Trio Love up - Paseante CHICCO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Trio Love up CHICCO en formato PDF.
Preguntas frecuentes - Trio Love up CHICCO
Preguntas de los usuarios sobre Trio Love up CHICCO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Paseante en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Trio Love up - CHICCO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Trio Love up de la marca CHICCO.
MANUAL DE USUARIO Trio Love up CHICCO
IMPORTANTE - LEER LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES DEL USO Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
ADVERTENCIA! MANTENGALAS BOLSAS DE PLASTICO ALEJADAS DE LOS NINOS PARA EVITAR EL RIESGO DE ASFIXIA.
ADVERTENCIAS
- ADVERTENCIA! NoURTAR nunca al niño desatendido.
- ADVERTENCIA! Este producto solamente esships proprioado para niños que no peuvent sentarse por si solos, darse la vuelta o levantarse apoyandose en las manos y las rodillas. Pesomaximo del niño: 9 Kg.
- Edad de uso indicativa: 0 - 5/6 meses.
- ADVERTENCIA! Utilizar solamente sobre un superficie firme, horizontal, nivelada y seca.
- ADVERTENCIA! Nocede aothers niñosigarsin vigilanciacercdel capazo.
- ADVERTENCIA! No usar si faltaequalquier parte o está rota o estádesgarrada.
- ADVERTENCIA! El capazo se pueda usar para transportar al niño en coche solo si se utilizes el CAR KIT suministrado.
- ADVERTENCIA!NO utiliser el producto por un periodo superior a 5 años. Pasado este tiempo, las alteraciones que sufren los materiales (por ejemplo, a causa de la exposión a la luz
del sol) poder disminuir o comprrometer las propiedades del producto.
- Utilice solamente piezas de recambio suministradas o aprobadas por el fabricante.
- Tenga en cuenta los riesgos derivados de llamas y otheras fuentes de calor, tales como estufas electricas, estufas de gas, etc. Nocede el capazozcerca de dichas fuentes de calor.
- ADVERTENCIA!No utilizes this capazo sobre un soporte.
- ADVERTENCIA! No"aada除外 colchón sobre el colchón suministrado o recomendado por el fabricante.
- Verifique periodically la integridad张家 y eststructural del producto; en especial, las asas de transporte y el fondo del capazo. En el caso que presentaran danos o desgaste evidente, no lo utilizey mantengaloo fauna del alcance de los niños.
- Antes del montaje verifique que el producto y todos sus componentes no presenten daños o desperfectos debidos al transporte; en ese caso no utilise el producto y manténgalo fuera del alcance de los niños.
- Antes de levantar el capazo para transportar al niño, asegúrese de que el asa se oculta en la posición correcta de uso.
- No aplique al producto accesos que no hayan sido suministrados por el fabricante. Cualquier modificacion a los productos exime al fabricante de toda responsabilidad.
- No deje dentro del capazo ningún objeto que pueda reducir su profundidad.
- Este capazo puede utiliser unicamente en las sillas de paseo
CHICCO "LOVE UP".
- Asegürese de que el capazo está correctamente fjado a la silla de paseo antes de introducir al niño en el本身就是.
- Los productos que se dejan al sol se sobrecalientan; déjelos enfiar antes de acomodar al niño en su interior.
- No utilise el capazo para que el niño duerma durante un tiempo prolongado: este producto no pueda sustituir a la cuna.
- Se recomiendadeferarventilarelcapazo afteresde unuso prolongado.
- Antes de levantar o transporte el capazo, la base debe ajustarse en la posicion más baja.
- Dento del capazo, la cabeza del niño nunca debe estar más bajo刻意 del cuerpo.
- ADVERTENCIA! El sistema de retencion debe utilizes una y exclusivamente durante el transporte del niño en automóvil.
- ADVERTENCIA! El sistemas de retencion deben quitarse cuando el producto se usa fuera del automóvil.
- Mientras no use el producto, mantengalo fuera del alcance del niño.
CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIENTO
Este produit require un mantenimiento periodico. Las operaciones de limpieza y mantenimiento deben ser realizadas por unadulto.
LIMPIEZA
Limpie las partes de tejido con una esponja humeda y jabón neutro. Limpie periodicamente las partes de plástico con un paño humedo. Seque las partes de metal, después de un posible contacto con agua, para evaporar que se oxiden.
LAVADO
El revestimiento externo/interno del capazo y el colchónSEO.
puede desenfundarse y lavarse; para retirarlos, consulte el
apartado EXTRACCION DE LA FUNDA DEL CAPAZO.
Le recomendamos que siga atentamente las instrucciones
de lavado indicadas en la etiqueta de la prenda.
A continuacion se muestran losvinculos de lavado con los
correspondentes significados:
Lavar amano con agua fría
No usar lejfa
No secar en secadora
No planchar
No lavar en seco
MANTENIMIENTO
Seque las partes de metal para evaporar que se oxiden. No sumergir en agua. Limpie periodically las partes de plástico con un paño humedo. Mantenga las piezas de enganche del capazo y del coche de paseo limpias de polvo y arena, para evaporar roces. No deje los productos expuestos al sol durante periodos prolongados; los tejidos peuvent destenirse. Si fuera必須o, lubrique con aceite seco de silicona. Para la limpieza no utilise products insolventes o abrasivos.
CHARACTERISTICAS DEL CAPAZO
El capazo incluye los siguientes elementos: revestimiento textil, capota, cubrepiernas, colchón extraíble, kit comport (dos HVBRERAS y un separapiernas) y kit para el transporte en coche.
- El capazo se suministra con el revestimiento textil ya montado (fig. 1).
CAPOTA
El capazo设计方案 parasol y todo regulable en varias posiciones y, en la parte superior, una abertura para acceder al asa de transporte.
- Para montar la capota en el capazo se debe que levantar el asa del capazo y colocarla en posicion vertical (fig. 2A), apoyar la capota en el asa y abrochar los quatre botones automaticos que lleva el borde de la capota en los botones correspondientes que lleva la parte textil del capazo (fig. 2B).
- Para fjjar la capota al asa, enrolle la tela de la capota alrededor de la misma, abroche los dos botones que estan en la articulacion (fig. 3A) y ciderre los velcros alrededor del asa (fig. 3B). Para completar la operacion, lleve el borde de tela de la capota por encima del asa (fig. 3C).
ABERTURA TRASERA
- Para garantizar una perfecta ventilacion, la capota cuenta con una abertura trasera; para abrirla, es suficiente con plegar la solapa de TCLA en la parte superior de la capota (fig. 4).
PARASOL
- En la parte interior del parasol hay un anillo textil que permite colgar juguetes blandos (fig. 5).
CUBREPIERNAS
- Para fjar el cubrepiernas, enganche los dos botones automaticos (fig. 6A) y ensarte el ojal en el perno correspondiente que está al nivel de los pies del niño (fig. 6B). Luego, fije la solapa de tela del cubrepiernas a la capota, poraminslos,mediante los dos botones automaticos (fig. 6C).
RESPALDO REGULABLE - CONFORT SYSTEM
- El respaldo del capazo puede regulararse de forma gradual.
El respaldo se levanta y se baja mediante la rueda ubicada en la parte exterior del capazo, en la zona de los pies del niño (fig. 7).
ASA PARA EL TRANSPORTE
- El capazo cuenta con una coma moda asa de transporte regulable en tres posiciones (fig. 8): A) Transporte B) Intermedia C) Reposo.
- Para poder el asa en posicion vertical, sujetela por el centro y tire de ella hacía arriba hasta que se oiga el click que indica que está bloqueada (fig. 9 A); para poder a colocar el asa en la posicion intermedia, presione al mesmo tiempo po los dos botones que estan en la articulacion del asa (fig. 9B); para poder la posicion intermedia y alcanzar la posicion de reposo, repita la misma operation y lleve el asa hacía abajo.
ADVERTENCIA! El capazo no debe transporte con el asa en posicion intermedia o de reposo, debe transporte unicamente con el asa en posicion de transporte (vertical).
EXTRACCION DE LA FUNDA DEL CAPAZO
Antes de comenzar con las operaciones de extracción de la funda del capazo se deben desabrochar los cinturones de seguidad (vease elApartado "Uso de los cinturones del capazo") y retirar el kit comfort (vease el apartado "Uso del capazo en el coche"). Para qutar la capota y el cubrepiernas, siga en sentido contrario las operaciones descritas en los+puntos 2 y 3. 10. Para qutar la funda del capazo:
- retire las solapas de plástico que está a los lados del capazo (fig. 10A)
- doble hacía atrás laanela interna (fig. 10B)
- suele los dos elásticos que estan a también lados de la estructura, de los ojales del bastidor (fig. 10C), hacerdolos pagar a工程技术 de las hendiduras
- suele la funda del enganche que se enquiryra en la zona de cabecera del capazo (fig. 10D) y quite la funda (fig. 10E), y hacienda deslizar por debajo de la estruktura del capazo hasta extraerla completeness.
COLOCACION DE LA FUNDA DEL CAPAZO
Para poderle lafundalacapo,realice las operaciones que se describen a continuacion,siguiendo en sentido contrario las imagenes que ilustran como qutar lafunda.
Introduzca la funda comenzando por la zona de los pies del capazo, hagala deslizar a lo长大o de laestructura, pase los elastosos a los lados del capazo por las correspondientes hendiduras, enganche los botones automaticos que estan a los lados del capazo, controlando que los enganches y el boton que se encuentran en la zona de la cabeza queden libres.
CINTURONES DE SEGURIDAD DEL CAPAZO Y KIT CONFORT
- El sistemas de seguidad (fig. 11) está dividido en dos partes:
A. Parte inferior
B. Parte superior
ADVERTENCIA! Los cinturones de seguridad deben usar izarase una y exclusivamente para transporte al niño en el coche.
- Introduzca las correas con hebilla que componen la parte inferior (A) del sistemas de seguidad en las hendidas correspondientes del colchon y de la estuctura,
como se muestra en las figuras 12A y 12B.
- Sujete la parte superior B de la hebilla de enganche, opuestos al mecanismo de ajuste (fig. 13A), e introduzcala en la hendidura correspondiente del colchon y de la estuctura (fig. 13B y 13C). Cuando la hebilla de enganche haya pasado la estuctura, Hera deslizar la correa por la base e introduzcala en la segunda hendidura (fig. 13D y 13E).
ADVERTENCIA! Controle que las correas queden bien tensas y no enrolladas en s mismas. - Coloque el kit comport, compuesto por dos HVMBRAS y una proteccion inguinal, como se muestra en la figura 14.
- Enganche las hebillas terminales de la parte superior del sistema de seguridad (A) con el Sistema de enganche/ desenganche terminal de la parte inferior del sistemas de sécurité (B), como se muestra en la figura 15.
- Adapte los cinturones al cuerpo del niño por medio del correspondiente mecanismo de ajuste (fig. 16).
USO DEL CAPAZO EN EL COCHE
ADVERTENCIA! Para el montaje y la instalacion del producto, siga las instrucciones al pie de la letra. Impida el uso del producto si no se han leido las instrucciones.
- Conserve este manual junto con el producto.
- Para usarlo en el coche, enganche el capazo utilizingo unicamente el kit para transporte en el coche suministra- do;DICHO kit sirve unicamente para enganchar el capazo.
- Ningún producto de seguridad en el coche pueda garantizar la total calidad del niño en caso de accidente; sin embargo, la utilización de este producto reduce el riesgo de heridas graves o muerte del niño.
- Utilizar el producto de forma no correcta AUGNTA el riesgo de danos serios para el nino, no solo en caso de accidente, sino también en otheras situaciones.
- Si el producto se daña, se deformo o se desgasta excessivamente, se debe sustituir: podra haber perdido sus caractéristicas originales de seguridad.
- No modifique ni incorpore partes adiconiales al produit to sin la aprobacion del fabricante. No instale accesorios, piezas de recambio o componentes no suministrados por el fabricante.
- No deje por ningún motivo al niño solo en el capazo deltro del coche.
- Nunca deje el capazo apoyado en el asiento del coche sin engancharlo:).[pádra golpear y herir a los pasajeros.
- Si el coche está detenido bajo el sol, inspeccione cuidadosamente el capazo antes de acomodar al niño, verificando que sus partes no estén sobrecalentes: en tal caso deje que se enfrán antes deantar al niño, para evaporar que se queme.
- Después de un accidente, excepta que sea de leve entidad, el capazo y el KIT CAR pueda haber sufrido daños no perceptibles a simple vista: por lo tanto deben sustituirse de todosmosos.
- No utilise produits para la sécurité en el coche de segunda mano: su estrutura pourrait haber sufrido danos noceptibles a simple vista pero que pueda comprometer la sécurité del producto.
- La société ARTSANA declina toda responsabilidad por el uso impropio del producto.
AVISO IMPORTANTE
- Este es un dispositivo de retencion de bebés "Universal", homologado según el Reglamento N° 44 enmiadas se-
rie 04. Apto para el uso general en vehículos y compatible con la mayor parte de los asientos de coche, pero no con todos.
- La compatibiliad perfecta puede lograrse más fácilmente cuando el fabricante del vehiculo declares, en el manual del automóvil, que en el本身就是 prevista la instalación de dispositivos de sujeción "Universales" para niños del grupo de edad en cuestion.
- Este dispositivo de retencion ha sido clasificado como "Universal" según los criterios de homologación más strictos respecto de los modelos anteriores que no valean este avis.
- Apto solo para el uso en los vehículos provistos de cinturones de seguridad de tres+puntos,estáticos o extensibles, homologados en base al Reglamento UN/ECE No 16 uothersstandaresequivalentes.
- En caso de duda,pongase en contacto con el fabricante del dispositivo de retencion o con el vendedor.
REQUISITOS DEL ASIENTO DEL COCHE
-
Para poder enganchar el capazo al asiento, este debecumplir con los siguientes requisitos:
-
debe estar orientado en la direccion de marcha (fig. 17A);
- debe ser un asiento trasero provisto de al menos 2 cinturones de pasajero con 3 punto de anclaje (fig. 17B), homologados según la norma UNI/ECE 16, u另一边 normala equivalente.
FIJACION Y EXTRACCION DEL CAPAZO EN EL COCHE
Para montar el KIT CAR, antes de posicionar el capazo en el coche, respete las siguientes instrucciones de montaje:
HEBILLAS PARA CINTURONES DE COCHE
- Para enganchar las dos hebillas en los enganches ubicados en los extremos del capazo (fig. 18A), introduzca cada hebilla en el enganche correspondiente empujandola (fig. 18B) y tire de ella hacía abajo hasta oir el clic (fig. 18C).
ADVERTENCIA! No monte las hebillas al revés! (fig. 18D).
En este momento, el capazo está lista para ser posicionado en el coche.
FIJACION DEL CAPAZO EN EL COCHE
- Para fjar el capazo al asiento trasero, es besoino posic-. cionarlo en el centro, alineado con el asiento, y engancharlo mediante los cinturones de las dos plazas exte-. riores (fig. 19).
- Si el asiento trabero de su coche cuenta con cinturón de 3 punto incluso en la plaza central, el capazo también puede montarse de costado,ocupando las plazas central y lateral, enganchado con los cinturones de these dos asientos (fig. 20).
- Extraiga y enganche los dos cinturones del coche con las respectivas hebillas del asiento (fig. 21).
Recline completeness el respaldo interno del capazo.
ADVERTENCIA! Por ningún motivo utilise el capazo duro del coche con el respaldo levantan! No se garantiza la seguridad!
Realice las作為 operaciones en ambos lados:
22. Sujete el cinturón del coche y forma un ojal (fig. 22);
23. Sujete la hebilla del car kit y gire hacía afuera la barra roja de la hebilla (fig. 23).
24. Ensarte en la hebilla el ojal hecho con el cinturón (fig. 24A – 24B) y aire la barra roja a la posición inicial, de ma
neralqseintroduzcadento de dicho ojal (fig.24C).
- Tire del cinturón del coche hacía el enrollador, presionando el capazo contra el asiento, de manière que quede correctamente fjado (fig. 25A).
ADVERTENCIA! Controle que el capazo quede bien adherido al respaldo y al asiento.
ADVERTENCIA! Compruebe que los cinturones esten bien tensados (fig. 25B).
DESENGANCHE DEL CAPAZO DEL ASIENTO
Lleve a cabo las siguientes operaciones en ambos lados del capazo.
- Desenganche la hebilla del capazo, tirando de la lengüeta roja de la hebilla hacía el exterior y de la hebilla hacía arriba (fig. 26), para liberar el capazo del cinturón. La hebilla queda fjada al cinturón del coche.
ADVERTENCIA! No utilise en ningún caso el cinturón del coche para sujetar un pasajero sin haberle quitado la hebilla del KIT CAR; ¡podía ser peligioso! - Para quitar la hebilla del cinturón, aflóje el ojal del cinturón (fig. 27A) y gire la barra roja para liberarla (fig. 27B).
ENGANCHE DEL CAPAZO A LA SILLA DE PASEO
Prepare la silla de paseo para acoger el capazo, como se indica en las instrucciones痫icas de esta.
Para utiliser con la silla de paseo, recuerde guitar los cinturones de seguridad siguiendo las instrucciones del apartado CINTURONES DE SEGURIDAD DEL CAPAZO Y KIT CONFORT enorden contrario
ADVERTENCIA! El sistemas de retencion deben quitarse cuando el producto se utilizes FPGA del automóvil.
ADVERTENCIA! Para enganchar el capazo a la estructura de la silla de paseo, se debeletal al asiento.
- Sujete el asa en posicion de transporte (vertical) y coloque el capazo en los ganchos correspondentes, prestando atencion de que los dos mecanismos verticales queden por fuera del capazo, hasta oir el clic que indica el enganche. Posicione el capazo con la zona de los pies orientada hacer al asa de la silla de paseo (fig. 28A).Para facilitar el enganche del capazo a la silla de paseo, en los laterales de la tela hay etiquetas de guia que indican la alineacion correcta del capazo con los ganchos de los acoplamentos (fig. 28B).
ADVERTENCIA! Antes del uso, asegürese de que el capazo se encontrar bien enganchado tirando de este hacer arriba.
DESENGANCHE DEL CAPAZO DE LA SILLA DE PASEO
- Coloque el asa en posicion de transporte (vertical), tire hacía afluera del botón ubicado en la parte delantera del capazo (fig. 29A) y, manteniendo el botón alzado, retire el capazo de la estructura tirando del本身就是 hacía arriba (fig. 29B).
ADVERTENCIA! El enganche y el desenganche se pueda realizar incluso con el niño en el capazo. Las operaciones que se han descripto anteriorsmente, con el peso del niño, poder resultar menos fáciles. Se recomienda prestar atencion al realizar las operaciones anteriores.
Nota importante: Las imagenes y las instrucciones presentes en este manual se refieren a una version del capazo. Algunos componentes y algunos functions que se describen poder variar dependiendo de la version que usted ha comprado.
GARANTÍA
El producto está garantizo contra todo defecto de conformidad en conditiones normales de uso según lo previsto en las instrucciones. Por lo tanto, la garantía no sera aplicada en caso de daños occasionados por uso incorrecto, desgaste o hechos accidentales. Para la duración de la garantía sobre los defectos de conformidad remitase a las dispositionsibles espécicas de la normativa nacional aplicable en el País de la compra

INSTRUÇÉS DE USO
IMPORTANTE - LER CUIDADOSAMENTE AS INSTRUÇOÉS ANTES DE USAR E GUARDÁ-LAS PARA FUTURA REFERÊNCIA.
AVISOS! MANTENHA OS SACOS DE PLASTICO FORA DO ALCANCE DAS CRIANCAS PARA EVITAR RISCOS DE SUFOCAMENTO.
ADVERTÉNCIAS
REQUISITOS DO BANCO DO AUTOMÓVEL
18B Jssll) 1000000000000000000000000000000000000000000
.18CJ5uill) "LIS" 0000
(18DJSS)I aIaIgXnOgXnOgXnOgXnOgXnOgXnOgXnOgXnOgXnOgXnOgXnOgXnOgXnOgXnOgXnOgXnOgXnOgXnOgXnOgXnOgXnOgXnOgXnOgXnOgXnOgXn
J 1 Jg
Jg0g 1
J12 Lio 8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g 8g
(24C J<JJ) 8gJ
Jgai 11 Jia 10 gol ool 1 25
(25A JJJ)
a1 = 2,a2 = - 4,( a1 + a2) = 4
(25B J 11) a o 21 10 10
j 1000000000000000000000000000
y
Jgss1 26
11 jolj 20 Jgai jai (26 Jcill) lccnll
eao 1
11.23:CAR KIT oLJ
27A J. 201
(278)
Jalal 2j
aolil laoleill Lao Jgai jai Jla8i ayjgaa
JL1234567890
EeJjL01 a0jgl JIaB21 gpo
COMFORT aJJI aIb gJgS1 21 LoI pJx yAaII Jg 2yJgJgJgJ31
JSC KIT
y
2gj 1
LgJgdsI ggsy (s) Jd1 ggsj 28
Apartado De Correos 212-E
Av. Comendador Aladino Selmi
4630-Galpoes 06 e 07-Vila San Martin
Campinas - SP
CEP:13069-096
+55112246-2100
www.CHICCO.com.br

ARTSANA MEXICO S.A
ManualFácil