsfel samt brister i produits tillforsakrade egenskaper. Originalkvittot med forsälningsdatum måste uppvisas vid eventuella garantianspråk. Garantireparationer fär endast utforas av FLEX autoriserade verktäder eller service-stationer. Garantireparationer fär endast utforas av FLEX autoriserade verktäder eller servicestationer. Garantianspråk gäller endast om maskinen används på avsett sätt. Garantin omfattar inte driftbetingat slitage, felaktig användning, helt eller delvis demonterade maskiner eller skador som uppkommen på grund av overbelastning av maskinen eller på grund av att ej godkända, trasiga eller felaktigt använda verktyg har används. Skador som orsakats av maskinen på verktyg aller arbetsstycken, utovande av vald, foljorskador som kan hänforas till att kunden erler tredje part misskott underhallet av maskinen, skadegorelse som en foljd av yttre paverkansfaktorer erler frammande partiklar, t. ex. sand erler sten, smt skador som beror pa att braksanvisningen inte foljts, t. ex. att maskinen anslutes till fel natspanning erler strömtyp. Garantianspråk for tillbehör kan endast göras gällande om de används med maskiner som används på avsett eller tillåtet sätt.

Answer

Tillverkaren och hans representant ikläder sig inget ansvar for skador erler forlorad vinst som uppstär genom produit erler genom att produits ej kan användas. Tillverkaren och hans representant ikläder sig inget ansvar for skador som uppstår genom felaktig användning eller i forbindelse med andra tillverkaresprodukter.

Sisälto

Käytetyt symbolit 115 Tekniset tiedot 115 Kuva koneesta 116 Turvallusasiaa 117 Melu ja tärinä 120 Käytöohjeet. 120 Huolto ja hoitoo 123 Kierratysohjeita. 124 €-Vaatimustenmukaisuus 124 Takuu. 124

Käytetyt symbolit

![](images/26d87dd3619284ed1a1a92341e2e3e7f21bcbd971532907ca751efc0b2258d80.jpg)

VAROITUS!

Viittaa valittomasti uhmaavaan vaaraan. Ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa johtaa kuolemaan tai yakaviin loukkantumisiin. ![](images/21f471a1db9e1c4adfc301da3f9d0e37e081f43e105489a84fbc8ce320bfc251.jpg)

VARO!

Viittaa mahdollisesti vaarlliseen tilanteeseen. Ohjeen noudattamatta jattaminen saattaa johtaa loukkaantumisin tai esinevauroihin. ![](images/608643c3d91910da85caa665393095b9d7b8f37e1d09ce93dc8bfe99ac80f911.jpg)

OHJE

Viittaa koneen käyttoa koskeviin ohjeisiin jatärkeisiin tietoin.

Symbolit koneessa

![](images/c8df11d1a8042ac9b8a2eae6b16550a00da8222e8765d692e5aa74b48ac3246c.jpg) Lue käyttoohjeet ennen koneen käyttoönottoa! ![](images/76ad59c8e413e1f924cb664938eaff91194e0216585abb1ce0845a7b14100afa.jpg) Käytä silmiensuojaimia! ![](images/c440cc179fa392989a54ae58e3cf993294bf8773803ad4184c19ee36aa157a82.jpg) Vanhan laitteen kierratysohjeet (katso sivu 124)

Tekniset tiedot

Konetyppi L3709-115 L 3709-125 LE 9-10 125
Hiomalaikan max. Ø mm 115 125 125
Hiomalaikan paksus mm 1-6
Kiinnitsreikä mm 22,23
Suurin salittu kehänopeusm/s80
Karan halkaisijaM14/SW14
Kierrosnopeusr/min100006000-10000
OttotehoW 750 800 900
AntotehoW 450 480 530
Paino (ilman johtoa)kg1,92,0
SujoausluokkaII/回

Kuva koneesta

![](images/14802813a353857f2668531340ccfda22d8289480834e5fbdfd3658b68226ad7.jpg)

1 Kara, jossa kierrelaippa

a Kiinnityslaippa b Kiinnitysmutteri 2 Su o j u s

3 Käskahva

Käsikahva voidaan kiinnittäa vasemmalle ja oikealle puolle.

4 Karalukko

Karan lukitsemiseen vaihdettaessa t yokalu.

5 Vaihteistopää

llman ulostulo ja pyorimissuunnan nuoli. 6 K äy n n i s t Koneen käynistämiseen ja pysayttamiseen. Lukitusasento pitempa' tyojaksoa varten. 7 Verkkojohto 4,0 m ja pistotulppa

8 Pidatinavain

9 Typpikilpi

(ei kuvassa) 10 Saatopyora kierrosnopeuden valitsemiseen (vain LE 9-10 125)

Turvallisusasia

![](images/7a39c872ac4dfccb3d42bc466d266fbaeb7cde6104ef6cdd789598c90dff59e7.jpg)

VAROITUS!

Lue seuraavat ohjeet ennen kulmahiomakoneen käytöä ja toimi niiden mukaisesti: - k o n e e n k ā y t t - sahkötyokalujen käyttoa koskevat «Yleiset turvallisuusohjeet« oheisessa vihkosessa (dokumentti-nro:315.915), - käytöpaikalla voimassa olevat ohjeet jatyösuojelumääräykset. Kulmahiomakone on valmistetu uusimman teknisen tietamyksen ja hyväksyttyjen turvateknister saannösten mukaisesti. Tästähuolimatta sen käytösta saattaa aiheutua hengenvaaraa koneen käytäjälle ja muille henkilöille ja itse kone tai muu esineistö voi vaurioitua. Kulmahiomakonetta saa käytää vain -määräystenmukaiseen käytötarkoitukseen. - sen ollessa teknisesti moitteettomassa kunnossa. Turvallisuuteen vaikuttavat häiriöt on korjattava valittömästi.

Märäystenmukainen käytto

Tämä kulmahiomakone on tarkoitettu - ammattikäyttoön teollisuudessa ja työpajoissa, - metallin ja kiven hiontaan ja katkaisuun kuivahionnassa, - käytettäväksi hiomalaikkojen ja lisälteiden kanssa, jotka on ilmoitetu tassä käyttoohjeessa tai joita valmistaja suosittee ja joiden käytto on sallitu 80 m/s kehanopeuksilla. Esim. ketjujysinterien, sahanterien käytto ei ole sallittu.

Turvallisuusohjeita

![](images/6223d120256a9b48d35350213c33e80ea5c1e01d408dec2912c7bb99c35f5afb.jpg)

VAROITUS!

Kaikki turvallisuusohjeet ja tassä käyttohjekirjassa annetut oheet on luettava janitä on noudatettava. Jos varoituksia ja ohjeita ei noudateta, saattaa seurauksena olla sähköisku, tulipalo ja/taivakavia joukkaantumisia. Säilytä oheet hyvin rhöhempää käytötarvetta varten. Tämä sahkötyokalu on tarkoitettu käytettväksi hiomakoneena ja katkaisuhiomakoneena. Huomioi kaikki turvallisuusohjeet, käyttoohjeet, piirustukset ja tiedot, jotka toimitetaan koneen mukana. Jollet noudata seuraavia ohjeita, seurauksena saattaa olla sahköisku, tulipalo ja/taivakavia loukkaantumisia. Tämä sahkötyökalu ei sovellu hiekkapaperihiontaan, työskestelyyn terasharjoilla tai kiillottamiseen. Sähkötyökalun käytto ohjeidenvastaisin käytötarkoituksiin voi aiheuttaa vaaratilanteita ja loukkaantumisia. Alä käytä mitään tarvikkeita, joita valmistaja ei ole hyväksnyt tai suositellut nimenomaan talle sahkötyokalulle. Vaikka pystyt kiinnittamään lisātarvikkeen sahkötyokaluun, se ei takaa sen turvallista käyttoa. Käytötyokalun sallitun kierrosnopeuden tulee olla vähintaan yhtä suuri kuin sahkötyokalussa ilmoitettu maksimi kierrosnopeus. Tarvike, joka pyörii sallittua nopeammin, saattaa mennä Hajalle ja palaset sinkoutuvat ympäristöön. Vaihtotyokalun ulkohalkaisijan ja paksuuden tulee vastata sahkotyokalun mittatietoja. Vääränkokoisia vaihtotyökaluja ei voida suojata tai hallita riittävästi. ■ Hiomalaikan, hiomalautasen tai muun hiomatarvikkeen tulee sopia tarkasti sahkötyokalun hiomakaraan. Vaihtotyokalut, jotka eivat sovi tarkasti sähkötyokalun hiomakaraan, pyörivat epatasaisesti, tärisevat voimakkaasti ja voivat johtaa koneen hallinnan menettämiseen. Alä käytä vioittuneita vaihtotyokaluja. Tarkista aina ennen koneen käyttoa, ettei vaihtotyokalussa ole säröjä tai halkeamia ja ettei hiomalaikka ole kulunut. Jos sahkötyokalu tai vaihtotyokalu putoa, tarkista sen kunto. Käytä vain hyväkuntaisia ja ehjä vaihtotyokaluja. Kun olet tarkistanut ja asentanut vaihtotyokalun, pysyttele poissa pyörivan vaihtotyokalun tasosta ja varmista, että myös lähistöllä olevat henkilöt toimivat samoin, ja anna koneen käydä maksimi nopeudella noin minuutin ajan. Vioittuneet vaihtotyokalut menevat yleensä rikkī tassā ajassa. Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä käytökohteesta riippuen kokokasvonaamaria, silmiensuojainta tai suojalaseja. Jos olosuheet niin vaativat, käytä polynaamaria, kuulonsuojaimia, suojakäsineitä tai erikoissuojavaatetta, joka suojaa pieniltä hioma- ja materiaalihiukkasila. Suojaa silmat lentelevita verialta esineiltatms., joita voi syntya erilaisessa kaytossa. Polynaamarin tai hengityssuojaimen tuleesuodattaa kayton aikana syntyva poly.Pidempiaikainen voimakkaalle melulle altistuminen saattaa vaikuttaa heikentavasti kuuloon. Varmista, etta muut henkilot pysyvat riittavän kaukana työalueelta. Jokaisen, joka tulee työalueelle, tulee käytäa henkilökohtaista suojavarustusta. Työstettävästa pinnasta irtoavat kappaleet tai murtuneen vaihtotyokalun osat saattavat sinkoutua kauemmaksj ja aiheuttaa loukkaantumisia myos varsinaisen työalueen ulkopuolella. Pidä kiinni koneesta vain eristetyista kahvaosista, kun työskentelet paikoissa, joissa sahkötyokalu voi osua piilossa olevaan sahköjohtoon tai koneen omaan verkkojohtoon. Kosketus jannitteseen johtoon voi tehdä myös koneen metalliosat jannitteisiksi ja johtaa sahköiskuun. Pida verkkjoho to poissa pyorivista vaihtotyokaluista. Jos menetāt koneen hallinnan, verkkojohto voi katketa tai tartua kiinni ja katesi tai käsivartesi saattaa osua pyörivään vaihtotyokaluun. Alä laske sahkötyokalua käsistasi, ennen kuin se on taydellisesti pysahtynyt. Pyörivä vaihtotyökalu saattaa koskettaa laskualustaa, jolloin voit menettäa sähkötyökalun hallinnan. Alä kanna koskaan käynnissä olevaa sahkötyokalua. Koskettaessaan vahingossa vaihtotyokalua vaatteet voivat tartua sihen kiinni ja vaihtotyokalu saattaa porautua kayttajän kehoon. Puhdista saannollisesti sahkotyokaluntuuletusaukot. Moottorin puhallin imee polyä koteloon, jaJos metallipolya keräantyy runsaasti, seurauksena voi olla sahköisia vaaratilanteita. Alä kayta sahkötyokalua palavien materiaalien lahellä. Tallaiset aineet voivat syttya palamaan kipinoiden vaikutuksesta. Alä käytä vaihtotyökaluja, joiden käytto vaatii nestemäisiä jaahdytysmenetelmia. Veden tai jonkin muun nestemäisen jaahdytsaineen käytö voi aiheuttaa sähköiskun.

Takapotku ja siihen liittyvä turvallisuusohjeet

Takapotku on koneen äkillinen reactio, jonka aiheuttaa vahtotyokalun, kuten hiomalaikan, hiomalautasen, terasharjan tms. kiinnitakertuminen tai -juuttuminen. Takertuessaan kiinni tai jumittuessaan pyorivaa sahkotyokalu pysahtyy akillisesti. Tällöin hallitsematon sähkötyökalu sinkoutuu kinnitarttumiskohdasta vaivhtotyökalun pyörimissuunnan vastaiseen suuntaan. Jos esim. hiomalaikka tartuu kiinni tai jumittuut tyokappaleeseen, niin hiomalaikan reuna, joka painautuu tyokappaleeseen, voi juuttua kiinni, jolloin hiomalaikka irtoaa tai aiheuttaa takapotkun. Hiomalaikka likkuu silloin koneen kayttajaa kohti tai poispain kayttajastarippuen laikan pyorimissuunnasta kiinnjuuttumiskohdassa. Täloin hiomalaikat saattavat myös murtua. Takapotkun aiheuttaa sahkötyokalun värärinkäytö tai käytö värään käytötkoitukseen. Takapotku voidaan estaa sopivin varotoimenpitein, kuten seuraavissa ohjeissa neuvotaan. Pidä sahkötyokalusta kiinn tukevalla otteella ja pidä kehosi ja käsivartesi sellaisessa asennossa, etta pystyt hallitsemaan takapotkun voimat. Mikäi mahdollista, käytä aina lisakahvaa, jotta voit hallita mahdollisimman hyvin takapotkun voiman tai reaktiomomentin. Koneen käytäja pystyy hallitsemaan takapotkun ja reactiovoimat noudattamalla sopivia varotoimenpiteita. - Älä vie koskaan kättä pyörivän vaihtotyökalun lahelle. Vaihtotyökalu voi luiskahtaa kaden pälletakapotkun sattuessa. Varo asettumasta alueelle, jonne sahkötyokalu likkuu takapotkun sattuessa. Takapotku pakottaa sahkötyokalun vastakkaiseen suuntaan kuin hioma liike jumittumiskohdassa. Työskentele erittäin varovasti kulmien, terävien reunojen tms. alueella. Estä vaihtotyokalun ponnahtaminen takaisin tyostettävästa kohteesta ja kiinnjuuuttuminen. Pyörivälla vaihtotyokalulla on taipumus juut kiinni kulmissa, terävissä reunoissa tai saadessaan kimmokkeen. Tämä aiheuttaa takapotkun tai kone riistätyy hallinnasta Alä käytä ketju- tai hammadettua sahanteräa. Tällaiset vaihtotyökalut aiheuttavat us takapotkun tai sähkötyökalun hallinna menettämisen.

Erityiset hiontaa ja katkaisuhiontaa koskevat turvallisuusohjeet:

Käytä ainoastaan kyseiselle sahkötyokalulle hyväksyttyjä hiomatyokaluja ja vain niille tarkoitettuja suojuksia. Hiomatyokaluja, joita ei ole tarkoitettu kyseiselle sahkötyokalulle, ei voida suojata riittävasti eikä niiden käytto ole turvallista. Suojuksen tulee olla hyvin kiinnitetty sahkötyokaluun ja säädetty niin, että koneen kayttäjan turvallisuus on suurin mahdollinen, ts. vain mahdollisimman pieni osa hiomatyokalusta on ookayttäään pain. Suojuksen tarkoituksena on suojata koneen käytäjäirtoavila kappaleilta ja estäa tahaton kosketus hiomatyokaluun. ■ Hiomatyokaluja saa käyttaa ainoastaan sihen käyttoön, mihin niita suositellaan. Esimerkiki: Alä koskaan hio katkaisulaikan sivupintaa käyttaen. Katkaisulaikat on tarkoitetu aineenpoistoon laikan reunalla. Hiomatyokalu saattaa menna rikkj, jos sihen kohdistuu sivuttaisia voimia. Käytä aina ehjää kiinnityslaippaa, joka sopi kooltaan ja muodoltaan valitsemaasi hiomalaikkaan. Sopivat laipat tukevat hiomalaikkaa ja vahentavat nain hiomalaikan murtumisriskiä. Katkaisulaikkojen laippa saattaa poiketa muiden hiomalaikkojen laipoista. Alä käytä kuluneita hiomalaikkoja, jotka ovat kuuluneet isompin sahkötyokaluihin. Suurempien sahkötyokalujen hiomalaikat eivät sovellu pienempien sahkötyokalujen suuremmille kierrosluville, ja ne voivat murtua.

Erityiset katkaisuhiontaa koskevat turvallisuusohjeet:

Välta katkaisulaikan kiinnjuuttumista ja lian kovaa painamista. Alä tee lian syvia leikkauksia. Katkaisulaikan ylikuormittaminen lisälaikan rasitusta ja altiutta kallistua tai juuttua kiinni ja siten takapotkun ja hiomanlaikan rikkoutumisen mahdollisuutta, Varo aluetta pyorivan katkaisulaikan edessä ja takana. Jos katkaisulaikka likkuu tyokappaleessa sinusta poispain, saattaa sahkotyokalu takapotkun sattuessa singota suoraan sinua kohti laikan pyoriessä. Jos katkaisulaikka juuttuu kiinni tai keskeytät työn, pysäytä kone ja pida siitä hyvin kiinni, kunnes laikka on pysahtynyt. Älä koskaan yritä vetä vië pyörivää katkaisulaikkaa pois työkohteesta, siitä saattaa aiheutua takapotku. Selvitä kiinnjuuuttumisen syy ja poista se. Alä kaynnista sahkötyokalua, jos se on viel kiinni työkappaleessa. Jatka varovasti leikkaamista vasta sitten, kun katkaisulaikka pyori maksimi kierrosnopeudella. Muutoin laikka voi tartua kiinni, ponnantaa pois työkappaleesta tai aiheuttaa takapotkun Noudata erityista varovaisuutta, kun teet "upotusleikkauksia" valmiisin seiniin tai muihin kohtesiin, joden taakse ei nae. Materiaaliin uppoava katkaisulaikka saattaa aiheuttaa takapotkun osuessaan kaasu- tai vesiputkiin, sahkjohtoin tai muihin kohtesiin. Tueatataiisottyokkappaleet,jotta katkaisulaikanaiheuttaman takapotkun riskipienenee. Isot tyokappaleet saattavat taipua oman painonsa vaikutuksesta. Tyokappale tulee tukea laikan kummaltakin puolelta, tarkemmin sanottuna sekka katkaisukohdan vierestä että myös reunasta.

Muita turvallisuusohjeita

Verkkojannitteen ja jannitetietojen tulee olla samat kuin typpikilvessa (9). Paina karalukkoa (4) vasta sitten, kun hiomalaikka on pysahtynyt.

Melu ja tärinä

Melu- ja tärinaarvot mitattiin standardin EN 60745 mukaan. Koneen A.-painotetti melutasao on tavallisesti: - Aänenpainetaso: 84,6 - Aänitehotaso: 95,6 - Epävarmuus: K Tärinän kokonaisarvo (pintoja hiottaessa): Päastöarvo: h = 6,5m^2 - Epävarmuus: 2K

HUOM.

Ilmoitetut mittausarvot koskevat uusia laitteita. Päivittäisessä käytössä melu- ja tärinärvot muuttuvat.

i OHJE

Näissä ohjeissa ilmoitettu tärinātas o n mitattu standardissa EN 60745 normitetun mittausmenetelmän mukaan ja sitä voidaan käyttaa sahkötyokalujen keskinäiseen vertailuun. Se soveltuu myös tärinäaltistuksen alustavaan arvointiin. Ilmoitettu tärinātas o tarkoittaa altistumisen tasoa sahkötyokalun pääasialissessa käyttoktarkoitukssessa. Mutta jos sahkötyokalua käytetaan muihin käytöttarkoitukslin, normalaista poikkeavilla käytötyokaluilla tai sitä ei ole huollettu rittävästi, tärinātas o saattaa poiketa ilmoitetusta. Täloin koko työaikaa koskeva tärinaaltistus voi olla selvästi suurempi. Tärinaaltistuksen tarkassa arvioinnissa tulee huomioida myös ne ajat, jolloin laite on kytketty pois pälä tai se on käynnissä, mutta ei varsinaisesti käytössa. Täloin koko työaikaa koskeva tärinaaltistus voi olla selvästi alhaisempi. Maärittää lisatoimenpiteet koneen käytäjan suojaamiseksi tärinän vaikutuksetla, kuten esimerkiki: sahkötyokalun ja käyttoktoyokalujen huolto, käsien suojaaminen kylmälta, työnkulun suunnittelu.

VARO!

Melutason ylittäessä 85 dB(A) käytä kuulonsuojaimia.

Käytöohjeet

VAROITUS!

Irrota verkkopistotulppa pistorasiasta aina ennen kulmajiomakoneeseen kohdistuvia toita. dB(A); Ennen käyttoönotto 3,0 Ota kulmahiomakone pois pakkauksesta ja tarkista, ettei toimituksesta puutu mitään ja ettei ole kuljetusvaurioita. 1,5 m/s

Käynnistys ja pysäytys Lyhytaikainen käytö ilman lukitustointoa:

![](images/4063828f1b450bc2477e4a7580e4345ea505dfe953bd6fe09ac3ea132cb517fe.jpg) Paina käynnistyskytkimen (6) takareuna alas, työnnä sitten eteen ja pidä tassä asennossa. Pysäytä kone vapauttamalla käynnistyskytkin (6).

Pitempi tyojakso lukitustoiminnolla:

![](images/9c83711d5c07e5c7c371f33346b27c514d3c63b5b2a6aa62ba65e9330c9ab2a2.jpg) VARO! (L 3709-115, L 3709-125) Päällekytketty kone käynnistyy jälleen sahkokatkon jälkeen. ![](images/d26c1cab92b8a350bce6f8e45211a77bc19008402f5251be465476a94fa75eeb.jpg) Paina käynnistyskytkimen (6) takareuna alas, työnnä sitten eteen ja lukitse painamalla etureunasta. ![](images/6b3b9c5267dda64713806725de0524f71c16949d29d5c92d045f441c7b4d4660.jpg) Pysaytys: avaa lukitus painamalla kaynnistyskytkimen (6) takaosasta.

Kierrosluvun sääto (vain LE 9-10 125)

![](images/0cd47a053efc296e842fd1f9a90f96030c898255d31c385d554462d705a29d3a.jpg) Valitse työhön sopiva kierrosnopeus asettamalla saatöpyörä (10) tarvittavan nopeuden kohdalle.

Turvasuojus (L 3709-115, L 3709-125)

![](images/5e9c0ccca7dc534c2542744cd6add045c708cd72dcb429484310657548365a83.jpg)

VAROITUS!

Alä irrota koskaan turvasuojusta kulmahiomakoneesta. Työtehtävän mukaan turvasuojuksen (2) asentoa voi muuttaa ilman tyokaluja. ![](images/93acae0fd4f52bc9e462d74f6d333d6ef584ebd99b8201a631d5828ad4a7bf14.jpg)

VARO!

Loukkaantumisvaara! Käytä suojakäsineita. Irrota pistotulppa pistorasiasta. ![](images/1d9be4ec664622b000bafd3b9e5c841be8fb4bf4aa8d9b3b4df241df01cca2e3.jpg) Kännä turvasuojus sopivaan asentoon.

Pikakiinnitteinen suojus (LE 9-10 125)

![](images/0c1997cc31fcc4e50bdf4966281d5a575d070a467837a85198aaf62e20d278be.jpg)

VAROITUS!

Alä kýtä konetta koskaan hiontaantaikatkaisun ilman laikan suojusta. Irrota pistotulppa pistorasiasta. Avaa kiinnitin (a). Aseta sujus sopivaan asentoon. ![](images/5c1e2e4533e2524fccda79d755790141f10e50dbc60543fe82641fccec149097.jpg) Kiristä ruuvi (b) niin tiukkaan, etta kirstysvivun voi vielä kirstää kasin. Kiristä kiinnitin.

Hiomalaikan kiinnitys tai vaihto

Irrota pistotulppa pistorasiasta. ![](images/7fdec3ffc97bb45e1bac19ca968241bab2652203f5a67f1f6ee006d92feb165a.jpg) Paina karalukkoa ja pidä se pohjaan painettuna (1.). Avaa kiinnitysmutteri karastapidatinavaimella kaantamalla vastapäivän ja poista mutteri (2.). Kiinnitahiomalaikka oikeaan asentoon. ![](images/8ba50c24e418996279564a1930e3898046b67e3561e3b7ec8d88445a0487f1c1.jpg) Kierra kiinnitysmutteri (1b) karaan olake ylospain. Paina karalukkoa (4) ja pidä se pohjaan painettuna. Kiristä kiinnitysmutteri (1b) pidätinavaimella. Pane pistotulppa pistorasiaan. Käynnistä kulmahiomakone (ilman lukitustointoa) ja anna koneen käydänoin 30 sekuntia. Tarkista, ettei ole epatasapainoa tai tärinä. Kytke kulmahiomakone pois päältä.

Työohjeita

![](images/e69acfad27bbb87e03b3261cc5d9d771fab14b8b1b31bce89c5ecfa1be95039d.jpg)

OHJE

Hiomalaikka pyorii vieljonkin aikaa koneen pysayttamisen jalkeen.

Hionta

![](images/82fcbc433d66833a0009a2ee0942ff11200f2bfd23ffe2027813dec11ac0026b.jpg)

VAROITUS!

Älä käytä koskaan katkaisulaikkoja hiontaan. - Hyvä poistotulos saadaan 20-40° asetuskulmalla. -Paina kulmahiomakonetta tasaisesti pintaa. vasten ja liikuta konetta edestakaisin. Talloin tyokappale ei kuumene liikaa, samalla valtyt+aan varimuutoksilta ja uurteilta.

Katkaisu

- Alapa, laikka ei saa vaantya, varo varahtelya. ![](images/0e8965b39b581c2c1dde52c1585c30383877ffb3ee0604912f997b7c4ba74cce.jpg) -Työskentele aina vastasuuntaan. Muutoin laikka saattaa luiskahtaa hallitsemattomasti pois leikkuu-urasta. - Sovita syöttönopeus työstettävään materiaalin sopivaksi: mitä kovempi materiaali, sitä hitaampi syöttolike. Lisātietaja valmistajan tuotteista lóytyy osoitteesta www.flex-tools.com.

Huolto ja hoito

![](images/ecfebc94881f4dec39f21bdf9244d606cbc5d03d20a17deb774f86a0715a030c.jpg)

VAROITUS!

Irrota verkkopistotulppa pistorasiasta aina ennen kulmahiomakoneeseen kohdistuvia toita.

Puhdistus

![](images/4972b75aeeca8012af7d9cb91e7abaaf579b518ce59d992281a01fa999673eca.jpg)

VAROITUS!

Metalleja työstettaessä saattaa ärimmäisissä käyttoolosuhteissa koneen rungon sisalle keräntyä sahkoä johtavaa polyä. Sujoeristys heikkenee! Käytä konetta vain vikavirtasuojakytkimen kanssa (laukaisuvirta 30 mA). Puhdista kone ja jäahdytysilma-aukot saannollisin valein. Puhdistusvali riippuutyostettavastamateriaalista ja kayttöajan pituudesta. Puhalla koneen sisatila ja moottori puhtaaksi kuivalla paineilmalla saannollisin valein.

Hiiliharjat

Kulmahiomakone on varustetu automaattisesti irtikytkeytyvillä hiilillä. Kun hilet ovat kuluneet minimipituuenteen, kulmahiomakone kytkeytyy automaattisesti pois paalta. ![](images/f1fd3f992407a944da2cd6060ac66846fb4bc06cb1a5c4f603a8c07f3deb1e76.jpg)

OHJE

Vaihda hiilharjojen tilalle vain valmistajan alkuperäisosat. Kaytettäessä muiden valmistajien hiillä valmistajan myontämatakuuei enä ole voimassa. Takimaisista ilman sisäantuloaukoista. voidaan tarkkailla hiilten kipinointiä kayton aikana. Jos hiilten kipinointi on voimakasta, pysaytahetikulmahiomakone.Toimita kulmahiomakone valmistajan valtuuttamaan huoltolikkeeseen.

Vaihteisto

![](images/645c7e6e6a7fe62a99a3c0490e2a7649070beb396fa0d2d5b90dfec6f6d53340.jpg)

OHJE

Alä avaa vaihteistopän (5) ruuveja koneentakuuaikana. Jollei ohjetta noudateta, valmistajan myontämä takuu raukeaa.

Korjaukset

Korjaukset saa suorittaa vain valmistajan valtuuttama huoltolike.

Varaosat ja tarvikkeet

Varaosa/tarvike Til.-nro
Suojus 115 mm 335.258
Suojus 125 mm 335.266
Pikakiinnitteinen suojus 125 mm 358.029
Käsikahva 335.274
Pidätinavain 100.110
Kiinnityslaippa SW17 335.282
Kiinnitysmutteri 100.080
FixTec pikakiinnitysmutteri 313.459
SDS-Clic pikakiinnitysmutteri 253.049
Kantolaukku, metallia 303.224
Katso muut lisātarvikkeet, etenkin hiomalaikat, valmistajan tuote-esitteestä.

Kierratysohjeita

![](images/180e1c2170e7dcad65398512c4ecaac1e5d48cf176249b4b24f534b5d9d68edf.jpg)

VAROITUS!

Tee käytösta poistetut koneet käytökelvottomaksi irrottamalla liitäntäjohto. ![](images/1bd4907a421b4fb1036593408d3caca8a9d2adf20d14d31f1fc391da30982b3d.jpg) Vain EU-maat Käytösta poistetut sahkötyokalut eivat kuulu sekajatteisiin! Sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktivin 2002/96/EY ja sen voimaansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta pointetut sähkötyokalut keratä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötykayttöpisteeseen. ![](images/ca99fab33bd744aedfb573ab799e0a1e4f8a570124a7f60714162b25abf49ddd.jpg)

OHJE

Lisātietoja kierratysmahdollisuksista saat alan likkeistä!

-Vaatimustemukaisus

Vakuutamme taten yksinvastuullisina, etta tämä tuote tayttäa seuraavien standardien tai normatiivisten dokumenttien vaatimukset: EN 60745 direktivien 2004/108/EY, 2006/42/EY märäysten mukaisesti. Tekninen tiedosto kohdasta: FLEX-Elektrowerzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr ![](images/2391ce58a2d493e66b84f58a1451db70311166dac67936f3e96f54de422d9e0b.jpg) Eckhard Ruhle Manager Research & Development (R & D) ![](images/24b37faaaff3e38bda467071dcea4732abeb040af2f4ac5ec3b3bf29cee7d7b5.jpg) Guenter Severin Manager Quality Department (QD) 11.01.2010 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

Takuu

FLEX myontä uudelle koneelle 2 vuoden takuun, alkaen koneen myntipäivastä loppukuluttajalle. Takuu kattaa vain viat, jotka johtuvat materiaali- ja/tai valmistusvirheestä ja jos koneelle ilmoitetut ominaisuudet jaavat täytymättä. Takuutapauktessa on näytettvä alkuperäinen ostokuitti, josta ilmenee koneen myntipäivä. Takuun puiteissa suoritettavat korjaukset saa tehdä ainoastaan FLEXin valtuuttamat korjaamot tai huoltolikkeet. Takuu on voimassa vain, kun konetta käytetään märäysten mukaisesti. Takuuseen eivat sisally viat, jotka ovat aiheutuneet koneen normaali kulumisesta, värinkäytösta, koneen purkamisesta osin osittain tai kokonaan, koneen ylikuormittamisesta ja työvālineiden käytösta, jotka eivat ole saaneet valmistajan hyväksyntäa tai ovat vialisia tai joita on käytetty käytTOTarkoituksen vastaisesti. Takuu ei kata myöskään koneen käytötyokaluun tai/ja tyokapaleeseen aiheuttamia vaurioita, väkivaltaisesta käytösta aiheutuvia vaurioita, asiakkaan tai kolmansien osapuolen ohjeidenvastaisesta tai riittämattömästä huollosta johtuvia vaurioita, vieraiden esineiden, kuten hiekan tai kivien aiheuttamia vaurioita eikä vaurioita, johin on syynä käytöohjeiden laiminlyonti, kuten esim. koneen liitäntä vaaraan verkkojannitteseen tai virtalajin. Käytötyokaluihin tai/ja lisātarvikkeisiin litthyvat takuuvaatimukset ovat mahdollisia vain sillon, kun niitta käytetään sellaisten koneiden kanssa, johin ne on tarkoitettu tai hyväksytty.

Vastuun poissulkeminen

Valmistaja ja valmistajan edustaja eivät vastaa vahingoista tai voiton menetyksesta, joiden syynä on liketoiminnan keskeytyminen johtuentuotteesta tai siitä, ettei tuotetta mahdollisesti voida käytä. Valmistaja ja valmistajan edustaja eivät vastaa vahingoista, joiden syynä on ohjeiden vastainen käytö tai koneen käytö muiden kuin valmistajan tuotteiden kanssa.

περιεχόμενα

Xpnooiooueva ouboa 126 Texvika xapaktnpiotika. 126 Me μia paia 127 Tia Tny aopdaia oac 128 OpuBockaiKpaDaaouc. 132 O8nyiecs xprnoC 133 Suvtnpnon kal povtida 135 YnoeEic anouponc 137 Anawon niototntaC 137 Eyyunon 137

Xpnoiopoioiuεva oμβoλa

![](images/b45551d4aa1df920584d1bd0343b534d9889709d5dbd07c720a3ecc0e853ceb1.jpg)

IPOEIAOIOIHsH!

a k i v u. επεππωη μη τήροις της unóδειξης unáρχει κίνδυνος θανάτου ἡβαρειών τραμαισμών. ![](images/2bad78783b5a1e973f9bbf25919275e85c79a23755d156f0e57099d49c7c535d.jpg)

IPOOxH!

Anawvlaevexovc nikovn kaotaon. nepiwno n nponoc nC unodEiEc uaoxki kivuvoc tpaunoiuow n uikov zmuw. ![](images/c5c7dd1d27a30a919dd8fc0b13ee027e6a56a1aff5ac2f09568614ba1fbef56d.jpg)

YIIOAEIEH

Anawvei ououc evapoyns kai onmuavikc npoopoe.

Σúμβoλα στο μηχάνημα

![](images/9aa41f12e654f948c8f37708727c64eedb9d16bd7429c77492a95b925a955dac.jpg) Piv Tn 0eon oE λεitoupyia δiaβαστε Tiç odnyieç Xepiouou! ![](images/db4783a38cb8fb669b6d4c157b67e2623d6895b147968d0cb5988c24094b55af.jpg) Φopáte προστατευτικα ματογuália! ![](images/5cbfc84f8d184d2930d1041ec891825d17f4a428a8c08c02b3312e78985c954a.jpg) Ynóδεiξη anóouponc γia to naIó μnxávnμa! (βλ. σιη σελiδa 137)

Tεχνικα χαρακτηριστικα

Túpoc συσκεύς L3709-115 L 3709-125 LE 9-10 125
Μέγιοη δίαμετρος λειαντικόν εργαλεύουmm 115 125 125
Πάος λειαντικόν εργαλεύου mm 1-6
Οπή unioδoχής mm 22,23
Μέγιοη ταχύτητa περμέτρουm/s80
Διάμετρος ατράκτουM14/No14
Αρθμός στροφώνΣ/λεππό100006000-10000
Απορροφύμενη οχύςW 750 800 900
Αποδιδόμενη οχύςW 450 480 530
Βάρος (χωρίς καλώδιο)kg1,92,0
Κατηγορία προστασίας (μόνωση)II / [□]

Mε μia μaTiá

![](images/825da3deddb55f5f1569ba29feabc39359c4b9733db73dd6efcfd6c1b1c72a65.jpg)

1 Atpaktoc phavrtca oneipwatoC

a a tavuonc b NaEmuadI tavuOns 2 P O Q U A 3 X ε 1 p o λ a Xεipολβή συναρμλογούμενη apioερá kal δεξιὰ.

4 Aopalion atpaktou

Tia TnV aopalion Tnc atpaktou kata Tnv alayn epyaaiou.

5 Kεραλή μετάδοσης κίνησης

Me eEoO aepa kai o kaTeuOuvoc npiotpOphc.

6 Diakóπης παλινδρόμησς

Tia thoem oE kal EKTOc Aetoupyiaq. Me θεση κουπωματος για διαρκή λειτουργία. 7 TpofoTiko Kaawio 4,0 m uε φiç 8 Kλειδί σταματήματος 9 IVaKiδa Tnou (δε φαίνεται) 10 Tpoxocpuoianc npoeiioyn apoiou oTpoov (óvo LE 9-10 125)

Aéáôçí áoöUèæÉU áo

![](images/9e3eaf226e2f9a7bd8c07bbcd2eced47886a3e4d1285f7a2e94ff15d3769a1d7.jpg)

IPOEIAOIOIHSH!

Piv Tn xpon Tou ywiakou 1siavtnpa diaaote kai npnoe: - TIC napouoec oBnyieC xEipioou, - TIC "EviKcUOnOeIeic aOpaAiaC" OxETiKa mE Tn XpO'N nAekptikwv EpyaEiwv oTo ENIouvanTóEvO pfuAáio (ap. pfuAáio: 315.915), - Touc yia Tov tono epyaiaoc ioxuovTEc Kavovec kai npoiaypapec oxetikac TIV npoIaIyIaIyIaIyIaIyIaIyIaIyIaIyIaIyIaIyIaIyIaIyIaIyIaIyIaIyIaIyIaIyIaIyIaIyIaIyIaIyIaIyIaIyIaIyIaIyIaIyIaIY Autoc o ywiakoc i a v t n p a c exi kataoekvaotiei oupwva e ta ddoeva TNC TEVIKNC kai touc avayvwpiouevouc Kavoves TNC TEVIKNC aoopaiaac. Otooo mopouv kata n xonn tou va npokuoyuv Kivduoi yia n otomegaatikn akepaiotnta kai n zwn Tou xontn n ptiwv n avioioxa Znue cTO uXavma n aAec Ulikec Znuiec. O ywiakoc i a v t n p a c enipenetai va xonmuonoietai muvo - yia tnv apmuocouoaa xrhoon, - afoyn kaataoan ano nlaupac TExvnca opaalac. Oi nou exouv apvtikn eninpiwn oTnv aopala, npenvi vaavtuewntovraa eos Ániüæiðóá ÷nPóç Autoc o ywviakoc 1eiavtnpac npoopicetai: - yia eayeemuatikxpon otn biounxavia kai otn biotexvia, - yia tn avon kai konn n eTaalwv kai netpaac otnv oteyvn laivon, - yia tn xpnoan me epyaaleio laivonc kai 3Eapntnata, ta onoia divovtai o' autec TIC odnyiec n ouviotwvtai ano tov kataokkuaotn kai eival eykekiéva yia taxuetaepietpou 80 m/s. επιρεπονται π. x. διοκοι φρεζαρίσματος αλυσίδων, πριούλαμες. Ooiaaiaoe aoaeaa ![](images/26810f60f6993222de369b43a17a2ca9438306347885e8f1fef54c58006e51b9.jpg)

IPOEIAOIOIHSH!

Ipenei va diabaotouv kai va npouvtai oAeC oi unobeiEic aospalEiaC kai odnyieC ^ auTc tic OdyieC XpOnC. ZpaAmuata KAt a Tnv Tnpon TwV npoEIDOnoiNTIKWV unobeiEewkai Odyiwu npoei va npokaedouv nEaKporanlNxi, npokayia KAI/βapeic tpaumatouoc.AuteC oi Odyiec XpOnC npenvi va pfAaoovtau Kaia yia eTeNEiTa XpOn Oi danui ceaeoneeuaaeealiaoeonYdaoeia ÷ ncoeiioieaoae uo eaeiaopnoeaeicUciaeaiaocoeipo.Ocnbaoaueao oeo oiaaaiaoe aooaebaoeae iacaBaoeae onIOY10a oeo anoeeyo daanooUaeo eae oaaii Yia, oaiaEuiaUiaoaiaoi cUcia.Av dEv npnoetE TcakoloueC odnyies mtopei va ouubetai nAektponlaia, npkayia kai/naapiTpaumata. Oi danui ceaeanee annaeafsi aai aliae eao Ueece aea ealao i oineau ÷ anoi, anaolao i ooniaouianooa eae 0eauoc. Xnoic, ia tioic dev npoopizetai to nEKTpiko mXavma, mnpei va npokaleoukivduvouc kai tpaumatouoc. Ic ÷ ncoeiioieafoa oIOY aianoPiaoa, oa i01Ba aai Y÷i01 omiaeaoea adou oi eaoaeao6Op aeaeE U ae ao iO ceaeoneeu ic ÷ UiCi. Movov eTisn mIoepTe va otEeWosTe ta εApntmuata oTo nAektpko mXavma oac, auto dEv mOpEi va Eyyunthei Tnv aoopaan xpon. I aoeonadou aneeiu oonipoi 0i0 anaedaio aoaniaPo onYdae ia aBiae oieU-eooi ouoi IaaUei, uuo i Yaeoi aneeiu oonipoi 0i 1aainOoaote 0oi ceaeoneeu ic-Uciia. Eapntmuata, ta onoia nepiotpefovtai taxutepa an' otpiptenetai, mnpei va onaouv kai va ekovdvoviouTvpoC oAEC TIC KATeUvOeic. H diuEtroKai To naxoc Tou epaiaou npenei va avtanoikipovtai ota otoixia u TIC diaotaoic Tou nektpikou mnxavnmuatoc oac. Epyaia epapuoync lavthetaaeves c diaotaoic devtuxyavouv enapkouc npoataiac oue unopouv va eyyxooiv. Oi diokoi laiaovc, n unodoxnTwv diokwv laiaovc, na aaaa eapntmuata npenei va taipiaouv akpiwc Tnv atpakto laiaovc tou nektpikou mnxavnpatoc oac. Ta εργαλεία εφαρμογής, ta onoia δεν ταιρίαζουν ακριβώς στην ατρακτο λείανούς του έλεκτρικό μηχανήματος, προενούν πούν ἰχυρούς κραδαμους και μπορούν va σθηγήσουν στην απωλεία του ελέγχου. Mn xnpoiopoinoEe KATEOPaueva epyaia eapauoync. Piv ano kaee xpion eleyxET Ta epyaia eapauoync yia ypizai kai pwyuec kai tnv unodoxn Twv biokwv laiaovcn yia pwyuec,phiopa ano tn paKpa xpnon n Tnv noLukaipia. Av to nEktpiok mynxavnu a n To epyaiae npauoync n eoouk v katw, eayxiT a yi znmuic n xpnoiopoioNT eva aikto epyaiao eapauoync. Apou eayxOke kai avtikataotae To epyaio eapouync, anoakpuvtheta Eoeic kai alaa npooana Tou bpiokovtai Kovta oTo mnxavma ano To eniIEdo tou nepiotpefoevou epyaieou eapauoync kai ektealee mia dokimaotikn LEIToupyia Tou mnyavnaatoC diapkeiae evoc LEITPOU e To meyio apioo OTPOWV. Ta kaTeoTpapuEv aEpyaIeia eApauoync onaouv otic nepiooTopec nepiTTwoic svtoc autou tou xpovou Dokmuq. ΦopαTE προωπιKΟ προστατειΚΟ εξοπλισό. Xρησιμοποιείτε ανάλογα με την εφαρμογή πλήρη προστασία προσωπιου, προστασία ματιών ἡ προστατειΚΑ ματούλια. Otau xpeiaeai, opatc maoka npoataic aio kovn, wtoaotidec npoataetuká yavtni n iokn troia, n onioia kpata jaKpia oac Ta mikpa oomegaia laivtikou kai ulikwv. Ta maia tha npentie va npootateuovtai ano Eeva oomegaata nou ekovodovtai npoc oaes tic kateuuvoeic kai npokutiouv e diapopee epapoyec. H npoostaia ano oKovn n n maoka npoostiaac avantvo nnpenla va pfapouv tnv oKovn nou oxmaicetai kata tnv eapauyn. Av iote ektegeevoi yia eyalo diaotma oe duvato bOpu, mopete va anwleoe tnv akon sac. Ppooexe va piokovtai ta aaaa npoomega o anootaon aoopaiaac ano Tnv nepioxn epyaiaoc oac. O kahevac, Nou epxetai otnv nepioxn epyaiaoc, Ppenei va opapci npoowntko npootateutiko Exonlaio. Opaouata Tou katepyaocevou teayiou n oanaueva epaia epapoync mnpoov va ekoevdovotouv kai va npoeviogouvtpaumata enionc kai sKTOCS aEONC pioxng Epyaiaac. Kpatate To unxavma mvo otic movwvec eniapaveics lae, kata tnV kTeAeon epyaoiw, kata Tc onoieC To epyaio epapoync npopei va ouvavtnoei Kpuouc nEKTPIKOUc aywouc nTO iIO TO DIKO TU TpofoDTKO KAWOIO. H επαφή με ενα ηλεκτρορόρο ayωyo μιορείνα θεοει unο ταοη επίος μεταλικά μερη του μηχανήματος και va oδηγόσει σε ηλεκτροπληξία. KpataTE To TpooOobOTIKo Kaawdoio muKpia aIIO NepiOTpEePoEva EpyaEia εφapmoync. Av tuxov xaoetev oEvxyo tou unxavmuotc, mnpoi va konie n va tpauatioti to tropoofo kawdo kai to xepiaocn o paxiovac oac va OTo EπiE do Tou npiotpepóevou epyaiaou eapmuoync. Mny aTOeTETo nEeKpiko mXavna, npotou akivnTOnoinTei TELIwC To epyaIcio epapuoyns. To nepiotpεφóμεvo εpyaεio εφapuoyns μπoεi va ερθει σε επαφη με ην επiupáveia anoθεοης, πρayμa to onoio μπoεi va obnynoει σην anwλεia tou λέγxou tou nλεκτριkou μnxavmuaoc. Mnv apnveTne nAekptko mnxavna va aeitoupye, evw to etaepet. H evuaia oac mopci ano tv txaia eapn me To pioptpefoev Opaiae Opaoync va naoi auto kai to eyaio epapuoync va kappwei oTo owa aac kalvaac tpaumatioi. Kaθapiετε TAKTÍKA TIC οχιούς aερισμόU TOU ηλεκτριKOU μnxavnμatoc. H φτερωπΤου KIVNηρα anoppoá σκόνη μεσα στο περβλημα Kai n Ioxupn συσωρευση μεταλικίς σκόνης μποει va προξενησι ηλεκτριKouc KIVóuvouç. Mn xnpoiopoiEITE note to nAektpiko uXavna KovTa oE eukauota uIka. 2ivnoe s npov va npoevnoov tv avapEan autwTwv uikwv. Mn xnoiouoieE epaiaeapoync nou xpeiaozvai upa ma aue. Hxon nepou n aoawuyrpoov meowy u nopc va oynnoe i e nktponlaia. AvTENIOPTOPOH ("KlWToNmu") KAI avTIOTOIXEC UNODEIEXIC aOpaaleiaC AvTENIOPTPOOPH ("KlWToNmu") Eiva n Eaovikn avIbpaon, oE NepiTTwON TOU TO NEPiOTpePouEvo EpyaLio Eapuoync ExeYavTcWtei n PAnLKApEi, OIWc DIOKoc LIAvON, UNOOxN DIOKou LIAvON, OupuAToBouptOa Kt. To YavZomega n PAnLKApOma OOnyei oE akapiao OTaMaTnma Tou NEPiOTpePouEvou EpyaLio Evapuoync. Etoi EpiTaXuvetai To m ELeVxOevo NkTpiKO uXavnaa avTIeTa npoc TIV KAteUthetaon NEPiOTpOPhc Tou EpyaLio Evapuoync OTo OmEio MAnLKApioMatoC. Av yia napadeyma evacdoikoc leiaovnc exyavntwtei nmuokapei oTo katepyafoevo teuaxio, toe mnpoei n akpn tou diakou aeivoc, n onoia Bueizetai meoa oTo katepyafoevo teuaxio va niaotei kai etoi va onaoei O diokoc leiaovcn n va npokafoe i avteniotpoqn. O diokoc laiaovcn kiveitai toe npoc tov xeipotn n maekla ano autov, avaloya e Tnv kateuuvon nepiotpofnc tou diokou oTo onmuio tou mlokaipuaotoC. Tny nepiwn autn oi doikoi leiaovnc mnpouv enionc va onaoouv. HavTeiOToPOpn Eiva n ouvEia lambdaevnc eoepauevcxponc Tou naekptikou mnxavmuoc. Mnpoeiv a eunodiotie e katala npopuaaktika muTpa, onwC npipypaetai npakatw. Kpatate navtoke kala to nEeKtpiko mXavna Kai pEvTe To oWma Kai Ta muPatao aoc oE TEToia Theon, Otnv onoia MTOPOUV VA ANOOSOTOUV KAI VA AVIOTAIOIOUv KAla oI duvaueic ano TNV AVTENIOTPOPN. Av unapxEi, XnOIMIOIE TnV nPoOeTn AaBn, wote va exETe Tov MEYIO TO Duvato ELyxo Twv duvaewv ano AVTEINI OTPOPN n KATA Tc OTYMEc AVIDpaONC KATA Tnv auENON TWV OTPOPWV OTO MEYIOTO. O xEpiOTnc mOpel e t KaTALNAA npopuAAKTka MeTpa va ELevyEi Tc duvaueic ano TNV AVTENIOTPOPN KAI TNV AVITDpaON. Mn φépèTE πOTE TA xépiα oac kovτa OE περισρεφóμενa εpyaλεί αφapuoync. To εpyaλεio εφapuoync μπoεi kata tvv avτεπισροφην a KIVθει πávw ano to xερι oac. AnopeuyETe 1E TO Owua Oac TnV Tepiox, Poc Tnv Otoia 0a Kivn0eI TO nAekptko unxavna oE NepiTTwn avTNIOTPOPHC. HavTeTIOTPOHc EITaxUVEI TO nAekptko unxavna avtetha Poc Tnv KIVnon Tou diokou Aiaovnc OTo onuio PLOKAPIOAUoC. AouεuεTe με Ibiαπepn npooxσtnv πepioxγwiaikwv,aixμnpwv akwv kλ. EunodizTe Tov ekawevovioqkai To maaykwuaTsw εpyailew εpapouync aTo KaTepyaZóEvo Teáxio. To npiotpefoévo εpyaio εpapouyns exi Tny taon o γwvie, oεiec akueç n otav avanδa, va maaykwvi. AutopnoEvei anwlaia Tou eEyxou naVTENIOTPOΦn. Mn xonoiomoiie Tpiovolapa aluaia n oobvtwn npiovola. Teoia eyaia epapoync npoeovouv ouxaavntpofn anwlaia tou exyou tou nekptikou mnxavmuotc. Idiaitepec unodeciic aopaaic yia Tn laivon kai tn laivon konin: XpnoiopoioieTc anokkEiotika ta oomega t a eiaovn c nou evai yekepiEv a ia to nektpiko mynavma oac kai tov yi auta ta oomega t a eiaovn c npoBleIouevo npoquakntpa. Σωμata λειανος, ta onoia δεν εχουν προβλεφθείγια το ηλεκτρικό μηχανημα, δεν μπορούν va προστατευθουν επαρκως και εἶναι ανασφαλή. O npoopulaaknpac npenla va exi totoeetnthei e aospalia oTo nektpko uynxavna kai va exi puthetai etoi, wote va entuayxavtai n meyiotn duvatn aoopaia, dnla. vaoiyvTo mikpota oduvato poc tou owmuotc laivoc aovixto npoc tov xepiotn. O npoqulaaktnpac npenv a npooataeuei toxepiotn ano opaouata kai tuxia enaepn e to owa a levavons. Ta oωμata λειavονς επιρεπεται va χροιμοποιούνται μόνο γία πό ουνιστώμενες ὅνυατόπες εφαρμογής. Για παραδείγμα: Μη λειανετοπε τοῦ μετήν πλευρική επιφάνεια δίσκου κοπής. Oi i k o l Konnc npooipovtal yia Tnv anoakpuovn uikou Tnv akpn Tou i k o u H nEupknaoknon duvaunc mtope va npokaAoei Tn Opaon autwv twv Aivocn. Xpnoiopoioie navtoe phavtca tavuoc oapiotn kataoataon xwpi c 0To OwOTo eVeyEoo KAI Oxma yia tov ano eoac EIIeYmuEvo bioko iav n Oi kaTaalnAeC phavTcE cTnpicouv Tov sioko AiaVOn Cai meiwovu EToi Tov kivduvo OpaOns Tou iokou AiaVOns. Oi av yia diokouc konnc mnpoei va diaepoupov ano tic av yia aalouc diokouc laivonc. Mn xnpoiopoioieTc apuevouc diokouc iavoc ano eyaAUTEpa nEKTpiKa epyaia. Oi diokoi Ieiaovc yia eyaIutepa nEKTPIKA epyAelia 6v npoopicovta yia eyaIUTEPouc apiouc oTPOpov mKpOTepwv nEKTPIKW epyaIew KAI muOpEi va onaoouv. Idiaitepecs unodexieic aovaaiayia Tn Iavon konns: AnopεuyεTe to μπλokapiαμa Tou δiokou kοηn η πολu μεγαλn πεση επαφnC. Mny εκτελειτε unερβολικα βαθιες touεC. H unερφόρτωσιου διοκou kοηnca auξανει την καταπόνησι και την εuaioθησία tou για στρέβλωση ἡ μπλokapiαμα και ετοι την πιθανότητa avτεπιοτροφnç η θραύσις Tou σωματος λείανος. AnoquyETe TnV nepioxH mnpootkai niow ano tov nepiotpepofoevo diko konns. Av KivnoeTE Tov biKO Konnc maKpia oac, evw Bioketai meoa OTO KAtepyaOevo Teuaxio, toe uopei OE nepiTTwn avTNIOTPOPnC ("kawtonma") va Ekoepvdoviotei To nAekptiko epyaaleio Me Tov nepiotpeoEvO biKO kateuthetaiav PiocTo MePoC oac. Σε περπτωη nou εμλακείο διοκος κοής ἡδιακόψετε εοείς ην εργασία, απενεργοποιποτε Το μηχάνημα και κρατήσε ος ηρεμία, μέχρινα ακίνητοποιηεί τλείως o διοκος. Mγν προσταθήσετε ποτένα τραβήξετε τόν ακόμα περιστρεφόμενο διοκo κοής από ην τουή, διαφορετικα μπορείνα λάβει χώρα αντεπιστροφή. Avαζητόne και avτμετωπίοτε ην αἰτία γία ηυμλόκή. MnV ΘεσεTE TO nλεKTPIKó εpyaεio Εava σε λειToupyia, ooo auto βρίακετai μεσα ΟTO KATεPYaζόμεVO τεμáxio. AφηνεTE Tov διοKO KOTIc v a φθασει πρωτa ΟTO V πλήρη αριθμο σΤροφών Tou, προτου ΣUVEXIOE TE ΠP0OΕKTIKA ηNV KONI. Aiaopopetka mnpεi va maaykwoo i o idokoc,va ekovobovtai ano to katepyaofevo tmuaxio kalva npoevnte aventioptpoh. Na eioTe iiaTepa npooekTkoI oE "Touec buoiauoc" oE unapxovtec Toixouc n oE allouc m Emuaveic Toeic. O BuOioevoC bIOKOC konnc mnpel kata To Kopsiyo aywyov aepiou n vepou, nEkptpikov aywyov n alawv avtkeivwv va pokaolei avtienotpoqn. TnpiE TIC Nlakcs n ta eYala kATEpyaOeVA TEpaxia, oTE va eIomegaEIO KIVDUVOc AVTEIOTPOPNC ano paaykwo dioKO konnc. Ta KATepyaZoEva TEmaxia mnpouv va Luyioouv ano To iIO touc To Bapoc. To KATepyaZoEvo TEmaxio npenEi va OtnpiZeTai KI ano TiC duo NLeupec Tou diokou kai maiaota tOoo Kovta OTNV ton diaywipouo 0oo kai OTNV akpn.

περατερω unodεiεic ασφαλεiac

H taon tou diktuou kai ta otoixeia tns taonc otnv nivakida tunou (9) npertie va ouppwouv metau touc. Iatate Tnv aospalion Tns atpaktou (4) mvo oakivntooinmuevo epyaiaio iavonc.

Oópuβoç kai Kpaδaσμόc

Oi Tiuec Oopubou kai Kpaadaoaw UnooyioatnKav ouuva uEupwnaiko Ppuro EN 60745. H kaTá A aEioLoynμevn akouotikn oTaθμn Θopuβωv tou μnxavμatoç avépxεtaui xapaktnpiotika: - Στάθμη ακουσικής πίεσης: 84,6 dB(A), - Στάθμη ακουσικής ιοχύος: 95,6 dB(A), - Avakρίβεια: Συνολική τιμή κραδασμών (ση λείανη Σπιφανειών): -Tuŋεκπομπης: a h=6,5m²s -A vα κρίβ εια :² ![](images/a8d7b5bf98d28d7232ca232f0fbc084b9b45aad824268069b919f0f66d103e46.jpg)

IPOEOXH!

Oi tiuec etpononc nou divovtal ioxouv muo via vea unxavna. Tnv kaoteipn xpon aalacouv oi tiuec opuBwv kai kpaadaoiv. ![](images/c74cffa0ede5b537f5af7de8d9635cbd8010b990bf9c0179fa479527401ebdf4.jpg)

YINOAEIH

H 0rAeun Kpaadagwv nou divetai otic Obyiec autec exi eptnthetai oupwva e mu aeeoo oetponontuonnoevn baoei tou npotunou EN 60745 ka u npoei va xnpaonointheiyia tn ouykpion nEeKpiKWv epyaaleiwv meTaEu touc. Eniog autn eivai kataaann yia tnV npooswn ekTumn Tnc foxtionc me Kpaadagouc. H 0rAeun Kpaadaguwv nou divetai avtnpoowntuei tic kupiec eapuoyec Tou nEeKpikoU epyaaleiou. Zepinwn oomega Tou to nEeKpikoEpyaleio xnpaontoihei yia aAec eapuoyec me anokliovota EApntma-t-epyaaleia n xwpic enapkn ouvtnpon, toTE mnpoi va anoklivei kai n Otaun twv kpaadagwv. Auto unopei va auEnoai onmuavtka t npoption me kpaadouc kata thdiakkeia oolKnpou tou xovikoudeltaatnoatoc epyaiaac. Tia tvakipbn EKTImon TNC dovtikncs enbetauvong th npenei va npfoov untos enianc oi diapkeiec, kata tC onoiec to unxavna Bpiketai kctoc leitoupyiac n sivaevpyoonmevo, aala de xnpaonoiitei npayatika yia epyaia. Auto unopei va uewoi onmuavtka tn foption me Kpaadagouc kata th diapkeia oloknapou Tou xpvikoudeltaatnoatoc epyaiaac. Kaopiotra npoosteta metpa aaopaiaac yia tvnpoataia 90 xepiotn piiv tvv etipaon towkpaadawv, ontwcs yia npabaeyua: ouvtnpon Tou nEeKpikoU epyaaliosu kalTwv EApntmuatwV epyaiew, cotama wxyeipwy ia to kpattua, opyawon twv bnuatwv epyaiaac. ![](images/7a825dc3d2b3ebe4b60663c9904f41fa9637e5a49e5d5d7c871ec66aae7eed85.jpg)

NPOOxH!

εakouotikniéon avw twv 85 dB(A) va φopáte wtoaonidες.

Oδnyiες xρήσης

![](images/3dbd01bb4ddfb4520f0be7f34ec7b605a4c85f32735a05064bad052d1ed2962d.jpg)

IPOEIAOIOIHsH!

Ppiv ano oAeT Tc EpyaOieC OToV yWViakO λεiavtnpa TpaBATE TO φIc ano tnV npiça.

Piv Tn 0eog oε λεitoupyia

Eπakεταρετον γωviakó λειavtnpa kai ελέγξετον για την πληροτmτa tns napáðooc kai yia ζημες anó tn μεταφopá.

Oeon oε kai EKToc λεIToupyiaç Bpaxuxpvn λεIToupyia xwpić Koμπωμa:

![](images/1d4960b5caaf981878a5b5bb4dea5bb792b96a8936af0033310b8c3193adb96c.jpg) PiéoteTovdiakontn taunλep (6) niow npocTaKaTomega nTeTov katOniv npoc Ta eunpoc Kai kpatnoTeTov. Tia Tn θεση εκτός λειουργίας αφήστε Tov διακόπη παλινδρόμησε (6) ελεύθερο.

Δiapknc λειtoupyia με κούμπωμα:

![](images/aedf763aa157768acfb008759bcf80ffceadf3fae9216e32c4b30747b7b23e82.jpg)

NPOEOXH!

(L 3709-115, L 3709-125) Meτa ην anokataσaon ης διακοπής ρεύματος το αναμένον μηχάνημα ξαναξεκίνα. ![](images/67a85913454a4a2c1c9f539210434711b07c749a49ecdfbd63e704dd1a4729ab.jpg) Piote ToV diakonn Taunp (6) niow npoc ta kato, ohtote ToV katov npoc Ta e npoc kal kouwnote ToV e n on otyn e npooia akpn Tou. ![](images/b3f1ce6cd604feb48cd5b9ca9981ac15ed71b449a286d5fa5dc0036ac49acd33.jpg) Tia Tn Theon EKTOs LEIToupyia c anaopalote ToV biakontn naivopounonc (6), niocovtac ToV otnv oniothia akpn.

PpOεπIλOyñ aρIθμOù σTpOφwV (μóvo LE 9-10 125)

![](images/40523b6a2e491e300f53bdd68a03300e29dd8997f659bf7224109163b6b5a364.jpg) Tia tn puthetaion tou apiouo tpoopov epyaiaacputhetaioe tov tpoxo puthetaionc (10) otyn eunntn tiin.

Ppoulaakntnpac aopaaiaac (L 3709-115, L 3709-125)

![](images/f4969d20abc87f6d1ea3bf5a4fb10eb8f3806f59a084d88525dae322e748ad61.jpg)

IPOEIAOIOIHsH!

Mny aapaepoetne note to npooulaaktnpa aoopaaliaac ano tov yomegako laivnpa. Tia tvnpoapouyn oTo Ekaotote EidoC epyaiaac ivai duvatn npooapouyn tou npopulakntpa aoppaaleiac (2) xwpic tn xpnoepyaaleiou. ![](images/61b27f94ea63ed808cb617e1f79abf92077f95c70cfd67dbe8260e7088141d65.jpg)

IPOEOXH!

Kivouoc Trauataoou! Opate npootatetuká yavia. Tpaβnετε to φις από την πρία. ![](images/6ad54c389d4bba9cbf1db0c620b9a267bc9a19781f7a20b8b420a758d0e45cd8.jpg) IepiotpEeTcTov npoouaKtnpa aopaaiaac mexptnvaatouuevn 0eon.

Ppoulaaknpac taexiaac tavuonc (LE 9-10 125)

![](images/45040d19d2f23b7256b968624157637dbdfc89aab05abbc347bc2b5c070e6711.jpg)

IPOEIAOIOIHsH!

Σε εργαοίες Εχοντρίσματος και κοπής μη δουλεύεste ποτέ χωρίς τον προφυλακτήρα. Tpaβnξετο φις anó την πρία. Auore tov moxAo tavuons (a). Puθμiστε tov προφιλακτήρa. ![](images/20d9ddd43966749261a06eae6d1829a1cf21931092edcd2477e7cbfb442402ec.jpg) Σφίγετε Νβδα (b) τόοσ γερά, υωτεν αμπορείνα τανυθεί ακόμα Χειρονακικα o μοχλός τανυσης. EavaoqiEeTov moXtavuOnc.

Στερεωση ἡλλayn Tou εργαλειου λείανος

Tpaβηξετο φις ano την πρία. ![](images/93a647f3c58e9882065a106fc2902e878658ae59043cf8c2deb303069bba2e59.jpg) PntnoTe Tnv aoopaion Tns atpaktou Kai kpatnoTe Tnv natnuev (1.). MTo Kλεδi OtaμaŋμatoC λuote To naEuaTavuOns ano TnV atpakTo avTiθεTa OTN φopa TWv δεiktw Tou poλoyiou kal aφaipéoTe to (2.). TooTheTnOteTovdeltaKoiiaavocsigma ![](images/1fe10a8b238d14bc9923c96ccc67a51c4edd6aef061a706f1a36252dd407e944.jpg) Biodote To naXmuabi TavuOns (1b) Tov yupo npoc Ta naw enavw otnv atpako. Pntote Tnv aoopaion tnc atpaktou (4) kai kpatote Tnv natnev. ΣφiEτε Σπαξμáδι τάνυοης (1b) με Σκλειδι σταματήματος. BaTeToqicOtnv npiza. OETETOTV ywiaKO 1eavtnpa 0e AEIToupyia (xwpic koupiomega) kai aPnoTe Tov va AEIToupynoei ia nep. 30 uepolεπa. EeyTeTov yia avoioopphiε κivnσκ kal kpaδaouc. OETETOV ywoiaKO iavtnpa EKTOS AIToupyiaC.

Ynoδεiεεις εργασίας

YI0AEEH

Meτa η θεση εκτός λειούργίας το εργαλείον λείανος εξακολουθεῖν ακείται γιαλίο.

Aéiavon ξεxovτρίαματος

IPOEIAONOIH∑H!

Mn xnpouoioe note biokouc konns yia laivon EoxovpiatoC. - εργαίας 20-40 για την καλύτερη αφαίρεση uλίού. Kiveite Tov ywiako 1eavnpa Paiivbpoukka e tpiia necn. Etoi To katepya0evo teaxio 8ev th a unepoepauvthetai kai 8ev th npokuyouv xpwataikc aaloiowcic. EKToc autou 8ev th a oxmaioTouv paBdeltaic.

Aεiavon konns

-Mnv nieTe, mny oTpaBWOeKai mny TaalavTeEte Tov ywviako Aiavtnpa. ![](images/862df5dd622f69d4c7648d8b06ef7b25dd6bc046c263d3e0aba5d832834acc20.jpg) - O ywiakoctpiéac npenei va navta va kivetai avtietha. Diaqopetika unapxu o kivouoc tnc aveEeAeyktns EKT0Eeuons ano tv aulaka. - PpOaPpOe TnV PpOwOeON OTo PpOc KATepyaaiau UAIKO: 0oO OKAnpoTePo, TTOO apyOTepa. NepaTePw PAnpOopOpEc OxETiKa Ta npoiovta Tou kataoekuaotn OTnv nAeKtpovikn dEuθuvon www.flex-tools.com.

Suvtnpnon kai povtida

IPOEIOHOH!

Pniv ano oAec Tc epyaoc cTov ywviak o Aevntpa Tpaate To 1C ano nV npia.

Kaθαρισμός

IPOEIOHOH!

Kata tnv eEeepyaia eTALwv npopei kata tnv unepboikn xpon va eNkathetao OTo EOWTEPIKO Tou nepiBnaatoa aywyu okov. Apvtikn enipaaon oyn npootatetukn movwn! Aietoupyeite To mXavma eoew npootateutikou diakontn pEuMaoc diapponc (pEuMa evepyonoan 30mA). Kaapizetakikato mXavna kai tic oxioe aepioou. H ouxovnta eAprtatai ano to katepyafo evuAiko kai ano tn diapkeia tnc xpnoic. ΣTO EOWTEPIKO TOI NEPIβλημaTOC ΜE TOV KIVMTnpεπειva γΙνεται TAKTIΚ ΕΚΦUONΩ ΜΕ Εηρο πεπεσμενο aερα.

Kapβouvákia (ψήκτρες)

O ywviakoc εíval Εξοπλισμενος με καρβουναία απόζευξης. 'otav ta kaapbouvakia aosouv oto opio oopac, o ywlaikoc iavtnpaac tietai autouata kTcOs leitoupyiaC. ![](images/403e4ed3a7ea4b34fd30948e1fa4344c725d10a0e2298dae7cce85b749f3a319.jpg)

YINOAEIH

Tia nV aalayn xonoupooiitee movov yvnoia np ano tov kataokewaotn. KaTaNxonn alanc mapkac naouuv va ioxouuv nEov o unoxpewosic napoxnc Eyyunons Tou kataokewaotn. Ano ta oniothia aoiyuata eioobou aepa umopéite va npatnpéite kata tn xpnoTn pfoya ota kapbouvákia. Σε περιπτωη μεγαλης φλόγας θέτετε Tov γωνιακό λειαντήρα αμέσως εκτός λειουργίας. ΣΤΝ Περιπτωη αυτή παραδώτε Tov γωνιακό λειαντήρα σε κάοιο από Tov kataσκευασή εξουσιοδοτημένο συνεργίο της τέχικής εξυμρετήσς Tov πελατών μας.

Mετάδοη κίνησς

![](images/d0d43f4a8ebac11b6f853d3f30a5065d730c5a35f0f7147b000ec8a16097459f.jpg)

YIIOAEIEH

Mn luoeTe Tc BiEeC OTnv KepaI muTaeooNc KInonC (5) kata tn diapkeia IoXuoc Tnc npoxnc EyyunonC. Ze nepiinnwn ntnponnc nauei va loxuei n aEioon npoxnc EyyunonC ano tv kataokEuaoTn.

ENIOKEUc

Tuxov EIOKEUc EITpEeTaI va EKTALOUVTa anoklaotika kalmovo ano kanoio ano tov kataoKeuaoTn EouoiOoTnuevo ouvepyeo Tnc TeXvKnC Eunnpetnonc twv nAatwV ma. Avtaaakia kai eapntmuata
Аντаλλακτικό/EξάρτημαΚωδ.Парayy.
Пροφυλακτήρας 115 mm 335.258
Пροφυλακτήρας 125 mm 335.266
Пροφυλακτήρας ταχείας τάνυοης 125 mm358.029
Хειρολαβή 335.274
Κλειδί σταματήματος 100.110
Φλάντζα τάνυοης No 17 335.282
Παξμάδι τάνυοης 100.080
Παξμάδι ταχείας τάνυοης FixTec313.459
Παξμάδι ταχείας τάνυοης SDS Clic253.049
Μεταλλικό βαλισάκι μεταφοράς303.224
Iεpaɪτερω εξαρτήματα, οδιαίτερα εργαλεία λείανος, θα βρείτε στους καταλόγους τοῦ κατασκεύαστή.

Ynoδεiξειç anóouponc

![](images/5f70adcc4901b4dbeaadf6eead72a11ee3a4f45e280ff825bf59da240b47cb5e.jpg)

NPOEIAONOIHSH!

AxyoTeEeTa naia uynxavnmuata nou xnoiouovtai nEv, kobovtac To rpofootko kaawio. ![](images/06cf1fdb0c9d608720de23f9ce286c27f1cf18836f52a4c4bf716ebfa6ddd24b.jpg) 'Oxi yia xwpec tnc Eupwnaiknc Evomega Mny nEtata Ta nEeKtpiKa epyaia oTa oKiak aonoppiuata! Baoi Tc Eupwtaikn O8nyiac 2002/96/EK πεpi nE8ktpikov kai nE8ktpovikov naIawv oukeuwkaiynxavmuatowkai Tnv εφapoyntc oTo εθviko δikaio, Ta axpnoTa nE8ktpiKa εpyaia npéie va oulambdaovtai xomega ta kai va o8nyouvtai oε phiikn pOc to πεipalaaov εTavaξioiOn. ![](images/a2a97bec60ab60bd89ce96f7ccae59d8e0dec042e9691dd7f4016c67e3be911f.jpg)

YIIOAEIEH

Σχεικα με τις δυνατότητες απούροης aπευθυνθείτε στο εἰδικό καταστημα, aπ' onον aγοράσατε το εργαλείο!

Δnλωση πιστότητας (C)

Me TnV npouoa 8nawouue unuthetava, oTo npoiov auto avtanokpivetai Ota aKoLoutheta npotuna kai vtokouevta kaOopiou npotunwv: EN 60745 βáσει των διατάξων των oδηγιών 2004/108/EK, 2006/42/EK. Tεχικός φάκελος από: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr ![](images/91ed6ab8148b7d812948ae6a0e7521d5f1d19e79d65d6d8a8f1f7bf81cc64bb9.jpg) Eckhard Ruhle Manager Research & Development (R & D) ![](images/e0e94d182575acb302f5d0fb1783c6874d991a82bcf6601d6cb5c883aad5399a.jpg) Guenter Severin Manager Quality Department (QD) 11.01.2010 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

Eyyúnón

Me TnV ayopá εvoc kaivoupyiou μnxavmaTOC n FLEX napexi OTo TeIko katavaaWtN Eyyunon ano Tov kataoKeuaoTn δiapkeiaC 2 Etw, nou Eekiva ano Tnv nεpouynvia πωλnOc Tou μnxavmaTOC. H Eyyunon IoxuéI Móvo yia ελattwmuata, ta onoia opeilovtaI Oε σφalmuata ulikov kai/n kataoKeuNC kaθwc kai yia Tnv μn Eknλnpomega βεbaIWevw vIdiottwv. Σ επeipTTwo αIomega napoxnc Eyyunonc Oε πepiTTwo βλaβnc npéneI va EπiouvaεTE to auθeVTIOk npaaotatiko ayopac μe Tnv ηεpoumvi πwLnOnC Tou mnxavmaTOC. Oi EπioKEUeC OTn diApkeia IOxuoc TnC Eyyunonc EπiTpEETai va EKTLEouvtai anokLietika kai moV aIσouvpeyia n ano Otaθmuoc σεpβic Tou Exouv EgouioDToNθεI ano Tnv FLEX. Axiomega yyyunonc uphiotaai mvo oE πepiTTomega apuocouac xponc. Ano TnV napoxn Eyyunonc anokxiovtaiaTepa n φθopa λoyw λεitoupyiac, n μn σωotn εφapouyn, ta εpiKwç n nnpwc anoouvapuoayneva umxavmuata kaowc kai znuicc ano unepopoptwon tou mXavmuatoC kai xpnon ano μn Eyekpiéva, xaαuéva n λaθoc xpoiooniueva eniépouc epyaia. Enionc anokxievtaoi znuiec, oi onoiec Ppoknθnkav ano to umxavma oTo Epyalio xpnoc n avtiotoia oTo katepyaζouevo teuxio, n xpnon biac, oi etakoloue c znuiec, oi onoicc opelovtai oe n owotn n aventapkn ouvtnponan ano PLeupac tou neLatn n tpitwv, oi znuiec anó Eevn eniδpaon n ano Eeva σμata, π. x. amu n πetpec, kaowc kai znuiec λoyw tsn mtnpnonc twv odnyiwv xεipouu, π. x. ouvdeon oε lavthetauévn taon diktou n oε λaθoc eiodoc pEUAPATOC. Axiowosicnapoxnsvyyunonsyiaepyaaleia xpnoansnavioixaepnexapntmuawu npopouv va teoov movov toe,otav auta xpnoanoiouvtae uxavmaata,ota onoia exi npoBxepei n ykpiEi ia tetoia xpon.

Anoklaiooc uovnc

O kataokεuaotnc kal o avinpóωntoc tou δev avalaβavouv kaia eunvnyia ημεc kal anwλεεκ κερδouc λóywdiakonnc tnc λεitoupyiac tcns επixεipnonc, nou npokληθnkav ano to npoiov n ano tm μn duvatn xρnontou npoiovtoc. O kataokeuaotnc kal o avinpopoosntoudeltaavaaubavovkaia euohyn yia zneic,oi onoe npoknqkav ano tn m apoocouoa xponn n oe ouvuao mu npoiovta aawkataoekuaotwv.

Icindekiler

Kullanilan semboller 139 Teknik ozellikler 139 Genelbakis 140 Kendi guvenliginiz icin 141 Kullanma kilavuzu 145 Bakim ve muhafaza 148 Giderme bilgileri 149 -Uygunluugubeyani. 149 Garanti 150

Kullanilan semboller

![](images/dba400e942f20416db4de3fc4ba10175a15659ae1a7e9a5f06bb39d242c8a346.jpg)

UYARI!

Dogudan sos konusu olabilecek bir tehlikeye dikkat ceker. Bu uyanya dikkat edilmemesi halinde, olum veya agir yaralanma tehlikesi sos konusu olabilir. ![](images/80e04d5d273501fc04bf6a00bc0dd6bb2ba3ea4d5deb4e94e2400794cd97ad9d.jpg)

DIKKAT!

Tehlikeli olma ihtimali olan bir duruma dikkat ceker. Bu uyariya dikkat edilmemesi halinde, yaralanma veya mala gelebilecek zarar tehlikesi sos konusu olabilir. ![](images/52c7d4ab3e412743a6cc531ffe7b0141e68e97e163860803bcfe08ef3bf8d421.jpg)

BILGI

Kullanma ile ilgili yararl bilgilere ve onemli baska bilgilere dikkat ceker.

Cihaz üzerindeki semboller

![](images/d048293dced4d2baf9e7251d84c44639047f6fcf2891e123a345fa6b3992726f.jpg) Cihazi ilk kez calistirmaya\ baslamadan once, kullanma\ kilavuzunu okuyunuz! Koruyucu gozluk kullaniniz! ![](images/375b8355dca879bb94e6d11c66b5d610ac7cc5679c0234f493066bc39aa26d0f.jpg) ![](images/aba1124f403512a7270599f880a3923c81f69aadf9107fb960596c0a4182e45d.jpg) Eski cihazin giderilmesi ile ilgili bilgi! (bakinz sayfa 149)

Teknik Özellikler

Cihaztipsi L3709-115 L 3709-125 LE 9-10125
Azm. taşlama aleti ø mm 115 125125
Taşlama aleti kalınkımm 1-6
Takma deliğmm22,23
Azami çevresel yüzm/s80
Mil capiM14/SW14
Devir sayisidev/dak100006000-10000
Giriş GüçüW 750 800 900
Çikış GüçW 450 480530
Ağırkık (kablosuz)kg1,92,0
Koruma sinificantII / ☑

Genelbakı

![](images/1f50cc4bed04cb3ca1c62c463bca73888f09d37beccdefab7f695c03b94cfdd3.jpg)

1 Vida disli flansl mil

a Sabitlemeflansi b Germe somunu

2 Koruyucu bestehtik

3 Tutamak

Tutamak sol ve sag tarafa monte edilebilir.

4 Mil kilidi

Alet degistirken mili sabitlemek icin.

5 Disli duzeni kafasi

Hava cikisi ve donme yonu ok isaretli.

6 Gift konumlu salter

Açmak ve kapatmak icin. Surekli isletme modu icin sabit konumlu.

7 Elektrik fisi ile donatilmis elektrik kablosu 4,0 m

8 Durdurma anahtari

9 Tip etiketi

(görünmez) 10 Devir sayisi on sekim ayar carki (sadece LE 9-10 125)

Kendi güvenliginiz icin

![](images/93e7d930e3111072f563e32538454ff51e1799730eeef934de7bea643bb4527b.jpg)

UYARI!

Avuc taIama cihazini kullanmadan once okuyunuz ve verilen bilgilere gore calisiniz: - Bu kullanma kilavuzunu. - Ektekikitapçiktabildirilen elektrikli alelterilelgili"Genelguvenlik bilgileri"ni (yazi-no.:315.915). -Cihazin kullanilacaigi yer icin gecerli kaza onleme yonetmeliklerini. Bu avuc taşlama cihazi,GPCel teknik duurma ve kabul edilmis teknik Güvenlik kurallarina gore üretilmşir. Yine de kullanim esnasinda kullanicinin veya Üçuncü bir kisinin vucuduna ve canina zarar gelebileceşi gibi, makinede veya baska mallarda da zarar olusabilir. Bu avuc taşlama cihazi sadece asagidaki kullanımlar icindir - uretim amacina uygun sekilde. - teknik güvenlik açisindan kusursuz durumda. Güvenligi etkileyen anzalar hemen giderilmelidir.

Amaca uygun kullanim

Bu avuc taşlama cihazi asağidaki kullanımlar icin tasarlanmistir -endustri ve zanaat calismalarinda ticari kullanim icin, - metal ve taş malzemelerin kuru taşlama modunda taşlanması ve kesilmesi icin, - taşlama aleti ve bu kılıvuzda bildirilm)+ ylan veya üretici tarafindan önerilm)+ olan, 80 m/sn. çevresel yüz ile isletilme iznine sahip aksesuarlar ile kullanım icindir. Orn. zincirli freze diskleri veya testere diskleri gibi alelter ile kullanima izin verilmemistir.

Güvenlik bilgileri

![](images/89348d925c7491d680c90d9d427f5d717b0c6f92ba67a37bcbd1315f20af2a36.jpg)

UYARI!

Bu kilavuzdaki tum guvenlik bilgileri ve talimatlari okunmali ve uygulanmalidir. Ikaz bilgilerine ve talimatlara uyulmasinda yapilan hatalar elektrik carpmasina, yangina ve/veya agr yaralanmalara neden olabilir. Bu kilavuzu, ileride kullanmak icin itinayla saklayiniz. ■ Bu elektronik alet taşlama cihazi ve taşlayarak kesme cihazi olarak kullanilmaldir. Cihaz ile birlikte verilmiş atan:tüm guvenlik bilgilerini, talimatlari, resimleri ve verileri dikkate alinz. Aşaqidaki talimatlanıklinikat almazsaniz, elektrik carpması, ates ve/veya ağır yaralanmalar soz konusu olabilir. ■ Bu elektronik alet zimpara ile taslama, tel fircalar ile calisma, perdahlama icin uygun degildir. Elektronik aletin kullanim icin ongorulmedigi calismalarda, tehlikeler ve yaralanmalar soz konusu olabilir. Uretici tarafindan Özellikle bu elektronik alet icin öngörülmemiş ve önerilmemiş aksesuarlı kullanmayınüz. Sadece bir aksesuari elektronik alete takip sabitleyebiliyor olmaniz, güvenli bir kullanimi garantı etmez. ■ Kullanıan alet,—ün.—izin verilen devir"—y)—i, en az"—e"—ktronik alet"—üzerinde"—bildilm)—ş—"olan"—azami devir"—y"—i—kada—olmal)—dir. Izin verilenden daha hizl donen aksesuarlar kirlabilir ve etrafa ucusabilir. ■ Kullananan aletin dis capi ve kalinligi, elektronik aletin olcu verilerine uygun olmaldir. Yanlis olcumlendirilmis calisma aletleri yeterince siperlenemez veya kontrol edilemez. Taşlama diskleri, taşlama plakaları veyabara aksesuarlar, elektronik aletinizin taşlama bilne tam olarak oturmaldir. Elektronik aletin taşlama mîline tam olarak oturmayan calisma aleleri dizensiz doner, asin oranda titrer ve alet üzerindeki kontrolünüzü kaybetmenize neden olabilir. Hasarli calisma aletleri kullanmayiniz. Her kullanmadan once, calisma aletlerinde kopma, kirklik, yirtiklar, taslama plakasinda yirtiklar, asinma veya yuk asinma olup olmadigi n i kontrl ediniz. Eger elektronik alet veya calisma aleti yere du serse, hasar konrolu yapiniz veya kesin hasarsiz bir calisma aleti kullaniniz. Calisma aletini kontrl ettiyseniz ve kullanmak icin taktiysaniz, donen calisma aletinin hareket dizlemini, kendinizden ve yakininizda bulunan kisilerden uzak tutunuz ve cihazi azami devir sayisi ile bir dakika boyunca calistiriniz. Hasarli calisma alelteri genelde bu test suresi icinde krilir. ■ Kisisel koruyucu donanim kullaniniz. Uygulamaya baglı olarak, yüzünüzükoruma maskesi, gozlerinizi koruma donanimi veya koruyucu gozlukkullaniniz. Gerekirse toz maskesi, kulaklik, koruyucu eldiven veya kucuktaşlama ve materyal partiküllerini bedeninizden uzak tutan özel onlüklerkullaniniz. Farkl uygulamalar esnasinda olusan, etrafa uusan yabanci cisilmere karı gozlerin korumasi gerekir. Toz ve solunum koruma maskesi, kullanim esnasinda olusan tozu suzmelidir. Eger uzun sure yuksek gurultüye maruz kalirsaniz, isitme kayib sos konusu olabilir. Diger kisilerin, sizin calisma alaninizdan guvenli bir mesafe dedurmalarina dikkat ediniz. Calisma alanina giren herkes, kisiel koruyucu donanim kullanmaldir. Islenen parcanin kirlan parcalan vya calisma aleine ait kirk parcalar etrafa uusabilir ve dogrudan calisma alani disinda da yaralanmalara neden olabilir. Calisma aletinin görunmeyen elektrik hatlarina veya kendi elektrik kablosuna temas etme ihimali sz konusu atan calismalarda, cihazi sadece izolasyonlu tutma alanlari uzerinden tutunuz. Elektrik gerilimi yüklü bir hat ile temas, cihazın metal parçalarınin da gerilim yüklenmesine neden olabilir ve bu da elektrik carpmasina neden olabilir. ■ Elektrik kablosunu[dōn] calisma alelerinden uzak tutunuz. Cihaz üzerindeki kontrolünüz kaybederseniz, elektrik kablosu kesilebilir vya denen takima dolanabilir ve eliniz ya da kolunuz da denen calisma aletine temas edebilir. Calisma aleti tamamen durmadan, elektronik aleti kesinlikle herhangi bir yere indirmeyiniz. Dönen calisma aleti indirildigi yüzeyete mas edebilir ve bunun sonucunda elektronik alet üzerindeki kontrolünüzukaybedebilirsiniz. ■ Elektronik aleti taşirken kesinlikle calistirmayıniz. Giysileriniz tesadufen soz konusu olan bir temas sonucunda denen calisma aletine kapilabilir ve calisma aleti bedeninize saplanabilir. ■ Elektronik aletinizin havalandirma deliklerini muntazam araliklar ile temizleyiniz. Motor fani govdenin icine toz ceker ve cok miktarda metal toz toplanmasi sonucunda elektriksel teh likeler soz konusu olabilir. ■ Elektronik aleti kesinlikle yanici malzemelerin yakininda kullanmayiniz. Kvilcimlar bu malzemeleri tutusturabilir. Svi soğutucu madde gerektiren calisma aletleri kullanmayıniz. Su veya baska svi soğutma maddeleri elektrik carpmasina sebep olabilir.

Geri tepme ve ilgili güvenlik bilgileri

Geri tepme, takilan veya bloke olmugasden bin bir calisma aletinin (orn. ta壮大diski, ya壮大 plakasi, donen firca vs.) ani reaksiyonuna verilen isimdir. Takilma veya blokaj, donen calisma aletinde ani bir durmaya neden olur. Bovylelikle kontrolsuz bir elektronik alet, blokaj yerinde calisma aletinin donme yonunun tersine ivmelenir. Eger orn. bir ta壮大 diski iglenen parca icinde takilip kalira sa veya bloke olursa, iglenen parcanin icine giren ta壮大 diski kenari sikisabilir ve ta发展壮大 diski kiralabilir veya bir geri tepmeye neden olabilir. Bu durumda ta壮大 diski, bloke oldugu yerdeki disk donme yonune bagli olarak, aleti kullanan kiige dogru veya ondan uzaklasacak sekilde hareket eder. Bu esnada ta发展壮大 diskleri kiralabilir de. Elektronik aletin yanlş veya hatali kullanimi sonucunda geri tepme sos konusu olabilir. Aşàğnda tarif edilen uygün itina onlemleri sayesinde, geri tepme onlenebilir. ■ Elektronik aleti iyice siki tutunuz, bedeninizi ve kollarinizi geri tepme kuvetlerini karsilayabilecek bir konuma aliniz. Harekete geleşteki geri tepme kuvetlerinde veya reaksiyon torklarinda azami kontrol saglayabilmek icin, varsa ek bir tutamak kullaniniz. Aleti kullanan kişi, uygun itina onlemleri sayesinde geri tepme ve reaksiyon kuvetlerine hakim olabilir. ■ Elinizi kesinlikle denen calisma aletlerinden uzak tutunuz. Calisma aleti geri tepme esnasinda elinizin uzerinde hareket edebilir. ■ Elektronik aletin bir geri tepme esnasinda hareket alanı dahilne vucudunuzun girmesini engelleyiniz. Gerip tepme, elektronik aleti taşlama diskinin blokaj yerinde hareket ettiği yönün tersine hareket ettirir. Köşelerde, keskin kenanlarda vs. Özellikle daha itinali calınüz. Calisma aletlerinin,islenecek parçada geri tepmesini ve sikşmasini onleyiniz. Dönen calisma aleti köselerde, keskin kenarlarda veya yüzeylerde geri teptiginde siksmaya elverislidir. Bu durum bir kontrol kaybina veya geri tepmeye neden olur. Zincir veya disli testere aigizlari kullanmayiniz. Bu tur calisma aleleri cok sik geri tepmeye veya elektronik alet uzerinden kontrol kaybina neden olur.

Taslama ve taslayarak kesme ilemleri icin ozel guvenlik bilgileri:

Sadece sizin elektronik aletiniz icin izin verilmis taşlama ünteleri ve butaşlama ünteleri icin öngrülmşkoruyucu basligi kullanıniz. Elektronik aleti,—çın öngörülmemiş)—taşlama"—uniteleri yeterince siperlenemez ve)—güvenli"—degildir. ■ Koruyucu besteht elektronik alete güvenli sekilde monte edilmeli ve öyle ayarlanmaldir ki, azami güvenlik sekslamı osun, yani kullanınaslama ünitesinin sadece mümkınan alan asgari bir böllumüüncü sekilde kullanan kisiye bakıyor olsun. Koruyucu baslik, aleti kullanan kisiyi kirlan parcalara karsi ve tesadufen kullanilan taslama unitesi ile temasa karsi korumak icindir. Taşlama ünteleri sadece tavsiye edilen kullanım alanlari icin kullanilmaldir. Örnégin: Bir kesme diskinin yan yüz ile kesinlikle taşlama calisması yapmayıniz. Kesme diskleri, disk on kenari ile materyal asindirma islemi icin tasarlanmistr. Bu turtaslama unitelerine yandan kuvvet uygulanması aletin kinlmasina neden olabilir. - Seçmiş olduguṇuz taşlama diski icin daimadoğan ebatlarda ve uygün sekilde hasarsiz seksmişma flanslari kullanınüz. Uygun flanslar, taslama diskini korur ve bu sayede taslama diskinin kirlma tehlikesini azaltir. Kesme diskerin flanslar, baska taslama diskerin flanslarindan farkli olabilir. Daha��k elektronik aletlerin asinmis taslama diskerini kullanmayiniz. Büyük elektronik alelerin taşlama diskleri,kıçuk elektronik alelerin;yüksek devirSaylanı icin uygun degildir ve kırilabilir.

Taşlayarak kesme,islemi,—çın)—özel)—güvenlik bilgileri:

Kesme diskinde blokaj olmasini veya yuksek bastirma güclerini uygulanmasini onleyiniz. Aşır deriv kesme calismalarindan kaçıniniz. Kesme diskinde asiri yuklenme olmasi, diskten daha yuksek bir performances talep eder, diskin sikisma veya blokaj egilimini yuksaltir ve boylelikle geri tepme veya taslanan parcada kirilmia olanağinci-soz konusu klar. Dönen kesme diskinin on ve arka kismindaki alanlardan kaçıniniz. Eger kesme diskini islenecek parca icinde kendinizden uzaklasacak sekilde hareket ettirirseniz, bir geri tepme halinde elektronik alet donen disk ile birlikteogrudan sizin uzerinizeogrdu firltilibilir. Eger ayirma diski sikisirsa vya calismaya ara verilirse, cihazi kapatiniz ve disk duruncaya kadar aleti sakin ve sabit tutunuz. Henüzordonkeolankesmediskini islenenparcadaki kesisiktençekip cikarmayakesinlikelçalismayiniz,aksi halde geri tepme soz konusu olabilir. Sikismartinsebebini tespit ediniz ve gideriniz. Calisma aleti islenecek parcanin icinde oldugu surece, elektronik aleti tekrar devreye sukmaya calismayiniz. Kesme islemine dikkatlice devam etmeden once, kesme diskinin once tam devisir sayisina ulasmasini bekleyiniz. Aksi halde, disk takilabilir, islenecek parçadan disan sçrayabilir veya geri tepmye neden olabilir. ■ Mevcut duvarlarda ve Dennis görünmenen alanlarda "cep kesitler" acarken özellikle dikkatli olunuz. Islenecek alana girmekte alan kesme diski gaz veya su hatlarinda, elektrik hatlarnda veya baska nesnelerde bir geri tepmeyene den olabilir. ■ Sikismi bir kesme diskinden dolayi geri tepme riskini onlemek icin, islenecek plakalar veya buyuk islenecek parcalari destekleyiniz. Islenecek buyuk parcalar kendi agirliklar ile egilebilir. Islenecek parca diskin iki tarafinda desteklenmelidir; hem kesme yaniginin yukinda, hem de kenar kisminda.

Düger güvenlik bilgi ve uyarları

Sebeke gerilimi ve tip etiketi (9) uzerindeki gerilim ayni olmaldir. ■ Mil kilitemesine (4) sadece alet durukonumdayken basiniz.

Ses ve vibrasyon

Ses ve titresim degerleri, EN 60745 standartina gore belirlenmistir. Cihazin A degerlendirmeye gore belirlenmis tipik ses seviyesi: - Ses basinci seviyesi: 84,6 dB(A); - Ses gucu seviyesi: 95,6 dB(A); - Sapa madaegeri: K: Titresim toplam degeri (yuzey taşlama calismasinda): - Emisyon değeri: a h = 6,5m^2/s - Sapi ma de g eri 2. K : ![](images/c08ef10ac36af32517af6870cf2dfb6000619bc1a34816d873d86e6e02bf59cf.jpg)

DIKKAT!

Bildirilen olçüm değerleri yeti cihazlar icinGPCERlidir. Guncel kullanimda, ses ve titresim değerleri degisir. ![](images/67fe190189507588aa092523ecd0da9dc463906a655a2e41b13a7d698fc00ad0.jpg)

BILGI

Bu talimatta bildirilen titresim seviyesi, EN 60745 standartinda norm olarak kabul edilmis bir olçme yontemine gore olçumlustür ve elektronik aletlerin birbiriyle kiyaslanması icin kullanilabilir. Bu değer, titresimden kaynaklanan yüklenme durumununGPCi olarak tahrmin (on tahrmin) edilmesi icin de kullanilabilir. Bildirilen titresim seviyesi, elektronik aletin esas kullanim alanlari n Göstermektedir. Fakat eger elektronik alet baska uygulamalar icin, farkl ek alelter ile veya yetersiz bakim durumunda kullanilirsa, titresim seviyesi de bildirilen degerdensapabilir. Bu da, titresim yukunu tum calisma suresi araliginda oldukca yukseltebilir. Titresim yukununDOGRU tahmini icin, cihazin kapali oldugu sureler vya kapali olmamakla birlikte, gerekten kullanilmadiigi sureler de dikkate alinmaldir. Bu da, titresim yukunu tum calisma suresi araliginda oldukcadusurebilir.Cihazi kullanan kisinit titresimlerin etkisine karsti korunmasi icin, ek guvenlik onlemleri alaniniz; orneigin: Elektronik alelterin ve taklan alelterin bakimi, ellerin sicak tutulmasi, calisma sureclerinin organizasyonu. ![](images/59a496a7a7f8ecd057e2d0ec65ea6e79906ff65e9dcb0a8e40a7a63290636b53.jpg)

DIKKAT!

Ses basinci seviyesi 85 dB(A) degerinden yuksek oldugu zaman, koruyucu kulaklik takilmalidir.

Kullanma kilavuzu

![](images/54822203f5cfc1612b77efc5adc6bb07d98e2d34203ac33fc9fcfdcf0be0087b.jpg)

UYARI!

Cihazda yapilacak herhangi bir islemden once elektrik fisini cekip cikariniz.

Cihazi kullanmayasciouslanadan once

Avuc taşlama cihazinci ambalajdan Çikariniz ve teslimat kapsaminin eksiksiz olduğunu ve muhtemel transport hasarlı olmadışıntkontrol ediniz.

Açilması ve kapatilması Kilitlemeden kisa sure calistirma:

![](images/6de04f35d58bf8ed39b1ec5a488a80990931755158df1452fc6eb580823bc6e7.jpg) Arkadaki gift konumlu salteri (6) asagibastiriniz, sonra oneogrutiniz vebasili tutunuz. Cihazi kapatmak icin, cift konumlusalteri (6) serbest birakiniz.

Kilitleyerek surekli calistirma:

![](images/43e99d10aa6ce9a0f9ae2272b9531d376a2f22c1c58f2cf039487e4571429a08.jpg) DIKKAT! (L 3709-115, L 3709-125) Bir elektrik kesilmesi halinde, açık cihaz tekrar harekete geleç. ![](images/763eaa05865a55ef79ff421421b31ff326cb85977984b56991332e1c310053c6.jpg) ■ Arkadaki cift konumlu salteri (6) asaigi bastiriniz, sonra oneogruditiniz ve onucuna basinc uygulayarak, bu konumda takilip sabit kalmasini saglayiniz. ![](images/8331d9de7f4ef3115f424a0b30390b4717af93c839477084cd38c63334fef3b2.jpg) Cihazi kapatmak icin, cift konumlu salterin (6) arka ucuna basarak sabitlemeyi gezünüz.

Devir sayisi on secimi (sadece LE 9-10 125)

![](images/d62d33b6037a9196775e512de9a1d8f8e41c9e537a016acffc1faf553cf7103b.jpg) Calisma devir sayisinin ayarlanmasi icin ayar carkini (10) istediginiz degere ayarlayiniz.

Koruyucu güvenlik bestehtigi (L 3709-115, L 3709-125)

![](images/8960d54e991f2ff2a018bfaddd581c4aa9a65da04ce8118ce8cb7a719379a0f7.jpg)

UYARI!

Koruyucu güvenlik seksinlique avç taşlama cihazindan sökülmemelidir. Koruyucu güvenlik seksi (2), yapilacak ise uygün klinmak üzere aletsiz de ayarlanabilir. ![](images/1fb49db0a766a389373a21f9ffa48559d6165e25bda4fa5daa91c88aac690250.jpg)

DIKKAT!

Yaralanma tahlikesi! Koruyucu eldiven giyiniz. ■ Elektrik fişini seksip prisdençicaniniz. ![](images/ea9b296f18a25cce4f1412fb02d72eaa980ea8c077a7f5190ae9c32d54163316.jpg) Koruyucu Güvenlik basligini, gerekli pozisyona kadar ceviriniz.

Hizl germe basligi (LE 9-10 125)

![](images/2a709750578a4144c25ef460b08c720a9e1a9581f2b0d7a0baf359cecd5192e5.jpg)

UYARI!

Kaba taslama ve kesme calismalarinda kesinlikle koruyucu baslaksiz calismayiniz. ■ Elektrik fisini.cekip prizden cikanniz. ■ Germe kolunu (a)oczünüz. Koruyucu basligi ayarlayiniz. ![](images/1afaa44c238c01f411c902119fb4f4f60bebcd79cf3dd5f975bdf748cf588ab0.jpg) Civatayi (b), germe kolu neredeyse elden sikilamayacak konuma gelinceye kadar sikiniz. ■ Germe kolunu yeniden sikiniz.

Taşlama aletinin sabitlenmesi veya degişirilmesi

■ Elektrik fisini.cekip prizden cikariniz. ![](images/d815b2b4755c35f5b1f0d9b74afc2f6852e7a827f08d9ce16ad23b10facae196.jpg) Mil kilit duzenine basiniz ve basili tutunuz (1.). Durdurma anahtani ile germe somununu saatin calisma yonununtersine dokru cevirerek, milden cozunuz ve cikariniz (2.). Taşlama diskini.Doğru konumdayerlestiriniz. ![](images/d703161a9bcb16a8278c531670e15cdc0910dc319b6c7caf3d054c929d4dff80.jpg) ■ Germe somununu (1b), yaka kismi yukarida olacak sekilde mile vidalayiniz. ■ Mil kilit Düzenine (4) basınüz ve basili tutunuz. ■ Germe somununu (1b) durdurma anahtari ile sikiniz. ■ Elektrik fisini prize takiniz. Avuc taşlama cihazıni devreye dokunuz (açma salterini sabitleme konumuna almayıniz) ve)yaki.30 saniye calistirniz. Dengesizdonme vétitresimler olup olmadigi niki konrol ediniz. Avuc taqlama cihazini kapatiniz.

Calisma bilgileri

![](images/38f89c4ae6a93b181ac002794844b6673484ad70aa86c9c9e2c264fa83e106e9.jpg)

BILGI

Makine kapatildiktan sonra, taslama aleti kisa bir sure hareket etmeye devam eder.

Kaba taslama

![](images/47634a67a7d282fbed34777eae20839795060949faf7558cc1e2216e3c0bf73f.jpg)

UYARI!

Kesme diskini kesinlikle kaba taşlama calismasi,—çın kullanmayıniz. - En iyi asindirma sonucu 20 - 40^ temas acisinda elde edilir. - Avuc taşlama cihazini uygun bir bastirma güçü ile ileri-geri veya sagasola hareket ettiriniz. Boylelikle islenecek parca;cok fazla isinmaz ve herhangi bir renk değisimi olmaz;ayrica islenen parca üzerinde herhangi bir derin iz de kalmaz.

Taşlayarak kesme calişması

- Basinç uygulamayiniz, eğik tutmayiniz, sallanma veya titreme olmamasina dokkat ediniz. ![](images/696dc03a3364bd18de4f328c46e370aeb0dbb9b76619278da28a290d980b915c.jpg) - Avuc taşlama cihazi daima alet DONME yönünün tersi yöne.Doğru kullanilmaldir. Aksi halde, kesme yarıngindan kontrolsüz disari firlama tehlükesi sos konusu olabilir. - Cihazi ilelletme hizini, islenecek malzemeye gore ayarlayiniz: Malzeme ne kadar sert olursa, o kadar yavaş ilelermeye dokkat ediniz. Uretici urünleri hakkinda daha fazla bilgi icin bakiniz www.flex-tools.com.

Bakim ve muhafaza

![](images/542a21dd9e176236bdbf46b8ee10f3a46e8cec4922ee4c01d0871e7207bc6eba.jpg)

UYARI!

Cihazda yapilacak herhangi bir islemden once elektrik fisinicekip cikariniz.

Temizleme

![](images/e1ef166151a245e2780f330a26ccde43ff881fabc3a2dcf84d4f95b91fc08ccb.jpg)

UYARI!

Metal islenmesi halinde, asiri kosullarda kullanim durumunda cihazin govdesinin ic kisminda elektrik akimi iletme ozelligine sahip toz toplanabilir. Bu da koruyucu izolasyonu etkiler! Dekupaj testerleri, hatali elektrik akimina karsi koruma salteri (devreye sukma akimi 30mA ) uzerinden calistiriniz. Cihazi ve havalandirma deliklerini muntazam araliklar ile temizleyiniz. Temizleme sikligi, islenen malzemeye ve kullanma suresine baglird. Motoru da kapsayan govde ic kismini muntazam araliklar ile kuru basici havapiskurterek temizleyiniz.

Karbon fircalar

Avuc taşlama cihazi, kapatma kümürleri ile donatilm,stir. Kapatma körürleri asınma sinirina ulastiktan sonra, avç taşlama cihazi otomatik olarak kapatilir. ![](images/d9a75f4f72c29ac2dfa5ff5ca8d7531ad059369fe267ac513bffe651204ca716.jpg)

BILGI

Parca degistirken sadece ureticinin original parcalarini kullaniniz. Yabanci firmalarin urunlerinin kullanilmasi halinde, ureticinin garanti sorumluluğu kaybolur. Cihazin arka kismindaki hava giris delikleri üzerinden, cihaz kullanilirken olusan carbon alevi gozlenebilir. Kapatma karbonlarinin asinna sinirina ulasildiktan sonra, onarim frezesi otomatik olarak kapatilir. Taslama cihazini, uretici tarafindan yetkilendirilmis bir yetkili servis atolyesine teslim ediniz.

Disli duzen

![](images/8728e763d81c76c6364a5f14c8f9b673bdf9b04546f7314f531c14a99e96d4d5.jpg)

BILGI

Disli duzen kafasindaki (5) civatalari garanti suresi esnasinda czmeyiniz. Buhussa dikkat edilmezse, ureticinin garanti yukumlulugu ortadan kalkar.

Onarimlar

Tüm onarimal sadece üretici tarafindan yetki verilmis, yetkili servis atolyesinde yaptrilmaldir. Yedek parçalar ve aksesuarlar
Yedek parçalar/Aksesuarlar Siparı no.
Koruyucu besteht 115 mm 335.258
Koruyucu besteht 125 mm 335.266
Hizl germe besteht 125 mm 358029
Tutamak 335.274
Durdurma anahtarı 100.110
Germe flanı SW17 335.282
Germe somunu 100.080
FixTec Hizl germe somunu 313459
SDS-Clic Hizl germe somunu 253.049
Metal sevık çantası 303.224
Dahabara aksesuarlar ve ozellikde detaslama aleleri icin, uretici kataloglarina bakiniz.

Giderme bilgileri

![](images/6b4a9d331d2133e3ebca41243c139154d35bdda57755202ffac5f7e432dae66a.jpg)

UYARI!

Eskimiş cihazlari, elektrik kablosunu cihazdan ayirarak kullanilamaz hale getiriniz. ![](images/a15ea9d11c2a82f2ad418a31314163d9fd9e153711f866087b68f8dfccc9af45.jpg) Sadece AB ülkeleri icin Elektronik cihazları normal seks kutusuna atmayınüz! Elektronik ve elektrikli eski cihazlar ve yerel hukuka uyarlama ile ilgili 2002/96/ AB sayil Avrupa direktifine gore, eskimis elektronik cihazlar ayri toplanmali ve cevreye zarar vermeyecek sekilde gerikazanma islemine tabi tutulmalidir. ![](images/a516ec0b4b1e70d4031da89f0242e71f6a87196a282bd01bdc28cc13fd375830.jpg)

BILGI

Giderme olanaklari hakkinda bilgi almak icin yetkili saticilara danisiniz!

CC -Uygunluğu beyani

Tek sorumlu olarak, bu ürünün asağidaki standartlara veya standart belgelerine uygün olduguṇu beyan ederiz: 2004/108/EG, 2006/42/EG direktiflerinde bildirilen kosullara istinaden EN 60745. Teknik belgelerin bulundugu merkez: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr ![](images/8ca677e30c32a51ea97516e56ed89d2672ba49f7b70cefa3199b631d404be68a.jpg) Eckhard Ruhle Manager Research & Development (R & D) ![](images/0d96532cfbf539ba486c1929272676b1a628e1b98e7389a054d0d6758aa875ce.jpg) 11.01.2010 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

Garanti

FLEX firmasi, yeti bir cihaz satin alindiğnda, kullanıncın satin alma tarihinden itibaren 2 yil üretici garantisi vermektedir. Garanti sadece malzeme ve/ veya üretim hataları icinGPCerli oldugu gibi, cihazın garanti edilen özellikleri yerine getirmemesi durumu icin deGPCerlidir. Garanti hizmetinden yararlanması durumunda, satin alma tarihini de iceren orijinal satin alma belgesi de cihaza ilave edilmelidir. Garanti kapsaminda yapilan onarimalr, sadece FLEX tarafindan yetki verilmis atolyelerde vya servis merkezlerinde yapilmalidir. Cihaz ancak amacina uygun kullanilirsa, garanti hakkiGPCerlidir. Cihazin calistirilmasindan kaynaklanana sinma, gerekti gibi kullanmama, cihazin kismen veya tamamen demonte edilmesi, cihazda asiri yuklenmeden kaynaklanan hasarlar, kullanimina izin verilmemis, bozuk veya yanlis alelterin kullanimi gibidurumlar garanti kapsamina girmez. Cihaz tarafindan kullanlan alette ya da islenen parcada sebep olunan hasarlar, kaba kuvet kullanimasi, musteri veya uuncu sahislardan kaynaklanan gerektigi gibi yapilmamis veya yeterli derecede yapilmamis bakim calasmalarinin sebep oldugu muteakip hasarlar, harici kiilerin etkisinden veya yabanci maddelerden (orn. kum veya ta) kaynaklanan hasarlar, kullanma kilavuzuna uyulmamasindan (orn. yanlis sebeke gerilime veya yanlis elektrik akimi tipine baglamadan kaynaklanan hasarlar da garanti kapsamina girmez. Kullanlan aletler ya da aksesuar parcaları icin garanti hakki talep edilmesi ancak bu alet veya parcalarin ilgili cihaz ile birlikte kullanilmasina izin verilmisse mumkundir.

Mesulyet kabul edilmemesi durumlari

Urun tarafindan veya urunun kullanilamamasindan dolayi sos konusu olan, calis-maya ara verilmesinden dolayi elde edilemeyen kazanc icin ve zararlar icin uretici ve ureticinin temsilmileri sorumluluk ustlenmez. Cihazin gerektigi gibi kullanilmamasindan veya baska ureticilerin urunleri ile birlikte kullanilmasindan kaynaklanan hasarlar icin de uretici ve temsilcisi sorumluluk ustlenmez.

Spis tresci

Zastosowane symbole. 151 Dane techniczne. 151 Opis urzadzenia 152 Dla wlasneo bepieczenstwa. 153 Poziom halasu i drgan 157 Instrukcja uzytkowania. 157 Przeglad, konserwacja ipielegnacja 160 Wskazówki dotyczse usuwania opakowania i zuzytego urzadzenia 161 Deklaracja zgodnosci C. 161 Gwarancja 162

Zastosowane symbole

![](images/863dde0093cb07c3236bacd7a3751cf3a01f62ddea80eef2b594166ab8f7e7d8.jpg)

OSTRZEŽENIE!

Oznacza bezposrednio groźace niebezpieczeństwo. Nieprzestrzeganie tej wskazówki grozi smiercia lub bardzo ciȩzkimi obrażeniami. ![](images/99430b7dc9895ec0f32159631da11e3cf61ab7175660c0edb299cbd657a66464.jpg)

OSTROZNIE!

Oznacza moziwość wystapienia niebezpiecznje sytuacje. Nieprzestrzeganie tej wskazówki要去 doprowadźć do lekkich obrażń lub szkód materialnych. ![](images/39649c4ee91ec645e5870ab89b193eec54e3a2fbe825a81f5cc2bd37a94a2bfc.jpg)

WSKAZOWKA

Oznacza wskazówki dla uzytkownika i sągne informacja.

Symbole na urzadzeniu

![](images/4d5fae9546eeaf59486b69fb9a91b7f5e78433535f4d8c76b1208ee4cf1897a0.jpg) Przed uruchomieniem urzadzenia przechytać instrukcję uzytkowania i obstugi! Zastosowaec okulary ochronne! ![](images/c1f4f0b10733b7d433fed23bfc82f906f0338216aeef522b653e02a633fd1bb1.jpg) Wskazówka dotyczęa sposobu usuwania zuzytego urzadzenia! (patrz strona 161) ![](images/1c3340d19bc4e0a6d7d42de6340248e2a38c8314a7a589b518d47d659120ea75.jpg)

Dane techniczne

Typ urȩźenia L3709-115 L 3709-125 LE 9-10 125
Maks. Ø narȩźdia szlifierskiego mm115 125 125
Grubość narȩźdia szlifierskiegomm1-6
Otwór uchwytowymm22,23
Maks. prȩdkość obwodowam/s80
Średnica wrzeżonaM14/SW14
Prȩdkość obrotowaobr./min100006000-10000
Moc pobieranaW750800900
Moc oddawanaW450480530
Ciezar (bez przyzewodu)kg1,92,0
Klasa ochronyII/☑

Opis urzadzenia

![](images/38770655e0b2035ef0103a06f9535bf77abd8d9b76435ba84f844ffe031a0f36.jpg)

1 Wrzejciono z kołnierzem gwintowanym

a Kohtnier mocujacy b Nakrétka mocujaca

2 O s lona tarczy

3 U c h w y t

Uchwyt ręczny z moziwość montazu z lewej i z prawej strony.

4 Blokada wrzeczona

Do unieruchomienia wrzeciona przy zmianie narzedzia.

5 Korpus urzadzenia z napedem

Z otworami wylotu powietrza i strzalka kierunku obrotow.

6 W y tacznik suwakowy

Do wączania i wȩźczania. Z blokada do pracy ciagjej.

7 Elektryczny przywód zasilajcy 4,0 m z wtyczka

8 Klucz specialny

9 Tabliczka znamionowa (niewidoczna)

10 Kolsk nostawnika liczby obrotow (tylko LE 9-10 125)

Dla własné go bezpiecznychstwa

![](images/436c514b1e6906434a818928d85bd3873efd8c833e5e819ffa626445230a4ee3.jpg)

OSTRZEJEZENIE!

W celu uniknięcia będów w obstudze i wystapienia niebezpieczenstw naleźy przycztyac przyd pierwszym uzyciem szlifierki kąbowej: -niniejsza instrukcje obstugi, - „Ogólne wskazówki bezpieczność" dotyczść pracy narędziAMI elektrycznych zamieszczone w załączonej broszurze (nr dokumentaggi: 315.915) -zasady i przyopsis terenowe obowiazujućena mistręc użycia szlifierki i stosowej są podanych tam wskazówek i zalecen. Niniejsza szlifierka skonstruowana jest zgodnie zactualnym poziomem techniki i uznanymizasadami bezpiecznych techniczego. Mimo to w czasie uzytkowania urzadzenia要去ystapić zagrozeniazdrowia i zycia uzytkownika lub osob trzechich albo uszkodzenia maszyny lub rzeczy. Szlifierke kątowa stosowej tylko i wyłacznie: - zgodnie z jej przyznaczeniem, - w e w fasciwym stanie technicznym zgodnym zzasadami bezpieczenstwa i higieny pracy. Usterki wptywajace niekorzystnie na stan bezpieczenstwa nalezy natychmiast usunac.

Zastosowanie zgodnie z przyznaczeniem

Szifierka katowa przyznaczone jest: - do profesjonalnego zastosowania w przemysle i rzemiosle, - do szlifowania i przyceinania metalulub kamienia na sucho, - do zastosowania z narędziami szlifierskimi i wyposzażem, króre wymienione są w tej instrukcji obstugi lub zalecane przyez producenta do takiego zastosowania i dopuszczone dla prędkosci obwodowej 80 m/s. Niedopuszczalne jest stosowanie np. tarcz do freza lancuchowego i brzesczotów pity.

Wskazówki bezpieczewska

![](images/8265a267636a5c01b4d29fd24071041ec63b61fe14598d5a1398186aa713a2a2.jpg)

OSTRZEŽENIE!

Wszystkie wskazówki bezpieczędstwa i uzytkowania podane w niniejszej instrukcji naleź starannie przyczytać i dokadnie ich przystręgać. Błedy wynikajace z nieprzestręgania wskazowej bezpieczędstwa i uzytkowania podanych w instrukcji moga spowodować porazenie prȩdem elektrycznym, wybuch pożaru i/lub powañne zranienia uzytkownika lub odśob postronnych. Prosze starannie przychoywości niniejsza instrukcie obstugi do poźniejsego uzycia. Niniejsze narȩźedzie elektryczne przyeznacja jest do zastosowania jakozszilifierka i przycecinarka. Prosȩ przyestrzegać wsztkich wskazówek bezpieczność, instrukcj, opisów i paramétrów podanych w dokument⁺ci, króra naleź do zakresu dostawy urzystzenia. Nieprzestrzeganie nastepujacych wskazowek\ möze spowodowoć porazenie pradem\ elektrycznym, wybuch pożaru i/lub ciȩkie\ zranienia. Niniejsze narędzie elektryczne nie nadajcie do szlifowania papierem sciernym, do praczy ze szczotkami drucianymi ani do polerowania. Zastosowanie urzadzenia w sposob niedzgodny z loro przyznaczeniem moze spowodowac zagrozenia lub niebezpieczenswo zranienia. - Nie wolno stosowej zadnégo wyposañenia dodatkowej, które nie jest przywidziane ani polecane przyez producenta SPECIALNIE dla tego urzadzenia elektrycznégo. SamaMZlowoSczamocowania wyposazenia do tego urzadzenia elektrycznego nie gwarantuje jesteczne bezpiecznego zastosowania. Dopuszczalna liczba obrotów zastosowanego narędzia musi byc co najmiej tak dlza, jak najwyzsza liczba obrotów podana na urzemzeniu. Wyposażenie, któ obraca sie zwcęsza liczba obrotów niedopuszczona maksymalna liczba obrotów,MZe sie połamać i zostac wyrzucone w powietrze. Srednica zewétrzna i grubość zastosowanego narȩźbia musi być zgodnia z wymiariami urzadzenia. Nieprawidłowo odmierzone narȩźdia i konćówki zamienne moga być niewystarczajaco osłoniete i niedostatecznie kontrolowane. Tarcze szlifierskie, talerze szlifierskie lub innate wyposzazenia musi dokladnie pasowa na wrzeciono sciernicy urzadzenia elektryczneo. Wymienne narzedzia i koncownik, ktore nie pasuja dokladnie na wrzeciono sciernicy narzedzia elektryczneo, obracaja sie hieronymiemie, bardzo mocno drgaja i moga spowodowac utrate panowania i kontroli. Niewolno stosowac zadnych uszkodzonych narzedzi i koncownik. Przed kaźdym uzyciem nalezy sprawdzić,czy narźedzia lub koncownik nie są wyszczerbione lub pękniete,czy talerz szlifierskiNie jest pękniety,zuzyty lub zdarty. Po ewentualnym upadku urzadzenia elektrycznego, narźedzia lub koncownik nalezy sprawdzić,czy nie ulegy one uszkodzeniu i uzyc tylko nieuszkodzone narzedzia. Po sprawdzeniu i załozeniu narźedzia nalezy zwrócić uwage,aby uzytkownik i osoby postronne znajdowytie poza obszarem plaszczyzny rotacji narźedzia,nastepnie wączyć urzadzenia i pozostawic pracujuce na najwyzszej liczbie obrotów na czas jaknej minuty. Uszkodzone narźedzia famia sie najcieść wczasi takiej proby. Nalezy stosowac srodki ochrony osobistej. Zaleznie od wykonywanego zadania załość odpowiednio maske oslaniajaćca twarz, maskę oslaniajaća górną czȩstwarzy lub okulary ochronne. Zastosowac odpowiednio maske przyciwypyłowa, osobiste srodki ochrony stuchu, rykawice ochronne i spezialny fartuch, które ochrònia uzytkownika przyمicy czȩsteczymi substancji sciernych iszlifowanych materiały. Oczy naleź chronici przyzd rzanieniem wyrzuonymi ciatami obcymi, któ powstaj przy rożnych zastosowaniach. Maski przyciwypyłow e ochrne musza posiadź zdalnosć filtraggi pyłów powstajych w czasie pracy. W przypadku obciezenia hafasem uzytkownik naraźony jest na utrata szechu. Zwracć uwage, aby osoby postronne znajdowy są w bezpiecznej odlegósci od obszaru przy. Káźda osoba, ktora wkracza do obszaru przy urzadzenia musi nosić osobiste srodki ochry. Odlamane kawalki aberrianego materialu lub uszkodzonego narzedzia moga zostac wyrucone w powietrze i spowodowa cranienia nawet poza bezposrednim obszarem pracy. Urzadzenie chwytać tylko za izolowane powierzchnie przyeznaczone do tego celu, freieli w czasie pracy zachodzi niebezpieczeanstwo zetknięcia narȩźdia zukrytym przyzewodem elektrycznym lub wąasnym przyzewodem zasilającym urzadzenia. Kontakt z przywodem elektrycznym, ktopy znajduje sie pod napieciem要去 spowodowac, ze metalowe elementy urzadzenia znejda sie takze pod napieciem, a przye to doprowadzić do porazenia uzytkownika pradem elektrycznym. ■ Elektryczny przywód zasilajacy prowadzicz zawsze z dala od obracajacych sie narźedzi i konćowek. W przypadku utraty kontrli nad urzadzeniem\ möze dojsć do zerwania elektrycznégo\ przewodu zasilajacego lub zetkniecia z nim,\ a dłon lub reka uzytkownikamöze dostac\ wciagnieta przyez obracajace sie narźedzie\ lub konćowska urzadzenia. Niewolno odkladać narzedzia elektrycznego, zanim narźedzie calkowicie sie nie zatrzyma. Obracajace sie narędzie są zetaknac są powierzchnia, na ktora odłozono urzadzenia są pow o d w ać utrata kontrlu uzytkownika nad urzadzeniem elektrycznym. - Nie wączać urzadzenia w czasie是我的o przenoszenia, aniNie przenosić wączonego urzadzenia. Odzież要去zetk nauseprzypadkowoz obracajacym sie narzedziem a narzedziemoe wkreci siewciau uzytkownika. Otwory wentylacyjne urzadzenia elektryczneo nalezy czyscić regularnie. Dmuchawa silnika wciaga pyt do obudowy, a silne zanieczyszczenie metalicznym pylem要去 spowodac niebepezcenstwo porazenia pradem elektrycznym lub zwarcie. Urzejdenia elektrycznego nie wolnosstosowac w poplizu materiałow palnych. Iskry moga spowodowa zapalenie sie tych materiałow. - Nie wolno stosowac zadnych narzejdi, ktore wymagaja chlodzenia plynnymi srodkami chlodzacymi. Zastosowanie wody lub innych plynnych srodkow chtodzacych moze spowodawac porazenie pradem elektrycznym.

Uderzenia zwrotne i odpwiednie wskazówki bezpieczewska

Uderzenie zwrotne jest nagłow reakcja urzadzenia na skutek zaczepenia lub zablokowania obracajacego sie narzedzia, jak tarcza szlifierska, talerz szlifierski, szczotka druciana itp. Zaczepienie lub blokada prowadzi do gwaftownego zatrzymania obracajacego sie narzedzia. Na skutek tego w miejscu blokady nastepuje odrzucenie niekontrolowanego urzadzenia elektryczneo go w kierunku przyciwnym do kierunku obrotu narzedzia szlifierskiego. Ježeli np. tarcza szlifierska zaczepi lub zablokuje sie w obrabianym materiale, krawędź tarczy, która zagȩbia sie w materiale sąsie zaczepić lub zablokownik, co spowoduje wylamanie tarczy lub uderzenia zwrotne urzadzenia. Tarcza szlifierska porusza sie wtedy w kierunku uzytkownika, albo w przyciwnym, zależnie od kierunku obrotu tarczy w.), zablokowania. W takim przypadku tarcza szlifierska要去 sąownikę złamać. Uderzenie zwrotne jest nastepstwem nieprawidowej lub będnej obstugi urzadzenia elektryczneo. Możnaideo uniknól stosujac odpowsiednia przydsiewości zabezpieczajace, któ opisane są nizej. Urzejdenie elektryczne nalewy trzymać mocno a ciało i ramiona ustawic w takiej pozycji, która umozliwi przyjecie sil uderzenia zwrotnego. Stosowac zawsze uchwyt dodatkowy (jeźeli jest) aby uzyskać moziłowie najwększa kontrolę sil uderzenia zwrotnego lub momentów reakcj przy roZRuchu urzejdenia. Uzytkownikmöze opanova sily odrzutui reakcji poprzej zachowanie odpowiednich srodkow ostroznosci. Nigdy nie zbližać dloni do obracajacych sie narzédzi. Przy uderzeniu zwrotnym narzédzie moź dotknac dloni a nawet po niedjechać. Ciało ustawiac w taki sposob, aby nie znalaz到账 w obszarze, do ktorego skieruju sie urzadzenie elektryczne na skutek odrzutu zwrotnégo. Uderzenie zwrotne popycha urzadzenie elektryczne w kierunku przyciwnym do ruchutarczy szlifierskiej w mistrscu zablokowania. Prosze zachowaśszczególnaostrożnosc w czasie pracy w kątach, na ostrych krawedziach itp. Naleź zapobiegać odrzuceniunarędzia od szlifowanego materiaiu i了我的 zac)iśćiu. Obracajace sie narzedzie przy pracy w rogach, na ostrych krawedziach i przy uderzeniach latwo sie zakleszcza. To z kolei jest przyczyna utraty kontrli lub uderzenia zwrotné. - Nie wolno stosowac zadnego brzesczotu zańcuchowej ani zebatego. Naręździa—togo typu powodu są czego uderzenie zwrotne lub uratę kontroli urzadzenia elektrycznych.

Szczegolne wskazówki bezpieczenstwa przy szlifowaniu i przycecinaniu:

Stosować tylko i wyłacznie sciernice, które dopuszczone są do przyty z tym urzadzeniem elektrycznym i odpowiednie osłony ochronne, które przywidziane są do takich sciernic. Sciernice, ktore nie sa przewidziane do tego urzadzenia elektrycznego nie moga byc dostatecznie ostoniete i dlatego sa niebezpieczne. Ostona ochronna musi byc prawidlowo bezpiecznie zamocowan do urzadzenia i nastawiona w sposob zapewniajacy najwyszzy stopien bezpieczenstwa - tzn. mözliwie najmiejsza częsć sciernicy widoczna jest od strony uzytkownika. Ostona ochronna powinna chronicuzytkownika\ przed odlamkami i przypadkowym kontaktem ze\ sciemica. Sciernice wolno stosowac tylko do zadan, dla ktorych sa one zalecane. Na przykjad: nie wolno nigdy szlifowac powierzchnia boczną tarczytnacej. Tarcze trace przyznaczone są do zdejmowania materiaiu krawędzia tarczy. Dziatanie bocznej sily na te sciernice要去 spowodowej jej złamanie. Stosowac zawsze tylko nieuszkodzone kolnierze mocujace o weilosci i ksztatcie odpowiednim do wybranje tarczy sciernej. Własciwe kolnierze podpieraja tarcze tnacā i;dzieki temu zmniejszaja niebezpieczenstwo uszkodzenia i zlamania tarczy. Końierze do tarcz tnacych moga roznic sie od kolnierzy do innych tarcz szlifierskich. - Nie wolno stosowac zuzytych tarcz szlifierskich z wiekszych narędzi elektrycznych. Tarcze szlifierskie do wiekszych narzedzi elektrycznych nie nadaj są dla wiekszej liczby obrotów, jak są mniejsze narzedzia elektryczne i dlatego moga ulec złamaniu. Szczególne wskazówki bezpieczeniastwa przy przechinaniu: Zapobiegac blokadzie tarczytnacej w materiale oraz unikać zbyt mocnegonacisku. Nie wykonywaćźadnych nadmiernie gteborgichciec. Przechość tarczytnacej zwicksza jej naprzejność i moziwość zakantowania lub zablokomania sie, a tym samym moziwość uderzenia zwrotnégo lub zlamania narźedzia. Prosze unikać obszaru przyd i za obracajca sie tarcze tnaca. Jeźeli prowadzimi tarcze tnaca w materiale przechinanym w kierunku od siebie, wtedy w przypadku uderzenia zwrotnégo naręźdie elektryczne wraz z obracajca sie tarcza tnaca要去 zostac odruzucone prosto w kierunku uzytkownika. W przypadku zaczepienia lub zablokowania tarczy tnacej albo w celu przerwania pracy, naleź wyłaczyc urzadzenia je przytrzymać, aź do calkowitego zatrzymania są tarczy. Nie wolno nigdy probbowac wyjmowania jestzsche obracajacej sie tarczy z przyceinanego materiafu, poniewaz要去 spowodowac wystapienie uderzenia zwrotnego. Prosze zbadac i usunanczynz zablokowania tarczy. Niewolno wącza urzadzenia elektrycznego, jejeli znajduje sie jest resurrection w aberrianym materiale. Odczekać, az tarcza tnaca uzyska swoja pełna licze obrotów, a dopiero potem ostrożnie kontynuowej cięcie. W przyciwnym przypadku tarcza要去 sie zaczepic, wyskoczycz obrabianego materiawu is powodować uderzenia zwrotne. Prosze zachowacszccepholnostroznosc przy wycinaniu, kieszeni"wistniejacych scianach lub w innych niewidocznych obszarach. Tarcza tnaca zanurzajca sie przy cięciu w scianie要去 natrafić na przewody elektryczne, gazowe, wodne lub innie objekty i s po w od ow ać uderzenia zwrotne. Płyty i duźekawalki materia'u przyznaczone do obrobki naleź podeprzejć, aby zmiejejszych ryzyko uderzenia zwrotnégo z powodu zaczech严禁ia tarczytnacej. Duze przydmioty obrabiane moga sie rowniez wygiac pod wplywem cięzaru wasnego. Material przyznaczony do obróbki musi byc podparty po obu stronach tarczy i to zarowy now puzzlu linii tncej jak i na krawędzi materiaiu Kolejne wskazówki bezpiecznychsta Napięcie i czestotliwość sieci elektrycznej musza byc zgodne z wartosciymi podanymi na tabliczce znamionowej urzadzenia (9). Przycisk blokady wrzeciona (4) naciskać tylko wtedy, gdy szlifierka jest wyłączona i narȩdzie szlifierskie calkowicie zatrzymane.

Poziom hałasu i drgan

Wartosci poziomu haatasu i drgan okreslone zostaly zgodnie z noma EN 60745. Poziom haatasu wywojanego przyez urzadzeniazmierzony na stanowisku pracy (A)wynosiwnormalnym przyypadku: - Poziom ciśnienia akustycznégo: 84,6 dB(A) - Poziom hałasu w czasie przy: 95,6 dB(A); Dokladnosc: K Całkowita wartość drgan (przy szlifowaniu powierzchniowym): - W a r t o s c emisji: h^ = 6,5m^2s - D o k tadnosc: K 2 ![](images/68b581278f3588d477650036f8fa53aa318a4a37a93b2fa830e77e80cc790d73.jpg)

UWAGA

Podane wartosci pomiarowe odnosza sie do nowych urzadzen. W codziennym uzytkowaniu wartosci poziomu haatasu i drgan zmieniaja sie. ![](images/c40a66818207f1520952ddcae87e23da0ca33a39bfca86785a47c4e6df7b2e02.jpg)

WSKAZÖWKA

Całkowita wartość poziomu drgan podana w niniejszej instrukcji zmierzona jest zgodnia z metoda pomiarowa podana norma EN 60745 im oź e być uzyta do wzajemnégo porównian narędzi elektrycznych. Nadaje są ona rownikę do prowizorycznégo okreslenia obciezenia drganiami. Podana wartość poziomu drgan odnosi są podstawowej zastosowania narȩdzia elektrycznégo. Jednak w przypadku użyciakiego urȩdzenia do innego zastosowania, z innym wyposzaeniem albo w przypadku zaniedbań w przygladach i konserwacje, rzeczywisty poziom drgan sąze odbiegać od podanej wartość. Moź to znacznie zȩkszych obciezenia drganiami w calkowitym czasie pracy. Welu dokladynej oceny obciezenia drganiami naleź uwzgliednic odcinki czasu, w ktorych urȩdzenia jest wylączone albo wączone, aleNie pracuje. Moź to znacznie zredukowania obciezenia drganiami w calkowitym czasie pracye. Prosze wpopadzic dodatkowe srodki bezpieczenstwa w celu ochry uzytkownika urzadzenia przyodziatywniem drgan, jak na przyktag: przyeglad i konserwacja narzejdielektrycznych i wyposazenia, zastosowanie srodkow zapewniajacych utrzymanie dloniw cieple, odpowiednia organizacja procesow roboczych. ![](images/d43bb07bae32f5cbdb212a62a23a72951e28100a6c0b5e1eac1523f454f54b58.jpg)

Ostrożnie

Przy ciśnieniu akustycznym powyzej 85 dB(A) naleź stosowej ochroniacja szechu. (A) = na stanowisku pracy dE

Instrukcja uzytkowania

m/s ![](images/0ee7fc2147a202e81dcc239b05ebfed8bcfecc485ea086148ec4b7a12ee1245f.jpg)

OSTRZEZENIE!

Przed przystupieniem do jakichkolwiek prac przy szilifiece nalezy wyjac wtyczke z gniazdka sieciowego.

Przed pierwszym uruchomieniem

Prosze rozpakowa szlifierk i sprawdzićczy nie brakuje czeci lub nie ma uszkodzen transportowych.

Włączanie i wymiȩczanie Praca chwilowa bez blokady:

![](images/ac09fdf300d788d7743e2105a905a8ea79ac95b7740ac5802413587c904b5dee.jpg) Dzwignie wyłacznika (6) wcisnac z tylu, nastepnie przesunac do przydodu i przytrzymac. W celu wyłaczenia zwoLNiC suwak wyIacznika (6).

Praca ciagta z blokada:

![](images/27b2d3b26c60c70e156acc118bd2bc9e926dbca7e8542dc02f794685426619f1.jpg)

OSTROZNIE! (L 3709-115, L 3709-125)

W przypadku przyerwy w dophywie prudu wączone urzadzenia zatrzyma sie i po przyerwie wączy sie ponownie. ![](images/1ffe81e3840d8b0078ecbfdc28346091efc1dc9d09e9718ca751ff581e90a3de.jpg) Dzwignie wyłacznika (6) wcisnac z tylu, nastepnie przyzesunac do przyodu i zablokować poprzej naciśćcie przyedniago konca wyłacznika. ![](images/9cc15f192f3a0419975facb7e3406842d11a8ca7d552131a9391baef32d4d28a.jpg) W celu wyłaczenia zwolnić blokade poprzej naciniepie na tylne czȩć suwaka wyłacznika (6).

Wstepne nastawianie liczby obrotów (tylko dla LE 9-10 125)

![](images/8b56acd3df4847f776967b1a8ebcd99dca280e027d7021c2fa67e2f87b4e150a.jpg) W celu nastawienia roboczej liczby obrotów przykrećci kolarsk完整性 (10) na odpowiednia wartosć.

Zabepieczajca osłona tarczy (L 3709-115, L 3709-125)

![](images/a13d4156e59028db6d44b25e6477cf897286781fad810e9890466e9fe71d3658.jpg)

OSTRZEŽENIE!

Zabepieczajęcnej osłony tarczy nie wolni nigdy demontowej. W celu dopasowania urzadzenia do wykonywanego zadania mayna nastawic odpowiednio oslone zabepezcjaczac (2) bez koniecznosci uzycia narzedzi. ![](images/e3b1fa437aae58fdfbb9f2aee42836273162a7b25babffb5d2d027b993678dca.jpg)

OSTROZNIE!

Niebezpieczehnstwo zranienia! Zastosowac rrekawice ochonne. Wyjac wtyczke z gniazdka sieciowego. ![](images/e1a0f31de847ac4f2966923d885993bdaba768322652607ef330a4a28b423e81.jpg) - Ostone zabezmieczajacaprzekreci do odpowiednej pozycji.

Osłona szybkomocujuca (LE 9-10 125)

![](images/7639170f3277b267f0060918101c012f8927167215c3535c685b602ed28b9b6d.jpg)

OSTRZEŽENIE!

Przy obróbce zgrubnej i przycecinaniu nie wolno nigdy pracstawé bez ostony tarczy. Wyjac wtyczke z gniazdka sieciowego. Zwolnic dzwignie mocujaca (a). Przestawic oslone tarczy. ![](images/72fcb9ec67a2aaed423e5326525ec4c8f7c7dd1b7c6129b86e2aa9071637e8d0.jpg) Srube (b) dokrecić tak mocno, aby dzwignia mocujaca daß sie jesteczne zaciagnac reka. Zaciagnac dzwignie mocujaca.

Mocowanie lub wymiana narędzia szlifierskiego

Wyjac wtyczke z gniazdka sieciowego. ![](images/f7657a9cc5e12ab1995050be250e9a8f403610ea727544a9470a52b144fcf6a3.jpg) Nacisnac blokade wrzeciona i przytrzymawcisnieta (1.). Nakrtek mocujaca odkrecic z wrzeciona kluczem specjalnym poprzej obrot w kierunku przyciwnym do ruchu wskazowek zagara i zdjec (2.). Nałozyc tarcze szlifierska, zwracajucuwage na prawidowej utozenia. ![](images/fff2ef2d508609a3084e76909daef33d3fab693ca54fd620393c80f1ca2342c9.jpg) Nakretke mocujaca (1b) przykreci na wrzeciono koftierzem do góry. Nacisnac blokade wrzeciona (4) i przytrzymac wcińskieta. Nakrtek monocjaca (1b) dokrecic kluczem specialnym. Wtyczke wlozyc do gniazdka sieciowego. Szliferkę kątowa wączyć bez blokady (praca chwilowa) i przytrzymać wączona, okło 30 sekund. Sprawdzic,czy szlifierka jest wywaźona iNie wystepuja drgania. Wytaczyczszlifierke.

Wskazówki dla uzytkownika

![](images/c877da38edec2b285efba01fe52bcb704a81220410bd1e28ab698e2ec40a2776.jpg)

WSKAZÖWKA

Po wylaczeniu urzadzenia narzedzie szlifierskieOCRACA sie jesteczne krótka chwile.

Szifowanie zgrubne

![](images/fe47a15d9cc3ab7d7a131d6947d2277fad04885965ec4826872ee0a2310c98b9.jpg)

OSTRZEZENIE!

Tarcz do cięcia nie wolno nigdy stosowej do szlifowania zgrubnégo. - Kąt przystawienia w zakresie 20-40° gwarantuje skutecznosć zdejmowania materiały. -Szlliferke katowa prowadzić po aberrianej powierzchni tam i z powrotem tylko z lekkim, rownomiernym nasciskiem. Dzięki temu aberriany materiał nie bedzie są nagrzewat i ni ewstanaź adne przybarwienia atymNie tworza sie wyzbobenia.

Przechinanie

Proszne naciskaśszilierki,nie zakantowac aniNie wykonywać ruchów oscylacyjnych. ![](images/228bd6a14d0be3c66a6211c91bb9e1f7a9d95367bb64112f37a78d3990ae1204.jpg) - Szilfierka kątowa musi zawsze pracstawc w przyciwbiegu. W przyciwnym przyypadku zagrażanie bezpieczędwo, poniewaz tarczata naćaMZe niekontrolłowanie wyskoczyc z nacimiento. - Prędkość posuwu dopasowej do obradianego materialu: im twardszy materiaj, tym wolnier. Wyczerpujace informace o wyrobach naszej firmy moins uzyskać na stronie internetowej www.flex-tools.com.

Przeglad, konserwacja ipiełgnacja

![](images/44fa5971f74a386e9737a0cfcb9c57edd88fb7127bfdc8be640a51f3bba7e927.jpg)

OSTRZEŽENIE!

Przed przystupieniem do jakichkolwiek prac przy szilfierce nalezy wyjac wtyczke z gniazdka sieciowego.

Czyszczenie

![](images/60e9fb86a22c3a3561aa7c8b6dfbd07b5fb42692c89c026b741e6845c21d69f4.jpg)

OSTRZEŽENIE!

W skrajnych przy padkach przy obrce metali\ moze osadzać sie wewnatrix od budowy pyf\ metaliczny zdolny do przywodzenia prady\ elektryczneo. Wpływa to ujemnie na izolȩc\ zachronna urzadzenia! Prosze podłaczać\ szilifierke poprzej wytlacznik ochronny\ (bezpiecznik pradu wytlacznik maksymalnie 30 mA). Urzejdenie i otwory wentylacyjne nalezy czyscić regularnie. Czȩstosc czyszczenia zaleźna jest od rodzaju obrabanego materiały i dlugosci czasu obrabiania. Wnetrze obudowy i silnik nalezy regularnie\ przedmuchiwać suchym, spreźonym\ powietrzem.

Szczotki weglowe

Szilierka katowa wyposañona jest w szczotki weglowe. Po osiagnęciu granicy zuzycia szczotek wegrłowych szlifierka katowa wyłacza są automatycznie. ![](images/368c025860c9429f500ea3867ac2ac6d9696c71f4ed5b5da2d0729c513a096a7.jpg)

WSKAZÖWKA

Zuzyte szczotki węglowe wymiennie na oryginalne szczotki dopuszczone przyez producenta urzadzenia. W przyypadku zastosowania obczych fabrykatów wygasaj prawa do roszczenia z tytuł guarancji udzielonej przyez producenta. Poprzej tylne otwory wentylacyjne要去 byc widocznych płomiengowstajcy na szczotkach wegrłowych w czasie pracy urzadzenia. W przypadku wystapienia silnego plomienia nalezy natychmiast wyłaczyc szlifierke. Prosę oddaś szlifierkę do przygląd u w punkcie serwisowym autoryzowanym przyez produkta.

Przektadnia

![](images/a422a2ca3892476c691f78d2c77724dc87d58e4a9015d0cef4cf26e45c3dba76.jpg)

WSKAZÖWKA

Śrub znajdujacych sie na korpusie urzadzenia (5) nie wolno odkrćac w okresie gwarancji. W przypadku nieprzejestrozania unto zalecenia wygasaja prawa do roszczenia tytu gwarancji udzielonej przyez producenta.

Naprawy

Naprawy urzadzenia zlecać do wykonania wyłącznie w punkcie serwisowym autoryzowanym przyez produkta.

Częsci zamienne i wyposzazenia dodatkowe

Czȩść zamienna/wyposażenie Nrkatalog- gowy
Ostona tarczy 115 mm 335.258
Ostona tarczy 125 mm 335.266
Ostona szybkomocujucka 125 mm 358.029
Uchwyt 335.274
Klucz spezialny 100.110
Kołnierz mocujucy (klucz 17) 335.282
Nakȩtrka mocujucka 100.080
Nakȩtrka szybkomocujucka Fix Tec 313.459
Nakȩtrka szybkomocujucka SDS- Clic253.049
Skrzynka metalowa 303.224
Inne;cęsci wyposazenia a szczególnie narźedzia szlifierskie podane są w katalogu wydanym przyez producenta.

Wskazówki dotyczace usuwania opakowania i zuzytego urzadzenia

![](images/fd8841fb711164dd875cbc432e16b0fa74d8921f01bfb8410c666f8801aed2fc.jpg)

OSTRZEŽENIE!

Wystuzone urzadzenia uczynic niedatnymi do uzycia poprzej usuniEcie elektrycznego przewoduzasilajacego. ![](images/18d1cf8b0c13871ed9291b90d1e451a9e42448bbad171bec4c7bb88efa7eefa6.jpg) Tylko dla krajów EU Proszne wyrzucac narzedzi elektrycznych do domowych smieci! Zgodnie z dyrektywa Unii Europejskiej 2002/96/EG o opdadach elektrycznych i elektronicznych oraz jej przyjeciem do prawa narodowej istnieje obowych bezierania narzejdi elektrycznych celem odzysku surowcow wtornych i utylizacje. ![](images/bfb66265c5871cd6c3e0f154c3ac6a80913cfc8b9e1258f1b2c1ca1919159d68.jpg)

WSKAZÖWKA

Aktualne informacja o sposobie usuniecia zuzytego urzadzenia maya uzyska c w punkcie zakupu.

Deklaracja zgodnosci (C)

Oświadczamy na własna odpowiedzialnosć, źe produkt odpowyada nizzej wymienionym normom i dokumentom normatywnym: EN 60745 zgodnia z wymaganiani okreslonymi wytycznych 2004/108/EG, 2006/42/EG. Dokumentacja techniczna: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr ![](images/64332e8830d141f5e6169ced97c5386613946605eb8fecd23224cde4f13fa033.jpg) Eckhard Ruhle Manager Research & Development (R & D) ![](images/21d41c768beaad604d64e5efea0696f3311c2e80eddf81370582f48b62d352ee.jpg) 11.01.2010 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

Gwarancja

Przy zakupie nowego urzadzenia, firma FLEX udziela 2 lata gwarancji producenta, poczynajac od daty nabycia przyzkownika. Gwarancja objekte są tylko wady urzadzenia winikajace z blędow materiałych i/lub produktyjnych, oraz niespełnienia zapewnionych wlasciwość. W przypadku wystapienia roszczenia gwarancjngoNSE dołaczyc oryginalny dowod sprzed空气质量 data zakupu. NaprawyMZe dokonać wyłącznia warsztat lub serwis posiadajcy autorzacja firmy FLEX. Prawo do roszczen gwarancyjnych przystugujetylko w przypadku uzycia urzadzenia zgodnia z loro przyznaczeniem. Gwarancja nie obejmuhe w szczegolnosci zuzymia winikajacego z eksploatacji, usterek spowodowanych niewlasciwa obstuga i uzytkowaniem, czeciwo lub calkowicie zdemontowanych urzadzen, jak rowniez szkód spowodowanych przyciezeniem urzadzenia, uzyciem niedopuszczonych, uszkodzonych, lub niewlasciwie zastosowanych narzedzi, szkód spowodowanych przyez maszyny na narzedziach lub materiale obrabianym, szkód spowodowanych przyez uzycie siy, oraz nastepstw niewlasciwych lub niewystarczajacych przyegladyow i konserwacci wykonywanych przyez uzytkownika lub osoby trzechie, uszkodzen spowodowanych dziataniami zewnetrznymi lub ciatami obcymi, jak np. piasek, kamienie, jak rowniez szkód spowodowanychNieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji uzytkOWania i obstugi, jak np. podlaczenia do zrodla prudu o n i ew lasciwym napieciu lub rodzaju produ. Narzedzia i wyposazenie dodatkowe objete sa gwarancja tylko wtedy, jezeli zastosowane zostaly z maszyna, dla ktorej takie uzycie jest przewidziane lub dopuszczzone.

Wyłaczenia z odpwiedzialnosci

Producent nie odpowiada za szkody i stracone zyski spowodowane przywa w dzialnosci gospodarczej zakladu, ktorej przyczyna byt nasz wyrob lub brak moziwosci和他的 go zastosowania. Producent i和他的 przy uzyciu urzadzenia w powiazaniu z wyrobami innych producentów.

Tartalom

Hasznalt szimbólumok. 163 Muszaki adatok. 163 Az elso pillantasra 164 Az OnBiztonsaga erdekében. 165 Zaj es vibracion. 168 Hasznalati utmutato 169 Karbantartás é apolás 171 Artilmatlanitasi tudnivalok 172 C-E-Megfeleloseg 173 Garancia. 173

Használt szimbólumok

![](images/90c0ad14fe4a75a55222610b823343e8449e15a9514a218de32c0dee68828653.jpg)

FIGYELMEZTETÉSI

Közvetlenül fenyegető veszelyt jelent. Az itteni megjegyzesek figyelmen kivül hagyásá halálos vagy sulyos sérülseket okozhat. ![](images/7da1d7ba74a56e5f3bcae17136957fc86429ca8bb75e72b05454f64a581f23ce.jpg)

VIGYAZAT!

Veszélyes helyzetekre hívja fel a figyelmet. Az itteni megjegyzések figyelmen kívül hagyása súlyos sérülseket vagy anyagi károkat okozhat. ![](images/2d531a730e591a2b701c064a8de57eff3fc6c6a15c4234840e422fd0c81636aa.jpg)

MEGJEGYZES

Hasznalati tippeket ad, es fontos tudnivalokra hivja fel a figyelmet.

Szimbólumok a készüléken

![](images/eae065f062758a1b41b0c7efc973008ff075501d9ef72ca5f964e44c4a8b41aa.jpg) Uzemhelyezes elott olvassa el a kezelési utmutató! ![](images/dd069d86322b5e21c6711e0b6edda6fdf80bbf5566cb6f4d5ee1fc5128732164.jpg) Hordjon védószemüveget! ![](images/37dfa54db80360d1a7e6bbd09a04cec1158668c2c79b985caeaa28f0dd28dcc4.jpg) Tudnivalok az elhasznalt keszülek artalmatlanitásarol (lasd a 172 oldalt)

Muszaki adatok

Keszülék típusa L.3709-115 L 3709-125 LE 9-10 125
Köszöröserszám Ø max. mm 115 125125
Köszöröserszám vastagsága mm 1-6
Befogó furatmm22,23
Kerületi sebesség max.m/s80
OrsoátmérőM14/SW14
Fordulatszám1/perc100006000-10000
TeljesitményfelvételW750 800 900
TeljesitményleadásW450 480 530
Súly (kábel nélkül)kg1,92,0
Védelmi osztályII / [□]

Az elso pillantásra

![](images/c0c1fa4216f42eb51d4bfe11e3174e9393a5e2f14bf0d5fd78e80ad03f7ab084.jpg)

1 Orso menetes peremmel

a Szorito perem b Szoritoanya 2 V é d ð s a p k 3 K é z i f o g a A fogantyú mind a bal, mind a jobb oldalra felszerelheto.

4 Orsorogzités

az orso rogzitesehez szerszamcsere eseten. 5 Ha t a s f e j levego-kilépóvel és a forgásirány nyilával.

6 Kapcsologomb

a be-és a kikapcsoláshoz. Reteszelheto allas tartos uzemhez. 7a4,0 meteres halozati kabel halozatidugasszal 8 M e g t a r t o k 9 T i p u s t a b l (nem lathato) 10 Alitokerek a fordulatszam elovalaszahoz csak az LE 9-10 125 tipusnál)

Az On biztonsága érdekében

![](images/ab9c4e3d334240f5cd6298ec1fc7e82c9e1b29d96fa9bf40a18860113c07beb2.jpg)

FIGYELMEZTETÉS!

Mielott használná ezt a sarokköszörüt, olvassa el a kovetkezőket: - ezt a kezelési utmutató, - az elektromos szerszámok kezelésére vonatkozo „Általános biztonsági tudnivalók" részt a mellekelt füzetben (iratszám: 315.915), - a hasznalat helyén a balesetvedelemre vonatkozó szabályokat és előirásokat Ez a sarokközüră technika mai allásanak és az elismert biztonságtechnikai szabályoknak megfeleloen készült. Ennek Ellenére a használata során a használoja vagy mászemélyek testét és életét fenyegető, illetve a gépet és más anyagi javakat károsító veszélyek léphetnek fel. A sarokközürüt csak - rendeltetes szerinti celokra, - kifogastalan allapotban szabad hasznalni. ABiztonsagatcsokkento zavarokat azonnale kell haritani.

Rendeltetésszerú használat

Ez a sarokköszörü az alábbi célokra készült - iparszerü felhasználas az iparban és a kézmüiparban, - fémek és kovek köszörulése és vágasa száraz köszörulésnél, - oyan köszörüszerszámokkal és tartozékokkal ellatott alkalmazásokhoz, amelyek ebben az utmutatóban meg vannak adva, vagy amelyeket a gyárója javasol, továbbá 80 m/s kerületi sebességig. Nem szabad hasznalni peldául lancmaró tárcsákat, fúreszlapokat.

Biztonságra vonatkozó megjegyzések

![](images/cad429cdedf0bd8b2449d4b87ca56a2da5ec9f569a8e05bace3bea914f0c4727.jpg)

FIGYELMEZTETÉS!

Az ebben az utmutatoban szereplo összesBiztonsagi tajekoztatast es utasitast el kellolvasni es be kell tartani. A figyelmeztetu utmutatasok es az utasitasok betartasanal elkövetett hibák aramutést, tuzet es/vagy sulyos seruléseket okozhatnak. Jol orizze meg ezt az utmutatot a késobbi felhasznalashoz. Ezt az elektramos szerszámot csiszoloként és darabologépként kell alkalmazni. Figyelme be kell venni a keszülékkel együtt kapott valamennyi biztonságú utmutatást,utasítást, abrat és adatot. Amennyiben nem veszik figylembe a kovetkezóutasísokat, akkor elektramos áramútes, tuz és/vagy súlyos serulés történhet. Az elektromos szerszám nem alkumas homokpapiros csiszolásra, drótkével vegzett munkára és polirozasra. Az oyan alkalmazas, mely nem szerepel az elektromos szerszam rendelteteseben, veszelyeztetest es seruliseket okozhat. Ne használjon a gyártó által nem specialisan ehvez az elektromos szerszámhoz elöirányzott és ajánlott tartozékokat. Csak azert, mert a tartozek rogzithet o az On elektromos szerszamahoz, meg nem garantalt aBiztonsagos hasznalat. Az alkalmazott szerszám megengedett fordulatszámának legalább annyinak kell lennie, mint az elektrmos szerszámon feltüntetett legmagasabb fordulatszám. A megengedettnél gyorsabban forgo tartozékok széttrhnetnek és szétrepülhnetnek. ■ Az alkalmazott szerszám külso átméröjének és vastagságanak meg kell feelnie az elektromos szerszám méretadatainak. A rosszul méretezett betétszerszámokat nem lehet elegendo mertékben leamyékolni vagy kontrollálni. A csiszolotárcsáknek, csiszolotányeroknak vagy más tartozékoknak pontosan ileszkednie kell az Ölnektromos szerszámánek csiszolóorsójára. Az elektromos szerszám csiszolóorsójárnem三点an ileszkedo betetszerszamokegyenetlenü forognak, nagyon eröteljesenrezegnek, és a szerszám feletti Ellenörzeselveszítését okozhatják. Nem szabad sériult betétszerszámokat használni. A betétszerszámokat minded használat elött ellenörizni kell letöresek és repedések, a csiszolotányert repedések, kopás vagy erős elhasznalódas szempontjából. Ha az elektramos szerszám vagy a betétszerszám leesik, ellenörizni kell, hogy megserült-e, vagy használjon sériulesmentes szerszámot. Amennyiben Ön tartja ellenörzese alatt és használja a betétszerszámot, akkor tartózkodjon és tartsa a közelben tartózkodó személyeket a forgo szerszám sikján kivül, és mücködtesse a készüléket egy percig maximális fordulatszámmon. A serült betëtszerszámok legtöbször már a tesztidə alatt szettömek. Személyi védöfelszerelest kell viselni. Az alkalmazásnak megfeleloen viseljen teljes arcvédot, szemvédot vagy védoszemüveget. Amennyiben szükséges, viseljen pormaszkot, hallásvédot, védokesztyut vagy specialis kötényt, mely a kis csiszolási és anyagrészecskeket távol tartja Öntöl. A szemeket vedeni kell a kulonbozok alkalmazasoknál keletkezó, szallo idegen testektól. A por-és legzésvedo maszknak meg kell szurnie az alkalmazasnál keletkezó port. Amennyiben a munkavégzó hosszú ideig hangos zajnak van kiteve, hallasvesztest szenvedhet. Ugyeljen arra, hogy mas szemelyek a munkaterulethez képestBiztonságos távolságban legyenek. Mindenkinek,aki belép a munkaterületre, szemelyi védöfelszerelést kell viselnie. A munkadarab vagy a torott betetszerszam letort darabjai szetrepulhetnek, es a kozvetlen munkateruleten kivil is serulest okozhatnak. A keszüléketCsak a szigetelt markolatnál fogva tartsa,ha olyan munkátvegez, melyeknel a betetszerszám rejtett aramvezetekeket erhet,vagy a sajat halózati kabelt erintheti. Feszültsegvezető gezétékkel történő erintkezes a készülék fem részeit is feszültseg alá helyezheti, és elektromos áramütest okozhat. A halózati kábelt távol kell tartani aforgo betétszerszámoktól. Amennyiben On elvesziti Ellenorzsését a keszülék felett, a keszülék átvághatja, vagy elérheti a halózati kabelt, és az On keze vagy karja a forgo betészerszámba kerülhet. Soha ne rakja le az elektromos szerszámot, mielott a betétszerszám teljesen meg nemalandt. A forgo betetszerszam erintkezesbe kerulhet a taroIofelulettel, ami altal On elveszitheti a keszulek feletti ellenorzsét. Soha ne muködtesse az elektromos szerszámot, miközben hordozza. A keszülk megragadhatja az On ruhajat a forgo betetszerszámmal tortenö véletlen erintkezes kovetkeztében, és a szerszám a testebe fúróhat. Rendszeresen tisztitsa ki elektromos szerszámának szelloźöreseit. A motoros kompresszor port sziv a hazba, es a fémpor eröteljese felgyülemlése elektramos veszelveket okozhat. Ne használá az elektromos készüléket éghetö anyagok közelében. A szikrak meggyujthajk ezeket az anyagokat. Soha ne hasznaljon oyan betetszarszamokat, melyekhez folyekony hutoanyag szukséges. Viz vagy mas folyekony hutoanyagok hasznalata elektromos aramutest okozhat.

Visszarugás és megfelelo biztonsági utmutatas

Visszarugas a hirtelen reakcio az akado vagy leblokkolt forgo betetszerszam, mint pl. csiszolokorong, csiszolotanyer, drótkefe, stb. kovetkeztében. Az elakadas vagy blokkolodás a forgo betetszerszam hirtelen leallitásat okozza. Ezáltal a blokkolas helyén kontrollalatlan elektrmos szerszam felgyorsul az alkalmazott szerszam forgásirányával szemben. Ha pl. a csiszolókorong megakad, vagy leblokkolódik a munkadarabban, a munkadarabba meruló csiszolókorong széle beakadhat, és ezáltal kitörhet a csiszolókorong vagy visszarugást okozhat. A csiszolókorong ekkor a kezelöszmély felé vagy tõle távolodva mozoghat, a korong forgásirányatól fuggöen a blokkolódás helyén. Ekkor a csiszolókorongok is eltörhetnek. A visszarugas az elektromos szerszam helytelen vagy hibas hasznalatanak a kovetkezmeneye. Megfelelo ovintezkedesekkel a kovetkez o leiras szerint ez megakadalyozhato. Tartsa erösen az elektromos szerszámot, és hozza testét és karjait oyan pozicióba, amelyben fel tudja fogni a visszarugási erőket. Ha van, mindig használja a kiegészítő fogantyút, hogy a felgyorsulásnál a lehető legnagyobb Ellenörzese legyen a visszacsapó erők vagy reakciós nyomatékok felett. A kezelöszemély megfelelo övintézkedesekkel uralni tudja a visszarugási és reakciós eroket. Soha ne kölzelitse kezétforgobetetszerszámok felé. A betétszerszám visszarugáskor az On keze folé kerülhet. Testével kerülje azt a tartományt, melyben az elektrmos szerszám visszarugásnál mozog. A visszarugas az elektromos szerszamot a csiszolokorong mozgasi iranyaval ellentetes iranyba mozgatja a blokkolodas helyen. ■ Különosen olvatosan dolgozzon a sarkok, éles peremek stb. közelében. Kerülje el, hogy az alkalmazott szerszámok a munkadarabról visszapattanjanak vagy ott megszoruljanak. A forgo betetszerszám Hajlamos beszorulni sarkoknál, éles peremekné, vagy ha visszapattan. Ez az ellenőrzés elvesztését vagy visszarugást okoz. Nem szabad láncos vagy fogazott fūrészlapot használni. Az ilyen betetszerszámok gyakran okoznak visszarugast vagy az elektromos szerszám feletti ellenorzs elvesztését. KülönlegesBiztonsagi utmutatasok a csiszoláshozésvagókoronggal vegzett munkához: ■ Kizárólag az Ölnelekromos szerszámához megengedett csiszolótestet használjon, és a csiszolótesthez elöirányzott védoburkolatot. A nem az elektromos szerszámhoz előirányzott csiszolótesteket nem lehet eigegendő mertékben leámyékolni és nem biztonságosak. A védōburkolatot biztonságosan kell felszerelni az elektrmos szerszámra, és úgy kell beállitani, hogy a lehető legnagyobb foku biztonság legyen elérhető, azaz a csiszolótest lehető legkisebb része nézzen burkolatlanul a kezelöszmély felé. A védóburkolatnak kell megvedenie a kezelöszmélyt a letört daraboktól és a csiszolótesttel valo vêletlen érintkezestól. CsiszolótesteketCsak az ajánlott alkalmazási lehetosegekhez szabad hasznalni. Pédául: Soha nem szabad a vágokorong oldalfelülevel csiszolni. A vágokorongok a korong élevel törtenő anyageltávolitásra valók. Az oldalirányú erőhatás széttrhoti a csiszolótesteket. Mindig sérulismentes, megfelelo méretu és formajú szoritókarimákat kell hasznalni az On altal valasztott csiszolókoronghoz. A megfelelo karimak megtamasztjak a csiszolokorongot, es igy lecsokkentik a csiszolokorong-tores veszelyet. A vágókorongokhoz való karimák különbozhetnek a más csiszolókorongokhoz használatos karimáktól. Nem szabad nagyobb elektromos szerszámok elhasznált csiszolókorongjait használni. A nagyobb elektramos szerszámokhoz valo csiszolókorongok nem a kisebb elektramos szerszámok magasabb fordulatszámaira vannak méreteze és szétörhetnek.

KülönlegesBiztonsági utmutatasok a vágokoronggal vegzett munkáho:

■ Kerulni kell a vagotárcsa blokkolódasát vagy túl a túl magas raszorito nyomást. Ne végezzen tulzottan mely vagásokat. A vagotárcsa tulterhelèse fokozza annak igénybevetelet és meghajlasra vagy megakadásra valo Hajlamat, és igy a visszarugás vagy a csiszolótest eltörésénék lehetösegét. ■ Kerülje aforgó vágókorong elölliés mögötti területet. Amennyiben a vagotárcsát Öntöl távolodva gezeti a munkadarabban, visszarugás eseten az elektromos szerszám a forgo koronggal kövitetän Ün felé lökódhet. ■ Amennyiben a vigótarcsa megszorul, vagy Ön megszakitja a munkát, kapcsolja ki az elektromos szerszámot, és tartsa nyugodtan, amig a tárcsa teljesen leáll. Soha nem szabad a meg forgo tárcsát kihúzni a vágatból, mert különben visszarugás történhet. Hatarozza és szüntesse meg a megszorulás okát. Ne kapcsolja be ujra az elektromos szerszámot, amig az a munkadarabban talalhato. Elször hagyja a vagótarcsat elerni teljes fordulatszámát, mielott ovatosan folytatja a vágast. Ellenkező esetben a tárcsa elakadhat, kiugarhat a munkadarabból vagy visszarugást okozhat. Kulönosen elövigyázatosnak kell lenni meglévo falakba vagy más be nem lathot területekbe történ „zsebek vágásakor". A bemerülő vigóttárcsa gáz- vagy vizvezetékekbe, elektramos gezetékekbe vagy más tárgyakba történő vigaskor visszarugást okozhat. A lapokat vagy nagy munkadarabokat le kell tamasztani a beszorult vigotárcsa által okozott visszarugás kockázatának csökkentésere. A nagy munkadarabok sajat sulyuk alatt meghajolhatnak. A munkadarabot a tarcsa mindket oldalan le kell tamasztani, meg pedig a vagas kozeleben es a szelenel egyarant.

További biztonsági utmutatások

A halózati feszültsegnek és a tipustáblán (9) megadott feszültsegnek meg kel gyeznie. Az orsóreteszelést (4)Csak allokoszöruszerszám eseten szabad megnyomni.

Zaj es vibración

A zaj-ésrezgésertékeket az EN 60745-nek megfeleloen allapitottak meg. A keszülék A ertekelesü zajsintjenek nagysaga tipikusan: - Hangnyomás szintje: 84,6 dB(A); - Hangteljesitmény szintje: 95,6 dB(A); -Bizonytalansag: Teljesrezgésiertek(felületkoszörulésekor): - E m i s s z i o sh =6, r5 m fé k : - Bizonytalanság: K ![](images/5a578880faba8709899fd51109bd241ce4e4b82fbada8759c3be03f8340f9b00.jpg)

FIGYELEM

A megadott mérési értékek uy készülékekre vonatkoznak. A napi felhasznalás során valtoznak a zaj- es rezgésertékek. ![](images/2274e6c0020b99861db2969055cb8f20627fde03392af7017dfb2196f6d51dcf.jpg)

MEGJEGYZES

A jelenutasitásokban megadott rezgésszint értéke az EN 60745-ben szabályozott mérési eljárásnak megfeleloen került lemérésre, és hasznalható elektromos szerszámokkal történő összehasonlitáshoz. Az érték alkalmas a rezgésterhelés elözetes megbecsülésere is. A megadott rezgésszint-erték az elektromos szerszám legföbb alkalmazásait reprentálja. Ha az elektromos szerszámot azonban mas alkalmazásokhoz, eltő hasznalt szerszámokkal vagy nem elegendő karbantartással használják, a rezgésszint értéke eltő lehet. Ez jalentösen megnövelheti a rezgésterhelést a munkavégzsés teljes idöartama alatt. A rezgésterhelés pontos megbecsüléséhz azokat az idöket is figyelembre kell venni, melyekben a készülék lekapcsolódk, vagy ugyan muködk, azonban tenylegesen nincs hasznalatban. Ez jalentösen csökkentheti a rezgésterhelést a munkavégzsés teljes idöartama alatt. Hatarozzon meg további biztonsági intezkedeseket a kezelő védelmére a rezgések hatása Ellen, pédául: az elektromos és a hasznalt szerszámok karbantartásával, a kezek melegen tartásával, a munkafolyamatok megszervezésével. ![](images/7bc0f174f70a0ff228c3ec22250b53dc056fafd6f544af9240a733ce9fd194c8.jpg)

VIGYAZAT!

85 db(A) hangnyomás fölott hallásvédót kell hordani.

Hasznalati utmutató

![](images/8d83ea4e75c2e374d4c0f74b2588d92ab8dc457867af19c77273dd5bfc533668.jpg)

FIGYELMEZTETÉS!

A sarokköszörün vegzett mindedféle munka elöttt a halózati csatlakozóját kell húzni.

Uzembe helyezés elott

Csomagolja ki a sarokköszörüt, és ellenörizable a szallitmány teljességét és a szallitasi károkat.

Be-és kikapcsolás

Rövid idejü üzem reteszelés nélkül: ![](images/91da7b0a8faeaebe563def53ddb4dc153c45104931b30b7e79cc4094e5cf2875.jpg) Nyomja le hátul a billenö kapcsoló gombját (6) lefelé, majd tolja elore es tartsa meg. A kikapcsoláshoz engedje el a kapcsológombot (6).

Tartós üzem reteszeléssel:

![](images/9215ef3d4e960be3d8156c319edf1b7887de93d995624b471c4c03fa74db06e7.jpg) VIGYAZAT! (L 3709-115, L 3709-125) Áramkimaradas után a bekapcsolt készülék ujraindul. ![](images/b94b6eeb51f10a9294a1ffe9469dffb741958620349de8f1f786538c4911d8f6.jpg) Nyomja le hátul a billenö kapcsoló gombját (6) lefelé, majd tolja elore, és rögzítse az elüso vegét lenyomva. ![](images/6c7ddbeafc17d1c92ec7316448fda13ec875f51f47f563201e61b77234b26efc.jpg) A kikapcsoláshoz nyomja meg a kapcsoló-gomb (6) hatso végét, hogy kioldja areteszelést.

A fordulatszám megválasztása (csak LE 9-10 125)

![](images/fd76cf125c914bbdd386360e099e0fb5c67ca6348a03554dd974f9950f0252df.jpg) Az üzemi fordulatszám beallitásához allitsa az allitokereket (10) a kivist ertekre.

Biztonsági védosapka (L 3709-115, L 3709-125)

![](images/f1d50250d7fbf2b2d33321ea02fe6e5135c188e3346057a2dc9896179870aefd.jpg)

FIGYELMEZTETÉS!

ABiztansagi vedosapkat sohasem szabad a sarokkosiurol leszerelni. Az alkalmazasi feladathoz igazitashoz a biztonsagi vedoburkolat (2) szerszam nelkul allithato. ![](images/ed099c7775e2a65e79fde05c23e049db85b319c4fe2f375377df8c528777f8b5.jpg)

VIGYAZAT!

Sérulésveszély! Viseljen védokesztýüt! Húzza ki a halózati dugaszt. ![](images/f2ad8425952b2d3619b2215a823e80c082bc6d572bc7c7bfdd471a015b75e7a8.jpg) Forgassa el aBiztonsagi vedoburkolatot a szukseges pozicioba.

Gyorsszorítos sapka (LE 9-10 125)

![](images/9aa326075f604e5a5122d0cbc92dbdc3ae972ffcd6ccf3fa293859dbd51b7d3c.jpg)

FIGYELMEZTETÉS!

Nagyolási és vágásimunkákhoz mindig használni kell aVEDosapkát. Húzza ki a hálozati dugaszt. Lazitsa meg a szoritókart (a). Alitsa be a vedosapkat. ![](images/908f378bfc0fb7a6b9f0e8011472e2ae083e1df3c98e9e804bf200009ce59cbb.jpg) Annyira húzza szorosra a csavart (b), hogy a szorítokart kézzel meg éppen meg lehessen szoritani. Szoritsa meg ismét a szoritokart.

Köszörüsszerszám rögzítésévagy cseréje

Húzza ki a halózati dugaszt. ![](images/81f57bbcb9d933069a56d884b4a5dbb43da22045011d814069b1ea4430f41cc4.jpg) Nyomja meg, es tartsa megnyomva az orsóreteszelést (1.). A tartókulccsal forgassa el az oramutato jarásával Ellenkező irányban a szorito anyát, és vegye le (2.) Helyezbe be a megfelelo helyzetbe a koszorutarcsat. ![](images/884f7496103a577b57969e649449df0a1e891fecadb92fb67eb4d1a7cb4c5d5d.jpg) Csavarja fel a szorito anyat (1b) a kotessel felfele az orsora. Nyomja meg, es tartsa megnyomva az orsóreteszelést (4). Húzza szorosra a szorito anyat (1b) a tartókulccsal. A halózati csatlakozódupôt csatlakoztassa a dugaszolóalzatba. Kapcsolja be a sarokkoszörüt (beugrasztás nélkül), és futtassa mintey 30 masodpercig. Ellenőrizzze a kiegyensúlyozatlanságát és arezgéseit. Kapcsolja ki a sarokkoszorut.

Munkáakra vonatkozó megjegyzések

![](images/7ea62c7859644f5a28439663cd6e76c1873e7f45ec606fd24688ca969d8db80e.jpg)

MEGJEGYZES

A sarokköszörü a kikapcsolását követően róvid ideig meg forog.

Nagyoló köszörulés

![](images/0f6b54bd28ad4e87781513e3edbae21a5c4af7d076b8e018b5072574eaccc94d.jpg)

FIGYELMEZTETESI

Vagótarcsákat sohasem szabad nagyolokoszöruleshez használni. Tartsa 20 - 40^ szogben a legjobb levalasztashoz. - Mersékelt nyomással MOZgassa ide-oda a sarokköszörüt. Igy a munkadarab nem forróśodik át, és nem keletkeznek elszínezódések rajta, továbbá nem képzödnek barázdák.

Vagokoszörulés

- Ne nyomja, ne forditsa el, es ne rezegtesse. ![](images/8be37edbebce68940b86f054f0ff562cf6a6156ae3ef5130a3ef8209158d457a.jpg) - A sarokköszörüvel mindig Ellenirányiban kell dolgozni. Ellenkező esetben fennáll a barázdából való ellenörizhetlen kiugras veszélye. - A me g m u n k kal and valassza meg az elotolast: minél kemenyebb, annal lassabb legyen. A gyartómu termékeiról a www.flex-tools.com címen talál további tudnivalókat.

Karbantartás és apolás

![](images/463f49ef236b87d124a912a54a27ca70d3e9bb9fc14889063440ad99eb5e6bcc.jpg)

FIGYELMEZTETES!

A sarokköszörün vegzett mindedféle munka elott a halózati csatlakozóját kell huzni.

Tiszítás

![](images/062c61b159318e55dd4dc45a356d69e5ce84f9929b39ec4b121d728e40a39f24.jpg)

FIGYELMEZTETES!

Fémek megmunkálasakor szélsöseges alkalmazásoknól áramvezető por rakódhat le a haz belso terében. Emiatt csökken a védöszigeteles hatékonysága! A gépet hibaaram-vedokapcsolón (kioldó áram 30 mA) keresztül üzemeltesse. Rendszeres idokzönként tiszitsa meg a keszuleket es a szellozreseket. A gyakorisag a megmunkalando anyagtól es a hasznalat idotartamátol fugg. A haz belso teret es a motort szaraz suritett levegovel rendszeresen at kell fujni.

Szenkefek

A sarokköszörü lekapcsoló szénnel van felszerelve. A lekapcsolo szen kopashataranak eleresekora sarokkoszoru automatikusan kikapcsol. ![](images/cb1cca614efcfeac90244d722b0886a44146e754c9d6cf69cf1333818f1e73ec.jpg)

MEGJEGYZES

CseréhezCsak a gyartómūeredeti alkatrészeit használja. Idegen gyartmányok használata esétén megszünnek a gyartó ceg garancialis kötelezettségei. A hatso szellozó nyilasokon keresztül hasznalat kozben megfigyelheto a szentuz. Ha erós a széntúz, akkor a sarokköszörüt azonnal ki kell kapcsolni. Adja át a sarokköszörüt egy a gyártó ceg által felhatalmazott ügfélszolgálati muhelynek.

Hajtómu

![](images/8c23e146ad6c8c123c4bd934d0732bf6b169c180cdbe93bc19c947c5e2d84553.jpg)

MEGJEGYZES

A hajtásfejen (5) lévo csavarokat a garancia idóttama alatt ne csavarja ki. Ennek figyelmen kívül hagyása esétén megszünnek a gyartó ceg garanciális kötelezettségei.

Javitások

Javitaskat kizarolag a gyartoceg altal felhatalmazott ugyfelszolgagalimuhelyvegezhet.

Pótalkatrészek és tartozékok

Pótalkrész/tartozék Megrend.szám
Védősapka, 115 mm 335.258
Védősapka, 125 mm 335.266
Gyorszzorítós sapka 125 mm 358.029
Kézi fogantyú 335.274
Megartő kulcs 100.110
Szorító perem, SW17 335.282
Szorító anya 100.080
Pótalkrész/tartozék Megrend.szám
Védősapka, 115 mm 335.258
FixTec gyorsszorítóanya 313.459
SDS-Clic gyorsszorítóanya 253.049
Fém bőränd 303.224
További tartozékokat, fökent közöruszerszámokat, a gyartó ceg katalógusaiban talál.

Ártalmatlanítási tudnivalók

![](images/ab6a58e55b32fc2117a5734e9cd6e7a657b15d6512b3bbd89a2535487ae11399.jpg)

FIGYELMEZTETÉS!

A kiszolgált keszülékeket a halózati kabel eltavolitásával hasznalhatatlanokká kell tenni. ![](images/afd0842bb9ab3530f8f9a56ef29a4e22aadf211becd9cbf27144725d9b7a8e23.jpg) Csak az EU tagországai számára Sohase dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék koźé! Az EK elhasznalt elektromos és elektronikus készülékekre vonatkozo 2002/96/EK europai és a nemzeti jogba átvett iránymutatása szerint az elhasznalt elektromos szerszámokat elkülönítve kell gyüjteni, és gondoskodni kella környezetkimelő modon történő ujrahasznositásukrál. ![](images/d22f35bbc576fcded8ecde41d0087e577a48dabcec96291fcb558c730de172b6.jpg)

MEGJEGYZES

Az artilmatlanitasi lehetosegekról tajekozódn a szakkereskédoknél!

CC-Megfeleloség

Egyeduli felelossegunk alapjan kijelentjuk, hogy ez a termek megfelel a kovetkezoszabvanyoknak vagy a normativ dokumentumoknak. EN 60745 a 2004/108/EK, 2006/42/EK irányelvek határozatainak megfeleloen. A muszaki dokumentácio a kōvetkezō helyen található: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr ![](images/fb30b8236115f5abae6ba8ced9311d42d210525703fecaf075ce47f2da37ec2c.jpg) Eckhard Ruhle Manager Research & Development (R & D) ![](images/bafae78ca80fb14db47a1bdeab9b564d5540b77f3906231bb4df96acfcceb670.jpg) Guenter Severin Manager Quality Department (QD) 11.01.2010 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

Garancia

Uj gèp vásárlásakor a FLEX a vásárlás dátumatól kezdödoen 2 éves gyártómūi garanciát nyújt a gèpre a vegfelhasznaló részère. A garancia csak az olyan hiányosságokra terjed ki, amelyek anyagvagy gyartási hibákra, valamint a biztositott tulajdonságok nem teljesülésere gezethetők vissza. A garancia érvényesitéséhez mellekelni kell az eladási dátumot tartalmazó eredeti vásárlás Bizonylatot. Garanciális javitásokat kizárólag a FLEX öltal felhatalmazott muhelyek vagy szervízállomások vegezhetnek. Garancialis igenyCsak rendeltetesszeru hasznalat eseten ervenyesitheto.A garancia hatalya alol ki vannak zara kulonosen az üzemelessel osszefuggkopasok, a szakszerutlen kezelés,a reszben vagy egészben szétserelt gépek, a gétulterhelése, valamint a nem megengedett, hibás vagy hibásan alkalmazott betétszerszámok miatt bekövetkező károk. Ugyancsak ki vannak zárva a garancia hatálya alól az olyan károk, amelyeket a gét a betétszerszámón, ill. a munkadarabon okoz, az erős szakos alkalmazás, az olyan kóvetkezményes károk, amelyek a vevonek vagy harmadik szemelynek felróható szakszerültlen vagy nem kielégító karbantartásárea gezehetok vissza; idegen behatasok vagy idegen testek, pl. homok vagy ko okozta károk, valamint a kezelési utmutatóban leírtak figyelmen kivül hagyasa miatt bekövetkező károk, mint pl. nem megfelelo hlózati feszültsegre vagy áramfajtáravalo csatlakoztatas. Betétszerszámokkal, illetve tartozékokkal kapcsolatban csak abban az esetben érvényesithetok garanciális igenyek, ha ezeket olyan gépekkel együtt használja, amelyeket ilyen alkalmazásra terveztek vagy engedélyeztek.

Felelosseg kizarasa

A gyartó cég és a képviselői nem feelnek az olyan károkér t vagy az üzletmenet megszakadásamiatt elmaradt nyereségert, amelyeket a termek vagy a termek nem megengedett hasznalata okozott. A gyartó ceg és a képviselői nem felelnek az olyan károkér, amelyek szakszerütlen hasznalat miatt vagy más gyartó cégek gyartmányaival összefüggésben keletkeztek.

Obsah

Pouzite symboly 174 Technické udaje 174 Na prvnipohled 175 Pro Vafi bezpecnost 176 Hlucnost a vibrate. 179 Návod k použiti 180 Udrzba a osetrovani 182 Pokyny pro likvidaci 183 Prohlasei o shode C. 183 Zaruka. 184

Použité symboly

![](images/6d317b94928ef317d1ee986eb62b6a686748be8bcec662b616fc58cd311082da.jpg)

VAROVÁNÍ!

Oznacuje bezprostrende hrozici nebezpeci. Pri nedodrzeni upozorneni hrozi usmrceni nebo nejtezsi poraneni. ![](images/498fadeb51470b293cbd3b30f37d9fb1f9cdaf9d807464c2a3f2e10694b72519.jpg)

POZOR!

Oznacuje nejakou moznou nebezpecnou situaci. Pri nedodrzeni upozorneni hrozi poranenne nebo vecné skody. ![](images/75dc1ae289dbebf047591fd7e5142cad00f3d08893e94cf7e19bee1a6009e7bf.jpg)

UPOZORNÉNÍ

Oznacujepaplikačni tipya dulezite informace.

Symboly na nárdí

![](images/993c1e697a4935548993aa499b422eda74fa91a5c0629242e18efaae12baccc8.jpg) Pred uvedenim do provozu si prectete navod k obsslze! ![](images/4aeaf2865825638aa1e452cb731657e4c781cee30a5931ec99defd199fb74e9c.jpg) Noste ochranu oči! ![](images/60022113d1074ab863e9165e831ca35cb48c43ca11b7a4cf7423c986f8d586cb.jpg) Pokyn pro likvidaci pouziteho spotbrebié! (viz stranka 183)

Technické udaje

Typ nářadi L3709-115 L 37099-125 LE 9-10 125
Max. Ø brousićho nástroje mm 115 125 125
Tlouška brousićho nástroje mm1-6
Áložná diramm22,23
Maximálné obvodová rychlostm/s80
Prümér větenaM14/SW14
Otáčkyot./min100006000-10000
PřikonW750800900
VýkonW450480530
Hmotnost (bez kabelu)kg1,92,0
Třda ochranyII /☐

Na první pohled

![](images/70925cf58ab2015338668720a6a0c83c33ef17f2aa6fe307dabcb488f580069c.jpg)

1 Vreteno se zavitovou prirubou

a Upinaci priruba b Upinacimatrice 2O c h r a n n y 3 R u k o j e t Rukojet je montovatelná zprava a zleva.

4 Aretace vretena

K znehybněni vretena pri vyměné nastroje. 5 H n a c i h I a v a S vystupem vzduchu a sipkou smeru otaceni.

6 Kolébkový vypinač

K zapnuti a vypnuti. Se zaskakovaci polohou pro trvaly provoz.

7 Sitovy kabel 4,0 m se sitovou zastrckou

8 Integrovany klič

9k Tr y R o v y s t (neni viditelny) 10 Nastavovaci kolecko pro predvolbu otáček (pouze LE 9-10 125) V a

Pro Vaši bezpečnost

![](images/df847333170660b329fa8d2e5171d753ca4f797bc12cb70b3851ff9c34fef0da.jpg)

VAROVÁNÍ!

Prid pouzitim uhlove brusky si prectete: - prédlozeny námod k obsslze, -Vseobecne bezpecnostn Pokyny" k zacházenis elektrickym náradim vprilozemsejsitu (cIs.publikace:315.915), - pravidla a predpisy k zabranychi urazum, platné pro mistro nasazení a jederjte podle nich. Tato uhlova bruska je konstruovana podle soucasného stavu techniky a uznávanych bezpečnostě-technických pravidel. Pri jejím používání můze presto dojít k ohroženiŽivota uživatele nebo tretí osoby, event. poskození nařadi nebo jiních věcních hodnot. Používejte uhlovou brusku pouze -prostanovenepouziti, - v bezvadném bezpečnostné-technickém stavu. Okamžite odstraţe poruchy omezujić bezpečnost.

Stanovené použiti

Tato uhlova bruska je urcená - pro Živnostenské použiti v prùmyslu a remeslné Živnosti, - k broušeni a rezání kovu a kamene broušením zasucha, - k nasazenis brousicim nastrojem a prisluşenstvim, které je v tomto navodu uvedeno nebo vyrobcem doporučeno a je schvaleno pro obvodovou rychlost 80 m/s. Nepripustné jsou napr. retezové frzovaci kotouce, pilové listy.

Bezpečnostní upozorněné

![](images/5808652fe314e0b0e418a4bd798b699821b6caef1b4815f1fe30080ee854a0ca.jpg)

VAROVÁNÍ!

Přečte si vsechny bezpečnostní pokyny a upozorněni v tomto námodu a rīd'te se jimi. Chyby při dodžováni výstržněch upozorněni aPokynu mohou zpúsobit uraz elektrický m proudem, požár a/nebo těžká poraněni. Tento námod si dobre uschovejte pro pozdejsí použiti. Použivejte toto elektrické nářadi jakobrusku a Rozbrušovačku. Dodržujte vsechnabezpečnostní upozorněni, pokyny, zobrazení a udaje, které jste obdrželi s náradím. Nebudete-li následujíci pouny dodržovat, mûze dojit k urazu elektrickým proudem, požáru a/nebo težkým poraněním. Toto elektrické nářadi není vchodné k broušeni smirkovým papirem, k pracíms dratěnými kartáci, a k lestěné. Použití, pro které neni elektrické náradí určeno, mohou zpúsobit ohrožéní a poraněni. Nepoužívejte Žádné príslušenství, které nebylo vyrobcem určeno a doporučeno specialné pro toto elektrické náradi. Jenom to, ze prislusenstvi muzete na Vasem elektrickem naradi upevnit, neni zarukou zaadneho bezpecného pouziti. Pripustne otackyvoznehonastrojemusibyt nejmene tak yvsoke, jako nejvyssi otacky uvedené na elektrickem naradi. Prslusenstvi, které se otáci rychleji nez je priustné, se muze Rozlomit a Rozletét. Vnejsi prumera tloustka vlozného nastroje musi odpovidat Rozmeryovym udajum Vasheho elektrickego naradi. Nesprávné stanovené vlozné nastroje nelze dostatečné zakrýt nebo kontrolovat. ■ Brusné kotouče, brusné talíre nebo jiné príslušenstv se musí prěsně hodit na brusné vřeteno Vaseho elektrického nářadi. Vlozné nastroje, které se prěsne nihilá na brusné vřeteno elektrického naradi, se otáčej nerovnoměme, silné vibruji a mohou věst ke ztrátě kontroly. Nepoužívejte Žádné poskozené vlozné nastroje. Před každým použitím zkontrolujte vlozné nastroje na odroleni a trhiny, brusné talíre na trhiny, obroušeni a silné opotrebení. Když elektrické náradi nebo vlozný nastroj spadne, zkontrolujte, zda nejsou poskozené nebo použijte nepoškozený vlozný nastroj. Když jste vlozný nastroj zkontrolovali a nasadili, udržujte sebe a osoby nacházejíci se v blízkosti, mimo rovinu rotujicího vlozného nastroje a nechejte náradi Jednu minutu bežet snejvyssimi otáčkami. Poskozené vlozné nastroje větsinou v teto testovaci době prasknou. Noste osobni ochranné pomücky. Používejte podle použití uplnou ochranu obličeje, ochranu oci nebo ochranné brýle. Je-li to adekvátné, noste masku proti prachu, ochranu sluchu, ochranné rukavice nebo specialní zastěru, ktera Vás chráni pred malými brusnými cástěckami a cástěckami materialu. Oci se mai chrani pret odletujicimi cizimi tlesy, ktera vznikaji pri ruznych aplikacich. Maska proti prachu nebo ochranna dychaci maska musi filtrovat prachu vznikajici pri pouziti. Kdyz jste delsi dobu vystaveni hlasitemu hluku, muzete utrho ztratu slchu. Dbejte u jin'ych osob na bezpecnou vzdalenost k Vasi pracovni oblasti. Každý, kdo vstoupí do pracovni oblasti, musi nosit osobní ochranné pomůcky. Ülomky obrobku nebo prasklé vlozné nastroje mohou odletét a zpùsobit poraněni také mimo primou pracovni oblast. Když provadite prace, pri kterych muze vlozný nastroj zasahnout skrytá elektrická vedeni nebo vlastni si'tovy kabel, uchopte naradi pouze za izolované plochy rukojeti. Kontakt s vedenim pod napétim muze uvest také kovove dily naradi pod napeti a vest k urazu elektrickym proudem. Ved'te sitovy kabel v dostatecné vzdalenosti od rotujicich vloznych nastroju. Ztratite-li kontrlu nad náradim, muze dojit k proznuti nebo zachyceni sitového kabelu a Vaše ruka nebo paže se muze dostat do otáčejiciho se vlozného nastroje. ■ Nikdy neodkladeje elektrické náradi drive, než se upné zastaví vlozný nastroj. Rotujici vlozny nastroj se muze dostat do kontaktu s odkladaci plochou, cimz muzete ztratit kontrlu nad elektrickym naradim. ■ Nikdy nenechejte elektrické náradí bežet, zatím co je nosite. Nahodným kontaktem s rotujicim vlozným nastrojem mûze byt zachycen Váš odev a vlozný nastroj se mûze zavrtat do Vaseho tela. ■ Pravidelné Čistěte větraci šterbiny Vaseho elektrického nářadi. Ventilator motoru vtahuje do telesa prach a silné nahromadéní kovového prachu muže zpúsobit elektrické nebezpeci. Nepoužívejte elektrické nářadi v blízkosti hořlavych materialu. Tyto materially mahou jiskry zapalit. Nepoužívejte Žádné vlozné nastroje, které vyžaduji kapalné chladici prostředky. Použiti vody nebo jin'ych chladicích prostředku můze věst k urazu elektrickým proudem.

Zpětny ráz a príslušné bezpečnostníPokyny

Zpětny ráz je náhlá reakce následkem zasek Nuti nebo zablokovány rotujiciho vlozného nastroje, jako je brusný kotouč, brusny talir, drátěný kartáč atd. Zasek Nuti nebo blokovány vede k náhlému nastavení rotujiciho vlozného nastroje. Tim se nekontrolovatelné elektrické nařadi urychlí v mistě zablokovány proti směru otáčeni vlozného nastroje. Když se napr. brusný kotouč v obrobku zasekne nebo zablokuje, muže se hrana brusného kotouč, ktera vnikla do obrobku zachytit a tím brusné kotouč praskne nebo zpúsobi zpětný raz. Brusné kotouč se potom pohybuje k obsluhujici osobě nebo od ni, podle směru otáčeni kotouče v mistě zablokovány. Brusné kotouč pri tom mohou také prasknout. Zpětný raz je následkem nesprávného nebo chybného použiti elektrického nařadi. Múze se mu zabrǐn vithodnými preventivnimi opatřenimi, jak je následovné popsáno. Držte dobře elektrické náradí a zaujměte postoj Vašeho těla a paží v poloze, ve které muzěte sily zpětného rázu zachytit. Použivejte vždy pridavnou rukojet, je-li k dispozici, abyste meli co mozná největsi kontrolu sil zpětného rázu nebo reakčnich momentů pri rozběhnuti. Obsluhujici osoba muze vhodnymi preventivniomi opatrenimi zvladnout sily zpětného rázu a reakcni sily. Nikdy nedávejte Vasi ruku do blízkosti rotujicích vložnych nastrojú. Pri zpetném razu se vlozný nastroj muze pohybovat nad Vasi ruku. Vyhbyeje se svym telem oblasti, do kterese bude elektrické naradi pri zpětném razu pohybovat. Zpětny raz pohybuje elektrickym naradim opacnym smerem k pohybu brusného kotouce v miste zablokovani. ■ Pracujte zejměna opatrné v oblasti rohů, ostrych hran atd. Zabraṇte tomu, aby se vložné nastroje od obrobku odrazily a zase knuly. Rotujici vlozny nastroj ma v Rozich, na ostrych hranach nebo kdyz odkocisklon ke vzpricni. Zpusobi to ztratu kontroly nebo zpetyr. Nepoužívejte Žádnéřětězové nebo ozubené pilové kotouče. Takové vlozné nastroje zpúsobuji casto zpetný raz nebo ztratu kontroly nad elektrickym naradim.

Zvlastni bezpečnostní upozornění k broušeni a rozbrušováni:

Používejte výhradné brusná tělesa, která jsou schvaléná pro Vase elektrické náradi a ochranny kryt určeny pro tato brusná tělesa. Brusná telesa, ktera nejsou urcena pro elektrické náradi, nelze dostatečné zakryt a jsoune bezpečna. Ochranny kryt musi byt spolehlive namontovan na elektrickem naradi a nastaven tak, aby se dosahlo maximni bezpečnosti, tzn. nejmensi mozná cást brusného telesa směruje nezakrytá k obsluhujici osobě. Ochranny kryt má chranit obsluhujici osobu préd ulomky a nahodným kontaktem s brusnym telesem. Brusna tlesa se smeji pouzivat pouze pro doporuçene moznosti pouziti. Napriklad: Nikdy nebruste bočni plochou rozbrušovaciho kotouche. Rozbrusovaci kotouce jsou urcené k uberu materiallu hranou kotouce. Bochni pusobeni sily na tato brusna telesa je muze rozlamat. Používejte vždy nepoškozené upinaciprí Ruby ve správné velikosti a tvaru proVami zvoleny brusný kotouč. Vhodné priruby podpiraji brusny kotouc a snizuji tak nebezpeci jeho prasknuti. Priruby pro rozbrušovaci kotouce se mohou lišit od prirub pro jiné brusné kotouce. Nepoužívejte Žádné opotřebované brusné kotouče od větsich elektrických náradi. Brusné kotouče pro větě elektrická náradi nejsou dimenzované pro vyší otáčky mensich elektrických náradi a mohou prasknout.

Zvlastni bezpečnostní upozorněné krozbrušováni:

Zabrahte blokovani rezného kotouce nebo prilis vytokému pritlaku. Neprovádejte zadné prilis hluboké rezy. Pretiženi rezného kotouce zvysuje namáhání a nachylnost ke zpričeni nebo blokovány a tím možnost zpětného rázu nebo zlomení brusného telesa. Vyhybeje se oblasti pred a za rotujicim Rozbrusovacim kotoucem. Pohybujete-li Rozbrušovacim kotoučem v obrobku od sebe, muže v pripadě zpětného razu dojit k odmrstěné elektrického naradi s otáčejicim se kotoučem primo na Vás. ■ Pokud se Rozbrušovaci kotouč vzpřići nebo práci prerusite, vypněte elektrické náradí a držte je v klidu, až se kotouč uplne zastavi. Nikdy se nepokousejte vytnout jeste bežići Rozbrušovaci kotouč z rezu, jinak muže dojit ke zpětnému razu. Zjistěte a odstranje prćinu vzpřićeni. ■ Elektrické nárádi znovu nezapínejte,Pokud je rezný kotouč v obrobku. Nechejte rezný kotoučnejprve dosáhnout jeho plnych otáček,než budete v rezu opatrnéPokračovat. V opacném pripadé se kotouc muze zaháknout, vyskocit z obrobku nebo zpusobit zpétný raz. Bud'te zejména opatrní u "rezù kapsovitého tvaru" do stavajicich stén nebo jin'ych oblastí, do kterych není vidět. Zanořujici se rezný kotouč můze pri rezáni do plynovych nebo vodovodnich potrubi, elektrický vedení nebo jiných objektú zpúsobit zpětný raz. Desky nebo velké obroby podeprete, aby se zmensilo riziko zpětného rázu vzpričeným Rozbrušovacim kotoučem. Velké obrobký se mohou svou vlastni hmotnosti prohnout. Obrobek se musi na obou stranách kotouče podepriţ a sice jak v blízkosti šrezání, tak také na hraně.

Dalsi bezpečnostní upozorněné

Sitové napěti a napětové udaje na typovém stiku (9) musí byt shodné. Aretaci vretena (4) stisknete pouze pri zastavenem brusnem nastroj.

Hlucnost a vibrate

Hodnoty hluku a vibraci byly zjisteny podle EN 60745. Hladina hluku nárádi vyhodnocéná s filtrem A Čini typicky: - Hladina akustického tlaku: 84,6 dB(A); - Hladina akustického vykonu: 95,6 dB(A); - Nejistota: Celková hodnota vibraci (pri broušeni povrchú): -Hodnota emisi: a h = 6,5m2s Noijntota: Nejistota: ![](images/03a9328156d47f48c750dd75678a43b122ebba8af3d081b96d3d3c4bce584091.jpg)

POZOR!

Uvedene namerené hodnoty platí pro nová naradi. Pri Denním nasazení se hodnoty hlucnosti a vibraci mení. ![](images/f9b8e434334d2041765e4cb971177989c7e75e34177010b382288b4e652eb8ea.jpg)

UPOZORNENI

Uroven vibraci uvedená v těchtoPokynech byla změřena měřici metodou stanovenou normou EN 60745 a lze ji použit k vázajemnému srovnáni elektrického náradi. Je také vchodná pro prédbězný odhad kmitavého namáhání. Uvedená uroven vibraci repræntuje hlavní aplikace elektrického náradi. Bude-li ovšem elektrické náradi použito pro jiné applikace, s odliśnymi vlozenými nastroji nebo nedostatečnou udžbou, muže se uroven vibraci lisit. Múze to podstatné zvysit kmitavé zatizeni během celé pracovní doby. Pro presné odhadnuti kmitavého namáhání se mají také zohlednit doby, ve kterych je náradí vypnuto nebo sice běží, ale ve skutečnosti se nepouživá. Múze to podstatné redukovat kmitavé namáhání během celé pracovní doby. Stanovte dodatečná bezpečnostní opatřeni k ochraně obshluhy prédučinky vibraci, jako například: Údržba elektrického náradí a vlozených nastrojú, udržováni teploty rukou, organize průběhu préce. ![](images/25c6becbc439f63b45c83674c218daa78f756e9028a649c7b82d4d59dd4cb02b.jpg)

POZOR!

Pri akustickem tlaku vetsim nez 85 dB(A) noste ochranu slchu. $$ K = 3, 0 $$ $$ K = 1, 5 $$

Návod k použiti

![](images/5e20e04af2a09947eacc92773d1fce354bc6b7218255c6a41762d469d2d2bec9.jpg)

VAROVÁNÍ!

Před veskerými pracemi na uhlové brusce vytáhněte sit'ovou zástrčku.

Pred uvedenim do provozu

Vybalte uhlovou brusku, zkontrolujte ji na kompletnost dodávky a transportní poškození.

Zapnuti a vypnuti

Krátkodobý provoz bez zaskočeni: ![](images/012e28f6bce14874795c3d2af33e517f69e9fd53a8f56f77bb4e5929589f8d1e.jpg) Stiskněte vzadu kolébkový vypinač (6) směrem dolů, potom jej posunte dopředu apevně držte. K vypnuti kolébkovy vypinač (6) uvolněte. Trvaly provoz se zaskočením: ![](images/9744ae9670a71c101ae9c723cdc6331caa01f79fa019e75ff1a76c38a04dfea6.jpg)

POZOR!

(L 3709-115, L 3709-125) Po vypadku elektrického proudu se zapnuté náradí znovu rozběhne. ![](images/5729354e36b1b43040fe9c039399fa99328c82123ddb2b70837f625e27c700e8.jpg) Stiskněte vzadu kolébkový vypinač (6) směrem dolů, potom jej posùné dopřrodu a stisknutim prendniho konce zajistěte zaskocenim. ![](images/fec02e80ed7d2570965ef844648cd2afe2bd5ad766ed6e0657671144a48ecb76.jpg) K wypnuti kolébkovy vypinač (6) stisknutim na zadni konec odblokujte.

Předvolba otáček (pouze LE 9-10 125)

![](images/10e23b6b89cce68cb6b622fdc8e98d87ba4448d4fb15371fac56e242dbcb77f3.jpg) K nastaveni pracovnic oťček nastavte nastavovaci kolečko (10) na požadovanou hodnotu.

Bezpečnostní ochranný kryt (L 3709-115, L 3709-125)

![](images/aae0e74f827ce6916bda2000f89698fa951111457d85a5a9ecc3d4a03835a94f.jpg)

VAROVÁNÍ!

Zuhlove brusky nikdy nedemontujte bezpečnostochranny kryt. K priźpusobení na pracovník je bezpečnostní ochranny kryt (2) prestavitelný bez použítá naradi. ![](images/52728b5469c66cc6100f49417a010c59eb80ed4ff729efdfc73315914d17d606.jpg)

POZOR!

Nebezpeci poraneni! Noste ochranné rukavice. Vytáhněte sǐfovou zástrčku. ![](images/f344f2df8bfeebb9a519ef3284622be41c6fe0ae43c6d3708607a04d0bdfc18f.jpg) Otácejte bezpečnostím ochranným krytem až k požadované pozici.

Rychloupinaci kryt (LE 9-10 125)

![](images/346fac14938c8a3dab51f0199366800a9fa3682c638775a92356b3b6d9a94d8e.jpg)

VAROVÁNÍ!

Pri hrubovacich a Rozbrušovacich pracich nikdy nepracujte bez ochranného krytu. Vytáhněte sítovou zástrčku. Uvolněte upínci páku (a). Prestavte ochranny kryt. ![](images/0af5fc63dbfc17dfefc3966703649517372dd9b0536c2db2f1bc40b62cc6cfd1.jpg) Utáhněte sroub (b) tak pevně, aby se upinaci páka jestě nechala rukou upnout. Upinaci paku opet pevné utahnete.

Upevnéni nebo vyměna brusného nastroje.

Vytáhněte sǐtovou zástrčku. ![](images/03e54544f27f799cd5c9be3e8f947c86346484e02d1e305d945485407ab39df6.jpg) Stisknete aretaci vretena a drzte ji stisknutou (1.). Pomoci integrovaného klice odsroubujte proti smeru otaceni hodinovych rucicek upinaci matici z vretena a sundeje ji (2.). Vlozte správnou stranou brusné kotouč. ![](images/2b3f4b44661b38a5bdf2dfcebd5ba4316e1f365773999789d8aa64a4e7cc4edb.jpg) Naśroubujte upinaci matici (1b) nákružkem směrem nahoru na vřeteno. Stisknete aretaci vretena a drzte ji stisknutou (4). Pomoci integrovaného klice pevné utahnete upinaci matici (1b). Zastréte sit'ovou zástróku do zásuvky. Zapnete uhlovou brusku (bez zaskoceni) a nechejte ji cca 30 sekund bezet. Zkontrolujte nevyväzenost a vibrate. Vypněte uhlovou brusku.

PracovniPokyny

UPOZORNENI

Po vypnuti frézovaci nastroj jestě krátkou dobu dobílá.

Hrubovaci broušeni

VAROVÁNÍ!

Nikdy nepoužívejte rozbrušovaci kotouček hrubovacimu broušeni. - Uhel nastaveni 20 - 40^ pronejlepsi uber materialu. - S mirnym pritlakem pohybujte uhlovou brouskou sem a tam. Tim nebude obrobek prilis horky a nedojde k jeho zabarveni; kromě toho nevzniknou Žadné rýhy.

Rozbrušování

- N et l a cte, nevychlujte, nekmitejte. ![](images/531f16eb5b56c63133792b1b2f9bf965a0f760c0e4c206cb0836a4a2370e057b.jpg) - Uhlova bruska musi vždy pracovat protismeru posuvu. Jinak vzniká nebezpeci nekontrolovaného vyskoceni z držky. - Prizpúsobeni posuvu opracovávanému materialú: cím je tvrdsi, tím pomaleji. Dalsi informace o produktech vyrobce na www.flex-tools.com.

Udrzba a osetrovani

VAROVÁNÍ!

Před veskerými pracemi na uhlové brusce vytáhněte sítovou zástrčku.

Čistěni

VAROVÁNÍ!

Při opracováni kovů se muže pri extrémnim nasazení ve vinitřinim prostoru telesa brusky usazovat vodivý prach. Snizeni ochranné izolace! Provozujte nařadi prěs chránč vybavovaný chybovým proudem (vybavováci proudly 30 mA). Náradí a vetraci sterbiny pravidelné cistěte. Cetnost cistěné je závislá na opracovávanémmaterialu a době použivani. Vinitni prostor telesa brusky s motorem pravidelné vyfoukejte suchym stlacenym vzduchem.

Uhlikové kartáčky

Uhlova bruska je vybavena vypinacimi uhliky. Po dosaženi meze opotrebeni vypinacich uhlikuse uhlová bruska automaticky vypne.

UPOZORNENI

K vymene pouziveje fouze originni dily vyrobce. Pri pouziti cizich vyrobku zaniknou zaručni zavazky vyrobce. Pres zadni vstupni otvory vzduchu Ize behem pouziti pozorvat opalovani uhliku. Pri silinem opalovani uhliku uhlovou brusku okamzite vypnete. Predejte uhlovou brusku donektere servisni dilny, autorizované vyrobcem.

Převodovka

UPOZORNENI

Během záruční doby nepovolujte šrouby na prevodové hlavé (5). Pri nedodržení zaniknou záruční závizaky vyrobce.

Opravy

Opravy necheje výhradné provádet prostřednictvim některé servisni dilny, autorizovane vyrobcem.

Náhradní dily a príslušenství

Náhradní díly/příslušenství Objed.čís.
Ochranný kryt 115 mm 335.258
Ochranný kryt 125 mm 335.266
Rychloupínací kryt 125 mm 358.029
Rukojet 335.274
Integrovaný klič 100.110
Upírací príruba SW17 (otvor kliče) 335.282
Upírací matice 100.080
FixTec rychloupínací matice 313.459
SDS-Clip rychloupínací matice 253.049
Kovový kufřík 303.224
Dalsi prisluosenstvi, zejmena brusné nastroje, si prvezmete z katalogu vyrobce.

Pokyny pro likvidaci

![](images/900729f839552f9d1d02a09d27c787ac241b1db2d90e5bcf01079d86a1ed0d1d.jpg)

VAROVÁNÍ!

Odstraněnín sítového kabelu učinte vysloužilé náradí nepoužitelným. ![](images/2074dfcc0ecc2a40ba9ee1d7088b952d6a2b75d0a437495b7ce0df3d42f29fc0.jpg) Pouze pro zeme EU Nevyhazujte elektrické náradi do domovniho odpadu! Podle evropské směrnice 2002/96/EG o elektrickych a elektronickych použitych spotřebicích a její realizace do narodniho práva se použité elektrické náradí musí sbírat odděleně a dodávat do ekologické recyklace. ![](images/72a3785c59c071a16714a2ab539ee581b8adb8987079fd37d270759ff779042e.jpg)

UPOZORNENI

O możnostech likvidace se informujte u Vaseho specializovaného obchodnika!

Prohlášeni o shodě (C)

Prohlasujeme na vlastni zodpovednost, ze tento vyrobek souhlas i nasledujicimi normami nebo nominativnimi Dokumenty: EN 60745 podle ustanovení směmic 2004/108/ES, 2006/42/ES. Technická dokumentace u: FLEX-Elektrowerzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr ![](images/ea440a7ca66821ed0c2b53810e958e79f3090db095fa8c5403f89e159bd5b33f.jpg) Eckhard Ruhle Manager Research & Development (R & D) ![](images/8667ef8a4a807df0999af87ddf46c7710d088550fb94732a7895210965ac333b.jpg) Guenter Severin Manager Quality Department (QD) 11.01.2010 FLEX-Elektrowerzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

Záruka

Pri koupi nového náradi poskytuje fa FLEX 2-ročni záruku vyrobce, začinajici prodejmí datem náradi na konečného spotřebitele. Záruka se vztahuje pouze na nedostatky zpúsobené chybami materialu a/nebo na vyrobní chyby a rovněž na nesplnéni zarucenych vlastnosti. Pri uplatnováni nároku na záruku prilozte originálni prodejni doklads datem prodeje. Záručni opravy směji byt provaděny vyhradné dilnami nebo servisimi středisky, autorizovanými firmou FLEX. Nárok na záruku je oprávněy pouze pristanoveném použiti. Ze záruku jsou vyloučena zejměna opotřebení podminěná provozem, neodborné použiti, castečné nebo kompletné demontované náradi a rovně škody vzníkle pretižením náradi, použiváním neschvalenych, vadnych nebo nesprávně použivanych vlozenych nastrojú. Škody, způsobene prostřednictvím náradi na vlozeném nastroji event. obrobku, použiti nasilí, následné škody, ktere byly způsobene nesprávnou nebo nedostatečnou udřžbou ze strany zákaznika nebo tretí osoby, poskození prostřednictvím ciziho vlivu nebo cizimi telesy, napr. piskem nebo kameny arovné škody vzníkle vlivem nedodrzoványí námodu k obsluze, napr. pripojením na nesprávně sítové napěti nebo druh proudlyd. Nároky na záruku pro vložné nastroje, event. dily prislušenstvi lze uplatnovat pouze tehy, jestlě beby použivané s naradim, u kterého se takové použiti predpokláda nebo je schvaleno.

Vyloučeni odpovědnosti

Vyrobce a jeho zastupce neruci za skody a ušly zisk vivem preruseni obchodni Činnosti, která byla zpúsobena vyrobkem nebo eventuálne nemožnosti jeho použiti. Vyrobce a jeho zastupce neruci za škody, které byly zpúsobeny neodbornym použitim nebo ve spojitosti s vyrobky jiních vyrobcú.

Obsah

Pouzite symboly 185 Technické udaje 185 Na pry pohlad 186 Pre Vasu bezpečnost 187 Hlucnost a vibracia 190 Návod na použitie 191 Udrzba a osetrovanie. 194 Pokyny pre likvidáciu. 195 Prehlasenie o zhode C. 195 Zaruka 195

Použité symboly

![](images/bd822a80657dbd86cb89e5105a1fda4568af25f6d4847bba66e93c9c9ecf2518.jpg)

VAROVANIE!

Oznacuje bezprostredne hroziace nebezpecenstvo. Pri nedodrozani upozornenia hrozi usmrtenie alebo najaazsie poranenia. ![](images/2e23e4f1a8a81b0b07937af45b29ed0c5da8548bca1a5ad4d77f58f47415fb57.jpg)

POZOR!

Oznacuje nejakú moznú nebezpečné situáciu. Pri nedodrzani upozornenia hroží poranenie alebo vecné škody. ![](images/dd6a868f744badcc65f3aac315dfcaa8fc6eea7487e8c50737e29e8cc9d7d90a.jpg)

UPOZORNENIE

Oznacuje aplikačné tipy a doležite informácie.

Symboly na náradi

![](images/d4d311ae241b22b52813d587235fec04be60031de57456d6afbae1153989213a.jpg) Pred uvedenim do prevadzky si precitajte navod na obsluh! ![](images/af897da4aea4e85c69835332c101149ed15f749b8de4c825c10fa35e982d48f8.jpg) Noste ochranu oci! ![](images/88c092a2bfbaefa232721feab9aaa008213f8048de50691b58d0e0e372107c25.jpg) Pokyn pre likvidáciu použitého spotrebíčal (pozri strana 195)

Technické udaje

Typ náradia L3709-115 L 3709-125 LE 9-10 125
Max. Ø brúsiaceho nastroja mm 115 125 125
Hrúbka brúsiaceho nastroja mm 1-6
Üložný otvormm22,23
Maximálna obvodová rychlostm/s80
Priemer vretenaM14/SW14
Otáčkyot./min100006000-10000
PrikonW750800900
VýkonW450480530
Hmotnost (bez kábla)kg1,92,0
Trieda ochranyII/□

Na przy pohl'ad

![](images/53d9dcd2df57539a2e8e6db8507cc94957d888fc9ead4afd331ed04dc0e099f5.jpg)

1 Vreteno so zavitovou prirubou

a Upinacia priruba b Upinacia matica

2 Ochranny kryt

3 Rukovä t Rukovat sa montuje z pravej aj z l'vej strany.

4 Aretácia vretena

Na znehybnenie vretena pri vymene nastroja. 5 H n a c i a h I S vystupom vzduchu a sipkou smru otacania.

6 Kolieskovy vypinač

Na zapnutie a vypnutie. So zaskakovacou polohou pre trvalu prevadzku.

7 Sietovy kabel 4,0 m so sietovou zastrckou

8 In t e g rov a 9 T y p o v y y s t i (nie je viditel'ny)

10 Nastavovacie koliesko na predvol'bu otáčok

(a) (jba LE 9-10 125)

Pre Vasu bezpečnost'

![](images/afb7544e4654145ce063a8d9b59096e50ee033e8a8614ce53ba8a8b34f9ccee3.jpg)

VAROVANIE!

Pred použitím uhlovej brúsky si prečitajte: -predlozeny nadv na obsluhu, - "Vseobecné bezpečnostné poukyny" na zaobchodzanie s elektrickým náradím v prilozem ošite (cís. publikácie: 315.915), - pravidla a predpisy na zabranychie urazom, platné pro miesto nasadenia a jederjte podla nich. Tato uhlova bruska je konstruovaná podla sučasného stavu techniky a uznávanych bezpečnostne-technických pravidiel. Pri použivaní moze napriek tomu dojst k ohrozeniuŽivota používatel'alebo tretej osoby, event. poskodeniu náradia alebo inych vecnych hodnot. Používajte uhlovú brusku len -prestanovenepouzitie, - v bezchynom bezpečnostne-technickom stave. Okamžite odstrante poruchy, ktoré obmedzujú bezpečnost'.

Stanovené použitie

Tato uhlova bruska je urcená - na zivnostenské nasadenie v priemysle a remeslnictve, - na brusenie a rezanie kovu a kameña brusenim za sucha, - na nasadenie s brusiacim nastrojom a prislušenstvom, ktoré su uvedené v tomto návode na obsluhu alebo vyrobcom doporučene a su schvalené pre obvodovú rychlost 80 m/s. Nepripustné su napr. retazové frézovacie kotúče, pilové listy.

Bezpečnostné upozornenia

![](images/d061ae730df32f34c817fa68f490312bdbcbbd5c5fcec0cdd2286f1992adaa72.jpg)

VAROVANIE!

Precitajte si vsetky bezpečnostnéPokyny a upozornenia v tomto návode a dodržiavajte ich. Chyby pri dodržiavaniVystražnych upozorneni aPokynov mozu sposobit'uraz elektrickym prudom, požiar a/alebo t'azké poranenia. Tento námod si dobre uschovajte pre neskorsie použitie. Používajte toto elektrické náradie ako brúsku a rozbrusovačku. Dodržiavajte větky bezpečnostné upozornenia, pokyny, zobrazenia a udaje, ktoré ste obdržali spolu s náradím. Nedodrzanie nasledujucichPokynov moze viest k urazu elektrickym prudom, poziaru a/lebo vaznym poraneniam. Toto elektrické náradie nie je vchodné na brusenie s brusnym papierom, pre prácu s drotenymi kefami a na lestenie. Použitia, pre ktoré nie je elektrické náradi predpokladané, možu spôsobit ohrozenia aporanenia. Nepoužívajte Žiadne prisluěs nestvo, ktoré nebolo vyrobcom predpokladané a o d p orú cané špecialne pre toto elektrické náradie. Len to, ze prislustenstvo mozete na Vasom elektrickom naradi upevni, nie je zaruukou ziadneho bezpecného použitia. ■ Pripustné otáčky vlozeného nástroja musia byt najmenej tak vytoké, ako najvyssie otáčky uvedené na elektrickom naradi. Prislusenstvo, ktoré sa otáča rychlejsie ako je pripustné, sa moze Rozlomit'a lietat. Vonkajski priemer a hrubka vlozeného nastroja musia zodpovedat rozmerovym udajom elektrického naradia. Nesprávné dimenzované pracovné nastroje nie je možné dostatočné zakryt' alebo kontrolovat. ■ Brúsne kotúče, brúsne taniere alebo iné prislušenstvo sa musia presne hodit na brúsne vreteno Vášho elektrického náradia. Pracovné nastroje, ktoré sa presne nephodia na brúsne vreteno elektrického náradia, sa otáčaju nerovnomeme, silne vibruju a možu viest'k strate kontroly. Nepouživajte ziadne poskodené pracovné nastroje. Pred každým použitim skontrolujte pracovné nastroje z hladiska odlupovania a thrlin, brusne taniere z hladiska thrlin, obrusenia a silného opotrebenia. Ked' elektrické náradie alebo pracovny nastroj spadne, skontrolujte ich z hladiska poskodenia alebo použite nepoškodeny pracovny nastroj. Ak ste pracovny nastroj skontrovali a vložili, udržiavajte seba a osoby, ktoré sa nachadzaju v blizkosti, mimo rovinu rotujuceho pracovného nastroja a nechajte náradie jegnu minútu bežat's majvyssimi otáčkami. Poskodené pracovné nastrojevacsinou v tejto testovacej dobe puknu. Noste osobné ochranné pomocky. Použivajte podla spôsobu použitia celotvarovú ochranu, ochranu oci alebo ochranné okuliare. Ak je to adekvátne, nods protiprachovú masku, ochranu sluchu, ochranné rukavice alebo špecialnu zasteru, ktorá Váschrani pred malými brusnymi Čiastockami a Čiastockami materialú. Oci sa maju chrani' pred odlietavajucimi cudzimi telesami, ktoré vznikaju pri roznych aplikaciach. Protiprachová maska alebo ochranna dychacia maska musia filtrovat' prach vznikajuci pri pouziti. Ked ste dlhsiu dobu vystaveni hlasitemu hluku, možete utpriet stratu slchu. Dbajte u ostatnych osob na bezpečné vzdialenost'k Vasej pracovnej oblasti. Každá osoba, ktorá vstúpi do pracovnej oblasti, musí nosit osobné ochranné pomócky. Ulomky obrobku alebo zlomené pracovné nastroje možu odletiet a spôsobit poranenie aj mimo priamu pracovné oblast. Drzte náradie len za izolované plochy rukovāti, ak budete vykonávat práce, pri ktorych moze pracovný nastroj zasiahnut skryte elektrické vedenia alebo vlastné sietový kabel. Kontakt s vedenim, ktore je pod napatim, sposobi, ze aj kovove suciastky naradia sa dostanu pod napatie, co ma za nasledok zasah elektrickym prudom. Ved'te sie'tovy kabel v dostatočnej vzdialenosti od rotujucich pracovnych nastrojov. Ak stratite kontrlu nad náradim, moze dojst k prefatiu alebo zachyteniu sietového kábla a Vasa ruka alebo paza sa mozu dostat do otacajuceho sa pracovného nastroja. Neodkladajte nikdy elektrické náradie skör, kým sa pracovné nastroj uplne nezastávi. Rotujuci pracovny nastroj sa moze dostat do kontaktu s odkladacou plochou, cim mozete stratif kontrolu nad elektrickym naradim. Nenechajte nikdy elektrické náradie bežat pri jeho noseni. Nahodným kontaktom s rotujucim pracovnym nastrojom sa moze zachytit Váš odeva pracovny nastroj sa moze zavita do Vásho tela. Vetracie štrbiny Vášho elektrického náradia pravidelne Čistite. Ventilator motora vtahuje do telesa prach a silné nahromadenie kovoveho prachu moze spösobit elektrické nebezpečenstvo. Nepoužívajte elektrické náradie v blízkosti horáfvych materiálov. Tieto materially mozu iskry zapalit. Nepoužívajte Žiadne pracovné nastroje, ktoré potrebuju chladiace prostriedky. Použitie vody alebo inych chladiacich prostriedkov moze viest k urazu elektrickym prudom.

Spätny raz a prislušné bezpečnostné poukyny

Spätny raz je nečakaná reakcia následkom zaseknutia alebo blokovania otáčajúceho sa pracovného nástroja, ako je brúsny kotúč, brúsny tanier, drotená kefa atd'. Zaseknutie alebo blokovanie vedie k nahlemu zastaveniu rotujúceho pracovného nástroja. Tým sa nekontrolovatelné elektrické náradie urychli v miesto zablokovania proti smeru otáčania vloženého nástroja. Ked sa napr. brusny kotuc v obrobku zasekne alebo zablokuje, moze sa hrana brusneho kotuca, ktora vnikla do obrobku zachytit a tym sa brusny kotuc zlomi alebo sposobi spatny raz. Brusny kotuc sa potom pohybuje smerom k obsluhujucej osobe alebo od nej, podla smeru otacania kotuca v mieste zablokovania. Pri tom mozu brusne kotuc tiez puknut. Spatny raz je následkom nesprávného alebo chybného použitia elektrického naradia. Moze sa mu zabraniţ vchodnymipreventivnymi opatreniami, ako je nasledovne popisané. Drzte dobre elektrické náradie a zaujmite postoj Vasho tela a paži v polohe, v ktorej možete sily spätného razu zachytit. Použivajte vždy pridavnú rukovat, ak je k dispozicii, aby ste mali co mozná najväčsiu kontrolu sil spätného razu alebo reakçnych momentov pri Rozbehu. Obluhujúca osoba moze vhodnymipreventivnymi opatreniami ovladat sily spätného razu a reakçné sily. Nedávajte nikdy ruku do blízkosti otáčajúcich sa pracovných nastrojov. Pri spätnom raze sa pracovný nastroj moze pohybovat nad Vašu ruku. Vyhýbajte sa svojim telom oblasti, do ktorej sa bude elektrické náradie pri spätnom raze pohybovat. Spatný raz pohybuje elektrickým náradim opacnym smerom k pohybu brusneho kotúcavmieste zablokovania. - Pracujte opatrine predovsetkym v oblastirohov, ostrzych hran atd. Zabrante tomu,aby sa vlozené nastroje od obrobku odrazili a zasekli. Rotujuci pracovny nastroj ma v rohoch, na ostrzych hranach alebo ked' odskoci sklon k zaklineni. To sposobí stratu kontroly alebo spatný raz. Nepouživajte Žiadne re'tazové alebo ozubené pilové kotúče. Tieto pracovné nastroje spôsobuju Často spätný raz alebo stratu kontroly nad elektrickým náradím.

Zvlastne bezpečnostné upozornenia pre brusenie a Rozbrusovanie:

Použivajte výhradne brúsne nastroje, ktoré su schvalené pre Vase elektrické náradie a ochranny kryt určeny pre tieto brúsne nastroje. Brúsne nástroje, ktoré nie su určené pre elektrické náradie, nie je možné dostatočne zakryt a su nebezpečné. Ochranny kryt musi byt na elektrickom náradi społahlivo namontovan y a nastaveny tak, aby sa dosiahlo maximálnej bezpečnosti, tzn. co najmensia można Čast brusneho nástroja smeruje nezakrytá k obsluhujúcej osobe. Ochranny kryt má chraniţ obsluhujúcu osobu pred ulomkami a náhodnám kontaktom s brusnym nastrojom. ■ Brúsne nástroje sa smú použivat'len pre odporúčané možnosti použitia. Napriklad: Nikdy nebrúste bočnou plochou rozbrusovacieho kotúča. Rozbrusovacie kotúče su určené na über materialu hranou kotúča. Bočné posobenie sily na tieto brúsne nástroje ichmöze Rozlomit. Používajte vždy nepoškodené upinacie priruby správnéj vel' Kosteni a tvaru pre Vami zvoleny brúsny kotúč. Vhodné priruby podopieraju brúsny kotúč a znižuju tám nebezpečenstvo jeho prasknutia Priruby pre Rozbrusovacie kotúce sa možu lišit od prirub pre iné brúsne kotúce. Nepouživajte Žiadne opotrebené brúsne kotúče od váčsich elektrickýnáradi. Brúsne kotúče pre váčsie elektrické náradia nie su dimenzované pre wyssie otáčky mensich elektrických náradi a mozu prasknut.

Zvlastne bezpečnostné upozornenia pre rozbrusovanie:

Zabrańte blokovaniu rezného kotuca alebo prilis vytokému pritlaku. Nemykonávajte ziadne prilis hlboké rezy. Pretaženie rezného kotuca zvyšuje namáhanie anac hynost ksprie ceniu alebo blokovaniu a tym moznost spätného razu alebo zlomenie brusneho telesa. Vyhybajte sa oblasti pred a za rotujucim Rozbrusovacim kotučom. Ak pohybujete rozbrusovacim kotučom v obrobku smerom od seba, moze v pripadé spätného razu dojst k odmrsteniu elektrického náradia s otácajúcim sa kotučom priamo na Vás. Ak sa rozbrusovaci kotuc zasekne alebo pracu prerusite, vypnite naradie a drzte ho v k'lude, kym sa kotuc nezastavi. Nikdy neskúšajte vytiahnut'rozbrusovaci kotuc, ktory je este v chode, z rezu, inak moze dojst k spätnému razu. Zistite a odstrante pricinu zaklinenia. ■ Pokial' je rezný kotúč v obrobku, elektrické náradie znova nezapinajte. Nechajte rezný kotúč najskör dosiahnut plné otácky, skó rako budete v rezani opatrnePokracovat. V opacnom priade sa moze kotúc zaseknút, yskocít z obrobku alebo spôsobit spätný raz. Budte predovsetkym opatrni u „rezov vreckového tvaru" do jestvujúcich stien alebo inych oblasti, do ktorych nie je vidiet. Rezný kotuc, kad sa ponára, moze pri rezani do plynovych alebo vodovodnych potrubi, elektrickych vedení alebo inych objektov spősobit spätné raz. Dosky alebo vel'ke obrobky podoprite, aby sa zabrano riziku spatneho razu vplyvom zaklineneho Rozbrusovacieho kotuca. Veli'ke obroky sa mozu svojou vlastnou hmotnostou prehnut. Obrobok musi byt na obidvoch stranach kotuca podoprety, a sice akov blizkosti rezu, tak tiez na hrane.

Dalsie bezpečnostnéPokyny

Sietevapatienapaovedaje natypovom stitku (9) musia byt zhodne. Aretáciu vretena (4) stlacajte len pri zastavenom brusiacom nastroji.

Hlucnost a vibrácia

Hodnoty hluku a vibraci boli zistene podla EN 60745. Hladina hluku náradia vyhodnotá s filtrom A je(typicky: - Hladina akustického tlaku: 84,6 dB(A); - Hladina akustického vykonu: 95,6 dB(A); - N e i s t o t a : Celkova hodnota vibracii (pri bruseni povrchov): -Hodnota emisii: a h = 6,5m / ^2 s -N e i s t o t a : 2 ![](images/f16016e91cbe32db2b7ba161e92502c3fa960b4d2b4985b672ed30dd90521829.jpg)

POZOR!

Uvedené namerané hodnoty platia pre nové náradie. Pri denom nasadení sa hodnoty hlučnosti a vibrácijmenia. ![](images/661dd72d7747c7623e308a2adee907cd6ff6a3207b9686585c4b375eb45c1de2.jpg)

UPOZORNENIE

Uroven vibraci uvedená v tychtoPokynoch bola nameraná meracou metodou, ktoru stanovuje norma EN 60745 a je možné ju použit na vázajomné porovnanie elektrického naradia. Hodi sa aj na predbezné posúdenie kmitavého namáhania. Uvedená uroven vibraci reprezentuje hlavné applikácie elektrického naradia. Ak sa však elektrické naradie použiva pre iné applikácie, s odliśnymi vlozenymi nastrojmi alebo s nedostatočnou udžbou, moze sa uroven vibraci lišit. Toto moze kmitavé namáhanie v priebehu celej pracovnej doby podstatne zvysit. Pre presný odhad kmitavého namáhania by sa mali tiež zohladnić doby, v ktorych je naradie vypnuté alebo je sice v chode, ale v skutočnosti sa nepouživa. Toto moze kmitavé namáhanie v priebehu celej pracovnej doby zretelne redukovat. Stanovte dodatočné bezpečnostné opatrenia pre ochranu obsluhy pred učinkami vibraci, ak napriklad: udžba elektrického naradia a vloženych nastrojov, udržiavanie teploty ruk, organizácia pracovnych postupov. ![](images/8eed6df361839eba4ae8b096323ca192aced8b4681567936bbc7dd542bace6fb.jpg)

POZOR!

Pri akustickom tlaku včšim ako 85 dB(A) použivajte ochranu slchu. $$ K = 3, \quad 0 \quad d \quad B. $$ $$ K = 1, 5 m / s $$

Návod na použitie

![](images/99790431cbd19d4c72b24cd073395bbcd875a0d12bed1bc603f73560bb364cd4.jpg)

VAROVANIE!

Pred věstkými prácami na uhlovej brúske vytiahnite sietovú zástrčku.

Pred uvedenim do prevádzky

Vybalte uhlovú brúsku, skontrolujte kompletnost dodávky a transportné poskodenia.

Zapnutie a vypnutie Krátkodobá prevadzka bez zaskočenia:

![](images/d50df99eada29c0ac870d29f5000580ca6a54b42639040ec7cb79d231292075a.jpg) Stlache vzadu kolieskovy vypinač (6) smerom nadol, potom ho posunte dopredu a pevne držte. Na vypnutie kolieskovy vypinač (6) uvolnite.

Trvala prevadzka so zaskočenim:

![](images/b99642c6a7be30131d1140d3b666d0b03fd882a557dab4caa4b32594679ede3f.jpg)

POZOR!

(L 3709-115, L 3709-125) Po vypadku elektrického prudu sa zapnute náradie opat rozbehne. ![](images/10c85381b03fc834bf27bae11e24ce106b218d44cd56fbe4f8c696d0fddb5721.jpg) Stlacte vzadu kolieskovy vypinač (6) smerom nadol, potom ho posunte doprodu a stlačenim prendného konca zaistite zaskočenim. ![](images/d78cd76b8a9466af0a46c13c8801615e8c0fefe661702a22d3542cc3893da1d8.jpg) Na vypnutie kolieskovy vypinač (6) stlačenim na zadné konec odkujte.

Predvol'ba otáčok (len LE 9-10 125)

![](images/c99ed2b98b488569db5d74406761ecc4afb875fef4fd1aff8960331be86fd000.jpg) Na nastavenie pracovnych otáčok nastavte nastavovacie koliesko (10) na požadovanú hodnotu.

Bezpečnostné ochranný kryt (L 3709-115, L 3709-125)

![](images/352a6bd8cab65cf3d979a735c4011349baf26b91d4b7307f7a4457b131950cbd.jpg)

VAROVANIE!

Z uhlovej brúsky nikdy nedemontujte bezpečnostné ochranný kryt. Pre prisposobenie na pracovnú ulohu je mozné bezpečnostné ochranny kryt (2) prestavit bez použitia náradia. ![](images/85e42a814bdcf7ff5ed5572763f2e0a7eb3eb5bd6a811c4530e4da77f5a5e12b.jpg)

POZOR!

Nebezpečenstvo poranenia! Noste ochranné rukavice. Vythnite siefovu zastrchu. ![](images/252b7089064b904a499270c9f6a428fde5a2d428a02b5c3a33b2b5f90ae25dc6.jpg) Otáčajte bezpečnostrým ochranným krytom až do požadovanej polohy.

Rychloupinaci kryt (LE 9-10 125)

![](images/a667a1cb33cf2cac55552ac27294e1652c308cba825212540c4fd2ab10a480eb.jpg)

VAROVANIE!

Pri hrubovacich a rozbrusovacich pracach nikdy nepracujte bez ochranného krytu. Vythnite siefovu zastrchu. Uvol'nite upinaci paku (a). Prestavte ochranny kryt. ![](images/e339ecae8e7cd38d1e0542e669f6ee5a1d5adad60178afb5c147d4bd71a623b6.jpg) Utiahnite skrutku (b) tak pevne, aby sa upinacia paka dala este rukou upnut. Upinaciu paku opat pavne utiahnite.

Upevnenie alebo vymena brusiaceho nastroja

Vytriahnite siefovu zastrchu. ![](images/5bdd0924918868aeed3838b4b62eee803162baeb3d832b29287a3d2fb1a11faa.jpg) Stlacte aretaciu vretena a drzte ju stlacenu (1.). Pomocou integrovaného kluča odskrutkujte proti smeru otáčania hodinovych ruciciek upinaciu maticu z vretena a vyberte ju (2.). Vlozte správnou stranou brúsny kotúč. ![](images/4e61ac6c62d4fb2f6aa5a86c368939b353136720f6d946f7f1883a37434d770e.jpg) Naskrutkujte upinaciu maticiu (1b) nakruzkom smerom nahor na vreteno. Stlacte aretaciu vretena (4) a drzte ju stlacenu. Pomocou integrovaného kluča pavne utiahnite upinaciu maticu (1b). Zastrcte siefov zastrcku dozasuvky. Zapnite uhlovu brusku (bez zaskocenia) a nechajte ju cca 30 sekund v chode. Skontrolujte nevyväzenost' a vibracie. Vypnite uhlov brusku.

Pracovné poukyny

![](images/6e51f3a8fcb25dd131915644825b2c2c820f843f8ef4109f5d9430da44bab937.jpg)

UPOZORNENIE

Po vypnuti brusiaci nastroj este po kratky cas dobieha.

Hrubovacie brusenie

![](images/e7bc621495ed6842d1fd2948ca7129706c02afdfa6ae6732aff00700701ff4f4.jpg)

VAROVANIE!

Nikdy nepouživajte Rozbrusovacie kotuce na hrubovacie brusenie. - U h o l n a s t a v e n i a 2 0 - 40^ pre rajlepšie uberanie materiálu. - S miernym pritlakom pohybjte uhlovou bruskou sem a tam. Tym nebude obrobek prilis horuci a nedojde k jeho zafarbeniu; okrem toho nevzniknu ziadne ryhy.

Rozbrusovanie

- N et l a cte, nevychylujte, nekmitajte. ![](images/f206d66e3dc3027239be816f73dafe4c4702e57948a5983f3dc48b6aef7b01ec.jpg) -Uhlova bruska musi stale pracovat protis merus posuvu. Inak vznika nebezpecenstvo nekontrolovanego vyskocenia z draźky. - Prispósobenie posuvu opracovávanému materialú: Čim je tvrdsi, tám pomalsie. Dalsie informácie o produktoch vyrobcu na www.flex-tools.com.

Udrzba a osetrovanie

![](images/d40d4046957d42b04dc41d42a8e7729ad58182ee0d5a307010959aac02d5368c.jpg)

VAROVANIE!

Pred vsetkymi pracami na uhlovej bruske vytahnite sie'tovu zastrchu.

Cistenie

![](images/9f7b8b74ec41c7aed7899a68a6c669f4fd50ecbf3f33f87e38ba9cbf4545e4fc.jpg)

VAROVANIE!

Pri opracovani kovov sa moze pri extremnom nasadeni vo vnutornom priestore telesa brusky usadzovat vodivy prach. Znizenie ochrannej izolacia! Prevadzkujte naradie czchranic vybavovan'y chybovym prudom (vybavovaci prud 30 mA). Náradie a vetracie strbiny pravidene cistite. Častost cistenia je závisla na opracovávanommateriali a dobe použivania. Vnútomý priestor telesa brúsky s motorom pravidelne vfykajte suchým stlačeným vzduchom.

Uhlikové kefy

Uhlova bruska je vybavena vypinacimi uhlikmi. Po dosiahnuti medze opotrebenia vypinacich uhlikov sa uhlová bruska automaticky vypne. ![](images/01e0f35a63940e9f02d08ab53cf1b167fb663ee54db95e086d18b474f8f513ad.jpg)

UPOZORNENIE

Pri yvmene pouzivaje len originalne diely vyrobcu. Pri pouziti cudzich vyrobkov zaniknuzaručné zavázky vyrobcu. Cez zadné vystupné olvory vzduchu je moźne poças použivania pozorovat opa'ovanie uhlikov. Pri silnom opa'ovani uhlikov uhlovú brúsku okamžite vypnite. Oodovzdajte uhlovú brúsku do niedtorej servisnej dielne, autorizovanej vyrobcom.

Prevodovka

![](images/99a02472a055896546010074de93282133d8e599178e98eabd7334a122eccddf.jpg)

UPOZORNENIE

Pochas zaručnej doby neuvolnujte skrutky na prevalovoj hlave (5). Pri nedodrzani zaniknú zaručné zavázky vyrobuču.

Opravy

Opravy nechajte vykonávat vyhradne prostrednictvom niedtorej servisnej dielne, autorizovanej vyrobcom.

Náhradné diely a prislušenstvo

Náhradné diely/príslušenstvo Objed. čís.
Ochranný kryt 115 mm 335.258
Ochranný kryt 125 mm 335.266
Rychloupinaci kryt 125 mm 358.029
Rukováť 335.274
Integrovaný klúč 100.110
Upínacia príruba SW17 (otvor klúča)335.282
Upínacia matica 100.080
FixTec rychloupinacia matica 313.459
SDS-Clip rychloupinacia matica 253049
Kovový kufrik 303.224
Dalsie prisluosenstvo, majma brusiace nastroje, si preberte z katalogu vyrobcu.

Pokyny pre likvidáciu

![](images/8ca6a924d400cfdf4b57cb01e9f48d98b5044c4f9e87817caeb2199e45634da2.jpg)

VAROVANIE!

Odstraninem sie'tového kábla urobtedoslużené náradie nepoužitel'nym. ![](images/8c0b18c83776add6b55cfc96b4a659551c6f61b18ac578fc4d43a8623bf23b58.jpg) Len pre krajiny EU Nevyhadzujte elektrické náradié do domového oppadu! Podl'evropskej smernice 2002/96/EG o elektrickych a elektronickych pouzitych spotrebicoch a jej realizacja do národného przyva sa musi pouzitate elektrické náradie zbierat oddelene a dodávat do ekologickej recyklacja. ![](images/8b23343a01a43be100614ed271270a79375999467c570279fdb868c23df6a457.jpg)

UPOZORNENIE

O możnostiach likvidácie sa informujte u Vásho špecializovaného obchodnika!

Prehlásenie o zhode (C)

Prehlasujeme na vlastnu zodpovednost, že tento vyrobok suhlasi s nasledujucimi normami alebo normativnymi dokumentmi: EN 60745 podla ustanoveni smemic 2004/108/ES, 2006/42/ES. Súbory technickej dokumentácie sa nachadzajú na adrese: FLEX-Elektrowerzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr ![](images/be0c09eb6c4c08e98b19e62be25594dd189082713fd4c0e51987ddcf700238ff.jpg) Eckhard Ruhle Manager Research & Development (R & D) ![](images/6ecd414273c33b0714b2e846b56a54e578e5125f28088d76b7b72e29e644777a.jpg) Guenter Severin Manager Quality Department (QD) 11.01.2010 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

Záruka

Pri kupe nového náradia poskytujeirma FLEX 2 roky záruku vyrobu, ktorá začina datumom predaja na konečného spotrebite'la. Záruka sa vztahuje len na nedostaty spôsobené chybami materialu a/lebo na vyrobné chby, ak o aj na nesplnenie zarucen'ych vlastnosti. Pri uplatnovani nároku na záruku prilozte originalny predajný doklad s datumom predaja. Záručné opravy smú vykonávat vyhradne dielne alebo servisné strediská, autorizované firmou FLEX. Nárok na záruku je oprávné len pri stanovenom použiti. Zo záruky su vylúčené najmä opotrebenia podmienene prevádkou, neodborné použitie, ciastocne alebo kompletne demontované náradie, ako aj škody vzniknute pretaženim náradia, použivanim neschvalenych, chybnych alebo nesprávné použivanych vloženych nastrojov. Škody, spôsobené prostrechnictvom náradia na vloženom nastroji event. obrobku, použitie nasilia, nasledné škody, ktoré boli spôsobené nesprávnou alebo nedostatečnou udržbou zo strany zákaznika alebo tretej osoby, poskodenia prostrechnictvom cudzieho vplyvu alebo cudzimi telesami, napr. pieskom alebo kameymi, ako aj škody vzniknute vplyvom nedodržiavania navodu na obsluhu, napr. pripojením na nesprávné siefové napatie alebo druh prudu. Nároky na záruku pre vložené nastroje, event. diely prislušenstva je možné uplatnovat iba vtedy, ak boli použivané s naradím, u ktorého sa také použitie predpokláda alebo je schvalné.

Vylucenie zodpovednosti

Vyrobca a jeho zastupca nerucia za skody a usly zisk vplyvom prerusenia obchodnej cinnosti, ktorá bola spôsobená vyrobkom alebo eventualne nemožnostou jeho použitia. Vyrobca a jeho zastupca nerucia za skody, ktoré boli sposobene neodbornym pouzitim alebo v spojitosti s vyrobkami inych vyrobcov.

Sadržaj

Koristeni symboli 197 Tehnicki podaci. 197 Na jihad pogled 198 Za vasu sigurnost. 199 Sumivibracija 202 Uputa za uporabu 202 Odrzavanje i njega. 205 Napuci za zbrinjavanje na OTPad 206 CC-Usugla Senost 206 Jamstvo. 206

Koristeni symboli

![](images/8d7fc19d8e8660768e749254ccd9b5ff7983d778867d19357ed7d68246efcac9.jpg)

OPASNOST!

Oznacava izravno prijetecu pogibelj. Kod nepridrzavanja naputka prijete smrt ili najteze ozljede. ![](images/4d68f4244f62df5bfe6f021733fd06d98f8002d28b41a4e69cfae827d3d6309d.jpg)

OPREZ!

Oznacava moguce opasnu situaciju. Kod nepridržavanja naputka prijete ozljede ili materijalna steta. ![](images/522d72260e10a52e9d2113b0f8cebb46466403a1f6aafc6159b28b69a3fdd611.jpg)

NAPUTAK

Oznacava savjete za primjenu te važne obavijesti.

Simboli na aparatu

![](images/06810deb682d165b9f75d7a981840c0854964a4a160794a2a0f85924b9426f34.jpg) Pripe stavljanja u rad pročitati uputu za opsluzivanje! ![](images/43e9f8cc4683ed0abe2d2c977ee507805cb57b03e66e9545df14430c018a24f3.jpg) Nositi zašitu za oči! ![](images/b6b432cf0228e7e0e02a77e9492c516d3127c3408a07e56273d1b52bfc0ef813.jpg) Naputak o zbrinjavanju na OTPad staroga aparata! (vidjeti stranicu 205)

Tehnicki podaci

Tip aparata L3709-115 L 3709-125 LE 9-10 125
Maks. Ø brusnoga alata mm 115 125125
Debljina brusnoga alata mm 1-6
Priključni otvormm22,23
Maksimalna obodna brzinam/s80
Promjer vretenaM14/SW14
Broj okretajao/min100006000-10000
Primljena snagaW750800900
Predana snagaW450480530
Težina (bez kablova)kg1,92,0
Razred zašiteII /☐

Najedianpogled

![](images/4461fa4d6079a73a8d6266fc1a2636504db159db677f21bcf5134718acb27feb.jpg)

1 Vreteno s navojnom prirubnicom

a Stezna prirubnica b Stezna matica

2 Zašitna kapa

3 R u k o d r z Rukodrž kojeg se moze montirati lijevo i de s no.

4 Zavor vretena

Za utvrddijvanje vretena pri zamjeni alata.

5 Glava prijenosnika

S izlazom zraka i strelicom zaPokazivanje smjera vrtnje.

6 Ozibna sklopa

Za ukljucivanje i iskljucivanje. Sa stojnim polożajem za trajni rad.

7 Mrežni kabel 4,0 m s mrežnim utikačem

8 Zaustavni ključ

9 O z n a cna pločica (ne moze se vidjeti)

10 Kotač za namješanje za predbiranje broja okretaja

(samo LE 9-10 125)

Za vasu sigurnost

![](images/af57e0d8cad8ecf47549f405488bea88765961fe46771491e99af8b7680154b7.jpg)

OPASNOST!

Pije uporabe kutne brusilice procitati te prema tome djelati: - ovu uputu za opsluživanje, - "O p ce sigurnosne naputke" za postupanje s elektricnim alatima u prilozenom svesku (Br.-dokumenta: 315.915), - pravila te propise o zašiti od nezgoda koji vrijede za mjesto uporabe. Ova kutna brusilica je proizvedena sukladno stanju tehnike te priznatim sigurnosnotehnickim pravilima. Unatoč tome pri njezinoj uporabi mogu nastati pogibelji po tijelo iŽivot korisnika ili trecih osoba odn. Šteć na stroju ili drugim materijalnim vrijednostima. Kutnu se brusilicu smije koristiti samo - za uporabu sukladno odredbama, - u sigurnosno-tehnički besprijekornome stanju. Smetnje koje ugrozavaju sigurnost hitno odstraniti.

Uporaba sukladno odredbama

Ova kutna brusilica je namijenjena - za profesionaleu uporabu u industrij i obru, - za brusenje i rezanje metala i kamera suhim brusenjem, - za uporabu s brusnim alatom i priborom, koji je naveden u ovoj uputi ili preporucen od strane proizvodja ta tepudsten za obodnu brzinu od 80m / s Nisu dopusteni npr. lančana glodala, listovi pile.

Sigurnosni napuci

![](images/0134e04c0f46edf2be795840da6f9006c431efd7f328f198ad69b139e419c90c.jpg)

OPASNOST!

Sve sigurnosne naputke i napomene u ovoj uputi se mora procitati i slijediti. Pogreske pri pridržavanju upozornih naputaka i napomena mogu prouzroci elektrichi udar, pozar i/ili teske ozljede. Dobro pohranite ovu uputu za kasniju uporabu. Ovaj elektrichi alat valja rabiti kao brusilicu i odreznu brusilicu. Postivaje sve sigurnosne naputke, napomene, prikaze i podatke koje ste dobili sa aparatom. Ako ne postivate slijedece napomene, moze doci do elektrcnog udara, vatre i/ili teskh ozljeda. Ovaj elektrichi alat nje prikladan za je bruşenje pjesčanim papirom, radove sažicanim Četkama te glacanje. Uporabe, za koje elektricni alat nije previdjen, mogu prouzroci opasnosti i ozljede. Ne rabite pribor koji proizvodjač nije specijalno predvidio i preporucio za ovaj elektrčni alat. Samo to sto pribor mozete pričvrstiti na svoj elektrčni alat ne jamči sigurnu uporabu. Dozvoljeni broj okretaja ugradnoga alata mora biti namjanje toliko visok koliko najeci broj okretaja naveden na elektricnome alatu. Pribor koji se vrti brze bajo je dozvoljeno se moze slomiti te razletjeti unaokolo. Vanjski promjer i debljina ugradnoga alata moraju odgovarati navenenim mjerama vaseg elektricnog alata. Pogresno dimenzirane ugradne alate se ne moze dostatno zastiti ili kontrolirati. ■ Brusne ploče, brusni tanjuri ili ostali pribor moraju točno pristajati na brusno vreteno vaseg elektricnog alata. Ugradni alati koji ne pristaju tocno na brusno vreteno elektricnoga alata se neravnomjerno vrte, vrlo jako vibiraju te mogu dovesti do gubitka kontrole. Ne rabite oštecene ugradne alate. Prijje svake uporabe provjeravajte ugradne alate u odnosu na napukline i pukotine, brusne tanjure u odnosu na pukotine, habanje ili jaku istrošenost. Ako elektrčni alat ili ugradni alat padne, provjerite je li oštecen ili rabite neoštecenei ugradni alat. Kada ste ugradni alat provjerili umetnuli, držite se vi i osobe koje se nalaze u blizini izvan ravni ugradnoga alata koji se vrti te pustite da aparat radi u trajanju od jeder minute s najvecim brojem okretaja. Ostecni ugradni alati se mahom slome tijekom ovogPokusnog vremena. Nosite opremu za osobnu zašitu. Rabite ovisno o primjeni punu zašitu za lice, zašitu za oči ili zašitne naoçale. Ukoliko je primjereno, nosite masku za zašitu od prasine, štitnik za uši, zašitne rukavice ili specijalnu pregaču koja ce odbijati od vas male Čestice materijala nastale brusenjem. Oči trebaju biti zašićene od stranih tijela koja se razljćću unaokolo, koja nastaju tijekom razlicitih primjena. Maska za zašitu od prasine ili zašitna maska za disanje moraju filtrirati prasinu koja nastaje tijekom primjene. Ako ste dugo izloženi glasnoj buci, možete pretrpjeti gubitak sluha. Pazite kada su u pitanju druge osobena siguran razmak od vašeg radnoga područja. Svatko tko stupi u radno područemora nositi opremu za osobnu zašitu. Ulomci izratka ili slomljenih ugradnih alata mogu odletjeti te prouzročiti ozljede takodjer i izvan izravnog radnoga područja. Hvatajte aparatismo za izolirane prihvatne povrsine kada izvodite radove kod kojih ugradni alat moze naici na skrivene elektricne vodove ili vlastiti mrezni kabel. Kontakt s vodom koji je pod naponom moze staviti pod napon takodjer i metalne dijelove aparata te dovesti do elektrcnoga udara. Mrežni kabel udaljite od ugradnih alata koji se vrte. Ako izgubite kontrlu nad aparatom, mrežni se kabel moze prekinuti ili biti zahvacen te vaša šaka ili ruka moze dospjeti u ugradni alat koji se vrti. ■ Elektricni alat nikada ne odlažite, prise nego je ugradni alat posve zaustavljen. Ugradni alat koji se vrti moze doci u dodir sa povrsinom na koju se odaze te uslije'd toga mozete izgubiti kontrolu nad elektricim alatom. Ne dopustite da elektrichi alat radi za vrijeme dokle ga nosite. Vasa odjeca moze biti Zahvacena uslijed slucajnoga kontakta s ugradnim alatom koji se vrti te se ugradni alat moze zabosti u vase tijelo. Redovito cistite proreze za provjetravanje vaseg elektricnoga alata. Puhalo motora uvlaci prasinu u kuciiste te jaka nakupina metalne praseime要比 prouzroci opasnosti od elektrnene struje. Ne rabite elektrichi alat u blizini zapaljivih materijala. Iskre mogu zapaliti ove materijale. Ne rabite ugradne alate koji zahtijevaju tekuça rashladna sredstva. Uporaba vode ili drugih tekucih rashladnih sredstava moze dovesti do elektricnoga udara.

Povratni udar i odgovarajuci sigurnosni napuci

Povratni udar je iznenadna reakcija uslije toga sto se ugradni alat koji se vrti, kao brusna ploca, brusni tanjur, zičana Četka itd., zakacio ili blokirao. Zakačenje ili blokiranje dovodi do naglog zaustavljanja ugradnoga alata koji se vrti. Uslije toga se nekontrolirani elektrčni alat ubrzava suprotno smjeru vrtnjé ugradnoga alata umjestublokade. Kada se npr. brusna ploča zakaci ili blokira u izratku, rub brusne ploče koji uranja u izradak se moze zaglaviti, te usljed toga izbiti brusnu ploču ili prouzročiti povratni udar. Brusna ploča se tada giba u smjeru opsluzivača ili dalje od njega, ovisno o smjeru vrtnjé ploče u mjestu blokade. Pri tome se brusne ploče mogu takodjer i slomiti. Povratni udar je posljedica pogresne ili neispravne uporabe elektricnoga alata. Moze ga se sprijeci trijnil prikladnim mjerama opreza, kako je u dalijnem opisano. Cvrsto držite elektrčni alat te svoje tijelo i svoje ruke dovedite u položaj u kojemu možete dočekati sile povratnoga udara. Rabite uvijek dodatni držak, ako postoji, da biste imali što je moguce veću kontrolu nad silama povratnoga udara ili momentima reakcjije pri zaletu. Opsluživač moze prikladnim mjerama opreza ovladati silama povratnoga udara i reakcije. Ne dovodite svoju ruku nikada u blizinu ugradnih alata koji se okrecu. Ugradni alat moze pri povratnom udaru preci preko vase ruke. Izbjegavaje svojim tijelom područje u kojemu se elektrčni alat giba pri povratnome udaru. Povratni udar tjera elektrichi alat u smjeru suprotno gibanju brusne ploce u mjestu blokade. Osobito oprezno radite u području kutova, oštrih bridova itd. Sprijecite da se ugradni alati odbiju od izratka i zaglave. Ugradni alat koji se vrti je u kutovima, na ostrim bridovima ili kada se odbije sklon zaglaviti se. Ovo uzrokuje gubitak kontrole ili povratni udar. Ne rabite lančanu pilu ili nazubljeni list pile. Takovi ugradni alati uzrokuju Često povratni udar ili gubitak kontrole nad elektrijnim alatom.

Osobiti sigurnosni napuci za bruşenje i rezanje brusom:

Rabite iskljucivo brusna tijela dozvoljena za vaš elektrčni alat te za ova brusna tijela predvidjenu zašitnu kapu. Brusna tijela koja nisu previdjena za vas elektricni alat se ne moze dostatno zastiti te su nesiguma. Zašitna kapa mora biti sigurno postavljena na elektricnome alatu i tako namjestena da se dosegne majvisa mjera sigurnosti, t.j. da što je moguce manji dio brusnoga tjelaPokazuje otvoreno ka opsluzivaču. Zaistina kapa treba zastititi opsluzivača od ulomaka te slučajnoga kontakta sa brusnim tijelom. ■ Brusna se tijela smije rabiti samo za preporucene mogucnosti primjene. Na primjer: Nikada ne brusite bočnom povrsinom odrezne ploce. Odrezne ploce su odredjene za odnosenje materijala bredom ploce. Djelovanje bočne sile na ova brusna tjela moze ih slomiti. Rabite uvijek neoostecenu steznu prirubnicu tocne velicine i oblika za brusnu plocu kojuste odabrali. Prikladne prirubnice podupiru brusnu plocu te tako smanjuju opasnost prijeloma brusne ploce. Prirubnice za odrezne ploce se mogu razlikovati od prirubnica za druge brusne ploce. Ne rabite astrosene brusne ploce vecih elektrichnih alata. Brusne ploce za vece elektricne alate nisu predvidjene za vece brojeve okretaja manjih elektrichnih alata te se mogu slomiti.

Osobiti sigurnosni napuci za rezanje brusom:

Izbjegavaje blokiranje odrezne ploce ili previsoku silu tlacenja. Ne izvodite prekomjerno duboke rezove. Preopterecenje odrezne ploce povecava njezino naprezanje i sklonost iskoosenju ili blokiranju te na taj naclin mogucnost povratnoga udara ili prijeloma brusnoga tjela. Izbjegavaje područje ispred i iza odrezne ploce koja se vrti. Kada odreznu plocu u izratkuPokrecete od sebe,u slucaju povratinoga udara elektricni alat se sa plocom koja se vrti moze zaletjeti izravno uvas. Ako se odrezna ploča zaglavi ili ako prekinetete radom, isključite aparat i držite ga isključenim dok se ploča ne zaustavi. Nikada ne pokušavajte odreznu ploču koja još radi izvuči iz reza, u suprotneme moze usljediti povratni udar. Ustanovite te otklonite uzrok zaglavljenia. Ne uključujte ponovno elektrichi alat dokle se nalazi u izratku. Dopustite odreznoj ploci doseci njezin puni broj okretaja prise nego oprezno nastavite rezanje. U suprotnome se ploca moze zakačiti, iskočiti iz izratka ili prouzročiti povratni udar. Budite osobito oprezni kod "džepnih rezova" u postojće stijene ili druga nepregledna područja. Odrezna ploča koja uranja moze pri usjecanju u plinovode ili vodovode, elektrčne vodove ili druge objekte prouzročiti povratni udar. Poduprite ploce ili velike izratke da biste izbjegli opasnost povratinoga udara uslije uglavljene odrezne ploce. Veliki izratci se mogu ugnuti pod vašom vlastitom težinom. Izradak se mora s obadvije strane ploče poduprijeti, kako u blizini odreza takovi na rubu.

Ostali sigurnosni napuci

Napon mreze te podaci o naponu na označnoj pločici (9) se moraju podudarati. Zavor vretena (4) pritisnuti samo kada je brusni alat zaustavljen.

Šum i vibracija

Vrijedosti šuma i titranja su ustanovljeni sukladno EN 60745. Razina šuma aparata s ocjenom A uobičajeno iznosi: Razina zvučnog tlaka: 84,6 dB(A); Razina zvučne snage: 95,6 dB(A); - Nesigurnost: Ukupna vrijednost titranja (kod povrsinskog brusenja): - Emisióna vrijednost: a h = 6,5m / s - N e s i g u r n o s t : 2 ![](images/2140bfbe157e9bdbce51c932f9c62f89705b200c0d87be02df5b50a7fda3483d.jpg)

POZOR!

Navedene mjerne vrijednosti vrijede za nove aparate. U svakodnevnoj uporabi se vrijednostisuma i titranja mistranjaju. ![](images/edead485d6afa8046500e0b0640afc6cb6094678ba0c33acef59db3969192559.jpg)

NAPUCI

Razina titranja navedena u ovim uputama je mjerena sukladno mjernome postupku standardiziranom u EN 60745 te se moze rabiti za medjusobnu usporedbu elektricnih alata. Prikladna je takodjer i za privremenu procjenu titrajnog opterecenja. Navedena razina titranja predstavlja glavne primjene elektrcnoga alata. Ali ak so elektrcniat alat koristi za druge primjene, s neodgovarajuim ugradnim alatom ilis nedostatnim odrzavanjem,razina titranja moze odstrupati.Ovo moze značajno povećati titrajno opterecenje tijekom cijeloga radnoga perioda. Za tochnu procjenu titrajnoga opterecenja valja uzeti u obzir takodjer i intervale,u kojima je aparat bio isključen ili doduje radi,ali se uistinu ne koristi.Ovo moze značajno smanjiti titrajno opterecenje tijekom cijeloga radnoga perioda. Ustanovite dodatne sigumosne mjere za zašitu korisnika od djelovanja titranja, kao na primjer: održavanje elektrcnog alata te ugradnih alata, održavanje toplote ruku, oraganizacija radnih procesa. ![](images/b18021abce0d369d0558424cfd8b2acc563495b0cdbd2ec2a335ab88ee8e6064.jpg)

OPREZ!

Kod zvučnog tlaka preko 85 dB(A) nositi zašitu za uši.

Uputa za uporabu

![](images/44d62032ecd37c0428d7d08bbc3b3bfa840c5a873ed55f936eef15942702063d.jpg)

OPASNOST!

Prije svih radova na kutnoj brusilici izvuci mrežni utikač.

Pije stavljanu u rad

Ispakirati kutnu brusilicu te provjeriti cjelovitost dopreme i ostecenja pri prijevozu.

Uključivanje i isključivanje

Kratkotrajni rad bez učvršćivanja: ![](images/9a4b665be7bf76cf1007690ef881645ded71c87bd9adc87ce19686742e4705b3.jpg) Ozibnu sklopku (6) pozadi pritsnuti prema dolje, potom gurnuti prema naprijed i zadržati. Radi sključivanja ozibnu sklopek (6) pustiti.

Trajni rad s učvršćivanjem:

![](images/a01db17b922275ed04abab7b80f46361f4699ed66c6eaa6ffbb584f08ce5a116.jpg)

OPREZ!

(L 3709-115, L 3709-125) Nakon nestanka struje uključeni se aparat ponovnoPokreće. ![](images/a566346918e05de94469e38ccfecaa810b49bbf19886d96fe0a5a25532b1a3c3.jpg) Ozibnu sklopku (6) pozadi pritsnuti prema dolje, potom gurnuti prema naprijed te pritiskom učvrstiti na prednjem kraju. ![](images/4265051109f613575c211226f2cad73d48e204c10debf1f4c48d9f6f1b27b6ee.jpg) Radi isključivanja ozibnu sklopku (6) deblokirati pritiskom na zadnji kraj.

Predbiranje broja okretaja (samo LE 9-10 125)

![](images/38e0238f4bbba3964247b5bae43fe62a270bcbc941f8adb924e9dbddc5bf1779.jpg) Radi namjestanja radnog broja okretaja kotac za namjestanje (10) postaviti na zejenu vrijednost.

Sigurnosno-zašitna kapa (L 3709-115, L 3709-125)

![](images/9a70308b8fd576a307966221df44f4c58c7fd8c809d2c397af4d596a05155cc3.jpg)

OPASNOST!

Sigurnosno-zastitnu kapu nikadane demonirati sa kutne brusilice. Radi uskladjivanja s radnom zadaćom se sigumosno-zastitnu kapu (2)MZE namješati bez alata. ![](images/84fc104c649f24b8016ee4c3740914cd30221de078f0bf40815a90b48bcaaf1d.jpg)

OPREZ!

Opasnost od ozljede! Nositi zašitne rukavice. Izvuči mrežni utikač. ![](images/6b3565abaa6abd9a72450e2839b973d37ae4794a69956154dcca18a5454f7b7a.jpg) ■ Sigurnosno-zastitnu kapu okrenuti do potrebnoga položaja.

Brzoatezna kapa (LE 9-10 125)

![](images/3cfa0bf1f3be9a5dad8d88a8a769c136b6713a91e3e1dd85dcaf2cb09f79ec44.jpg)

OPASNOST!

Tijekom radova na gruboj obradi i odrezivanjunikada ne raditi bez zašitne kape. Izvuči mrežni utikač. Pustiti zateznu polugu (a). Namestiti zaistitu kapu. ![](images/58d5a0b78d29aa2d329db16c77669240cdb6b9ac64f88f854e8f550da3b202e2.jpg) Vijak (b) pritegnuti takdo da se zateznu polugu,. moze samo još ručno zategnuti. Zateznu polugu ponovno cvrsto zategnuti.

Brusni alat pričvrstiti ili zamijeniti

Izvuči mrežni utikač. ![](images/21bfbd3ae80257a2a0fbacca1fa7adf9364a448e3c89e24a92460adf329573af.jpg) Zavor vretena pritisnuti te drzati pritisnutim (1). Zaustavnim ključem steznu maticu suprotno smjeru kazaljke na satu odvojiti od vretena i skin u2j. Brusnu plocu umetnuti tocno na položaj. ![](images/9ab0df8ddb075af3e5c3d0e7877603cf7e7e10e0b6eed6d93481d17a9bf98c14.jpg) Steznu maticu (1b) s vijencem premagore zavijcati na vreteno. Zavor vretena (4) pritisnuti te drzati pritisnutim. Steznu maticu (1b) zaustavnim ključem Čvrsto zategnuti. Mrežni utikač utaknuti u uticnicu. Ukljuciti kutnu brusilicu (bez učvrsćivanja) te pustiti kutnu brusilicu da radi oko 30 sekundi. Provjeriti u odnosu na neuravnoteženost ivibracije. ■ Iskliuciti kutnu brasilicu.

Napuci za rad

![](images/82d66afee57b93d90b26a64c310006924203391d1f08f80dd5a020684854e790.jpg)

NAPUTAK

Nakon iskljucivanja brusni alat još katko vrijeme nastvlja raditi.

Gruba obrada

![](images/08d08bb63c6a880df7f3ea975ab14f1fb286ecc73a7f0300301d339c5bc06000.jpg)

OPASNOST!

Odrezne ploče nikada ne rabiti za grubu obradu. Elevacioni kut 20 - 40^ za najbolje odnojenje. - Umjerenim pritiskom kutnu brusilicu gibati tamo-amo. Na taj se nacin izradak ne pregrijava te ne dolazi do promjena boje; osim toga nema brazda.

Odrezivanje brusom

- Ne pritiskati, ne iskositi, ne njihati. ![](images/16777b27812238afb028dc8351646de2ea6a27a4f51d6be5cff6f1c0d3410d40.jpg) - Kutna brusilica mora uvijek protuhodno raditi. U suprotnom opasnost od nekontroliranoga iskakanja izŽljeba. - Pomak prilagoditi materijalu kojeg se obradjuje: sto tvrdji, to polaganije. Ostale obavijesti o proizvodima proizvodjača pod www.flex-tools.com.

Održavanje i njega

![](images/1901ef961f656bbfc24499d23cb2019b8863b6cc4740842d706a4a24720438d1.jpg)

OPASNOST!

Prije svih radova na kutnoj brusilici izvuci mrežni utikač.

Ciscenje

![](images/4310a018afe4a781537ea191398db1081ec44b8e78675659c68b2fd623f9ff59.jpg)

OPASNOST!

Pri obradi metala se pri ekstremnoj uporabi vodljiva prasina moze taložiti u nutarnjem prostoru kuciesta. Ostecenje zašitne izolacije! Stroj rabiti preko zašitne nadstrujne sklopke (okidna struja 30mA Aparat i proreze za provjetravanje redovito cistiti. Ucestalost je ovisna o obradenom materijalu te o trajanju uporabe. Nutarnji prostor kuciesta s motorom redovito ispuhivati suhim stlacenim zrakom.

Ugljene Četkice

Kutna brusilica je opremljena isklopnim uglichen icekicama. Nakon dosezanja granice habanja isklopnih ugljenih cetkica kutna se brusilica automatski isključuje. ![](images/2931e0f290bb2c036cf6da243434e36a2f25b0c7296c1a034e7b58e886d808cf.jpg)

NAPUTAK

Za zamjenu koristitiismo originalne dijelove proizvodjaça. Pri korištenju tudjih proizvoda jamstvene obveze proizvodjaça se gase. Kroz strazenje otvore za ulaz zraka se moze promatradi uglenu vatrui tjekom uporabe. U slučaju Jake ugljene vatre kutnu brusilicu odmah isklujčiti. Kutnu brusilicu predati u radionu sluzbe održavanja koju je proizvodjac ovlastio.

Prijenosnik

![](images/41c64e01e85b6253c15cc9ea0eadf927de5364d2c5e8a162490030893ee11008.jpg)

NAPUTAK

Vijke na glavi prijenosnika (5) tijekom jamstvenog vremena ne odvijati. U slučaju nepridržavanja jamstvene obveze proizvodjaca se gase.

Popravci

Popravke moze provoditi iskljucivo radiona sluzbe. odrzavanja koju je proizvodjac ovlastio. Pričuvni dijelovi i pribor
Pričuvni dio/pribor Br.narudžbe
Zašitna kapa 115 mm 335.258
Zašitna kapa 125 mm 335.266
Brzoatezna kapa 125 mm 358.029
Rukodrž335.274
Zaustavni ključ 100.110
Stezna prirubnica OK17 335.282
Stezna matica 100.080
FixTec brzoatezna matica 313.459
SDS-Clic brzoatezna matica 253.049
Metal-kofer za noosenje 303.224
Ostali pribor, osobito brusne alate, vidjeti u katalozima proizvodjaça.

Napuci za zbrinjavanje na OTPad

![](images/1fba0b89fae792ac202f7b59c559761aeec4f01a82bbfc350b6449bdc3e15db2.jpg)

POGIBELJ!

Isluzene aparate uklanjanem mreznoga kabela učiniti neuporabljivim. ![](images/f19e8bf72304a8114775f76b1818fee218d3566d40406c6b17e4ec678c352c45.jpg) Samo za zemplje EU Ne bacajte elektricne alate u kućno smece! Sukladno europskoj smjernici 2002/96/EU o elektricnim i elektronicim starim aparatima te pretvorbi u nacionalno pravo istrosene elektricne alarate se mora odvojeno sakupljati te privesti ponovnom iskorištenju na način neškodljiv za okolis. ![](images/bb9607ba4a1f6b9aed55e54c7be6378d6fbbab0a0d5d7d549f59e571448e5db0.jpg)

NAPUTAK

O mogucnostima zbrinjavanja na opad obavijestiti se kod stručnog trgovca! ![](images/6a378dee748471c34a57ff314150db108f2e8c321a6fa0daee578ff9ce4d28ce.jpg)

-Usuglašenost

Izjavljujemo s opcom odgovornoscu da je ovaj proizvod u suglasnosti sa slicedececim standardima ili normativnim dokumentima: EN 60745 sukladno odredbama smjernica 2004/108/EU, 2006/42/EU. Tehnicka dokumentacija se moze dobiti kod: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr ![](images/539c8f8fa64488b6fa96eb5f98a3c216f379c693891403fb553a1345498e3939.jpg) Eckhard Ruhle Manager Research & Development (R & D) ![](images/e4448e5bbd456c08847955a780a650576b4c3362c7a16f40fa669d728e87b1bc.jpg) Guenter Severin Manager Quality Department (QD) 11.01.2010 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

Jamstvo

Pri kupnji novoga stroja FLEX daje 2 godine jamstva proizvodjača, počevši s datumom prodaje stroja krajnjem korisniku. Jamstvo obuhvaća samo nedostatke koji proizilaze iz pogreske u materijalu i/ili proizvodnji kao i iz neispunjenja zajamčenih osobina. Pri ostvarivanju prava na jamstvo treba priloziti originalnu potvrdu o prodaji s datumom prodaje. Jamstveni popravci smiju se provoditi iskljucivo u radionama koje je FLEX ovlastio ili u usluznim postajama. Pravo na jamstvo postojisamo kod uporabe sukladnoodredbama. Iz jamstva su iskljuceni osobito radno uvjetovanohabanje, nestručnaprimjena, djelomić no ili potpuno demontirani strojevi kao i šte uslije preopterećenja stroja, uporaba neodobrenih, neispravnih ili pogrešno korištenih ugradnihalata. Šte koje je stoj prouzroćio na ugradnom alatu odn. radnom materijalu, primjena sile, posljedične šte koje su proizašle iz nestručnog ili nedostatnog odžavanja od strane kupca ili trečihosoba, oštećenja djelovanjem iz vana ili stranihtijela, njr. pijeska ili kamenja kaoi šteše uslije nepridrzavanja upute za opsluzivanje, njr. prikljucenje na pogresan mrežninapon ili vrst struje. Prava na jamstvo za ugradne alate odn. dijelove pribora se moze ostvariti samo onda kada se rabe sa strojevima s kojima je takva uporaba predvidjena ili odobrena.

Isključenje iz jamstva

Proizvodjač i njegov zastupnik ne jamće za štete te propustenu dobit usljed prekida poslovanja, koji je proizašao zbog proizvoda ili nemoguce uporabe proizvoda. Proizvodjac i njegov zastupnik ne jamce za stete, koje su prouzrocene nestrucnom uporabom ili u vezi sa proizvodima drugih proizvodjaça.

Sisukord

Kasutatud sumbolid. 206 Tehnilised andmed. 206 Ulevaade. 207 Teie ohutuse heaks 208 Mura- ja vibratsioon. 211 Kasutusjuhend 212 Hooldus ja korrashoid 214 Jaatmekaitlus. 215 Cε-Vastavus. 215 Müugigarantii 216

Kasutatud sumbolid

![](images/fe094c1d880939a2269aa54aeeec58d9bd252c5a0e46f46535bf7f11a9a0d835.jpg)

HOIATUS!

Tāhistab otsest Āhvardavat ohtu. Juhise eiramine vōib loppeda surmavalt vōi tekitada raskeid vigastusi. ![](images/c5b4485a25643c3e43d363b6772586d6cc6b82dfb8d75428de50cd193a8a4d19.jpg)

ETTEVAATUST!

Tāhistab ohtlikku olukorda. Juhise eiramine vōib pōhjustada vigastusi vōi tekitada materialset kahju. ![](images/d87ee4a4b63aac23adea411171efb00a802dbf56a61121123b9d19fad04793cb.jpg)

MARKUS

Tāhistab olulist informatsiooni vōi nouannet kasutajale.

Sumbolid seadmel

![](images/4113ed49dd751ed513d6caaa71557dc8aae551c51d4ebf2ec4e5381d7a853cfe.jpg) Enne kasutuselevottu lugeda kasutusjuhendit! ![](images/2177e570462d9f60a259efa412c93ec337237d134b51bcefecdeae2b1b95ded2.jpg) Kanda silmakaitset! ![](images/7d507a21b4d56114d28c4fd40daafd5fa889597c220ab1863abf39c47d188f63.jpg) Vana seadme jäätmekäitlus! (vaata lehekülge 215)

Tehnilised andmed

Seadmetüpp L3709-115 L 3709-125 LE 9-10 125
Max lihvketta Ømm 115 125 125
Lihvketta paksus mm 1-6
Kinnitusava mm 22,23
Max ringkiirus m/s80
Spindli LABIMÖTM14/SW14
Pöördedp/min100006000-10000
Võimsustarve W 750 800 900
VäljundvõimsusW 450 480 530
Kaal (ilma toitejuhtmeta)kg1,92,0
KaitseklassII /☐

Ulevaade

![](images/357b618d51ddd38b58a26511d3363a4b876709fa7b66f3ed41003c6afa58cfd5.jpg)

1 Keermestatud ärikuga spindel

a kinnitusaarik b kinnitusmutter 2 Ka i t s e k a 3 K ä e p i d e Käepide on mõlemale poolele paigaldatav.

4 Spindli Lukustus

Spindli lukustamiseks tooriista vahetamisel.

5 Ajamimehhanismi pea

Ohuavaga ja pörlemissuuna noolega. 6 L ü l i t i Sisse- ja valjalulitamiseks. Pideva toorezimi positsiooniga.

7 Vörgupistikuga toitejuhe (4,0 m)

8 Pe a t u s v 0

9 Andmesilt

t (ei ole naha)

10 Pörete reguleerimisratas

(ainultmudelile9-10125)

Teie ohutuse heaks

![](images/f2f54a57f9023127a2c1ac5267167e3eb5193d25e0877786c8cd7f5c6070261d.jpg)

HOIATUS!

Enne nurklihvija kasutamist lugeda labi järgmised dokumendid ning pidada neist kinni: - käesolev kasutusjuhend, - lisatud brošüir „Üldised ohutusjuhised" elektrööristade käsitsemisel (vihikud-nr 315.915), - toökohal kehtivad onnetusjuhtumite arahoidmise eeskirjad. Käesolev nurklihija on valmistatud tänapäeva tehnika taseme ja ohutustehnika eeskirjade järgi. Sellest hoolimata vöib käsitsemisel tekkida olukord, mis vöib ohustada seadmega toötaja vöi kolmanda isiku elu ja tervist, kahjustada seadet ennast vöi tekitada muud varalist kahju. Nurklihijat kasutada ainult - selleks ette nahtud otstarbel, - tehniliselt korras seisundis. Turvalisust ohustavad rikked tuleb kiiresti korvaldada.

Otstarbekohane kasutamine

Käesolev nurklihvja on ette nähtud kasutamiseks - professionaalseks kasutuseks toostuses ja käsitiönduses, metalli ja kivi loikamiseks ning lihvmiseks kuivlihmimisel, - lihvketaste ja tarvikutega, mis on ara margitud kaesolevas kasutusjuhendis voi tootja poolt soovitatud, ning ette nahtud ringkiirusele 80~m / s Kettfreesketaste ja saaketaste kasutamine ei ole lubatud.

Ohutusjuhised

![](images/3af90c2f069964399a8ea8d71fadf69ea7264cc0ecdc11f172ac5612d4de56d8.jpg)

HOIATUS!

Lugeda labi koki kaesoleva kasutusjuhendi hoiatavad juhised ja opetused ning pidada neist kinni. Hoiatavate juhiste ja opetuste puuduliku taitmise tagajarjel voib tekida elektrilok, puhkeda tulekahju ja/voi tekida rasked kehavigastused. Hoidke opetus hilisema kasutuse tarvis alles. Käesolevat elektritööriista on voimalik kasutada lihvitismasinana ja abrisivloikurina. Pidage kinni kõikidest seadmega kaasa antidohutusnõuetest, juhistest, kirjeldustest ja andmetest. Kui te ei järgi nimetatud opetus, voib selle tagajärjel tekkida elektrilöök, puhkeda tulekahju ja/voi tekkida tosised vigastused. Käesolev elektritöörist ei sobi liivapaberiga lihvmiseks, terasharjadega töotamiseks ja poleerimismasinana kasutamiseks. Kui elektriseadmega tehakse toid, mille jaoks see ei ole ette nähtud, vöivad tekkida ohtlikud olukorrad vöi vigastused. Arge kasutage tarvikuid, mida tootja ei ole spetsiaalselt selle elektrittooriistaga tootamiseks ette nainud voi soovitanud. Ainuuksi see, kui te saate tarviku elektritöoriista kulge kinnitada, ei tahenda veel, et sellega saab ka ohutult tootada. Tarviku lubatud poörded peavad olema vähemalt nii suured, kui on elektritöörista maksimaalsed poörded. Tarvik, mis pörleb lubatust kiiremini, vöib puruneda ning ei pusi korralikult paigal. Tarviku välisläbimööt ja paksus peavad vastama elektritööriista mõtutele. Valede mōṭmetega tarvikud ei ole piisavalt kaitstud ning neid ei ole voimalik piisavalt kontrollida. Lihvkettad, lihvtallad või muud tarvikud peavad teie elektröörista lihvispindliga tãpselt sobima. Tarvikud, mis ei sobi tapselt teie elektritööriista lihvispindliga, ei pörle ühtlaselt, vibreerivad vaga tugevalt ja vöivad pöhjustada seadme üle kontrolli kaotamise. - Arge kasutage kahjustunud tarvikuid. Enne kasutamist kontrollige alati, kas tarvikul ei ole katkisi kohti ja pragusid, ning kas lihvtallal ei ole pragusid või kulumisjälgi. Kui elektritöörliest või tarvik kukub maha, kontrollige üle, ega see ei ole viga saanud, või võtke kasutusele uus tarvik. Pärast tarviku ülekontrollimist ja paigaldamist astuge ise, ja astugu ka kõik teised laheduses viibivad inimesed põörleva tarviku juurest eemale ning laske seadmel maksimaalsete põretega toötada minut aega. Kahjustunud tarvikud purunevad tavaliselt selle katseaja jooksul. Kandke isikukaitsevahendeid. Soltuvalt too iseloomust kandke kogunagu katvat naomaski, silmakaitset voikaitseprille. Vajaduse korral kandketolmumaski, kuulmiskaitset, kaitsekindaid voi spetsiaalset polle, mis kaitseb teid väikeste lihvmis- ja materjaliosakeste eest. Silmi tuleks erinevate toöde puhul kaitsta ohku paiskuvate osakeste eest. Tolmu- ja hingamismask peavad kaitsema toötamisel tekkiva tolu mu eest. Pikemat aega mura käes toötamise tagajärjel voib tekkdika kuulmiskadu. Hoolitsege selle eest, et teised inimesed jaaksid teie too piirkonnast ohutusse kaugusesse. Igaiks, ksesiseneb too piirkonda, peab kandma isikukaitsevahendeid. Töödeldava materjali voi purunenuud tarviku kuljest voib üles lennata tukikesi, mis voivad pöhjustada vigastusi ka otsesest toöpiirkonnast kaugemal. Tööde teostamisel, kus seade vöib kokku puutuda peidetud elektrijuhtmetega vöi minna vastu seadme enda vörgukaablit, hoidke kinni ainult seadme isoleeritud käepidemetest. Kokkupuude pingestatud juhtmetega vöib pingestada ka seadme metallosad ja pöhjustada elektrilögi. ■ Hoidke vorgukaabel pörlevatest tarvikutest eemal. Seadme üle kontrolli kaotamisel voib seade vorgukaabli labi lõigata voi minna vastu vorgukaablit ning tommata teie käe voikäsivarre vastu poörlevat tarvikut. - Arge pange elektritööriista kunagi enne käest ára, kui tarvik on täielikult seisma jäänud. Pöörlev tarvik vöib minna vastu pinda, millele te soovite seda asetada, ning te voite kaotada kontrolli elektritöörista üle. - Arge jätke elektritöriista ühest kohast teise viimise ajaks käima. Teie roivad voivad kogemata puutada vastu poorlevat tarvikut ning tarvik voib teid vigastada. Puhastage regulaarselt oma elektritöriista ventilatsiooniavasid. Mootori jahutusventilaator tombab korpusesse tolmu ning suur kogus metallitolmu voib pohjustada elektrilisi ohtusid. - Arge kasutage elektröörija suttivate materjalide lahedal. Sädemed vöivad need materjalid põlema sùudata. Arge kasutage tarvikuid, mille jaoks on vaja jahutusvedelikku. Vee voi muu jahutusvedeliku kasutamine voib pohjustada elektrilogi.

Tagasilök ja vastavad ohutusjuhised

Pöörleva tarviku (lihvketta, lihvtalla, traatharja vms) kinnijäämise või kiilumisetagajärjel tekib äkilise reaktsionina tagasilök. Blokeerumisel seiskub pörlevtarvik järsult. Kontrollmatult toötava elektriseadme tarvik hakkab kohas, kus see blokeerus, kiaresti pörlemara tarvikpuörlemissuunale vastupidises suunas. Kui naiteks lihvketas haakub voi blokeerub toeddavas materjalis, voib lihvetta serv, mis tungib toeddavasse materjali, kinni jada ning murduda voi tekitada tagasilogi. Niisugusel juhul liigub lihvketas kas seadme kasutaja poole voi temast eemale, soltuvalt sellest, kummale poole ketas kinni jaanud kohas poorles. Niisuguses olukorras voivad lihkvettad ka puruneda. Tagasilooek tekib elektritooeriista vale voipuuduliku kasutamise tagajarjel. Seda saabvaltida sobivate, jargnevalt kirjeldatud ettevaatusabinoude rakendamisega. ■ Hoidke elektritööristast korralikult kinni ning valige kehale ja kätele nisugune toöasend, mis vöimaldab tagasilöögi tekkimisel optimaalselt reageerida. Kasutage alati lisakäepidet (kui see on olemas), et käivitumisel oleks kontroll tagasilöögijóudude vovi reaktsioonimomentide üle vöimalikult suur. Sobivate ettevaatusabinoderekendamisega saavad seadmekasutajad hoida tagasilogijoudusid ja reaktsionimente kontrlli all. Arge kunagi pange katt poorleva tarviku lahedale. Tagasilooigi tekkimisel voib tarvik joosta üle teie kae. Vältridge omahakahagasaedapiirkonda,kuhuelektritöoriisttagasilogitekkimisel liigub. Tagasilöogijou mõjul hakkab elektröörist blokeerunud kohas liikuma lihvketta põörlemisele vastupidises suunas. ■ Eriti ettevaatlik olge nurkade, teravate servade vms piirkonnas. Vältige tarvikute toödeldavalt detaililt eemalehüppamist ja kinnikiilumist. Pöörlev tarvik kiilub nurkades, teravatel servadel ja pörkumisel kergesti kinni. Tagajäreks on kontrolli kaotamine võitagasilögi teke. Arge kasutage ketiga voi hammastega saelehte. Nende tarvikute kasutamisel tekib sagedamini tagasilook voi kontrolli kaotamine seadme üle.

Konkreetsed ohutusabinoud lihvmisel ja abrasiivloikamisel:

■ Kasutage ainult teie elektritöörijaoka's ette nähtud lihvmisvahendeid ning nendele lihvmisvahenditele ette nähtud kaitsekatteid. Lihvimisvahendid, mis ei ole elektritööristaga tootamise jaoks ette nähtud, ei ole piisavalt kaitstud ja on ohtlikud. ■ Kaitsekate peab olemalelektritöriistale kindlalt kinnitatud ja seadistatud nii, et see pakub maksimaalset kaitset, s.t nii, et seadme kasutaja poole jäabbihvimisvahendi koige väiksem avatud osa. Kaitsekate peab kaitsma seadme kasutajat materjali kuljest lahti tulevate osakeste ning selle eest, et seadme kasutaja ei puutuks kogemata vastu lihvinisvahendit. Lihvimisvahendeid tohib kasutada ainult sel otstarbel, milleks need on ette nähtud. Näiteks: ärge kunagi lihvige lõikeketta servaga. Löikeketaste puhul kasutada materjali eemaldamiseks ketta serva. Surve avaldamine kuljele voib lihvinisvahendi ara lohkuda. ■ Kasutage teie poolt valitud lihvketta jaoks alati oige suuruse ja kujuga tervet kinnitusaärikut. Sobivad arikud toestavad loikeketast ja vahendavid loikeketta purunemise ohtu. Lioikeketta arikud voivad erineda muude lihvketaste arikutest. - Arge kasutage suuremate elektritööristade arakulunud lõikekettaid. Suuremate elektritöoriistade lõikekettad ei ole ette nähtud väiksemate elektritöoriistadega suurematel pöretel tootamiseks ja voivad puruneda.

Konkreeted ohutusabinóud abrasiivlihvmisel:

Vältinge lõikeketta kinnikiilumist voi liiga tugevalt surumist lõikekettale. Arge tehke liiga sugavaid lõikeid. Liiga tugevalt lõikekettale surumine kiirendab selle kulumist, see voib kergemini kinni kiluda voi blokeeruda, tekitudes tagasilögi voi lihvmisvahendi purunemise. Vältridgeoörlevastloikekettast ette- ja tahapoolejäavatpiirkonda. Kui lukkate loikeketast materjali sees endast eemale,voib tagasilogi tekkimisel elektritöoriist koos pörleva kettaga teie poole paiskuda. ■ Kui lõikeketas jaab kinni voi te katkestate tootamise, lulitage seade valja ja hoidke seda rahulikult seni, kuni see on täielikult seisma jänud. Arge kunagi püudke lõikeketast, mis veel poörleb, lõkest valja tommata, see voib pöhjustada tagasilöogi. Selgitage kinnijaämise pöhjus valja ja korvaldage see. - Arge lülitage elektritöörista uesti sisse seni, kuni see on materjali sees. Laske lõikekettal kõigepealt saavutada maksimaalsed pördded, enne kui hakkate ettevaatlikult edasi lõikama. Vastasel korral võib ketas kinni jääda, materjali seest valja paiskuda ja tekitada tagasilöögi. ■ Eriti ettevaatlik olge „taskukujuliste lõigete" tegemisel valmis seintesse voi kohtadesse, kus ei ole midagi nāha. Lõikamisel voib lõikeketas sisse lõigata gaasi-voi veetorusse, elektrijuhtmesse voi kuhugi mujale ja põhjustada tagasilöögi. Toestage plaadid voi suuremodulised materjalid, et vahendada tagasilogitekkimise ohtu loikeketta kinnikiillumisel. Suuremodulised materjalid voivad iseenda raskuse all painuda. Materjal tuleb toestada molemal pool ketast, ning seda nii loike lahedalt kui servast.

Ohutusalane lisateave

■ Andmeplaadile (9) margitud pinge peab vastama kohalikule vorgupingele. Spindli lukustust (4) vajutada ainult seiskunud masinal.

Mura- ja vibratsioon

Mura- ja vibratsiooni naitajad on saudud EN 60745 kohaselt. SeadmettuupilineA-vaartusemuratase: - helirōhu tase: 84,6 dB(A); - helivöimsuse tase : 95,6 dB(A); - määrámataus : Vibratsiooni koguvaartus (pealispindade lihvmisel): -emissiooni väartus: a h = 6,5m / s - määra ma t u s : 2 ![](images/bd23f2c7b50f78553dd88deb99b2b1b60b887ea117ae4764945f476d849531ee.jpg)

TAHELEPANU

Antud moötevaartused kehtivad uute seadmete kohta. Igapäevases toös mura- ja vibratsiooni naitajad muutuvad. ![](images/956d2389238476ac6e055c865277a31e63daed040ef3a6c52fd9e91e74769caa.jpg)

MARKUS

Käesolevas öpetuses antud vibratsiooni tase on mõodetud juhendi EN 60745 standarditud mõotmismeetodi järgi ning seda võib kasutada elektriliste tõoriistade omavaheliseks vördlemiseks. Sobib ka vibratsiooni koormuse esialgseks hindamiseks. Antud vibratsiooni tase kehtib elektrilise tõoriista jaoks ette năhtud kasutuste kohta. Kui elektrilist tõoriista kasutatakse muuks otstarbeks, muude tarvikutega või ei hooldata nõuetele vastavalt, võivad tekkida körvalekalded nimetatud vibratsiooni tasemest. Vibratsiooni koormus võib kogu tõoja lõikes tunduvalt suureneda. Vibratsiooni koormuse tãpselhindamisel tuleks arvestada ka aegu, mil tõoriist on valja lūlitatud või kull käib, ent sellega ei tõotata. See võib vibratsiooni koormust kogu tõoja lõikes tunduvat vähendada. Määrake kindlaks täiendavad kaitsemeetmed kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni moju eest, nt elektrilise tõoriista ja tarvikute hooldamine, organiseeritud tõoprotsside korraldamine, puüda alati hoida käed soojad. ![](images/3907809e1cf9b7b989e39c0b84088d35ede257d5bb3e4b9cd3159ca156d6d412.jpg)

ETTEVAATUST!

Kui helirohk on üle 85 dB(A), tuleb kanda kuulmiskaitset.

Kasutusjuhend

![](images/5674d393e0148780515ce1cfd8acf13138673fa2eb4119e8fe408388596643e5.jpg)

HOIATUS!

Enne igasuguseid toid nurklihija juures tommata vorgupistik pistikupesast valja.

Enne kasutuselevottu

Votta nurklihija pakendist valja ja kontrollida, et komplekt on täielik ning transportimisel ei ole tekkinud mingeid kahjustusi.

Sisse- ja valjalulitamine Lukustuseta lihirežim:

![](images/52bcf8f9682fb7e9a279079b9eff53f5fbe8193b2566695349c253d20ec2d6e8.jpg) Vajutada luliti (6) taga alla, likata ette ja hoida kinni. väljalulitamiseks lasta luliti (6) lahti.

Lukustusega pusirežim:

![](images/25826d81f3745f5fc47c8c7c383f9ebcd80bee81f7066fa49ad45abb1e518b58.jpg)

ETTEVAATUST!

(L 3709-115, L 3709-125) Pärast voolukatkestust käivitub sisselulilitatud seade. ![](images/94e73f6b4e3ca9a15628b0df55cea63eaa580a14fff75232a9d8456027130a63.jpg) Vajutada luliti (6) taga alla, likata ette ja fikseerida vajutusega eesmisele otsale. ![](images/3a18686e8a3f68b982d0856382aaae70a1a9ab2c13733a0a9845280c62439fd0.jpg) valjalulitamiseks vajutada luliti (6) tagaotsale.

Pörete eelvalik (ainult LE 9-10 125)

![](images/56951f5f2d54e55962615be5247c89efd3132c1fb9600adbf01cb922dd07f26f.jpg) Pörete seadmiseks valida reguleerimisrattaga (10) soovitud arwärtus.

Ohutuse kaitsekate (L 3709-115, L 3709-125)

![](images/28986d6ee48a33f9f5f1ef91b728ef121fa7e885fcfb5ad7b7e6bb29d345cfc4.jpg)

HOIATUS!

Ohutuse kaitsekatet ei tohi kunagi nurklihvijalt ara monteerida. Kaitsekatet (2) saab ilma tooriistata kohaldada toöiseloomule. ![](images/e1e03bca70717cf609535d96663696bfbd2d6da491b122efc145d79b60c33e6b.jpg)

ETTEVAATUST!

Vigastusoht! Kanda kaitsekindaid. Tómmata võrgupistik valja. ![](images/169a526c218c293fab4b89a2a30843b7281b9c009f6dc377e9cb0982f359f4b5.jpg) Keerata kaitsekate soovitud kohale.

Kiirkinnituskate (LE 9-10 125)

![](images/ca9167fd583dd05c7932680a012a608e357ced19eef2abbca14a876af5335f9c.jpg)

HOIATUS!

Abrasiiv- ja Iioikeketastega tootamisel peab kaitsekate olema alati peal. Tommata vorgupistik valja. Vabastada kinnitushoob (a). Reguleerida kaitsekatet. ![](images/f7781478dd1138cef9eafed52c5b88bb6b0d2503131596195c88ed98d14abae1.jpg) - Pingutada kruvi (b) nii palju, et pingutushooba saab veel kaega pingutada. Tömmata kinnitushoob uuesti kinni.

Lihvketta kinnitamine voi vahetamine

Tömmata vörgupistikwäla. ![](images/28080f5aa3287749be44e4a4c870612f3c1e1b5f133a1f5ad3851a4680fa5fb7.jpg) Vajutada spindli lukustusele ja hoidasa seda allavajutatud asendis (1.). Keerata kinnitusmutter peatusvotmega spindli kuljest laht ja votta maha (2.). Lihvketas assetada oigesti sisse. ![](images/5c094db90917dae8baff62a3f0df5ce4315ebe550de0189e3fae67c8ac194f0a.jpg) Keerata kinnitusmutter (1b), tugiäris üvalpool, spindlile. Vajutada spindli sukustusele (4) ja hoida seda allavajutatud asendis. Keerata kinnitusmutter (1b) peatusvotmega kinni. Panna pistik pistikupessa. Lulitada nurklihija sisse (ilma fikseerimata) ja lasta nurklihvjal u 30 sekundit kai. Kontrollida disbalansi ja vibratsioonide suhtes. Lulitada nurklihvija välja.

Käitus

![](images/642ede7c1e0c8a393e4482a80ecffb88ad936caf60b6c0df84fcd9fff9318d98.jpg)

MARKUS

Pärast valjalulitamist pörleb lihvketas veel natukene aega.

Abrasiivlihvimine

![](images/c16f925c517569af5ed9cedd68d5fe10c5c3a82576657f3e93a1861856b1957f.jpg)

HOIATUS!

Löikekettaid ei tohi kunagi kasutada abrasiivketastena. - Kõige efektivsema tootulemuse annab 20 - 40^ toonurk. - Liigutada nurklihvjat moeduka survega edasi-tagasi. Nii ei lahe toorik kuumaks, ei muuda varvi ega teki vagusid.

Löikamine

- Mitte vajutada, vongelda ega ajada servi maha. ![](images/0ab557319d4f14e1cb0f9161f7b7222cb5cbb7951ae72f2bd245180c4c5bc0fe.jpg) Nurklihvija peab poorlemalati vastassuunas. Vastasel juhul voib tekkida kontrollatu soonest valjajooks. - Etteannet kohandada toedeldava materjaliga: mida tugevam materjal, seda aeglasemalt. Muud informatsiooni tootja toodete kohta leiate aadressil www.flex-tools.com.

Hooldus ja korrashoid

![](images/0cc6862f782c09073c826b9a06c7af3c103b29ad483029746ee08783981b659a.jpg)

HOIATUS!

Enne igasuguseid toid nurklihvija juures tommata vorgupistik pistikupesast valja.

Puhastamine

![](images/a59aba6dee19fd551a186f95e859c80be5c9e6244c0cbaf114ff345b2ef774fb.jpg)

HOIATUS!

Metallide tootlemisel voi ekstreemsetel tingimustel voib korpuse sisepinnale koguneda elektrit juhtiv tolm. See vahendab kaitseisolatsiooni toimet! Kasutada masinat rikkevoolu kaitselulitiga (rakendusvool 30 mA). Seadet ja ventilatsioonipilusid puhastada regulaarselt. Sagedus soltub toedeldavast materjalist ja kasutuse kestusest. Korpuse sisepindasid, milles asub mootor, puhastada regulaarselt kuiva suruohuga.

Süsiharjad

Nurklihvija on varustatud valjalulituvate susiharjadega. Väljalūltuvate susiharjade kulumispiiri saavutamisel lūlitatakse nurklihvija automaatset valja. ![](images/f49c3a9c528f7b2d35bac6594594489bdb273d1ee62d318de84f43bdb521576c.jpg)

MÄRKUS

Kasutada ainult originaalvaruosasid. Voorfirmade varuosade kasutamisel kaotab totja garantii omakhtivuse. Tagumiste ohu sissevooluavade kaudunäeb too ajal tekkvaid sademeid. Kui sademeid tekib vaga palju, lulitada nurklihvija kohe valja. Viia seade totja poolt autoriseeritud klienditeenindusse.

Reduktor

![](images/adb99fdf191d3968f7cab319e5ab6cbd8dcdcd4f51d083b44d570a2127b51dd1.jpg)

MÄRKUS

Ajaminehhanismi pea (5) juures olevaid kruvisid ei tohi garantiiaja jooksul lahti teha. Sellest mittekinnipidamisel kaotab totja garantii omakhehtivuse.

Remonttödd

Remonttoid lasta teha ainut tootja poolt autoriseeritud klienditeeninduses. Varuosad ja tarvikud
Varuosa/tarvik Tellimis-nr
Kaitsekate 115 mm 335.258
Kaitsekate 125 mm 335.266
Kiirkinnituskate 125 mm 358.029
Käepide 335.274
Peatusvöti 100.110
Kinnitusärik SW17 335.282
Kinnitusmutter 100.080
FixTec kiirkinnitusmutter 313.459
SDS-Clic kiirkinnitusmutter 253.049
Metallkohver 303.224
Muud lisatarvikud, eriti aga lihvkettad, on tootja kataloogides.

Jäätmekäitlus

![](images/c27fd9481b0eedbffe0f739efa072b97923611fd7153fec2e91ef6b21d1186fc.jpg)

HOIATUS!

Vanal seadmel lõigata toitejuhe āra ning teha see nii kasutuskölmatuks. ![](images/5314e2e50ef80ee17604aed6684e580e3e7889bf4b21cd7f54a1345bdf78c8d8.jpg) Ainult EL rijkidele Arge visake elektrilisi tooriistu olmeprugi hulka! Euroopa direktiivi 2002/96/EU elektrija elektronikaseadmete jäätmete ja selle rahvusliku seaduse rakendamise järgi tuleb koguda kasutatud elektrilisi toöriistu eraldi ninganda need keskkonnasaastlikku jäätmete taaskasutamisele. ![](images/f43ec6585df63a55a8b6ffaa8dc8dd4ae1ee9640aa5f471b886b3ade6f5f0106.jpg)

MARKUS

Teavet jäätmekäitluse voimaluste kohta saate müju käest!

-Vastavus

Kinnitame ainuvastutavalt, et käesolev toode vastab järgnevas nimetakud normidele ja normatiivdokumentidele: EEN 60745 vastavlt direktivi 2004/108/EU, 2006/42/EU sātetele. Tehniline toimik saadaval aadressil: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr ![](images/c1b51c05e0ee44c0a15d8673db9e99ff6aff5067f3417f0419eab144d67e1aa7.jpg) Eckhard Ruhle Manager Research & Development (R & D) ![](images/4d1f7ee1078ae965ab2670e0522c6cc16f54920cb40f08477b8623426008a172.jpg) Guenter Severin Manager Quality Department (QD) 11.01.2010 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

Mügigarantii

Uue seadme ostmisel annab FLEX 2-aastaste tootjagarantii, mis algab masina muggikuupäevast lopptarbijale. Garantii kehtib ainult puuduste kohta, mis on seotud materjali ja/voi tootmisvigadega, voi siis, kui toode ei vasta lubatud omadustele. Garantiinõude reguleerimiseks tuleb seadmele lisada originalostukviitung, millele on margitud ostukuupäev. Garantiiremonti tohivad teostada ainult firma FLEX poolt selleks volitatud tookojad voi teeninduspunktid. Garantiinõude aluseks on seadmesihipärane kasutamine. Garantii ei kehtikulvate osade, oskamatu käsitsemise, tavalise kulumise, osaliselt voi täielikult demonteeritud masinate ega kahju kohta, mis on tekkinud masina ülekoormuse, mitteheakskiidetud, defektsete voi valesti kasutatud tarvikute kasutamise tagajärjel. Kahju, mis on tekkinud masina labi tarvikule voi toorikule, jou rakendamise, jätkukahjuna klendi voi kolmanda isiku asjakohatu voi mittepiisava hoolduse tagajärjel, võra jou voi võrkehade, nt liva ja kivide ning kasutusjuhendist mittekinnipidamise, nt vale võrgupinge voi vooluliigiga ühendamise tottu, ei kuulu garantii korras hüvitamisele. Garantii kehtib töoriistade ja tarvikute kohta ainult siis, kui neid kasutatakse masinatega, mille jaoks need olid ette năhtud voi lubatud.

Vastutuse välistamine

Tootja ja tema esindaja ei vastuta kahju ja toö katkemisest tingitud tulukaotuse eest, mille pöhjustab toode vōi olukord, mis ei voimalda toodet kasutada. Tootja ja tema esindaja ei vastuta kahju eest, mille pöhjustab toote asjakohatu kasutamine voi toote kasutamine kooste teiste tootjate toodetega.

Turinys

Naudojami symboliai 217 Techninai duomenys 217 Bendras jrankio vaizdas 218 Jusyaugumui. 219 Triukšmas ir vibracija. 222 Nurodymai dirbant. 223 Techninis aptarnavimas ir prieziura . . . 226 Nurodymaiutilizuoti. 226 -Atitikimo deklaracija 226 Garantija. 227

Naudojami symboliai

![](images/a1cbde571c5763c8c161c16c1e08237efc0ca7e68162c93803d1912b7190a22b.jpg)

JSPÉJIMAS!

Nurodo betarpiškai gresianti pavoju. Nesilaikant nurodymu, gresiaŽutis arba sunkus sužalojimai. ![](images/26b6c70bdfb323ea1d57d2b2049a3651a95ecf84db317687790e7166ae6f653d.jpg)

ATSARGIAI!

Nurodo potencialiai pavojinga situacija. Nesilaikant nurodymu, gresia susizeidimo arba materialiniu nuostoliu pavojus. ![](images/0e38c38ba78fbce75fc2ee07ddfaa679d37f32b5eaeee4afd3fade55a983e5be.jpg)

NURODYMAS

Nurodo patarimus, kaip dirbtjrankiu ir svarbia informacija.

Simboliai ant jrankio

![](images/a0160abefb1b4b53b0c9ef6a15a2698e62795f90cbe10f69f72114dbc74826c1.jpg) Pries eksploatavima perskaity kite naudojimo instrukcija. Uzsidekite apsauginius akinius! ![](images/ffadcfd854d20b30ba0fd0179bbcbf4ae0079514e71f018ef671628b2f837b6b.jpg) ![](images/1e564e03983183346566e98e49d18d2c9dbaa745611ebf11f6e8a35ab4125a40.jpg) Nuoroda del seno jrankio utilizavimo (žr. 226 psl.)

Techninai duomenys

İrankio tips L 3709-115 L 3709-125 LE 9-10 125
Didžiausias disko skersmuo mm 115 125 125
Šlifuoklio diskai mm 1-6
Disko kiaurymès skersmuo mm 22,23
Didžiausias išorinès disko dalies linijinis greitism/s80
Veleno skersmuoM14/SW14
Sukimosi greitisaps/min100006000-10000
Imama galiaW750 800 900
Atiduodama galia W 450 480 530
Masè (be kabelio)kg1,92,0
Saugos klasèII/□

Bendras jrankio vaizdas

![](images/c48d693bcc6c202760ef2628ed985ab4b68919a6dc2217482726fe9ca92c9f68.jpg)

1 Velenas su tvirtinimo flansu

a tvirtinimo flanasas b tvirtinimo verzle

2 Apsauginis gaubtas

3 Š o n i n é rankena

Rankena gali buti sumontuota ir kairreje, ir desinexe pusesej.

4 Veleno fiksatorius

skirta nustatyti suklius, kai keiCiami jrankiai.

5 Pavaros galvuté

su ventiliaciniais plysais ir sukimosi krypties rodykle. 6 J u n g i k l i s Irankj jungti ir isjungti. Su fiksavimo pozicija ilgalaikio darbo rezimui.

7 Tinklo kabelis, 4 m ilgio, su šakute

8 Tvirtinimo raktas

9 Irankio skydelis (nematoma)

10 Sukimosi greicio reguliavimo ratukas

(tik LE 9-10 125)

Jusu saugumui

![](images/3d276a04c692745bed4fdaa6dbe559cebdc9b20d97d2aad324286cee90a27183.jpg)

JSPÉJIMASI!

Pries naudodamiesi kampiniu slifuokliu, perskaity kite ir veliau laikykites: - sios instrukcijos, -Bendruju saugos taisykliu esanciu pridedamoje knygelije, naudojantis elektriniais jrankiais (spaudinio-Nr.: 315.915), naudojimo vietoje galiojanciu taisykliu, siekiant isvengti nelaimingu atsitikmu. Sis kampinis slifuoklis atitinka siuolaikinj technikos lygi ir sukonstruotas, laikantis patvirtintu saugos taisykliu. Tacicau juo naudojantis, gali kilti pavojus juo dirbancijo ar pašalinio asmens gyvybei ar sveikatai, taip pat gali buti sugadintas jrankis ar atsirasti kiti materialinai nuostoliai. Slifuoklj galima naudoti: - pagal numatyta paskirtj, - ir turi buti techniškai tvarkingas. Gedimus, turincius itakos darbo saugai, nedelsiant pašalinkite.

Naudiojimas pagal paskirtj

Šis kampinis šlifuoklis skirtas: - profesionaliam naudojimui pramonés ir smulkaus verslo jmonese, - sausai šlifuoti bei pjauti metala ir akmenj, - naudoti tik su tais priedais ir reikmenimis, kurie nurodyti šioje instrukcijoe arba rekomenduojami gamintojo, ir kuriç didžiausias leidžiamas išorinës dalies linjinis greitis ne mažesnis negu 80 m/s. Neleistina dirbti, naudoant pvz., frezavimo ar pjovimo diskus.

Saugos nurodymai

![](images/279a354471d50a00da0e21227da9b9d08e50289d4c472252715ecc880b310366.jpg)

JSPÉJIMASI!

Perskaitykite visus šioje instrukcijoe esancius saugos nurodymus ir ju laikykitës. Klaidos, padarytos nesilaikant nurodymu ir perspejimu, gali tapti elektrros smugio, gaisro ir/ arba sunkiu sužeidimu priežastimis. Patikimai saugokite šia instrukcija, kad prireikus galétumete ja pasinaudoti. Šj elektrinji jrankji reikia naudoti kaip šlifuoklj ir abrazyvines pjoyimo stakles. Atkreipkite demesj visas saugos nuorodas, nurodymus, paveikslélius ir duomenis, kuriuos Jus gausite kartu suprietaisu. Jei nesilaikysite Siu nurodymu, galite gauti elektros smugis, kilti gaisras ir/arba buti sunkiai susiigeisti. ■ Sis elektrinis jrankis nepritaikytas šlifuoti su šlifavimo popieriumi, netinka darbui su vieliniais šepečiais ir nepritaikytas poliruoti. Naudojant ne pagal paskirtj, galima sugadinti jrankj ir susizeisti. Nenaudokite priedu, kurie nera gamintojo skirti arba rekomenduoti siam elektriniam jrankuii. Tai, kad Jus galite pritvirtinti prieda prie elektrinio jrankio, negarantuoja saugaus naudojimo. Leistinas skirtu šiam prietaisui darbiniu priedu ir reikmenu sukimosi greitis turi buti ne mažesnis, negu didžiausias prietaiso sukimosi greitis. Priedas, kuris sukasi greiciau nei leidziama, gali suiti ir dalimis išlakstyj visas puses. Darbiniu priedy ir reikmenu išorinis skersmuo ir storis turi atitiki elektrinio jrankio duomenis. Netinkamu matmenu darbiniai jrankiai gali buti nepakankamai apsaugoti arba kontrliuojami. ■ Slifavimo diskai, šlifavimo lěkstelès ir kiti priedai privalo tiksliai tikti ant elektrinio jrankio šlifavimo suklio. Darbiniai jrankiai, kurie netiksliai tinka ant elektrinio jrankio slifavimo suklio, sukasi netolygiai, labai stipriai vibruoja ir del to Jus galite nesuvaldyti jrankio. Nenaudokite pažeistu darbiniu jrankiu. Kiekviena karta pries naudojantis patikrinkite darbinius jrankius, ar jie nera suskile ir jtruke; patikrinkite slifavimo leksteles, ar jos nera jtrukusios, susidevjesusios arba stipriai nudilusios. Jei elektrinis jrankis arba darbinis jrankis nukrenta ant zenemes, patikrinkite, arjis nepažeistas, arba naudokite nepažeistu darbinj rankj. Kai Jus patikrinote ir jstatete darbinj rankj, besisukanocio darbinio priedo plokstuma neturi eiti per Jusir gretasanciu asmenu buvimo vietarleiskite prietaisui vien minut sukts didziausiu greiciu. Pazeisti darbiniai jrankiai dazniausiai luztata per sj tikrinimo laika. Naudokitès asmeninemis saugos priemonémis. Priklausomai nuo atliekamo darbo, naudokitès viso veido apsauga, akiç apsauga ar apsauginiais akiniais. Jei numatyta, naudokite respiratoriü, klausos apsauga, apsaugines pirstines ar specialia priuoste, kuri nesudarytu salygukontaktui su mažomis abrazyvo ar šlifuojamos medziagos dalelemis. Akys privalo buti apsaugotos nuo j šalis lekiančiu pašaliniu kūnu, kurie susidaro atliekant yairius darbus. Respiratorius ar dujokauke privalo sulaikyti smulkias daleles, kylančias šlifuojant. Jei ilgā laika dirbote dideliame triukšme, galite pajusti klausos susilpnejima. ■ Sekite, kad pašaliniai asmenys išlaikytu saugu atstuma. Kiekvienas, jžengiantis j darbiné zona, privalo naudotis asmeninémis saugos priemonémis. Detales arba luzusiu darbiniu jrankiu nuolauzos gali lekti j salis ir taip pat suzeisti net uz darbines zonos ribu. Prietaisa laikykite tik už izoliuoty rankenu, kai atliekate darbus, kuriç metu darbinis jrankis gali kliudyti pasléptus laidus ar savaji tinklo kabelj. Kontaktas su laidais, kuriais teka elektrós srove, gali sukelti jtampa metalinëse prietaiso dalyse ir sukelti elektrós smügi. Tinklo kabeli saugokite nuo besisukanciu darbiniu jrankiu. Jei Jus nesuvaldysite prietaiso, tinklo kabelis gali buti perpjautas arba pagriebtas ir Jusu plastaka arba ranka gali pakliuti j besisukanti darbinj irankj. Niekuomet nepadékite elektrinio jrankio, jei darbinis jrankis dar nesustojo. Besisukantis darbinis jrankis gali paliesti pavirsiu ir todel Jus galite nesuvaldyti elektrinio jrankio. Niekuomet neneškite veikiančio elektrinio jrankio. Atsitiktinio kontakto metu Jus drabuzius gali pagriebti besisukantis darbinis jrankis irjis isigres Juskuna. Reguliariai valykite elektrinio jrankio ventiliacinius plysius. Variklio ventilatorius traumatia dulkes j korpusa, ir susikaupes didelis metaliniu dulkiu kiekis gali sukelti elektros smugj. Nenaudokite elektrinio jrankio arti degiuju medziagu. Kibirkstys gali uždegti šias medziagas. Nenaudokite darbiniu jrankiu, skirtu darbui su aušinimo skysciu. Naudodami vandenj arba kitus skystus aušinimo skysčius, galite gauti elektrös smūgj.

Atatranka ir atitinkami saugos nurodymai

Atatranka yra staigi reakcija j besisukanci o darbinio jrankio, pvz., slifavimo disko, slifavimo leksteles, vielinio sepecio ir t.t., jstrigima arba uzkliuvima. lstrigimas arba uzkliuvimas salgyoja staigu darbinio jrankio stabdyma. Del to elektrinis jrankis jgauna nekontroliuojama pagreitj kryptimi, priesinga darbinio jrankio sukimosi krypciaia. Jei, pvz., slifavimo diskas jstringa arba uzkliuna detaleje, slifavimo disko briauna, kuri yra detalaje, gali jstricti ir del to slifavimo diskas gali luzti arba sukelti atatranka. Tada slifavimo diskas arteja prie dirbanchiojo arba tolsta nuo jo, prikausomai nuo disko sukimosi krypties jstrigimo vietoje. Slifavimo diskai cia taip pat gali luzti. Atatranka yra neteisingo ar nekvalifikuoto darbo elektriniu jrankiu pasekmé. Naudojant Žemiau aprasyas atsargumo priemones,atatrankos galima i'svengti. ■ Elektrinj jrankj laikykite tvirtai, kūnāir rankas laikykite tokioje padétyje, kad atlaikytuméteatatranka. Jei tik yra, visuomet naudokite papildomarankena, kad patikimai atlaikytuméteatatranka ar jsisukancio diskoreakcijos momenta. Naudodamasis tinkamomis atsargumo priemonémis, dirbantysis gali suvaldyti atatrankos ir atoveikio jegas. Niekada nelaikykite ranku arti besisukancio darbinio jrankio. Atatranks atveju darbinis jrankis kliudyti Jusu ranka. Venkite pakrypti kūnu kryptimi, kuria juda elektrinis jrankis veikiant atatrankos jègai. Atatranka stumia elektrinj jrankj priešinga šlifavimo disko judéjimui blokavimo vietoje kryptimi. Ypatingaiatsargiaidirbkite prie kampu, astriu krastu ir t.t. Saugokite, kad jrankis neatsitrenktu j detale ir nejstricttu. Besisukantis darbinis jrankis ties kampais, astriais krastais arba kai atsoka, yra linkes uzstricti. Del to galite nesuvaldyti jrankio arba jvykti atatranka. Nenaudokite pjovimo grandiniu arba dantytupjukleliu. Tokie darbiniaj rankiai daznai sukelia atatranka arba sunkiau pavyksta suvaldyti elektrinj jrankj.

Šlifavimui ir p jovimui abrazyviniais p jovimo diskais skirti ypatingieijsaugos nurodymai:

Naudokite tik šiam elektriniam jrankiui skirtus šlifavimo diskus ir šiems šlifavimo diskams skirtus apsauginius gaubtus. Slifavimo diskai, kurie neskirti elektriniam jrankiui, gali buti nepakankamai apsaugoti ir yra nesaugus. Apsauginis gaubtas privalo buti patikimai pritvirtantas prie elektrinio jrankio ir nustatyas taip, kad butu pasiektas aukšciausias saugumo laipsnis, t.y. dirbantysis matytu kiek jmanoma mažiau atviro šlifavimo disko. Apsauginis gaubtas privalo saugoti dirbantjnuo nuolauu ir atsitiktiniu kontaktu su šlifavimo disku. Slifavimo diska galima naudoti tik rekomenduojamoms naudojimo galimybems. Pavyzdziui: niekada nešlifuokite p jovimo disko šoniniu paviršiumi. Pjovimo diskai yra skirti medziagai salinti su disko briauna. Soninis jegu poveikis j sj slifavimo diska gali jj suardyti. Visada naudokite nepažeistas tvirtinimo junges, kuriç dydis ir forma tinka Jusp pasirinktam šlifavimo diskui. Tinkamos jungés paremia šlifavimo diskus irsumažina šlifavimo disku luzimo pavoju. Pjovimo disku jungés gali skirtis nuo kitu šlifavimo disku jungiu. Nenaudokite didesniu elektriniu jrankiu susidevjusi slifavimo disku. Didesniems elektriniams jrankiams skirti slifavimo diskai nera apskaiciuoti mazu elektriniujrankiu dideliems sukiu skaiciams ir gali luzti.

Pjovimui abrazyviniais p jovimo diskais skirti ypatingieijsaugos nurodymai:

Venkite pjovimo disko blokavimo arba per didelles prispaudimo jegos. Nedarykite giliu pjuviu. Pjovimo disko perkrova didina jo apkrovajir polinkj persikreipti arba uzstricti, ir tuo paciyu rada didesne atatrankos arba slifavimodisko luzimo tikimbye. Venkite zonu pries ir už besisukancio abrazyvinio pjoyimo disko. Jei abrazyvinj piovimo diska gaminyje stumiate nuo saves, atatrankos atveju elektrinis jrankis su besisukanciu disku gali buti blostkiamas tiesiaj Jus. ■ Jeigu abrazyvinis p jovimo diskas užstrigo arba Jus nutraukéte darba, prietaís išjunkite ir ramiai palaukite, kol diskas sustos. Niekada nebandykite ištraukti dar besisukančio abrazyvinio pjoyimo disko, priesingu atveju galima atatranka. Issiaiskinkite ir pašalinkite jstrigimo priežastis. Nejjunkite elektrinio prietaiso vél, jei diskas yra detalèje. Pries atsargiai pjaudami toliau, leiskite pjovimo diskui pasiekti didžiausia suki skaiciu. Priesingu atveju diskas gali jstricti, išsokti iš gaminio arba sukelti atatranka. Ypac atsargus bukite pjaudami "kijseninius pjuvius" esanciose sienose arba kitose nematomose srityse. Nusileidziantis pjovimo diskas gali sukelti atatranka, pjaudamas dujotiekio arba vandentiekio vamzdzius, elektros laidus arbaKitus objektus. ■ Plokstes arba didelius gaminius atremkite, kad sumazintumete del suspausto p jovimo disko kylanti atatrankos pavoj. Didelès detales gali islinkti nuo savo savojo svorio. Gaminys privalo buti atremtas abejose disko pusèse, tiek arti pjūvio, tiek ir prie briaunos.

Kitos saugos nuorodos

Tinklo jtampa turi atitikti jtampa, nurodyta jrankio skydelyje (9). Veleno fiksatoriu (4) spauskite tik jrankiui nesisukant.

Triukšmas ir vibracija

Triukšmo ir vibracijos dydžiai išmatuoti pagal EN 60745. A-redukuoto jrankio triuksmo lygio tipiné verte: - Garso slégio lygis: 84,6 dB(A); -Triuksmogalios lygis:95,6 dB(A); - P a k l a i d a : Vibraciños lygis (slifuojant pavirsi): -Bendru atveju sklearnidziamas dydis: a_h = 6,5m / s^2 - Pa k l a i d a : 2

DÉMESIO

Pateikiami dydziaigaloja naujam jrankiui Kasdien naudojant, triuksmo ir vibracijos lygis keicasi.

i NUODYMAS

Siuose techniniuose reikalavimuose pateiktas vibracijos lygis buvo išmatuotas pagal EN 60745 standarte patvirtintus matavimo metodus ir gali buti taikomas elektriniu jrankiu palyginimo metu. Šis lygis taip pat gali buti taikomas apytikslei vibracijos akrovalj jvertinti. Pateiktas vibracijos lygis nurodo pagrindine elektrinio jrankio taikymo sritj. Táčiau jei elektrinis jrankis bus naudojamas kitoje srityje, su kitais jstatomaisiais jrankiais arba netinkamai atlikus techninés priežūros darbus, vibracijos lygis gali pakisti. Todél darbo metu vibracijos akrova gali smarkiai padiděti. Norint tiksliaj jvertinti vibracijos akrova, reikétu atsižvelgti ir j laika, kada jrenginys yra išjungtas arba veikia, táčiau tuo metu nenaudojamas. Šiuo atveju darbo metu vibracijos akrova gali smarkiai sumažěti. Kad operatorius butu apsaugotas nuo vibracijos poveikio, butina imtis papildomu saugos užtikrinimo priemoniu, tokiu kaip elektriniu ir jstatomuju jrankiu techné priežūra, šiltai laikomonos rankos, darbo proceso organizavimas.

ATSARGIAI!

Jei triukšmo slegis didesnis, negu 85 dB(A), butina naudotis klausos apsauga. $$ K = 3, 0 d B. $$ $$ K = 1, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} $$

Nurodymai dirbant

![](images/73ca64fb48e7013927fe165978d28ddc91a3e991d8f1d001218e8a81fd6bb374.jpg)

JSPÉJIMASI!

Pries bet kokius kampinio slifuokliotechninio aptarnavimo darbus istraukitekištuka is elektros tinklo lizdo.

Pries pirma naudiojima

Kampinji slifuokljispakuokite, patikrinkite, ar jrankio komplektas yra pilnas, ar jrankis nepaazeistas transportuojant.

Jungimas ir išjungimas Jungimas trumpalaikio darbo režimui be fiksavimo:

![](images/68ba25038cc8af656542466cc8da8ed28ef3ac76574b22b1dc060155bcf85209.jpg) Paspauskite jungiklio (6) užpakaline dalj, tada pastumkite j priekj ir laikykite nuspaude. Noredami isjungti, jungiklj (6) atleiskite. Jungimas ilgalaikio darbo režimui su fiksavimu: ![](images/faee9c4e3469e553aee3cb761cf0900070bd787ba68ce3f8a773d4d48737c63b.jpg)

ATSARGIAI! (L 3709-115, L 3709-125)

Jei tinklo jtampa trumpam dingsta, jai vel atsiradus, jrankis vel prada veikti. ![](images/c9d2ab31dde1465643f439c152bd227cd168d1cb8a419e3b9d2e5f386039d369.jpg) Paspauskite jungiklio (6) užpakaline dalj, tada pastumkite j priekj ir užfiksuokite paspausdami priekine dalj. ![](images/c2a2258600682056ecf7ec58de29390b0893ad8039e30f165dddffc0dd31d0c8.jpg) Noredami isjungti jrankj, atpalaiduokite jungiklj (6), paspausdami jo uzpakaline dalj.

Sukiu skaiciaus isankstinis nustatymas (tik LE 9-10 125)

![](images/f861a1f7b170e1d24b7890edafbd4348e07224f1ffa0e92e9493fa70e0725cfe.jpg) Noredami parinkti sukimosi greitj, reguliavimo ratuka (10) pasukite j reikiamaj padetj.

Saugus apsauginis gaubtas (L 3709-115, L 3709-125)

![](images/09afb16e8a76ac77bf757554832ac20718129f69f0e61f39e20b4ebc070a88f5.jpg)

JSPÉJIMAS!

Saugaus apsauginio gaubto niekuomet nenuiminékite nuo kampinio šlifuoklio. Apsauginj gaubta (2) pagal poreiki galima sureguliuoti be jrankio. ![](images/9d9cac2d4a39130f9d632a748c3ab1fa86bb1f4aab4fd8a15ee1d36b726efec1.jpg)

ATSARGIAI!

Susizalojimo pavojus! Nešiokite apsaugines pirstines. Ištraukite kistuka iš tinklo lizdo. ![](images/52c44d65e6bf4697198f39dcdcc5faec69b5ddf1f077f249e16156730e74ee03.jpg) Apsauginj gaubta sukite iki reikiamos padeties.

Greito užtempimo gaubtas (LE 9-10 125)

SPÉJIMASI!

Niekuomet nešlifuokite ir nepjaukite be apsauginio gaubto. Ištraukite kištuka iš tinklo lizdo. Atleiskite tempimo sverta (a). Pakeiskite apsauginio gaubto padetj. ![](images/a9ac79fb91869d7c8b2d4b973a3714f4c4ba43f7c2cc49b5f2e9119f1e0e58e8.jpg) Varžta (b) užveržkite taip stipriai, kad tvirtinimo svirtele butu galima tvirtinti ranka. Véltempkite tempimo sverte.

Šlifavimo disko tvirtinimas arba pakeitimas

Istraukite kiistuka i's tinklo lizdo. ![](images/0ce40b4ad447e56590ae0cced3c2d839a6f089bd497abf4a745e57c2cce1442a.jpg) Paspauskite veleno fiksatoriu ir laikykite ji sioje padetye (1. rodykle). Tvirtinimo raktu atsukite tvirtinimoverzle, sukdamiprieslaikrodzio rodyklegir ja nuimkite (2.). Statykite diska jam skirta vieta. ![](images/8d75d85441acb73982235e3033c65d6dd859f9c8c086cf7c9f20f432f90a7823.jpg) Ant veleno užsukite tvirtinimo veržle (1b) iškiliaja puse j viršu. Paspauskite veleno fiksatoriu (4) ir laikykite jj sioje padetye. Tvirtinimo verzle (1b) jverzkite tvirtinimo raktu. ■ lkiškite Šakutej lizda. Junkite šlifuoklj (be fiksacijos) ir leiskite jam pasisukti apie 30 s tusciaja veika. Patikrinkite, ar nera disbalanso arba vibraciju. ■ Isjunkite slifuoklj.

Patarimai dirbant

![](images/d5c066ec0341d0ddc2c12201524bedbe58a2e738fe50f98991c216064663dc8f.jpg)

NURODYMAS

Po isjungimo diskas dar kurj laikakukasi.

Slifavimas

![](images/a003863fc3613d7aeddd951fbfc6c5ee5bd749d485d7900ed1935d54cd7fc12f.jpg)

JSPÉJIMASI!

Niekuomet nešlifuokite p jovimo disku. - Slifavimas bus našesnis, jei diskas su šlifuojamu paviršiumi sudarys 20-40° kampa. - Vedžiokite šlifuoklj jvairiomis kryptimis, lengvai spausdami. Tuomet šlifuojama detale pernelyg nejkaista ir ant paviršiaus neatsiranda nusispalvinimu; be to nelieka nelygumu.

Pjovimas

- Nespauskite, nekreipkite ir nejudinkite disko pirmyn bei atgal. ![](images/30669474614aba610cc4524e64b47e8d3976ac77dfdf8c4e8df16f0ee39511a7.jpg) - Kampinis šlifuoklis turi visada suktis j priesinga puse. Kitaip diskas gali išsokti iš ipjovos. - P o s t ümio greitis priklauso nuo pjaunamos medziagos kietumo: kuo kietesne medziaga, tuo leciau reikia vesti diska. Daugiau informacijos apie gamintojo produkcija rasite internete adresu: www.flex-tools.com.

Techninis aptarnavimas ir priežiura

![](images/2a9738211af498ebbf2b7cc2a9b9bc05e6db209fa4dfb67b7cdb5a6257ef243f.jpg)

JSPÉJIMASI!

Pries bet kokius kampinio slifuokliotechninio aptarnavimo darbus istraukitekištuk is elektros tinklo lizdo.

Valymas

![](images/60d68dfbc2df8a2fc0186c8811c7f758c7e2dfe8912ca71286ddc643dfcd3d46.jpg)

JSPÉJIMAS!

Apdirbant metalus, ekstremaliais atvejais vidinése korpuso ertmèse gali susikaupti laidžios dulkès. Tai turi neigiamos itakos apsauginei izoliacijai! Irankj junkite per apsauginj nuotékio srovès jungiklj (suveikimo srové ne didesné, negu 30 mA). Regulariai valykite jrankj ir ventiliacinius plysius. Kaip daznai tai reikia daryti, prikauso nuo apdirbamos medziagos ir naudojimo trukmès. Vidine korpuso ertme reguliariai prapiskite sausu suspaustu oru.

Angliniai sepeteliai

Slifuoklyje yra sepeteliai su isjungimo jtaisu. Slifuoklis automatiskai issijungia, kai jam esantys angliniai sepeteliai susidevi. ![](images/d15f854d17fb54efc2317a6225737bd37de76224e34d0b6a53666cc69702ced9.jpg)

NURODYMAS

Pakeitimui naudokite tik originalias, gaminto tiekiamas dalis. Tuo atveju, jei naudojam kitu firmu gaminiai, gaminto garantiniai jsipareigojimai negalioja. Pro ventiliacinius plysius darbo metugali matytis sepeciu kibirksciaivimas. Esant labai stipriam kibirkšciavimui, nedelsiant išjunkite šlifuoklj. Pristatykite jj gamintojo jgaliotas dirbtuves.

Pavara

![](images/d624195102c9f2e742545df81fd8ec9d6e23c8267f6c73f48ce0e50b04ddea26.jpg)

NURODYMAS

Neatsukinékite pavaros galvutes (5) sraigtu garantiniu laikotarpiu. Jei nesilaikysite sio reikalavimo, gamintojo garantiniai jsipareigojimai negalios.

Remontas

Remontuoti šlifuoklj atiduokite tik i gamintojo igaliotas dirbtuves.

Atsarginés dalys, priedai ir reikmenys

Atsarginé dalis/priedas Užs. Nr.
Apsauginis gaubtas 115 mm 335258
Apsauginis gaubtas 125 mm 335266
Greito užtempimo gaubtas 125 mm358.029
Rankena 335.274
Tvirtinimo raktas 100.110
Tvirtinimo flanšas SW17 335.282
Tvirtinimo veržlè 100.080
FixTec greito tvirtinimo veržlè 313.459
SDS-Clic greito tvirtinimo veržlè253.049
Metalinis lagaminèlis 303.224
Kitu priedu, ypač disku, duomenis rasite gamintojo kataloge.

Nurodymaiutilizuoti

![](images/37496ac48c8ff863b3efd8d9b76810c5eed9776559fac09f4fe9d472a32db78d.jpg)

JSPÉJIMASI!

Pašalinkite susidévějusiý jrankiú tinklo kabelí, kad ju nebúty galima naudoti. ![](images/3afbdd543f034557737ea8a0068474f1d8277ec47e40902915e2e244c3b6fc95.jpg) Tik ES Šalyse Nei smeskite elektrini jrankui buitiniu atlieku konteinerius Pagal Europos Sajungos direktyva Nr. 2002/96/EB del senu elektrros ir elektroniniu jrankiu ir pagal salies vidaus jstatymus pasene elektriniai jrankiai turi buti renkami atskirai irutilizuojami arba perdirbami taip, kad nekenktu aplinkai. ![](images/c10f80359dd71eff8ae79ed3e340d8f022ce63dff5db4ccd6c398c9bcd4b89e3.jpg)

NURODYMAS

Informacija apie utilizes galimybes gausite is pardavejo! ![](images/77c195713e39725a872631293d8770f529142b6e71234debd7674c56f09256fb.jpg)

-Atitikimo deklaracija

Atsakingai pareiskiame, kad šis gaminys atitinka standartus ir normatyvinius dokumentus: EN 60745 pagal direktyvos 2004/108/EG nutarima, 2006/42/EG. Techniné byla laikoma: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr ![](images/62153b732c5f5ee5cd4c83a351c37f790dff6857ae9d2b1636249ea17db0b9c3.jpg) Eckhard Ruhle Manager Research & Development (R & D) ![](images/0a66ee3825438db28f2672fea5025481e643bce0c1926b523929bb94820d16d7.jpg) Guenter Severin Manager Quality Department (QD) 11.01.2010 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

Garantija

Perkant nauja jrankj FLEX suteikia 2 metu gamintojo garantija nuo jrankio pardavimo datos vartotojui. Garantiniai jsipareigojimai gialoja tik defektu, atsiradusiug del medziagu ir/arba gamybos defektu arba jei gaminio savybès neatinka deklaruojamu. Pareiskiant garantines pretenzijas, reikia prideti pirkimo Čekj su nurodyta pirkimo data. Garantinis remontas atliekamas tik FLEX jgaliotose serviso dirbtuvëse. Garantiniai jsipareigojimai gialoja tik tuo atveju, jei jrankis buvo naudiojas pagal paskirtj. Garantija negalioja naturalaus susidèvèjimo atveju, jei jrankis buvo naudiojas ne pagal paskirtj, jei jrankis visiškai ar dalinai išardytas arba sugedo del to, kad buvo perkrautas, jei buvo naudiojam i am neskirti, sugede ar neteisingai naudiojam priedai, jei Žala kientams ar pretiesiems asmenims atsirado del jrankio poveikio priedui ar detalei naudojan jega, del naudojimo ne pagal paskirtj ar nepakankamo techninio aptarnavimo, jei yra pažeidimu del išorinio ar svetimkūniu poveikio, pvz., smelio ar akmenēliu, del to, kad nebuvo laikomasi instrukcijos nurodymu, pvz., jrankis buvo jungiamas j ne tos jtamos ar ne tos srovës rǔsies tinkla. lgarantinius jsipareigojimus nejeina Žalos atlyginimas jei ji padaryta del jrankio poveikio priedui ar apdorojamai medziagai, del to, kad buvo naudojama pernelyg didelè jega, del nepakankamos jrankio priežiūros ar neteisingo techninio aptarnavimo, kuri atliko kiantas ar tretieji asmenys, defektu, atsiradusiug del išorinio poveikio ar del svetimkūniu, pvz., smelio ar akmenuku poveikio, arba defektu, atsiradusiug del to, kad nebuvo laikomasi instrukcijos nurodymu, pvz., prijungus prie net os jtamos ar ne tos srovës rǔsies tinklo, atveju. Garantiniai jsipareigojimai priedams ir reikmenims galioja tik tada, jei jie buvo naudiojam su jrankiu, su kuriuo jie skirti arba leidžiami naudoti.

Atsakomybès pašalinimas

Gamintojas ir jo atstovai neatsako už nuostolius ir negauta pelna del darbinés veiklos nutraukimo, kur sukèle jrankis arba netinkamas jrankio naudojimas. Gamintojas ir jo atstovai neatsako už nuostolius, jeigu jrankis buvo naudojamas ne pagal paskirti arba kartu su kitu gamintoju gaminiais.

Saturs

Saturs 228 Izmantotie symboli 228 Tehniskā informacija 228 Iss apskats 229 Jusu drošibai 230 Trokšni un vibracija 233 Lietosanas noteikumi. 234 Tehniskāapkope unkopšana. 237 Noradijumi par likvidešanu 238 C∈-Atbilstiba. 238 Garantija 238

Izmantotie symboli

![](images/2bc1dfac166cc1ce62acb446f8f416a1b646e530c2c72e0082b157bcb3b92dc2.jpg)

BRIDINAJUMS!

Apzime tiešu draudošu bistamibu. Sīnorādījuma neieverošanas gadījuma draud nave vai loti smagas traumas.

Tehniskā informācija

![](images/2f95f7069aa24b514f73c63a2c9835e8cb213456fbc8a59e88a4c553856bace8.jpg)

UZMANIBU!

Apzime iespejamu bistamu situaciju. Sīnorādījuma neieverošanas gadījumā draud traumas vai materiali zaudejumi. ![](images/bc958ced29f1110bdfc5ac3741f3ac1e77ef58d5eb11a0f92b23736fe3ad9206.jpg)

NORADIJUMS

Apzime izmantošanas ieteikumus unsvaniguinformaciju.

Simboli uz instrumenta

![](images/0c26409b848314cbe2d7f35c98c5a09c5d6da9781368d566e1beeef6df20d2d1.jpg) Pirms ekspluatacijas izlasiert lietošanas pamacibu! ![](images/4c3260ff7bd68761f6b9c5df7442bd2450e4e694ecf1ceee71c7c1d3d0caa6fe.jpg) Nesajiet acu aizsargu! ![](images/e9cd781aa5a924280f5498db5789b7accd2b9680be340eb3fe288f4f64567b82.jpg) Noradijums par vecas iekartas likvidešan!(sk. 237. lpp.)
lerices modelis L3709-115 L 3709-125 LE 9-10 125
Maks. slipēšanas instrumentamm115125125
Slipēšanas instrumenta biezumsmm1-6
Stiprinājuma urbums mm 22,23
Maksimālais aploces ātrumsm/s80
Darbvārpstas diametrsM14/SW14
Apgriezenu skaitsapgr./min100006000-10000
Patērējamā jaudaW750800900
Lietderīgā jaudaW450480530
Svars (bez kabela)kg1,92,0
AizsargklaseII/□

Iss apskats

![](images/e4f1cff637ce5b1bfb0478f06170618edaefd7a3c4fec0258743978dbcf3fcf3.jpg)

1 Darbvarpsta ar vitnatloku

a Savilcejatloks b Savilcejuzgrieznis

2 Aizsargapvalks

3 R o k t u r i s

Roktura montësana iespëjama labaja un kreisajā puse.

4 D a r b v arpstas aretešana

Darbvarpstas apstadinasanai, nomainot instrumentus.

5 P arvada galva

Ar gaisa izpludi un griesanas virzena bultiu.

6 S I ēdžis

leslegsanai un izslegsanai. Ar ilgstošas ekspluatacijas fiksešanu.

7 4,0 m tikla kabelis ar tikla kontaktdaksu

8 A p t u r e s a

9 F i r m a s p I

Navredzama)

10 Apgriezenu skaita iepriekšizveles nostādišanas disks

(tikai LE 9-10 125)

Jusu drošībai

![](images/b66e15694e5e7137d3654f3822aa250b1ffb1f16ae22b10a09c125046fa5efe6.jpg)

BRIDINAJUMS!

Pirms lenkslipmasinas izmantoanas izlasiet un rikojeties saskaar: - So lietošanas pamacibu, - pievienotās brošūras „Visparejiem drošības tehnikas norādījumiem“ darba ar elektroinstrumentiem (Aprakstu-Nr.: 315.915), darba iecirkniparedzetajem nelaimes gadijumuaizsardzibas noteikumiem un instrukcijam. Šilenkslipmašina ir ražota, vadoties pec tehnikas limena un atzitiem drošibas tehnikas noteikumiem. Neskatoties uz to, tās izmantotājam vai trešajam personām ekspluatašanas laika var rasties dzivbai bistamas situacijas, kā arimašinas bojajumi vai citi materiali zaudejumi. Lekslipmašinu dríkst izmantot tikai - p a r e d z etajiem darbiem, - d r o š ibas tehnikas noteikumiem atbilstoša stavokli. Drosibu ietekmeyosi trucejumi nekavejoties janovers.

Noteikumiem atbilstoša izmantošana

Ši lenkslipmašina paredzeta profesionai izmantošanai rupniecība un amatniecība, metala un akmens slipesanai un griesanai ar sauso slipesanu, - darbam ar slipešanas instrumentu un apríkojumu, kas norādīts šajā pamáčībā vai ieteicis rǎžotājs, un kam ir dota 80 m/s aploces ātruma atlauja. Netiek pielauti, piem., kedes frezes diski, zagripas.

Drošības tehnikas norādījumi

![](images/676e275577ef86850b5ce0b4869a5275da8848f499a54167c9db1c77ed68df6b.jpg)

BRIDINAJUMS!

Ar visiem šajā lietošanas pamacībā sniegtajiem drošības tehnikas noteikumiem un norādījuniem ir jaiepazistas un jaievero. Kjudoties bridinajumu un norādījumu ieverosana, var tikt izraisitas elektrotraumas, degsana un/vasmagas traumas. Labi uzglabajiet so lietošanas pamacību velakai izmantošanai. Sis electroinstruments paredzets izmantoşanai kā slipmašina un slipëšanas un griesanas masina. leverojiet visus drošibas tehnika noteikumus, noradijumus, attelojumus un datus, kurus Jus sanemāt kopā ar so ierici. Ja netiks ieveroti sekojosie noradijumi, tad var tiktizraisīta elektrotrauma, uguns un/vasmagi ivainojumi. Sis elektroinstruments nav piemerocts slipesanai ar smilspapiru, darbam ar stiepu sukam un pulesanai. Izmantojot elektroinstrumentu darbiem, kuriem tas nav paredzets, var tikt izraisita bistamiba un traumas. Neizmantojiet aprikojumu, kuru ražotājs nav speciali paredzëjis vai ieteicis šim elektroinstrumentam. Tas apstaklis, ka Jus varat aprikojumu piestiprinat pie sava elektroinstrumenta, vel negarante tā drošu izmantošanu. Pielaujam am iesaistamā instrumenta apgiezenu skaitam jabut vismaz tik augstam, kū uz elektroinstrumenta noraditajam maksimalajam apgiezenu skaitam. Aprkojums, kas griežas ātrak par pielauamo ātrumu, var saluzt un tikt atmests atpakal. - lesaistāmā instrumenta ārejam diametram un biezumam jātbilst elektroinstrumenta dotajiem izmēriem. Nepareizi izmēritos izmantojamos instrumentus nevar pietiekami ekranēt vai kontrolēt. Slipripam, slipesanas skiviem vai citam aprikojumam precizi japiegul jusu elektroinstrumenta slipesanas darbvarpstai. Izmantojamie instrumenti, kuri precizi nepiegul elektroinstrumenta slipesanas darbvarpstaia, griezas nevienmeregigi, loti stipri vibre un var izraisit kontroles zudumu. Neizmantojet bojatus izmantojamos instrumentus. Pirms katras izmantošanas pārbaudiet izmantojamo instrumentu škēlumus un plaias, slīpešanas škīvju plaias, nodilumu vai stipru nolietojumu. Ja elektroinstruments vai izmantojamais instruments nokrit, pārbaudiet tā bojājumus vai izmantojet nebojātu izmantojamo instrumentu. Ja ir notikusi izmantojāma instrumenta kontrole unt izmantošana, tad Jums un tuvumā esosajām personam jāatrodas ārpus rotejosā izmantojāma instrumenta plaknes un jālauj iericei vienu minūti rotēt ar visaugstāko apgriezenu skaitu. Bojati izmantojamie instrumenti šajā pārbaudes laikā parasti salūzt. Nesajiet individualu aizsargaprikojumu. Atkaribna no pielietojuma, izmantojiet visas sejas aizsargu, acu aizsargu vai aizsargbrilles. Ja nepiecesams, nesajiet puteklu masku, dzirdes aizsargu, aizsargcimdus vai specialu prieksautu, kas aizsarga Jus no slipeesan un materiala sikajam dalinam. Acis jaaizsarga no lidojošiem sveskermeniem, kuri rodas dažadu pielietojumu laika. Puteklu vai filtrējosai aizsargmaskai jafiltre putekli, kuri rodas darba laika. Ja Jus ilga laika posma esat paklauts lielam troksnim, tad Jus varat zaudet dzirdi. ■ leverojiet, laicitas personas atrastos drosa attaluma no Jusa darba zonas. Katram, kas ierodas darba zona, janesa individuallais aizsargaprikojums. Sagataves atluzas vai saluzushi. izmantojamie instrumenti var aizlidot un izraisit traumas an arpus tiejas darba zonas. Turiet instrumentu tikai aiz izolētajām rokturu vietām, ja izpildat darbus, kuru laikā izmantojavais instruments var aizskart nosleptus elektriskos vadus vai paşa instrumeta tikla kabeli. Kontaks ar zem sprieguma esoso vadu var izraisit spriegumu aierices metala detalias un izraisit elektrotraumu. ■ leverojiet, lait tikla kabelis neatrastos rotejo so izmantojamo instrumentu tuvumā. Ja tiek pazaudeta kontrole pär ierici, tad tikla kabeli var pargriezt vai aizskart un Jusu delna vai roka var ieklut rotejošaja izmantojamā instrumenta. Nekad nenolieciet elektroinstrumentu, pirms izmantojavais instruments nav pilnigi apstajies. Rotejosais izmantojavais instruments var kontaktéties ar virsmu, kur tas ir jänoliek, kā rezultāta Jus varat pazaudet kontroli par elektroinstrumentu. Nelaujiet electroinstrument darbodies, ja Jus to nasat. Jusu apgerbs var nejausi saskarties ar rotejo so izmantojamo instrumentu un izmantojavais instruments var ieurbties Jusu kerneni. Regulari tiriet elektroinstrumenta ventilacijas spraugas. Motoraventilatorsievelkkorpusaputeklus, un liels sakrajuos metala putekludaudzums var izraisitelektrobistamibu. Neizmantojiet elektroinstrumentu viegli uzliesmojosu materialu tuvumā. Dzirksteles var sos materialius aizdedzinat. Neizmantojet izmantojamos instrumentus, kuriem nepiecesami skidri dzesesanas lidzekli. Udens vai cita skidra dzesesanas lidzekla izmantošana var izraisit elektrotraumu.

Atsitiens un atbilstosi drošibas tehnikas noteikumi

Atsitiens ir kustibba esoša iesaistamainstrumenta ka piem.,slipripas,slipešanasskivja, stiepu sukas peksna aizakejoša vailblokejoša reakcija, kas izraisa rotejošaizmantojamainstrumenta peksnupastans. Ta rezultatā tiek izraisitselectroinstrumenta nkontroletspaatrinajums pret iesaistamainstrumentarotacijas kustibu bokesanas vieta. Ja piem., kāda slipripa ieakejjas sagatave vai to bloke, tad slipripas mala, kura tiek iegremdeta sagatave, var sapities un ar to izlauzt slipripu vai izraisit atsitenu. Tad slipripa kustas uz apkalpojosas personas pusi vai no tās prom, atkaribā no ripas rotacijas virziena blokešanas vieta. Ta slipripas var ari luzt. Atsitiens ir nepareizas vai kuldainaselectroinstrumenta izmantoşanas rezultāts.To var noverst, ieverojot attiecigus drošibastehnikas noteikumus, kuri tiek zemakaprastiti. Stingri turiet elektroinstrumentu unnostadiet savu kermeni un rokas tadapozicijā, ar kuru Jus varat uzvtvert atsitiena speku. Ja ir, vienmér izmantojiet papildrokturi, lai Jums peciespejas labi varetu kontrolét atsitienta speku vai reakcijas momentu palaides laikā. Apkalpojosa persona, ieverojot piemerotus droibas pasakumus, var parvaldit atsitena un reakcijas spekus. ■ leverojiet, lai Jusu rokas nekad neatrastos rotejoša izmantojamā instrumenta tuvumā. Atsitiena laika izmantoja mais instruments var izdarit kustibu pari Jusu rokai. Izvairieties ar savu kermeni no vietas, kurā elektroinstruments atsitiena laikā tiek virzīts. Atsitiens virza elektroinstrumentu virziena, kas ir pretejs slipripas kustibai blokešanas vieta. Ipaşi uzmanigi stradajiet vietas ar sturiem, asam malam utt. Noversiet izmantojamo instrumentu atleksanu no sagataves un iespilešanos taja. Rotejosam izmantojamam instrumentam ir nosliece iespilieties sturos, asas malas vai airi atsitiena laika. Tas izraisa kontroles zudumu vai atsitenu. Neizmantojiet kedes vai zobzagplatni. Tadi izmantojamie instrumenti biezi izraisa atsitiena vai kontroles zaudešanu pāre elektrinodeumentu.

Ipaši drošibas tehnikas noteikumi slipešanai un griesanai ar slipripu:

Izmantojiet tikai elektroinstrumentiem paredzetos abrazivos materialus un siem abrazivajiem materialiemparedzeto aizsargapvalku. Abrazivos materialus, kuri nav paredzeti elektroinstrumentam, nevar pietiekami ekranet un tie ir nedrosi. ■ Aizsargapvalku droši japiestiprina pie elektroinstrumenta un janostāda tā, lai tiktu panakta visaugstākā drosibas pakape, t. i. vismazakajai abrazivā materiala dalāi atklāti JANorāda uz apkalpojso personu. Aizsargapvalkam jaaizsarga apkalpojoša persona no atluzam un nejauša kontakta ar abrazivo materialu. Abrazivos materialus drikst izmantot tikai iekeiktajam izmantošanas iespējām. Piemēram: Nekad neslipējiet ar griezējdiska malas virsmu. Griezejdiski paredzeti materiala nonemsanai ar ripas sanmalu. Sie abrazivie materiali var saluzt, ja uz tiem iedarbojties sr speku no saniem. ■ Vienmér izmantojiet savai paredzētajai slipripai pareiza lieluma un formas nebojātus savilcejatlokus. Piemeroti atloki balsta slipripu un ar to samazina slipripas luzuma bistamibu. Griezeydisku atloki var atskirties no citam sllpripam paredzetiem atlokiem. Neizmantojiet lielaku elektroninstrumentu nolietotas slipripas. Lielaku elektroinstrumentu slipripas nav konstruetas mazu elektroinstrumentu augstajam apgriezenu skaitam un var luzt.

Ipaşi droşibas tehnikas noteikumi griesanai ar slipripu:

Izvairieties no griezejdiska blokeesanas vai parak liela piespiesanas spiedena. Neveiciet parak dzilus griezumus. Griezējdiska párslodze palielina slodzi un noslieci uz saskiebsanos vai blokešanu un lidz ar to atsitiena vai slipripas lusanas iespeju. Izvairieties no zonas rotejosagriezeydiska priekspuse un aizmugure. Ja griezejdisks sagatave tiek virzits no Jusu puses, tad atsitiena gadijumalelectroinstruments kopar rotejo so disku var tikt atmests tiezi uz Jums. Ja griezējdisks iestregst vai darbs tiek pārtrauts, tad izslēdziet instrumentu un mierīgi nogaidiet, fidz diska kustība pilnīgi apstājas. Nekad nemeginiet vēl rotacijā esoso griezējdisku izvilkt no griezuma, jo var izraisīties atsitiens. Noskaidrojet un novērsiet iesprūduma cēlonus. Neiesledziet elektroinstrumentu no jauna, kamer tas atrodas sagatave. Laujiet griezejiskam vispirms sasniegt pilnu apgiezenu skaitu, pirms griezuma uzmanigas turpinasanas tälak. Pretëjā gadījumā disks var aizkerties, izlekt no sagataves vai izraisit atsitenu. ■ Esietipasi piesardzigi izdarot ,kabatugriezumus" esosajas sienas vai citasneparredzamas vietas. legremdejamais griezejdisks, griezot gazes vai udensvadus, elektriskos vadus vai citrus objektus, var izraisit atsitenu. Nostipriniet plaksnes vai lielas sagataves, lai samazinatu atsitena iespju ar iesprudu su griezejdisku. Lielas sagataves var ieliekties zem sava svara. Sagatavi nepiecesams nostiprinat abas diska puses, un tie si gan griezuma tuvumā, gan aī malā.

Citi drošības tehnikas noteikumi

Tikla spriegumam jasaskan ar sprieguma datiem uz firmas plaksnites (9). Darbvarpstas aretieri (4) nospiediet tikaitad, kad slipesanas instruments atrodasmiera stavokli.

Trošni un vibracija

Troksnu un svarstibu koeficienti tika noteikti atbilstoşi EN 60745. Ar A novertēais ierices troksna limenis parasti sastada: 84,6 dB(A) skanas spiedena limeni; - 95,6 dB(A) skanas jaudas limeni; - N e d r o š Šība: Svarstibu summara vertiba (slipejot arejas virsmas): - Emisijas koeficients: a h = 6,5m / s - N e d r o š Šība: 2 K ![](images/2aaa281be2735dd2ddc3f40316464b0ee00b872dc944d2f9d1d5fa46bfe216e4.jpg)

UZMANIBU!

Dotas mervienibas attiecas uz jaunam icercem. Izmantojot katru dienu, izmainas troksnu un svarstibu koeficienti. ![](images/1bca3900ae4a30a723300756aaeb8069e66c0a6883264a60c3788e16024ffe65.jpg)

NORADIJUMS

Sajās tehniskajās prasībās norādītais svārstību limenis ir izmērits atbilstoši EN 60745 normētajai mērišanas metodei un elektroinstrumentu salidzinašanai var tik savstarpeji izmantots. Tas ir piemērots aī ieprieksejai svārstību slodzes novērēšanai. Dotais svārstību limenis parāda galvenos elektroinstrumenta izmantošanas veidus. Bet, ja elektroinstruments ar atskirigiem rezerves instrumentiem vai nepietiekamu apkopi tiek pielietots citādai izmantošanai, tad var rasties svārstību limena novirzes. Tas var ieverojami palielinat svārstību slodzi visā darba laika periodā. Precizai svārstūs lodzes noteikšanai jānem vērā aīrā ta laiks, kura ierice ir gan izslēgta, vai aī darbojas, bet faktiski neatrodas darba procesā. Tas var ieverojami samazinat svārstūb slodzi visā darba laika periodā. Sastādiet drośibas tehnikas papildnoteikumus strādājošas personas aizsardzībai pret svārstūb iedarbū, kā piem., attiecībā uz: elektroinstrumenta un rezerves instrumentu apkopi, roku siltuma saglabāšanu, darba procesu organizaciju. ![](images/bd59bc2959dac03a0295cfbd9e28bc51b8c20a0ad289aff3b9ef3764584399fb.jpg)

UZMANIBU!

Skanas spiedienam parsniedzot 85 dB(A), janesa skanas aizsargu.

Lietošanas noteikumi

![](images/211e4666b0886b6d51829c35fa51ca574449f0fb21b0c8a0eba00effb0535da9.jpg)

BRIDINAJUMS!

Pirms visu lenkslipmasinas apkopes darbu uzaksanas atvienojiet tikla kontaktdaksu.

Pirms ekspluatacijas

Izpakojiet lenkslipmašinu, parbaudiet piegades komplekta saturu un transportešanas laika gutos bojajumus. leslēgsana un izslegsana Islaicīgā darba režims bez iefiksēsanās: ![](images/a97aa938e95b94a5db39674e557b6c4eca3d4b8db89f943b82b8f96eafff9997.jpg) Nospiediet bidsledzi (6) mugurpuse uz leju, tad bidiet uz prieksu un stingri turiet. Lai izslęgtu, slédzi (6) atlaidiet. Ilgstošs darba režims ar iefiksëšanos: ![](images/dd824d16c2bdd9535f0eba70dffa7ca65d9649d16ba4bb81da278dbf7298365f.jpg)

UZMANIBU! (L 3709-115, L 3709-125)

Pec strvas padeves partraukuma iesegtaierie sak atkal no jauna darbodies. ![](images/b875be5fbe4f2ca7bb329be80e145fb2af6145593ad33db1f8b1b30146827667.jpg) Nospiediet bidsledzi (6) mugurpuse uz leju, tad bidiet uz prieksu un, spiezot uz prieksejo galu, iefiksejiet. ![](images/0b58c1d53de3a69bf4d1af56816a1482a3796d2fc553433e82fb2786c68b196e.jpg) Lai izslęgtu, sledzi (6) atblokejiet, nospiézot tā pakalejo galu.

Apgriezenu skaita iepriekšëja izvële (tikai LE 9-10 125)

![](images/053a876c8891c74d6122a6f020f1220276a5cc5ebf70b1bdef23487ea9199bcb.jpg) Darba apgriezenu skaita nostadišanai pagrieztiet iestatišanas disku (10) uz nepieciešamo vertibu.

Drošības aizsargapvalks (L 3709-115, L 3709-125)

![](images/ce30d14974033b333cca11a57c8b34821751331ef0dfff913a9578b221d891d5.jpg)

BRIDINAJUMS!

Nekad nenomontejiet drošibas aizsargapvalku no lenkslipmasinas. Darba uzdevuma pielagošanai drošibas aizsargapvalku (2) janoregulbe bez instrumentiem. ![](images/1ff461930572953d88a7921581a9800113fc77b5e75edbb237103fedd963be6d.jpg)

UZMANIBU!

Traumubistamiba!Nesajietaizsargcimdus. Atvienojiet kontaktdaksu. ![](images/9d1e9b726da45b33fc6855e540831c78c417cf48bc5432189d7cffdba37c2035.jpg) Grieziet drošibas aizsargapvalku fidnz nepieciešamajai pozicijai.

Atrsavilcejapvalks (LE 9-10 125)

![](images/9c261ff5a42cdf85763e43f8c64c80cc6d2e1bc5aff6f849eac6c019af5b7681.jpg)

BRIDINAJUMS!

Veicot raupjosanu un griesanu, nekad nestradajiet bez aizsargapvalka. Atvienojiet kontaktdaksu. Atlaidiet saspiedejsviru (a). Nostadiet aizsargapvalku. ![](images/d75ad405dda180a561b2f2ac349a790d6cb583e029e3623c0f3f6e3f8be3bca3.jpg) Tik stingri pievelciet skruvi (b), lai butu vel iespejams savilcejsviru pievikt ar roku. No jauna stingri pievelciet saspiedejsviru.

Slipesanas instrumenta piestiprinasana vai nomai na

Atvienojiet kontaktdaksu. ![](images/47874e828758fff7fc5db2a814511a4a914d7ff07a5349e2e90d4d51ac754b2f.jpg) Nospiediet darbvarpstas aretieri un turiet nospiestu (1.). Griežot aptures atslęgu pretěji pulkstená răditaju virzienam, noskrūvejiet no darbvarpstas savilcejuzgrieżni un nonemiet (2.). levietojiet sllpripu pareiza stavokfi. ![](images/9f82e6da44711d91396c3edeaca0f1b66b2ff21e3f7aa37ebf11d8b3e8b9759e.jpg) Uzskruvejiet uz darbvarpstatesavilcejuzgriezni (1b) ar apcilni uz augsu. Nospiediet darbvarpstas aretieri (4) un turiet nospiestu. Ar aptures atslegu stingri pievelciet savilcejuzgriezni (1b). ■ lespraudiet kontaktdakšu kontaktligzdā. lesledziet lenkslipma sinu (bez iefikseesan) un laujiet lenkslipmainai apm. 30 sekundes darboties. Veiciet nelidzsvarotibas un vibracijas parbaudi. Izslédziet lenkslipmašinu.

Darba norādījumi

![](images/985ab078923738b249d18b33cba001e2c2a18edc3ea5e1099586d5caff046a6c.jpg)

NORADIJUMS

Pec izslegsanas slipesanas instruments Isu laiku turpina griezties.

Rupjslipesana

![](images/fc5e7953230a80950c6409f272ccd55738c9ea019427419dd311df60041e7369.jpg)

BRIDINAJUMS!

Nekad neizmantojiet griezejdiskus rupjslipesanai. 20-40° dostadisanas lenki tiek realizeta vislabaka nonemšana. - A r m ārenu spiedenu kustiniet lenkslipmasinu turp un atpakal. Tādā veidā sagatuve parak nesakarst un nerodas krāsu izmainas; turklāt nav rievu.

Griešana ar slīpripu

-Nespiediet,nesaškiebiet,nesvärstiet. ![](images/b373a59330fcef36f8007503b2252568d98fccec3f5dd66730a1fbefec5aa750.jpg) - Lenkslipmasinai vienmér jastrada pretejkustibā. Pretejgadijumā iespejama nekontroletas izleksanas no rievas bistamiba. - Pielagojiet padevi apstradajamam material Alam; jo cietaks materiais, jo lenaka padeve. Papildinformaciju par ražotaja izstradajumiem var sanemt zem www.flex-tools.com.

Tehniskāapkope un kopsana

![](images/58f935d9bc060f7838de9b8b04c1fc500a895fbc054865caa90f392e0aa11863.jpg)

BRIDINAJUMS!

Pirms visu lenkslipmasinas apkopes darbu uzaksanas atvienojiet tikla kontaktdaksu.

Tirishana

![](images/f39b4d96b1110741d69e391fe9281b98f8c0f0b9ee59392e75403a7f29fb2aae.jpg)

BRIDINAJUMS!

Apstradajot metalus, ekstremos izmantošanas gadijumos korpusa iekspuse var sakraties elektrovaditspejigi putekli. Rodas aizsargizolacijas bojakumi! Darbiniet masinu ar nopludes strvas aizsargsledzi (nostrades strava 30mA Regulari tiriertierici unventilacijas spraugas. Tirisanasbiezums atkarajas no apstradajama materiala un no lietoanas ilguma. Korpusa iekspusi kopā ar motoru regulāri jāizpūs ar sausu saspiesto gaisu.

OgIsukas

Lenkslipmaśina ir aprikota ar atslēgšanās oglém. Pec atslegsanas oglnodiluma robezas sasniegstanas lenksipmaina automatiski atsledzas. ![](images/57a031272d9c32f8f5cf60c3e2c1e073f4dde0236cacfe90917f9d9477b47d36.jpg)

NORADIJUMS

Nomañai izmantojiet tikai ražotāja originaldetalias. Izmantojot citrus ražojumus, tiek dzesti ražotāja garantijas pienakumi. Caur pakajejam ventilatoraspraugam darba laikavar noverot ogluguni. Ja ogluguns ir parak speciga, tad lenkslipmašinu nekavejoties izslédziet. Nododiet lenkslipmašinu remontā ražotāja autorizetā klientu servisa darbnica.

Pärvads

![](images/0bee5a773619ca172c922d2dc2a88f8d0581d124a4a65b76474a9b9b2aad7742.jpg)

NORADIJUMS

Garantijas termiña laika neatlaidiet parvada galvas (5) skruves. Neieverosanas gadijumā tiek dzesti ražotaja garantijas pienakumi.

Remontdarbi

Remontdarbus javeic tikai ražotāja autorizētā clientu servisa darbnica.

Rezerves das un aprikojums

Rezerves dala/aprikojumsPasut.-Nr.
Aizsargapvalks 115 mm 335.258
Aizsargapvalks 125 mm 335.266
Åtrsavilcējapvalks 125 mm358.029
Rokturis 335.274
Aptures atslēga 100.110
Savilcējatloks SW17 335.282
Savilcējuzgrieznis 100.080
FixTec ātrsavilcējuzgrieznis313.459
SDS-Clic ātrsavilcējuzgrieznis253.049
Metāla koferis 303.224
Informacija par parejo aprikojumu, ipaşi par slipeşanas instrumentiem, tiek sniegta ražotaja katalogos.

Norādījumi par likvidešanu

![](images/7bb019923ef18cefae019c27ed8eb44d80eac4e40f04c9a9eae20e5858ced914.jpg)

BRIDINAJUMS!

Nodrosiniet nolietoto ieri cunelietojamibu, likvidejot to tikla kabeli. ![](images/8131b087113f6e3ba8bdebd788fceed7397c92472ad47217e32a5351d3f399fb.jpg) Tikai ES valstim Nelikvidejiet elektroinstrumentus kopā ar parastajiem atkritumiem. Vadoties pēc Eiropas 2002/96/EG direktīvas „Par vecām elektronikas un elektrioiekārtām“ un ietverot nacionālajā likumdošana, nepiečiesama nolietotu elektroinstrumentu škirota savakšana un nodošana otrreizējai, vidi saudzejošai pārstrādei. ![](images/6fa5d92e0e3251bc025cd3d3d6648aeed90ca1c2893424a5e9b41494b776e872.jpg)

NORADIJUMS

Informaciju par ierices likvidešanas iespejam var sanemt specializetajā veikala.

C€-Atbilstība

Mēs paziŋojam ar pilnu atbildūb, ka šis izstrādajums atbilst sekojošajām normām vai nominativajiem dokumentiem: EN 60745 saskaña ar Direktīvām 2004/108/EK, 2006/42/EK. Tehniskā dokumentācija no: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr ![](images/f4598aac0fdab21600681aa081a9f3fa8cf1aaeda15acb32a0b26171e62fa168.jpg) Eckhard Ruhle Manager Research & Development (R & D) ![](images/41f1e79fbe13ee952c018a0d152e3fd19f656add5f4636a39ee91abec403967e.jpg) 11.01.2010 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

Garantija

legadajoties jaunu mašinu, firma FLEX dod 2 gadus ražotāja garantiju, skaitot no mašinas pardošanas datuma gala pateretājam. Garantija attiecas tikai uz bojajumiem, kuri attiecas uz materiala un/ vai rǎzosanas defektiem, kā ari uz garantēto ipašibu neizpildi. Garantijas prasibu nodrošinašanai nepieciešama pardošanas Čeka originala pievienošana ar pardošanas datuma noradi. Garantijas remontdarbus dríkst izpildit tikai FLEX autorizetajās darbnicās vai servisa stacijās. Garantijas prasibas pastav tikai tad, ja ekspluatacija ir notikusi atbilstoši noteikumiem. Ipaši no garantijas tiek izslegts ekspluatacijas rezultātā radies nodilums, neprasmīga pielietošana, dalēji vai pilnīgi demontēta mašīna, kā ari masīnas pārslodzes del radiuses bojājumi, neatlautu, bojātu vai nepareizu pielietojamo instrumentu izmantošana. Garantijas prasibas neietilpst pielietojamo instrumentu jab sagatavju bojajumi, kuri radusies mainas pielietosanas gadijumā, spēka pielietojums, bojajumi, kurus izraisījs clients vai trešās personas, neprasmīgi vai nepietiekami veicot mašinas apkopi, bojajumi, kuri radusies svešas ietekmes vai sveskermenu, piem., smilsu vai akmenu, iedarbības rezultātā, kā arī bojajumi lietošanas pamacības neieverošanas gadijumā, piem., pieslēgšana pie nepareiza tikla sprieguma vai srāvas veida. Garantijas prasibas attiecība uz pielietojamiem instrumentiem jab apríkojumu var apmierināt tikai tad, ja tie tika izmantoti mašinās, ar kuram šada izmantošana ir paredzēta vai atlauta.

Atbildibas izslēgšana

Ražotājs un viṇa pārstāvis nav atbildīgi par zaudejumiem un peñnas zudumiem uznēmuma darbības partraukšanas gadijumā, kurš tika izraisīts rǎojuma vai ražojuma neiespējamās izmantošanas del. Ražotājs un viṇa pārstāvis nav atbildīgi par zaudejumiem, kuri radušies ierices neprasmīgas izmantošanas del, vai tika izraisīti citu rǎzotāju izstrādājumu pielietošanas rezultātā.

Copepknne

CoidepkaHne 239 IcnoJb3yeMbIe CnMBOJIbl. 239 TexHnueckne daHHbIe 239 KomnJIeKTHbI O63Op 240 ДяВаew6e3oNaChOCTn. 241 UyMbI IN Bn6paunr 246 HCTpyKUIN NO 3KcNlyatau.. 247 TexobnykBaHne uyO.. 250 yKa3aHnNo yTnIn3aun 251 CoOTBeTcTBHe HopMaM C∈ 251 TapaHTnA 252

IcnoJb3yeMbIe CnMBOJIbI

![](images/4bba7f893660a01345b99ce81dbc2eede810deda48605209fc1d41c538a87d96.jpg)

NPEyNPEXKDEHVE!

3TOT CUMBOJ O603Haayet HenocpeIcTBEHHO yrpoKaIOyIO ONaCHOCTb. HeBbINOJIHeHHe O6O3HaueHHOro TaKIM 06pa3OM yKa3aHnA MoKeT NOBJIeYb 3a CO60I TJaKeJIbIe TeJIeCHbIe NOBpeXJDeHnI INI DaKe CMeptb. ![](images/17a1169747d488674ad33c74c153b55ac027de39d8c3b71467037d5c072ef1b9.jpg)

BHIMAHHE!

3TOT CUMBOJ O6O3Haayet BO3MOXHOCTb BO3HMKHOBEHNA ONaCHO CNTyauuN. HeBbINOJIHHeNHe 06O3HaueHHOro TaKIM O6pa3OM yKa3aHnM MoXeT NOBJIeYb 3a cooTteLecbIe NOBpeKdEHNn NIM MaTePnaJIbHbIyueep6. ![](images/06d15113e7550bb34d25f4d6255a977d31fa39e4b6dece273d4d8bb1122c42f8.jpg)

YKA3AHHE

Ioi 3TUM 3aROJOBKOM IpNBOIDTcpeKOMeHdaunn NO npaBnIbHOMy PnmuMeHeHIO I BaXHaI UHOpMaun.

CnMBOJIbI Ha MaunHKe

![](images/6dba4d0990607a54f1fa2808eac14003f1c491e928192ff5f905228aa93e28a1.jpg) IpeD BBODOMB 3KcNlya- TaunIO npoHTnTe nHCTpykunio! ![](images/9563c01b4043986b2761a178280c623ac617960c22c8225ec0f09f231df6ea8a.jpg) HaedeHbTe 3aunTHbIe OyKn! ![](images/a4fe06e0b2c35a560918122399efb3fed7224a0826b65e07d2f4fa3abc669daf.jpg) Yka3aHnno yTuHn3aunn OTCJyXHBuxxCBOI cPOK 3JIeKTpOpnpOpOB! (CMOTpuTe Ha cTpaHnue 251)

TexHnueckne daHHbIe

Тиц машинки L3709-115 L 3709-125 LE 9-10 125
Мак. Ⓞшлфовально крува М.115 125125
Толшпашлфовально крува MM 1-6
Посадочhoe OTberрстпе ММ22,23
Мак. okржнай сокорstьM/сек80
ДиаметршнидаяM14/SW14
Число оборотовоб./Min100006000-10000
ПOTравлиемая мошистьВт750800900
Пoleзая мошистьВт450480530
Вес (бeз сeteвогошина)КГ1,92,0
Клasc зашитыII / [ ]

KoMnJIeKTHbI O63Op

![](images/f3cce5c28d10a6ab114658ba72e06a30202ff6efd7e19a21ceda0a55e0f184f3.jpg)

1 ⅢnHdJIb c pe3b6OBbIM cfJaHaIeM

a 3axmHoi pJnaHeu b 3axmHa raika

23aunTHbIKoKxy

3 P y K O T K MOXET paCNoJaRaTbcr CJIeBa Hc np a Ba.

4ФнкcaTopшннДeЯ

ДЛЯ 6ЛOKИРOBКИ WПИНDEЛЯ ПрИЗ заMuHe ИнСТPyМЕNTа 5 p ⅡOДнЯ roJIOBka COTBepCTNEMIIBbIXOaBO3dyxa HCTpeJIKO, yKa3bBaIOSeHnPaBLeHne BpaueHnI DnIgTaTeJIa.

6 BaJiaHcnpHbI BbIKIOyateJb

ДЛВКЛIOUCHENI NBKJIIOUCHENI MaunHKN CФNKCUPOBaHHbIM NOLOXKeHnEMДЛ HeNpepbIBHO pa60Tbl. 7 C e T e BOH uHyp dIINHO4 I c ceTeBOH uTencelbHOB BNJKOJ

8 CTonOpHbI raeHbI KJIIOU

9ΦnрмeHHa Ta6JIu7Ka

(Ha pncyHKe He BnHa) 10 Puyka yctaHOBKn YnCJa o6OpOTob (ToJIbKO y LE 9-10 125)

Для Ваши 6e3oNaChocTn

![](images/b83df1d0d55e19a549464cea037cebd891d60f7ff4f2bb7533bcd1e7dd0e458c.jpg)

NPEyynPEXKDEHVE!

Ipeid HaaylOM NcNoJb3OBAHnI JIINPOBaJIbHOm MaunHKn C n3MeHHeMbIM yRIOM HAKJOHa IHCTpyMeHTa Oba3aTeJIbHO IpOHTTE IN NOCTyNaIte B COOTBETCTBnI C y Ka 3aHnAMN, PpUBeDeHHbIM: -BdAHHOINHCTpyKUINI NO 3KcNJaTaUIN, B IMeIOUeIcBA KOMJIeKTe NocTaBKn MaunHKn bpoIope «Obune yKa3aHn I NO TexHnke 6e3oNaChOCTn Ipn ObpaueHnC 3JeKtpnueckm INHCTpyMeHTOM» (No DOKyMeHTaUuN: 315.915), B npaBnJax IN ppeIINCAHnX NO ppeIOTBpaueHnIO HeCCHTO CnyaA, DeiCTByIOuNX Ha MeCTe 3KcNpyaTaun 3JIeKTPOINHCTpyMeHTa. JaHHa JIINFOBaJIbHaMaUNHka CpeRyJInpyeMbIM yrJOM HaKJIOHa JINFOBaJIbHO rNCTpyMeHTa CKOHCTpyuPOBaHa B COOTBeTCTBn CCOBpeMeHHbIM yPOBHeM pa3BNTY TexHnKn I O6ueepn3HaHHbIMn PpaBnJaMn No TexHnke 6e30NaChOCTn. Ho, HeCMOTpr Ha 3TO, pPi ee 3KcIIyatauHi NHe NCKJIIOyeHa OnaCHOCTb DJIa Xn3HN JNuCa, KOTOpoe NOJb3yETcMaunHKo, INI JNuca, PpNCytCTByIOseFo pN 3TOM, a TaKKe NOJOMKa MaunHKU INI BO3HKnHOBEHne KaKOro-JIbO dpyrO Ro MaTePnaJIbHOro yuepeBa. JINFOBaJIbHyIO MaunHKy MoXHo NCIOJIb30BaTb -TOJIbKO NO Ha3HaueHnIO n, B 6e3ynpeHOM COCTOAHNN, OTBeuaIOUeM Tpe6oBaHNAM TexHKNI 6e30nacHOCTN. Hencpahoctn, cHxkaioune 6e3oNaCHOCTb paobtbc MaunHKo, CJeNyET HeMeJleHHO yctpaHrTb.

IcnoJb3ObaHne nHa3HaYeHNIO

JaHHa WJINFOBaJIbHa MaUNHka cpeRyJInpyeMbIM yrIOM HaKJIOHa INCTpyMeHTa PpeHa3HaueHa ДлгпромьшileHHOrOиспь3OBaHnB pa3NHybIX OTPacJnx INdycTpIn N YacTHOM npON3BOIDCTBE, -ДЛЯШИСФОВАнгИpe3KNMeTaJIaN KAMHRA MToDOM cyXOJшINФOBKN, -ДлЯИСПОЛьЗOBAHINВ KOMПЛeKTe CO ⅢЛИФОВАЛьНБIMN KpyrAmN IпpoЧIMN ⅠрИнадЛжЕЖHOCТЯМN,IprВeDEHHbIMN BДaHHoINHCTpyKUIN NO 3KcPnya-taци INЛп peKOMeHdyeMbIMN ⅠЗROTOВITEJIeM MaшИнКи,KOTOpbie ⅠОпуш�ЕнblДлЯ ИСПОЛьЗOBAHINРИ OKpyxHOn CKopoCtN 80 M/ceK. He donyckaetcHNCNoJb3OBaTb,Ha npMep, ceNHOpe3epHbIe KpyH NJI NIIbHbIE NOJOTHa.

Yka3aHnI NO TexHnke 6e3oNaChOCTn

![](images/02cf079f157362bc1a3fa262cf1e1a4342a7059013f7e05a02b7ecc855792adb.jpg)

PPEyIPEKDEHNE!

IpoHTte, noXaJyIcTa, BHIMaTeJIbHO DaHHyIO IHCTpyKUIO IO 3KcIIyatauIN I NOCTyJaIte CoIlaCHO npIBeDEHHbIM B HeYka3aHnM IO TexHnke 6e3OpaC-HoCTn I IpOCHM peKOMeHdaUAM. Ipn HeTOOH CObIOJeHN IN pINBEDeHHbIX Yka3aHnN IN HeIOCTaTOUHO BHIMaTeJIbHOM OTHoWeHn K IpeDyIpEJKDeHNAM He NCKJIIOyeHO BO3HnKHOBeHne IOxapa N/INI TAgKeIoe TpaBMIpOBaHne B pe3yJIbTaTe 3JIeKTPnuEcKO rUdapa. CoXpaHNTe, IOXaJyIcTA, DaHHyIO IHCTpyKUIO B HaJeXHOM MeCTe DJIa NocJIeDyUoIeRO IVcNoJIb30BaHnI. 3TOT 3JIeKTPoHCTpyMeHT CJIeIyET NcNoJb3OBA Tb B KaYeCTBe IJIINΦOBaJIb-HOH MaunHKn U yRIOBOI IJIINΦOBaJIb-HOH MaunHKn. ObpaTInTe BHNMaHHe Ha BCE NOJUyeHHbIe BMeCTe C npu6Opom Yka3aHnI NO TexHnke 6e3OnacHocTn, INHCTpyKUnn, H3O6paXKeHnI INHΦOpMaunIO. Heco6IIOHeNBe Bamn npNBeDeHHbIX HNXKe yKa3aHm MOKeT pINBecTN K yDapy TOKOM, POXApY n/Inn K TAnKeJIbIM TpaBMam. 3TOT 3JIeKTPoHCTpymeHT He IpeHa3HaueH dJa WJINcpoBaHnA HaxKaHOn WkypKo, pa6Otbl C pO BOJIOuHbIMU igeTkAmN H NO JI N O BaHnA. IcNoJIb3OBaHnE DaHHOr OJIeKTPo- INCTpymeHTa He IIO Ha3HaueHnIO MOKeT PnIBecTI K BbIXOy MaWInHKn I3 CTpor N TpaBMIpOBAHnIO 06cIyXKnBaIooero NepcoHaJa. He nCnoJIb3yIte HnKaKnx dpynx DeTaJIe, KpOME Tex KOToPbIe CneUaJIbHO IpeDHa3HaYeHbI NJI peKOMeHDoBAHbI N3rOToBHTeJEM JIA DaHHORo 3JIeKTPoINHCTpyMeHTa. TOnbKO To, YTO BbI cMOrJIu 3aKpeNITb DeTaJIb Ha CBOeM 3JIeKTPoINHCTpyMeHTe, He oBeCeNeuBaET 6e30NaCHOCTH NcNoJIb3OBAHNA. IOnyctHMaA CKOpocTb BpaueHnHa KOTOpYIO paccHTaH pa6OuHmHCTpymeHT,doJXHa KaK MInHMym 6bITb TAKo JKe BbICOKo,KaK HAnBbICsAra CKOpocTb BpaueHnA DBrTaJIa 3JeKTponHCTpymeHTa, PpNBedeHHa B erO cHpMeHHo Ta6JnUke. DeTalb, KOtopaBpauaetc 6blCTpee, YEM DOpyCTMIO dJIa Hee, MoXeT pa3JOMaTbCA n CJIeTeTb. HapyxHbI DnAmTp n ToJiHa pa6oHeRo IHCTpyMeHTa DOJXHbI COOTBETCTBOBaTb yKa3aHHbIM pa3Mepam MaunHKn. HeBepHo paccuTaHHbI napaMeTpbl He I03BOJIAT oBeCneHTb DoCTaTOHOrO 3KpaHIpOBaHnI KOHTpOJa HacaIOK. I IINFOBAJIbHbIe DnCKN, TapeJIbYaTbIe IINFOBaJIbHbIe KpyrN I dpyrNe COCTABHbIe DeTaJN DOJXHbIB TOUHOCTN COOTBeTCTBOBaTb IINFOBAJIbHOMy IINHdEJIIO Bawero 3JeKTPoIHCTpymeHTA. HacaIK, KOToPbIE He COOTBeTCTBYOT B TOUHOCTN IINFOBaJIbHOMy IINHdEJIIO Bawero 3JeKTPoIHCTpymeHTA, BpaIaOTcHepaBHomePHO, IOdBepXeHbIO OHeB CNJIbHO BV6paCmN IMoTy BblITN N3-POD KOHTPOJIa. He noJIb3yIeTcB DepeKTHbIMn HacaIkAMn. IpoBepRte HacaIKN nepeI KaXdbIM npImMeHHeM Ha HAIuHne cKaJIbIBaHnI n TpeUIN, a TapeJIbYaTbIe UInCpOBAJbHbIe KpyrN-Ha HAIuHne TpeUIN, N3HOca IIN CNJbHOrO nCTIpaHN. IocNe naDeHnA 3JeKTPoIHCTpyMeHTa NJIu HacaIKN HeOBxOdmo ydoCTOBepITbcB B OTCyTCTBmIO NobpeKdEHN MIn HcNoJIb3OBA Tb HeIOBpeKdEHHyIO HacaKDy. IocNe npOBepKn u YcTaHOBKn HacaIKN BKJIIOHTe MaunHy Ha OndHy MNHyTu Ha MaKcMaJIbHyIO CKOpOCtB, PnI 3Tom Bam n BCem OKpykaIoUm JInzam Heo6XoDIMO dePxA TbCBHa 6e3OnachOM paCCTOAHN OT BpaauOSeIcHacaDN. IOBpeKdEHHbIe HacaKn O6bHNO JOMaIOTcB 60JIbUHCTBe CnyaEB B3TO BpEMr IPOBepKN. HaedeHbTe INDINbUdyaJIbHbIe CpeCTBa 3aunTbI. B 3aBnCmOcTN OT npimeHeHMaUNHKn CJeDyET NOJb3OBaTbcMAckoN, NOLHOCTbIO 3aKpbIBaIOSeJ NlUO, CpeCTBaMn 3aunTbI OPraHOB 3peHn NJN 3aunTHbIMN OCHAMN.EcJNecTB Heo6XODMOcTB, TO BOCNOJB3yIteCb peCnnpaTOPOM, CpeCTBaMn DJIa 3aunTbI OPraHOB Cnyxa, 3aunTHbIMN pyKaBnCaMn NJIcNEuJaHBiM fapTyKOM, KOTOpBI6yDet 3aunuATb Bac OT MeJKNX KycOuKOB MaTePnaJa, OTJeDAIOxN cero nOBepxHOCTn pRn o6pa6OTKe. Iolb3yTeScb 6ra3aTeIbHO 3aunToi DJI RA3 OT IOnaHaHnpa3JeTaIOxxCn HOpOHBIX TeJ, KOToPbIE o6pa3yOTcBO BpeMa pa3JIuHbIX BVIOB PpIMeHnI. PecnpaTOp DOJKeH 3aUHsA Tb OT NblN, BO3HnKaIOUe npI o6pa6OTke NOBepX-HoCTe.B pe3yJbTaTe dJIteJIbHoro BO3DeIcTBnI rPOMKOrO Wyma Bbl MoKeTe nOTeprTb Clyx. Cneinte 3a TeM, YTObI NOCTOPHHe Iuca HaxoDnIncB Ha 6e3OnacHom pacCTOHHN OT pa6Oery Uyactka. KaKdbI, BXoAunn Ha pa6Ouy yUAcTOK, DOJXeH NMeTb Ha Ce6e CpeCTBa NepCOHaJIbHO 3auNTbl. OckoJI KOB6pa6aTbIBaEMOro PpeIMTa ININ CJLOMaHHbIX HacaIOK MOrY OTJeTeTB B CTOpOHy INPpUHNHTb TpaBMbl TaKKe 3a PpeJeAMn HeNOCpeIcTBeHHOrO yUAcTKa pa60Tbl. ДерхиTe MaшнКу TOЛьКо 3a ИЗOLnpoBaHHbIe pyuK, ecJN Bbl BblOnJIHReTe pa6Oу, BO BpeMЯ KOTopoH HaCaJaMOxKeT 3aDeTb CkpbITbIe 3JIeKTpOpnpOBoDA nIN CO6CTBeHHbIshHyp 3JIeKTpONtAHn. ПрикocOBeHne K npoBOdy NOd Hаряжehnem MOKeT NOCTaBNTb NOd Hаряжehne TaKke MeTaJIInHeckne ЧаСТи MaшИнКи И ПпВeСТи K уДapу ЗЛЕКТРOTOKOM. ДерхиTe uHyp 3JIeKTpOuNTaHnB CTOpOHe OT BpaauoUxxCa HacadOK. B pe3yIbTaTe nOtepN KOHTPOJHa NAd MaunHKo UHyp 3JIeKTpOuNTaHnA MoXeT 6bITb paccuehen iIN 3aJeT, a Ba7a pyKa MoXeT IOnaCTb BO BpaauoUxNecr HacadKN. HnKOrda He BbInyckaIte 3JIeKTpOHHCTpymeHT n3 pyK Do Tex nop, nokaBpaaIOUaIcHacaIka He OCTaHOBTcNIOJIHOCTbIO. BpaaHouaHcH hacdKa MoKTe 3aueNTbCra 3a NobepxHocTb, N Bbl MOKeTe NotepaTb KOHTpoJIb HaI 3JIeKTponHCTpyMeHTOM. He 3anyckaIte 3JeKtpOHcTpymeHT, kOrda Bbl erO HeceTe. BoBpeMa clyuHaHoro cOpnIKoCHOBeHNb BpaAiooAraC HacaJa Ka MoKeT 3aCenITb Bawy oJExdy n Bpe3aTbcR b Bawe TeNo. CHTTE pepyIapHO BeHTnlaUHbIe ⅢeJIN CBOero 3JIeKTPoHCTpymEHTa. BeHTnIATOP DBrIraTeJI BTHrIbAeT nbIb B KOpNyc, a B pe3yIbTaTe CNIbHOrO CKONJIeHIM MetaJIInueCKO NblIM MOKeT BO3HNKHyTb ONaCHOCTb NOPaXeHIN 3JIeKTPuYeCKIM TOKOM. He noIb3yIteCb 3JIeKTpOuHcTpyMeHTOM B6JIN3N BOCJIaMeHraUxxCaMaTePnaJIOB. IckpbI MOrY T BOCJIaMeHHTb 3TNMaTePnaJIbl. He nCnoJb3yIte HacaOk,ДЯ KOTOpbIX Tpe6yIOTc JxIDKne OXJaXDaIOUe CpeICTBa. IprimeHne BObl INI INpyrNx JxIDKnx OXJaXDaIOUx CpeICTB MoKeT pINBeCTN K yIapy 3JIeKTPOTOKOM.

OTdauH COOTBeTCTByOuIne yka3aHnno 6e3oNaChocTu

OTdau-3TO BHe3aHnHa peakun 3actOnOpNBWeIcN IIN 3a6loKnpoBaHHoB BpaAIOUeIcN HacaIKN,HaNP.,IINcPOBaJIbHOrO DNCKa,TapeJIbHaTOrO IINcPOBaJIbHOrO Kpyra,IpoBOJIOuHoi ΜeTKN I npOc. CToOpENHe IIN 6LoKnpoBaHne npIBoIIT K BHe3aHNO OCTaHOBKe BpaAIOUeIcN HacaIKN.Bpe3yJbTaTe B MeCTe 6LoKpOBKn MaunHka HaunHaet 6eCKOHtPOJIbHO BpaAsTbcN C yCKopeHnEM B HaPpABJeHIn, IpOTUBONIOJXHOM HaPpABJeHIO BpaSeHnPa6OyeRo INCTpyMeHTa. Ecni,Ha np.,uiofoBaJIbHbI INCK 3aCTOnOpNTcNIIIOCTaHOBHTcB O6pa6aTbIBaEMOM MaTePnaJIe, TO NOnaBwB MaTePnJI KpaI uiofoBaJIbHOrO DnCKa,MOKeT 3aCTpRbN B pe3yJbTaTe 3TOrO DNCK MoKeT HeIpON3- BOJIbHO BbIPBaTbCn I DaTb OTDaUy. UIOFOBaJIbHbIN DnCK B 3TOM CInyae DBnraEChB HaNPaBHeHn JInca, pa6oTaIOSeRo C INHCTpyMeHToM, INI B CTOpOHy OT HrO, B 3aBNCIMOCTHN OT HaNPaBHeHn BpaSeHn Ha MeCTe 6LOKIpOBKn. Ppi 3TOM uiofoBaJIbHbI INCK MOKeT TaKKe CInomTaBCn. Kpome TOrO,OTdaua MoKeT BO3HnKHyTb BCJeDCTBnTe HEnpaBnIbHO IcNoJIb3oBaHn 3JIeKTPOnHCTpyMeHTa. Ee MoXHo PpeODTbPaTNTb NytEm PpHATnA Mep PpeIOCTOpOXHOCTHN, KOTOpbl EpNBedeHbI HxKe. Держnte Kpenko 3JIeKtpOHCTpymehn IN npBBeDHTe CBOE TeIOn I pyKN B NOLOXKeHne, KOTope IO3BOJNT Bam BOCpHIMaTb CNJIbI OTDaHN, COxpaHra paBHOBecHe. Nolb3yInTeCb Bcerda DOONJHHTeJIbHOpyKOrTKoI, ecN OHa eCTb B HaJIuHn, YTO6bl O6JaTaB MaKcMmaJIbHbIM KOHTPOJeM HaD CNJIaMn OTdauH NJI MOMeHTaM Peakunnpn BBICOKO YaCTOTe BpaueHna. IInso,pa6oTaIoUee c HnHCTpyMeHTOM, MoKet CdePKaTb Cnbl OTdaun NJI peAkuN pR Ni POMOu COOTBeTCTByIOxMx MEP PpeOCTOpOXHOCTN. HnKOrda He DepeXHTe pyk B6JIM3n BpaauounxCra HacaDOK. HacakamokketnpnoTdaue3aedeBawy pyky. IocTapaTecb He HaxoDnTbcHa yuctke, B npeJeJax KOToporo 3JIeKTPOnHCTpymeHT nepemeuaetc npN OTdaue. OTdaa OTBOIDNT 3JIeKTpOHNcTpymeHT BHaPpaBJeHn INpOTNBONJIOXHOM DBNXeHNO WJINFOBaJIbHOrO DnCKa Ha MeCTe 6JOKIpOBKn. Pa6oTaIe OcO6eHNO OCTOpOXHO B yrJax NOMeueHn,Ha yAcTkax C OCTpbIMN KpaAMN N.T.D.CtapaTecb IpeRrCTBOBaTb TOMy,HTO6bl pa6Oyne IHCTpyMeHTbl OTCKaKNBaJN OT 06pa6aTbIBaEMO NOBepXHOCTN JIN YTO6bl INx 3aKJIHHBaJIO. BpaaouaHacdaKcKnOHHa 3aKlnHbAtbByrIax,HaOcTpbxIgpaHx IIN npn pIKoWeTe.3To npNBOiT K NOTEpe KOHTPOJI N OTDAYe. He noIb3yItecB noIOTHaMn cenHoi NIIbl I NOIOTHaMn NIIbl C 3y6bAmN. Takne Hacaikn Yacto npIBOaRT K OTdaYe nnI Notepe KOHTpOHa Ha, 3JeKTpOHNCTpyMeHToM.

Oc06bIe yKa3aHnI NO TexHnKe 6e3OpacHocTn npN uJInΦoBaHnI n a6pa3NBHom OTpe3aHnI:

IcnoJb3yIe TOJbKO uINOpOaJIbHbIe Kpyr, npEHa3HaueHHbIe IaBawero 3JeKtpoIHCTpymeHTa, npeDy-CMOTpeHHbI dJa 3Tnx uINOpOaJIbHbIX KpyroB 3aunTHbI Koxyx. OCTaTOUHOro 3KpaHnPoBaHnI 7JInΦoBaJIbHbIX KpyROB, HeNpeiHa3HaueHHbIX JIra BaWero 3JIeKtpOnHCTpyMeHTa, OBeCneHTb HeBO3MOxHO, I OHHeHaJeXHbI. 3aunTHbI KOxkyx DOJxKeH HaJeXHO KpeNTbCA K 3JIeKTPoINHCTpyMeHTy Iero NOcaKa DOJxHa OBeCneuHBaTb MaKcIMyM HaJeXHOCTN, T. e. MHHMaJbHaayactb 7JInOPOBaJbHOrO Kpyra DOJxHa 6bITb OTKpbIToJ JnCy, pa6oTaIOSeMy c INHCTpyMeHTOM. 3aunTHbIKoKxHnpeHa3NaueHdJI 3aunTbI Nua,pa6OtaUoJero C nHcTpymENTOM,OT OCKoJIKOB uCnyaHOrO COpHKOCHOBEHnco UINPOBaJIbHbIM KpyROM. I IINIOBOAJIbHbIe Kpyr pa3peWaeTcR NCIOJIb3OBA Tb TOJIbKO B COOTBeTCTBUN C peKOMeHNIOBaHHbIMN BO3MOX-HoCTaMn npImeHeHna. HapPmep: HIKOrda He NcIOJIb3yIte dJa IINIOPOBAHNA 6OKOBYIO NOBepxHOCTb OTpe3Horo Kpyra. OTpe3HbIe KpyrI npeHa3HaueHbI JIydaJIeHnMaTePnAla pe6pOM Kpyra.5OKOBoe BO3dEInCTBne CINbI Ha 3TNIIINFOBaJIbHbIE KpyrIMoKET pa3pyuHTbIX. IcnoJb3yTeBcerDaHEnOBpeXdEHbIe 3aXHMhle pJaHcbl COOTBeTCT- ByIOoero pa3Mepa H opMbI dIra BbI6paHHoro Bamn IINpObaJIbHorO DnCKa. CoOTBETCTBYUHneФlaHcI NOdepKINBaHT WInFOBaJIbHbI DnCK N COKpaAaHOT, TaKIM O6pa3OM, ONaCHOCTbeero pa3JOMa.ΦlaHcI JIg OTpe3HbIX DnCKOB MOyT OTJIuHaTbcr OTФlaHcE BJIg DpyrNX WInFOBaJIbHbIX DnCKOB. He noIb3yItecb n3HOWeHHbIMn ⅢJINΦOBaJIbHbIMN dNCKaMn 6OJIbXx 3JIeKTPoIHcTpymEHTOB. WJINPOBaJIbHbIe DNCKN JIA 6OJIbUHX 3JIeKTPoHnHCTpyMeHTOB He IpeHa3Ha- YHeB1 JIA BBICOKNX O6OpOTOB MeHbUHX 3JIeKTPoHnHCTpyMeHTOB N MOrTy CLOMaTbCra.

Oc06bIe yka3aHnI NO TexHnKe 6e3oNaChocTn npi a6pa3NBHom OTpe3aHnI:

CTapaItecb n36eRaTb 6JOKnpoBaHNA OTpe3HOrO dNcKa N cJIuKOM BbICOKOrO yCInna HaxKaTna. He BblOnJaTe 4pe3MepHO rIy60KOrO pe3aHnA. 4pe3MepHa Harpy3Ka Ha OTpe3HOn DNCK NOBbIaE TERO N3HOC IN NOBBePKeHHOCTb K CTOIpOpEHIO N 6JOKnPOBaHNIO, IN B pe3YbTaTe 3TOro TaKKe BO3MOX-HOCTh OToaH NII pa3JOMa ⅢNΦoBAJIbHOrO DnCKa. ■ИзбeraиTe 30ны Впереди И позади ВрашюшeroС отpeЗног ДИСКа. EcnBbI DnKTe OTrpe3HoN DNCK B 6pa6aTbIBaemOM N3deJIIN B HAppaJIeHN OT Ce6R, B Cnyuae OTDaUH 3JeKTponHCTpyMeHT C BpaaHOUMCJ NICKOM MOKeT 6bITb OTbPOWeH pPMA Ho Bac. B clyuae 6IOKnpoBaHnO Tpe3HOro DnCKa IJI NpepebIBa B pa6OTe, BbIKJIOUHTe INCTpyMeHT N depXHTe ERO CNOKOHO DO NOLHO OCTaHOBN DnCKa. HnB Koem cnyuae He npedpinnMaITe PONbITOK BbITaunTbe eue BpaauOuNcR OTpe3HOJ NCK n3 pa3pe3a, HNaYe MoKet Pon3oHT Otdaay. OnpeJeNTe UYCTpaHHTe pnuHy bloKnpOBAHnI. He BkIIOuAHTe 3JIeKTPoINHCTpyMeHT Do Tex nOp, NOKa OH HaxOAnTcB O6pa6aTbIBaEMOM N3deJIMn. DaIte OTpe3HOMy DnCKy DOCTnYb CNaUaIa erO POnHOckopoCTN BpaueHnIpeE TeM, KaK OCTopoXHo npNCtynITb CHOBa K pe3Ke. B npOTnBHom Cnyae NsCK MoKET 3aueNTbCBA MaTePnaJIe, BbIPBaTbCn I3 n3DeJIINI IN DaTb OTdAHy. Co6IIOdaIte 60JbIyUO OCTOpOXHOCtB npn Hape3aHn BbIeMOK B CyuEcTByIOxNCTeHax IIN dpyrNx yAcTkax, BHyTpN KOTOpbIX MOYTH AxODITbcK KaKHe-JIb6O HeBnIMMbIe Bam o6BeKTbl. Pexyui OTrpe3Hoi Dnck Ppi NOrpyXeHNB Tpy6bl Ra3OpBOda HIN BOIOIPOBOda, 3JIeKTPnueCKne IPOBOdaN dpyrNe 0bkeTbIMoKeT pInBeCTN K OTdaYe. ПлNTы ИлбобиemeИЗдениdoЛжны ПОдерЖиВаТьСАОпамС ueлью COКрашени рпсka OTдачиВ pe3yЛытATEБLOКИРOBAHЯOTpe3HOrOДИСKa. BoIbIwe 6pa6aTbIbAeMbIe N3deJIMy MOrYT npOrn6aTbcra NOD daBJIeHNEm CO6CTBeHHoro Beca. N3deJIne DOJXHO NOpDePKNBaTbcra ONopAMN C ObeNX CTOpOH DnCKa, a IMMeHHO, KaK B6JIu3N IpoDoJIbHOro paCnIIa, TaK nC KpaIO.

Дононтульные указань noTexиke 6e3onachoctn

Ha npjxkeHne B ceTu 3HaueHne Ha npjxkeHn, npuBeHeHoe BΦnpMeHHo Ta6JIuKe MaunHKn (9), 06aTeJbHo DOJXHbI COBnaDaTb. ■ΦHKCaTOPIINHdJIa(4)MOXHO HAXIMaTbTOJbKOPOCNEIOLHOOCTAHOBKNJINFOBaJIbHOrO INHCTpyMeHTa.

Wymbln Bn6paunr

3HaueHn ypoBna WyMa n Bn6paun 6bln onpeJeHbI corglaacHO HopMaTINBHOJ DOKyMeHTaun EN 60745. OnpeJeHnB npn paBoTe daHHoro Tnpa MaHnHOK ypoBeHb Wyma: - ypoBHeHb 3ByKa: 84,6 d(B(A); - YpOBeHb 3ByKOBOmOuHOCrN: 95,6 - norpewhoctb: K O6uyn ypoBHeB Bn6paun (pni uHnfoBaHnn NOBepxHocTe): 3HaueHne Bn6paun: a_n = 6,5M / c^2eK - norgewhoctb: ![](images/8fd91de6ec8961c126dcfca469012f91c742a27840610f435769d3ff41940567.jpg)

BHIMAHHE!

PnBVeHbIe 3decb pe3yJbTaTbI N3MepeHn DeiCTBNTbHbI JnHb IJI HOBbIX MaunHKn. Pn exKeiHeBHOM NCNoJIb3OBaHmMaunHKn 3HaueHnA uMa N Bn6paU, BO3HnKaIOuNe npu paBoTe C He n, N 3MeHApOTc. ![](images/bb5244976db073502698705822b04f58731a7436484485f1545279b013392809.jpg)

YKA3AHNE

Yka3aHHbI B daHHoINHCTpyKcNn ypoBeHbBn6paun 6bln onpeJeH cTaHapTN-3npOBaHHbIM MeTOOM N3MpeHnR, npNBeDeHHbIM B HopMaTHBHOJOKyMeHTaun EN 60745, n MoKeT 6bltB NCNoJIb3OBAH pRn CpaBHeHN 3JeKtpOnHCTpyMeHTOB dpyrC dpyrom. OH npiroTeHaKxe DJIa npEdBaPnteJbHOU OueHKn BV6paunOHHO HaPy3KN. PnBedeHHbI 3deCb yPoBeH BV6paun BO3HnKaET pRn NCNoJIb3OBAHn 3JeKtpOnHCTpyMeHTa NO OCHOBHom Ha3HaueHIO. EcJx Je 3JeKtpOnHCTpyMeHT 6byet NCNoJIb3OBAbTBcH He No Ha3HaueHIO, B KOMJIeKTe C HacaKaMn, OTNI- ChaIOUMNCr OT peKomeHdyEmbIX B DaHHoINHCTpyKcUN, INI pRn HeNOCTaTOuHOM TexO6cJyXnbAHnn, To qakTneCKn ypoBeH BV6paun MoKeT OTJIuaTbcr OT npVBedeHHoro B daHHoIN HCTpyKcUN. B 3TOM clyuae Bn6paunOHna Harpy3ka B paChTe Ha BCIO pnoDJIKHTeJbHOCTb pa60tbc INHCTpyMeHTOM MOKeT 3HaUN- TeJbHO IOBbICITbCRA. 4TO6bl MoXHO 6blIO TOUHO ONpeJeINb Bn6paunOHHyO Harpy3ky, Heo6xOIMO yHTbIBaTB TaKKe BpeMra, B TeueHne KOTOPOrO yCTpOInCTBO OCTaETcR BbIKIIOyeHHbIM NII OHO BKJIIOyeHO, He HaxoINTcB pa60Te. B daHHom clyuae Bn6paunOHna Harpy3Ka B paChTe Ha BCIO PpoIeKNTeJIbHOCTb pa60tbc INHCTpy- MeHTOM MOKeT 3HaUnTEJBHo CHN3HTbCRA. PpIMITE, POJaIyIcTA, DOIOHNTEJBHbIE MEpbI NO 3aUHTe PNOJb3OBaTeJIa OT BpeHOrO BO3DeIcTBnBn6paUHN, HaNPIMep: peYJAPHoe nPoBeJeHne TexO6cJyJXBaHnA 3JIeK TPOINHCTpyMeHnA N IcNoJIb3YeMbIX B KOMJIeKTe C HIM HaCaIDOK, CO3dAnHe BO3MOXHOCTN NoJb3OBaTeJIIO BCErDa DePjKaTb pyKn B TeJIe, YetKaI opraHn3aUIN pa6OHeRo npouceca. ![](images/c28c0b16229dae6250c774dbe329cc5af551e9e4dd17154ff8c20d1438865f9b.jpg)

BHIMAHHE!

IpnakcytneckoHaarpy3Ke Cbbiwe 85D6(A) cneJeT noIb30BaTbcn npncnocO6JIeHnMn IJIa 3aIHTbI OpraHOB cnlyxa.

Инструкция по заци.

![](images/20a0df98412e19860f78ec28d9085d49ada6ac8462aaaa83506b94b92a359a40.jpg)

NPEyUNPEXKDEHVE!

Ipeq Haayanom JIObix pa6oT no 06cJyKuBaHnO uNIOPOBaJIbHO MaunHKn Bcerda N3BJeKaITe BNKy n3 po3eTKn.

Перед ВворомВЭкплуатунио

Pacnakyte ilncpoBaIbHyIO MaunHky cpeynpyembIM HaKIOHOM INCTpymeHTa, npOBepTe ee Ha OTCyTcTBne TpaHCnOpT- hBIX NOBpeJdeHn I pOKOHtpOJIpyuTe NOCTaBky Ha KOMNJIeKTHOCTb.

BkJIIOUeHne N BbIKJIIOUeHne

KpaTKOBpeMeHHbI pexm pa60TbI 6e3ФHKcaUN BblKJIIOUaTeJIA: ![](images/7f16acf6cd9953ae59237087bf475d73fd85d97337372453931351eab9ed5e03.jpg) HaXMMTe BHN3 Ha 3aHn KOHeu, 6aJahncnphoro BbIKJIOHaTeJIa (6), 3aTeM NepeBnHbTe BbIKJIOHaTeJIb BnpeEd N ydepKnBaIte eRO B 3TOM NOLOKeHnN. ДЯ ВьIKJIIOUeHnMaшИнКИ OTПУСТИTe BBIKJIIOuHaTeJIb (6).

IpoJoxTeBHypeXm pa6OtbcΦHKcaUeN BbIKJIOuAteJIa:

![](images/18f97a4e1acfbdba41489b91a80b6665ee1bec3d49592c96503f75071bca90bc.jpg)

BHIMAHHE!

(L 3709-115, L 3709-125)

Ecnn nocne OTKIOUeHNA 3JIeKTPo3Heprnn MaunHka He bIIa BbIKIOUeHa,To npn IOnaue Toka OHa cHOBa 3apa60Taet. ![](images/8070c3075012036feb2c2fad181f5987ab1bb2f5b049e1580875bd688d01402a.jpg) HaXMMTe BHN3 Ha 3aHnKoHeu 6aJahCnPHOro BbIKJIouaTeJr (6), 3aTeM nepeBnHbTe BbIKJIouaTeJb BnpeTd n 3aΦnKcpyIte ero NyTeM HaXKaTnHa nepeDnKoHeu. ![](images/33cd9114f043f132fcfcebfb8e4e8fb1f44c52084c923448c9d3d2aa27ea4145.jpg) ДЯ BBIKJIIOUeHnMaUNHKn pa36JIOKpyIte 6aIahCnpHbI BbIKJIIOuAteJIb (6) NyTeM HaKaTnHa erO 3aHN KoHeu.

YcTaHOBKa cKOpOCTn BpaUeHnA (ToJbKO LE 9-10 125)

![](images/a8af3e60b17d0ca54d555df788314a32d57fc7e07bc70581a004980db6131413.jpg) Дя установки рабочи скорости Врашайт e установочи ручу (10)do tex пор,пoka HanpoTNB CTpeЛКН He OKajKeTCH Установоче 3наченe, COOTBeTCT- Буошee HeobxOДIMoB Bam skopocTN Врашейн ДвигаTeЯ.

3auntbim KoxyX, NOBblauoyn 6e30napocTb pa60TbI (L 3709-115, L 3709-125)

![](images/efbcbb5b91538dc26d7d67f35c2e6785fd6bb7172aba117da6e1122fac6be333.jpg)

IPEyIpyEKeHHe!

3TOT 3aunTHbIM KOxy HNKoIa HeIb3r CHIMAtb CO IINFOBaJIbHO MaUNHKN. ДЯ NOДROTOBKN MaUNHKN K BbINOJIHeHIO KOHKpeTHORO pa6oHero 3aJaHNA 3aIHTbI KoxyX (2) MoXHO nepeCTabJIrTb 6e3 BCNOMOraTeJbHOrO INHCTpyMeHTa. ![](images/0ab132a366514392c7213fa58e8fb3e109376414b0d4c663a7a85c7fdc650d35.jpg)

BHIMAHHE!

Onachoctb TpaBMnpoBaHna! HadeHbTe 3aunTHbIe pyKaBnCbI. I3BJIeKInTe BnIKy n3 pO3eTKN. ![](images/5d380100e511f7c7a1b2f781ca73714a0301f97a8f9e100f6d9b842e3fcf880e.jpg) I NobopaunBaTe 3auntHbIn KOxUx Do Tex Nop, NOKa OH He OKaKeTcB Heo6XoDMOM NoJIOKeHN.

Koxyx 6bictporo KpePJIeHnA (LE 9-10 125)

![](images/d0738ad045c6db06158f6060ef60436c885d0d857aeb07134f7b1a7fa104bce4.jpg)

NPEyPPEKDEHNE!

Ipn o6npke npe3aHn HNKoRda He pa6oTaIte 6e3 3aunTHoro Koxyxa. 13BJIeKITe BUNKy u3 pO3eTKN. OTnyctnte 3axmHOn pbIar (a). IpebeDnte 3aunTHbIKoKyxB HeobxOAnMOe NIOJKeHne. ![](images/665425d5b7e18b315a46e3471b4b3e3a116a980f218eb5866a19031406d173dc.jpg) 3aTAHHTe BnHT (b) TaK, YTO6bl 3axMMHOI pbHar eue MoXHO 6blIO 6bl HaTAYTh BpyHyIO. CHOBA 3aTAHHTe 3axHMHO pbHaI.

YcTaHOBKa NJIu 3aMeHa UJNΦOBAJbHOrO NHCTpyMeHTa

I3BJIeKInTe BnIKy n3 pO3eTKN. ![](images/691591f057fc902dba65bdb1fa41baae935a9ddefcae1352130dee3a73716870.jpg) Haxmte HaΦnKcaTop uHHdJIa HHe OTnyckaIte erO (1.). C NOMOUIBO CTONOPHOROKIHOA OTKpyTNTeOTIINHdJIa3aXIMHyIO raIKy, BpaJAA ee IpOTNB YacOBOn CTpeJKN, IN 3aTeM CHIMITE (2.). BLOXHTe B MaunHKy IINFOBaJIbHbI Kpyr, CJeJa 3a TeM, YTO6bl OH 3aHJI npabNtBHO NOJIOKeHne. ![](images/bb8e6a0806d9c4c8f58bdb7fa78310cfd8c9afa88d5080b6142464092f059430.jpg) PpNkpyTe K uHdEJIHO 3aXmHyO raKy (1b) 6yptNKOM BBepx. HaKMTe Ha cKcaTOp 1nnHdJIa (4) He OTnyckaTe erO. 3aTnHTe 3axmHyro raKy (1b) C NOMOUBO CTONOPHORO KJIoua. BCTaBbTe BnIky Bpo3eTKy. BknIOHTe ⅢIIOFOBaJIbHyIO MaUNHky cpeRyIINpyEmbIM yrIOM HaKIOHa INCTpyMeNTa (6e3ФNKcaUIN) N daITe eN IopapOToTb B TeYeHne npIMepHO 30ceKyH. IpocNeIte, YTObl INCTpyMeNT BpAuaJcra 6e3 6NeHn IN BnOpaUIN. BbIKJIOHTeIINoPoBaIbHyIO MaINHKy.

Yka3aHnNo pa6Ote

i YKA3AHNE

IocJIe BbIKJIOueHnMaunHKn JINpObaJIbHbI INCTpyMeHT eue HeKOTOpoe BpeM npoJoJkaeT BpaaTaBcA.

06dnpoHoe wJnΦobAHne

IPEyPExKDEHNE!

HnkOrda He nCnoJb3yIte IJIa O6nnpKn OTpe3HbIe ⅢNFOBaJIbHbIe KpyrN. -Дялuyшero cbeMa MaTePnana yCTaHOBNTe WlnFOBaJIbHbI Kpyr NOd yrJOM 20-40°. - C JIeRKM HaXIMOM NepeMeaJTe ⅢNFOBaJIbHyIO MaunHky Tyda-CIOda. B pe3yJIbTaTe 3aROtOBKa He cTaHET cINIKOM TOpAYe, I ee UBeT He 13MeHHTc; KpOME TOrO, He 06pa3yOTcBopO3dbl.

OTpe3aHne шлncpoBaJIbHbIM Kpyrom

-He HaXMaITe CnIbHo Ha IHCTpyMeHT, He NpeKeAaNBAuTe erO Hc CO3dAaTc Bn6paCNU. ![](images/cb50b220bca66bcec765fdf466e3a111b55919dd00317928eb8f31a5e6e00a4a.jpg) - ⅢиФ O BaIbHa MaunHka DoJxHa/roJIbHbIe 电ETKn IOCTOHHo pa60TaB CO BCTpeHbIM BpaueHnem. Naue He NCKJIooHeHa ONaCHOCTb HEKOHTPOJINpyeMOrO BBICKaKNBaHnMaunHKn n3 6Op03dbI. - Ckopocstb noaHn doJxHa nOdbpaTbcB 3aBNCIMoCTn OT o6pa6aTbIBaEMo MaTePnaJa: Yem XecTHe MaTePnaI, TeM MeJInHHee DoJXHa NoDaBaTbcMaINHka Bpepei. Дальбейую Инфорmaцию O пождукши ИЗТОВИТЕЛБи НадеTe Ha erо calte no aDpecy: www.flex-tools.com.

TexobcnyxmbaHne uyxo

![](images/053ae93ab1e0b69104eb28302091a876db87f7a4a1eced2f0623fc1b0af7a4fb.jpg)

NPEyNPEXKDEHVE!

Ipeed hauajom JIO6bix pa6oT no 06cJyXnBaHnIO uINuOBoaJIbHOm MaunHKN Bcerda N3BJeKaITe BNJKY n3 pO3eTKI.

Чистka

![](images/2189c6e803119e2144c553f87e99f2789b1f27ba0de240408594c64e1f4a3261.jpg)

NPEyNPEXKDEHNE!

Korda npu obpa6oTke MeTaIIIOB obpa3yeTc 3KCTpeMaJIbHO 6OJIbIoe KOJIYHeCTBO NblI, 3Ta IPOBOJHaA Nblb MOKe T PPOHNIKHyt BHyTpB KOpnyCa 7IIIOBaJIbHOJ MaunHKn. 4TO IPNBOIIT K yXyIeHHIO 3aIHTHOIN 3OJIaUN! IoTOMy MaunHKy CJeDyET NOkIooaTb K CETN Hepe3 ABTomATUcheKn PpeOxpaHITeJIbHbI BbIKIOUaTeJIb, DeIeCTByIOuN pRn NOBJIeHN TOKa YTeuKN (TOK cpa6aTbIBaHn 30 MA). PeryIaRHO npOBoIte YnCTKy MaunHKn I ee BeHTNJIaUOnHbIX OTBepCTNI. KaK qactO 3TO cJeDyeT BbINONHATb, 3aBNCIT OT o6pa6aTbIBaEMORo MaTePnaJa I pOdoJXKeJIbHOCTN NcNOJIb3OBAHnMaunHKn. ДВИгатель Машини и ще Корпс ИЗHyТри Следует РождуВаТь Сухим Сжатым ВОЗДУХOM. UHIOBaJIbHaMaUNHcpeRyIpyEmbIM yrJOM HaKJOHa IHCTpymeHTa OCHaueHa BbIKJIOHaIOUMN yTOLhbIM NtEKAMN IIO DOCTNXeHn IpaHnCbI N3HOca yROJbHbIX IeTOK WInOpobaBHa MaunHka ABTOMATUHeCKN BbIKJIIOHaETcR. ![](images/86e1df0f8d439abb86e49ddb0499aa2653a11ee6728254cf0494c052e5fa12f2.jpg)

YKA3AHVE

IepeKThbIe IeTaJIcJeDyEt 3aMeHrTb TOJbKO Ha 3aIpaCTN, IpON3BOIDMbIe npMOH-N3rTOBHTeJIeMaSHINKHn. Pn INCpONb3OBAHn 3aIpaCTeINPOUN3BOIDCTBa IpyrNX npM aHHyIpyeTcN IpaBO NJIb3OBaTeJIHa rapaHTuHoe O6cIyXNBaHne. Yepe3 3aHnHe OTBepCTnI dIa3abopa BO3dyxa MoXHO Ha6JIIOaTb, KaK BO BpeMa 3KcNpyaTaUIM MaunHKI rOpAT yroJbHbIe 1ETKN. Pn CnIshKOM CNJbHOM ropeHn yroJIbHbIX TeOK 7nnfoBaJbHyO MaunHKy CJeDyET HeMeIeHHo BbIKIOHTb. 3aTeM MaunHKy CJeDyT CdaTb B cepBnCHyIO MaCTepCKyIO, mHeIoUypoa3peSeHne N3rTOBNTeJI Ha peMOHT erO n3deJIn.

PeDyKTop

![](images/0d99063475098b2161813565c3304d780aa7a6397714c2cb4105e7dcf278af34.jpg)

YKA3AHVE

B TeueHne Bcero rapaHTnHoro cpoKa n3 npuBOJHOI ROJOBKN (5) HeJIb3r BbIKpyuVBaTb BVHTbl. PpH HeBbIOJHeHN 3TOrO yCIOBNA aHHyIpPyETCA IpaBO NoJb3OBaTeJIHa rapaHTNHOe 06cIyXNBaHne.

PemOH

PemOH TIIINFOBaJIbHO MaINHK MoXHO nOpyAToJbKO CneUaJIncTaM cepBnC-HoMaCTepCKo, IMeIOSeI pa3peWeHne I3rTOBHTeJI Ha peMOHT erO N3deJI. 3anquactn npnaJaleXHOCTN
Зачasteν/ПринадлесхостаNoДдяЗаказа3aФаСТи/ПриинадлесхostаNoДдяЗаКаЗа
Зачasteν/Принадлесхostа115 MM 335.2583aФаСТи/Приинадлесхostа125 MM 335.266
Зачasteν 6бИстрого Крелегпя125 MM358.029
Руковая 335.274
Стонарны Гечны Клиоч 100.110358.029
Зажимно Флaineц по КлиочNo 17358.029
Зажимна райka 100.080
Бысторожимна райkaFixTec313.459
Бысторожимна райkaSDS-Clic253.049
Инсторгente�лBodyЯшик,Meтылichecki303.224
PpHnHaJLeXHoCTN,OCo6eHHO WInOpBaJIbHbIe INHCTpyMeHTbl,BblHaIeTe B KaTajorax N3rTOBNTeJIa.

yka3aHnno yTNJn3aun

![](images/0ed220b4ee130992544126e679a86147476f6a2f8390af9174a94466e9c3577f.jpg)

NPEyPPEKDEHNE!

Otpa6oTaBwne CBOI cPOK 3JIeKTPoHnCTpyMeHTbI CJIeIyEeT BbIBOAnITb N3 yNtpe6JIeHnI PyTeM OTpe3aHnI ceTeBOrO uHypa. ![](images/936e6906505c18a35cfd51ec4a839f3d81bc5f22be51d17fdedec8778a2a251a.jpg) ToIbKOДЛЯ cTpaH,BXODJIUXB EC HnKOrJa He BbIbpaCsbIBaIte CTapbIe 3JIeKTPoIHcTppyMeHTbl B MyCop BMecTe C 6bITOBbIMN OTxOJaM! CorglacHo DnpeKtBcE EC 2002/96/EG OTHOCHTeJIbHO OTCJyXNBWHxCBOI cPoK 3JIeKtpnuecknx I 3JIeKTPoHHbIX pIn6OpOB HNaUHOHaJIbHbIM 3aKOHaM, CO3JaHHbIM Ha OCHOBE 3ToI DnpeKtBbl, CTapbIe 3JIeKTPoHHCTpyMeHTbl DOJIxHbI CO6uPaTbCRA OTJeJIbHO OT npOCHX OTXODOB IN CdaBaTbcRA B PnPmeMHbIe NYKtbl, OTBeTCTBeHHbIE 3a INX 3KOJIoRnHyU OYTNIN3aUHIO. ![](images/9257b481e5fda1357a0eb3b763f77bf211741fb34f1527590bf6167aa161c1f2.jpg)

YKA3AHNE

HΦopMaunO BO3MOxHbIX MeToaX yTnIuauBbI cMoKeTe noLyuHTb y Baawero toproBoro areHa!

CoOTBeTCTBne HopMaM (€

Mbl3aBnEM CO Bce ONTBETCTBEHHOCbIO, yTO DaHHoe N3deJIne N3rTOBJeHO B COOTBeTCTBnC Tpe6oBaHnAMN CJeDyUOxN CTaHdApTOB IIN HOpMaTHB- HOJ DOKymeHTaU: EN 60745, coIacHo ppeDncaHnAM 2004/108/EG, 2006/42/EG. TexHnueckaДOKyMeHTaцИFLEX-Elektrowerkzeuge GmbH,R & DBahnhofstrasse 15,D-71711 Steinheim/Murr ![](images/c0817e38f3eee54f5d46329570019fa778fdf2db66dd3db7e69daba53e704223.jpg) Eckhard Ruhle Manager Research & Development (R & D) ![](images/1afb3c5a4deaa4cf947f35088115c56ba15b6d3822e814a42e82d64640e4593c.jpg) Guenter Severin Manager Quality Department (QD) 11.01.2010 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

TapaHTnA

B clyuae npno6peTeHnHOBoMaunHKn Cnpma FLEX 6epet Ha ce6n, KaK npOn3- BODNTeIb, o7aTeJIbCTBO npOBoNTb rapaHTnHbI peMOHT MaunHKn B TeueHne 2 JeT, CHTaC DaTbI npOdaXn MaunHKn KOHeHOMy Notpe6nteJIO. B pAMKn rapaHTnHOrO 06cnyxnbAHn BXoNT TOlbKO yCTpaHHe HnOJaOK, CB7aHHbIX C deΦeKTOM MaTePnaJa n/Inn Own6kOu N3rTOBLeHnA, a TaKKe TOT cLyua, KOrDa N3dEJIne He o7laJaET rapaHTnpOBaHHbIMN N3rTOBtTeJeM CBOINCTBaM.ДЯ OcyuEcTBleHnI npabaHa rapaHTnHoe 06cnyxnbAHne Bam CJeDyET PnPdbRbNTb NODINHHbI rapaHTnHbI TaJOH C DaToI npOdaXn N3dEJIne. PeMOHT N3dEJIIn B paMKax rapaHTnHOrO 06cnyxNBaHn DOJKeH NPOBOITbcra ToIbKO B cepBnCHbIX MaCTepckNX, NOUYNBHX OT cIpMbI FLEX npabo Ha pEmoHT ee N3dEJIIn, INn HA CTaHUnx cepBnCHoro 06cnyxNBaHn. IpaBO Ha rapaHTnHoe obcJyKuBaHne coXpaHReTcraToJIbKO npn IcNoJIb3OBAHNn 13deJIrnoHa3HaueHIO. IpaHTnHOMy 06cJyKuBaHIO He nOJaEkaT n3deJIr, BblweDnne n3 cTPOB B pe3yJbTaTe HopMaJIbHOro n3HOCA B IpOceCce 3KcNlyaTaUIN, NOBpeJDeHHbIe n3-3a HeKBaJIncpUncpOBaHNO o6paUeHn, YactNUHO nII INoHOCtBu PO a3o6paHNBie MaunHKn, a TaKKe n3deJIr, NOBpeJDeHHbIe B pe3yJbTaTe pa6OtBi pRn NOBbiUeHHO HArpy3Ke nII INcNoJIb3OBAHn HEDOnyUeHHbIX K pRmHeHIO, DeΦeKT-HbIX nII HEnpaBUNbHO nCNoJIb3YeMbIX ⅢInΦOBaJIbHbIX IHCTpyMeHTOB. HenCnpaBHOCTn, BO3HnKUne B pe3yJbTaTe BO3dEInCTBnRA MaunHKn Ha BCTaBHON IHCTpyMeHT nII 3aROTOBky, n3-3a IIpIMeHENr CnJIbI, HeKBaJIncpUncpoBaHNO nCNoJIb3OBAHnMaunHKn nII HeIOCTaTOHOrO yXoJa 3a Hei CO CTOpOHbI 3aKa3Uka IIN TpeTbeO JInca, NOBpeK- DeHnB Pe3yJbTaTe NocToPOHHIX BO3deNCTBn IIN IOnaHaHnB MaunHKy, HaPnIMep, Necka IIN KaMHei, a TaKKe NoBpeKDeHnA n3-3a HecO6JIIODeHnA Yka3aHnI, PnIBeDEHHbIX B INHCTpyKcUnI NO 3KcIIyatauHn, HaPnIMep, NODKJIIOueHne MaunHKn K cETn C dpyrHM HApRJaXeHNEm IIN BIDOM TOKa, Yem 3TO yKa3aHO BΦnpMeHnO Ta6JIuHke. IpaBO Ha raPaHTnHoe O6CJyXKNBaHne BCTaBHbIX HCTpyMeHToB IIN pINHaJdJeXHoCTeIN MOKeT 6bITb OcyuEcTBJeHO JInsb B Cclyuae, ecIn OHN NCNOJb3OBaJIncb B KOMPiKeTc C MaunHKamN, PpeDy-CMOTpeHHbIMN I DOnyuSeHHbIMN DJI NCNOJb3OBaHnC 3TNIM INHCTpyMeHTaMn.

NCKJIIOUOHeHne OTBETCTBEHHOCTN

I3ROTOBUNTeJBnEroPpeDCTaBUNTeJB He HecyT OTBETCTBEHHOCTN 3a MaTePnaJIbHbI yuep6 nnoTepeHHHyIO np6blb, BO3HNKWHe B pe3yJbTaTe npepbIBaHnI PpOMbIJIeHHoN DeAteJbHOCTN, OBCNOJIeHHORO NcNOJb3YeEMbIM INHCTpyMeHTOM IIN HeBO3MOXKHOCTbIO NcNOJb3OBAHN INHCTpyMeHTa. I3rOToBnTeJIb I erO npEcdTaBnTeJIb He HecyT OTBETCTBeHHOCTH 3a MaTePnaJIbHbI yuep6, KOTOpbI BO3HcK B pe3yJIbTate NcNoJIb3OBaHn INHCTpyMeHTa He nO Ha3HaYeHNIO IIN npN INcNoJIb3OBaHm INHCTpyMeHTa BmecTe C npOdyKcnei Dpynx cnpM. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstr. 15 71711 Steinheim/Murr Tel. +49 (0) 7144 828-0 Fax+49(0)714425899 info@flex-tools.com www.flex-tools.com

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Assistente de manual
Powered by Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Flex

Modelo : L 3709125

Categoria : Triturador