CHAMBERLAIN ML510EV - Puerta de garaje

ML510EV - Puerta de garaje CHAMBERLAIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ML510EV CHAMBERLAIN en formato PDF.

📄 178 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice CHAMBERLAIN ML510EV - page 111
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
SKIP

Preguntas frecuentes - ML510EV CHAMBERLAIN

Preguntas de los usuarios sobre ML510EV CHAMBERLAIN

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Puerta de garaje en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ML510EV - CHAMBERLAIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ML510EV de la marca CHAMBERLAIN.

MANUAL DE USUARIO ML510EV CHAMBERLAIN

Lápis de marca 4,5 mm)

Alicate Chave de luneta

Berbequim Nivel de agua

Martelo Chave de fendas

Chave de roquete Fita metrica

do tecto poder ser cortadas.

7.5 Montar a peg de fixa o do porto

O tirante recto está ja pre-montado.

Instalacao recomendada:

8.2 Ligar aunities de acontecimiento

2. Alcance de transmissao demasiado reduzido:

Nivel de ruido 55 dB

Mecanismo do automatismo

Frequencia de funciona 433 MHz, 868 MHz

Bateria 3 V, tipo CR2032 (10A20-WH)

Ver también no libro de garantia disponible.

1 indicaciones generales de seguridad. 2
2 Utilación correcta 3
3 Volumen de suministro. 3
4 Vista deewedel produto 3
5 Antes de empeza: 3
5.1 Requisitos 3
5.2 Preparación 3
5.3 Herramenta necessities.. 3
6 Montaje del actionamento de puerta 3
6.1 Montaje de railes 3
6.2 Tensado de laadena. 3
6.3 Montaje de los ralles en el acontecimiento 4
7 Montaje de un actionamento de puerta 4
7.1 Determinación del centro de la puerta del garaje 4
7.2 Montaje de la fijacion de apoyo 4
7.3 Fijacion del acontecimiento en el apoyo. 4
7.4 Enganche del actionamento de puerta 4
7.5 Montaje de la fijacion de la puerta 4
7.6 Fijacion del brazo de la puerta en el carro de rodadura 5
8 Conexión electrica 5
8.1 Accessories {*}.5
8.2 Conexión de la unidad de actionamento 5
9 Ajuste y comprobacion de la puerta 5
9.1 Ajuste de la posicón final y de la fuerza de tracción 5
9.2 Comprobacion del returno de seguridad automatico 5
9.3 Programacion de transmisores manuales adiconiales 6
10 Manejo del actionamento de puerta 6
11 Limpieza y mantenimiento 6
11.1 Limpieza 6
11.2 Mantenimiento 6
11.3 Sustitución de las pilas del transmisor manual 7
12 Sustitución de la iluminacion del actionamento 7
13 Eliminacion 7
14Preguntasrecueres 7-8
15Datos tectnicos 9
16 Piezas de recambio / Garantia 9
17Accesorios (optionals) 9
18 Declaracion de conformidad 9

EN PRIMER LUGAR, LEA DETENIDAMENTE LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD!

1 Indicaciones generales de seguridad

Antes de comenzar el montaje:

Lea el manual de manejo y, sobre todo, las siguientes indicaciones de seguidad. Conserve el manual para su consulta futura y entréguelo a un possible propietario posterior.

Los siguients simulos se encuentran delante de indicaciones para evitar daños personales o materiales. Lea detenidamente estas indicaciones.

CHAMBERLAIN ML510EV - Indicaciones generales de seguridad - 1

CUIDADO

Danos personales o materiales

CHAMBERLAIN ML510EV - Indicaciones generales de seguridad - 2

CUIDADO

Peligro por corriente o tensionelectrica

Indicaciones de seguridad importantes

Elreasonmento puerta hado diseado y comprobado para una capazidad de uso segura; no obstarce,esto solo可以使garantizarse cuando en la instalacion y el manejo se observan estricamente las indicaciones de seguidad signaladas a continuacion.

Conserve sin falta este manual.

  • La puerta debe estar equilibrada. Las puertas que no se muevan o que esten agarrotadas deben ser reparadas. Las puertas de garaje, los resortes de puerta, los cables, los discos, los soportes y los railes se encuentran bajo una tension extrema, que pueda provocar graves lesiones. No intente descargar, mover o enderezar la puerta; en su lugar,pongase en contacto con un centro deostenimiento o un先进技术 de puertas.
  • En la instalacion o el mantenimiento de unccionamento de puerta no pueda llvarse joyas, relojes o ropa suelta.
  • Para evaporar lesiones graves a causa de enredos, todos los cables y capenas conectados a la puerta deben desmontarse antes de la instalacion del acontecimiento de puerta.
  • En la instalación y la connexion electrónica deben observarse las normas de construcción y electricas localmente vigentes. Este dispositivo es conforme a la clase de protección 2 y no requires una puesta a tierra.
  • Para evitar daños a puertas especialmente ligeras (p. ej., puertas de fibra de vidrio, aluminio o acero) deben colocarse un refuerzo adecuado. Paraarlo,pongase en contacto con el fabricante de la puerta.
  • El returno de seguidad automatico debe someterse a una comprobacion. En el contacto con un obstaculo de 50 mm de alteu situado en el suejo la puerta de garaje DEBE returnar. Un ajuste no adeuado del actionamento de la puerta可以使 provecar graves lesiones corporales con el cierre de la puerta. Repetir la comprobacion una vez al mes y, dato el caso, realizar los cambios opportunities.
    -Esta instalacion nogue instalarse en espacios humedes o mojados.
  • Durante el service, la puerta no pueda obstaculzar bajo ninguna circunstancia vías de tránito Públicos.
  • Para recordar a todos los usuario el manejo seguro, jusqu al pulsador de pared iluminado debe colocarse el rotulo de advertencia para la proteccion de niños. Los rotulos de advertencia contra el arisponascimento deben colocarse de forma bien visible.
  • Los niños deben ser vigilados para garantizar que no juguen con el aparato.
  • Aquellas personas (incluidos niños) con limitaciones fisicas, sensoriales o psiquesicas o sin la experiencia o los conocimientos suficientes solo podran utiliser el aparato bajo la superviación de una persona responsable de su seguridad o haberido recibido de esta persona las indicaciones necessities sobre como usar el producto.
  • Para evaporar un dano a la puerta, deben desactivarse todos los bloqueos / cierrres existentes.
  • Los dispositivos de manejo eventualmente instalados DEBEN instalarse bajo el alcance visual de la puerta y fuera del alcance de los niños. No se debe permitir que niños manejen los pulsadores o los radiocontroles. Un uso inappropriado del acontecimiento de puerta可以使 provocar gravesiones.
  • El acontecimiento de puerta SOLO debe manejarse cuando el usuario pueda ver toda el area de la puerta, esta esté libre de obstáculos y el acontecimiento de puerta está correctamente ajustado. Nadie puede pasar por la puerta cuando esta se encuentre en Movimiento. No se debe permitir a niñosigarcerda de la puerta.
  • Emplear el desbloqueo manual SOLO con la puerta cerrada, unicamente para la separacion del carro de rodadura del actionamento y, cuando sea possible. No utilizear la empuñadura roja para abrir o cerrar la puerta.
  • Antes de la realizacion de reparaciones o de la retirada de cubiertas deben cortarse elccionamento de puerta de la alimentacion electrica.
  • Este produit posee un transformador con cable especial. En caso de daños, este DEBE ser sustituido por un transformador original a trovés de技术和 competentes.
  • En el acontecimiento del desbloqueo de emergencia pueda producirse movimientos incontrados de la puerta cuando existen resorts débiles o rotos o cuando la puerta ya no está en equilibrio.
  • Colocar la empuñadura de desbloqueo para el desbloqueo de emergencia a una.altura minima de 1,8 m.

2 Utilización correcta

El aparato está Concebido para la aperture y el ciere de puertas de garaje basculantes y seccionales en el ambito privado. El aparato no es indicado para el uso industrial, solamente en puertas de garaje privadas concebidas para un hogar individual. Todo uso inapropiado delccionamentoenta considerablespeligosde accidente.El fabricante no asume responsabilitadalguna porel uso inapropiado.

3 Volumen de suministro

Antes del montaje, compruebe la integridad de las piezas suministradas. Nota: La numeracion solo es de validez para el capitulo correspondiente.

Resumen de piezas

  1. Cabeza deccionamento 1x 7. Fijacion de puerta 1x
  2. Transmisor manual 2x 8. Bolsa de accesos 1x
  3. Biela curvada 1x 9.Rail 1x
    4.Barra de desenganche 2x
  4. Estribo de fijacion 3x
  5. Fijación de dintel 1x

Bolsa con material de fijacion

  1. Tornillo de cabeza redonda 6. Pasador de aletas de plana 6 × 80 ~mm 1x seguidad 1x
  2. Tuercar de seguridad M6 1x 7. Tornillo ST6 x 50mm 4x
  3. Tornillo hexagonal 4x 8. Tornillo ST6,3 x 18mm 8x
  4. Tuerca M6 4x 9. Espiga 4x
    5.Perno 1x

4 Vista general del producto

Esta ilustracion le ofrece siempre para el montaje gradual de la instalacion una vista general completa sobre la instalacion montada.

  1. Fijación de dintel 8. Cable de red
  2. Cadena 9. Cabeza deccionamento
    3.Rail 10.Desbloqueo
  3. Carro de rodadura 11. Biela recta
  4. Pieza de conexión 12. Biela curvada
  5. Estribo de fijación 13. Fijación de puerta
  6. Barra de desenganche

5 Antes de empezar

NOTA IMPORTANTE

Si su garaje no Tiene una entrada lateral deben instalarse un desbloqueo de emergencia externo. Este permite, en caso de corte de corriente, el acontecimiento manual de la puerta de garaje desde el exterior.

5.1 Requisitos

El abrider de puerta de garaje solo es indicado para el montaje de puertas de garaje de una pieza con ral de desplazamento horizontal (puerta basculante) (ilust. A) y para puertas secciones con ral de desplazamento curvado (ilust. B).

Nota:

La instalación no puede utiliser para las puertas de garaje de una pieza con raíles de desplazimiento horizontales y verticales o puertas o puertas basculantes de dos hojas.

Preparación

Comprobar en primer lugar si su puerta está compensada y en equilibrio. Abra ligeramente su puerta hasta la mitad y sueltela. La puerta no pueda modifier su posicion deforma autonoma, sino que deben permanecer en esta posicion solamente por la fuerza de resorte. Fuerza de movimiento: maxima 15kg.

  1. El rail de la puerta de garaje DEBE fjarse de forma segura y estable sobre la puerta del garaje en la pared o el techo portante.
  2. Si el techo en su garaje está revestido, encofrado, etc., podrjan requisirse soportes y railes de fijacion adiconiales (no incluidos en el volumen de suministro).
  3. Si su garaje no Tiene una entrada lateral separada, deben instalarse un desbloqueo de emergencia externo.

5.3 Herramiento necessities

Lista de Herramentas

Escalera Sierra de metales

Rotulador Distintas brocas (8, 6, 5, 4,5 mm)

Alicates Llave anular

Taladro Nivel de burbuja

Martillo Destornillador

Carraca Cinta metrica

6 Montaje del acontecimiento de puerta

Instrucciones importantes para el montaje seguro. Seguir todas las Instrucciones de instalacion. Un montaje Incorrecto puede tener como consecuencia lesiones graves.

6.1 Montaje del rail

El rail está practicamente premontado y consta de 3 piezas. En la parte delantera (A) se encuesta el carro de rodadura, la biela, la empuñadura de desbloqueo, la polea de inversionía como la fijación del dintel con tensor de cadena. En la parte trasera (B) se encuesta el alojimiento para el arbol de acontecimiento y la rueda dentada de cadena. Colocar una detrás de otra la parte delantera y trasera del rail.

  1. Quitar las bridas de cables que aseguran lacedena. Dejar en su posicion el seguro de transporte (X).
  2. Extend complementamente las dos piezas del rail para hacer espacio para las dos piezas centrales (C). Este rall está concebido para que las piezas centrales podan integrarse sin problema. Deslizar las 2 piezas de conexión (D) sobre los+puntos de conexión de las piezas del rall hasta las marcas. Para asegurar las piezas de conexión, doblar hacía fauna las puntas de la chapa con una herramienta adecuada.

6.2 Tensado de la capena

Tensar laceda del rail hasta que el resorte (1) se comprima hasta aproximamente la mitad.

Éste debe poder ser elástico durante el funcionaamento normal.

6.3 Montaje del rail en elccionamento

  1. Retirar el seguro de transporte (X). Controller si laadena está colocada sobre la rueda dentada. Si laadena se desprendido en el montaje, destensar, colocar y retensaar laadenia.
  2. Dar la vuelta al rail (1) e introducirlo Completely sobre el acontecimiento (3) con elazo de la rueda dentada (2).
  3. Asegurar el rail con los dos estribos de fijación (4) y los tornillos (5) en el acontecimiento.

Conesto quedafinalizadoel montaje del actionamento de puerta.

Montaje de un actionamento de puerta

7.1 Determinación del centro de la puerta del garaje

Para los trabajo por encima de lackeza deben llavearse gafas de proteccion para la proteccion de los ojos. Para evaporar un daño a la puerta, deben desactivarse todos los bloqueos / cierras existentes.

Para evaporar lesiones graves deben desmontarse todos los cables y cadenas conectados a la puerta antes de la instalacion del acontecimiento de puerta. El acontecimiento de puerta debe instalarse a una alta minima de 2,1 m sobre el suejo.

Marcar en primer lugar la linea central de la puerta (1). Trazar desde ese punto una linea hasta el techo.

Para el montaje en el techo, dibujar desde esta linea una linea adi cional en el centro del techo (2) en angulo recto respecto a la puerta. longitudinalapprox. 2,80m

7.2 Montaje de la fijación de dintel

NOTA: A ser posible, montar el rail bajo por encima de la puerta.
Como máximo 50~mm sobre el punto mas alto. En función del tipo de puerta, el borde superior de la puerta pueda elevarse algunos cm en la aperture.

A. Montaje en pared: Espacio微量元素 sobre la puerta: 100mm

Colocar la fijación de dintel (1) en el centro sobre la linea central perpendicular (2); a su vez, su borde inferior se enquirytra sobre la linea horizontal. Marcar todos los orificios para la fijación de dintel. Pretaladrar agujeros con un diámetro de 4,5 mm yajar la fijación de dintel con tornillos para madera (3).

NOTA: En caso de un montaje en un techo de hormigón/dintel de hormigón, deben emplearse las espigas para hormigón (4) y los tornillos suministrados (3). Tamaño de la perforación en hormigón: 8 mm.

B. Montaje en techo: Espacio minimo sobre la puerta: 35mm

Trazar una linea central perpendicular (2) hasta el techo yunos 200 mm en el techo. Colocar la fijacion de dintel (1) en el centro en la maca vertical a una distancia de hasta 150~mm de la pared. Marcar todos los orificios para la fijacion de dintel. Taladrar agujeros con un diametro de 4,5mm yajar la fijacion de dintel con tornillos para madera (3).

7.3 Fijación del acontecimiento en el dintel

Puede ser besoino colocar provisionalmente mas alto el
acionamento para que el rail en puertas de varias piezas
no choque con los resortes. A su vez, el actionamento debe estar bien apoyado (escalera) o ser susjeteado por una segunda persona.
Colocar la cabeza de actionamento sobre el suejo de garaje bajo la
fijacion del dintel. Elevar el ralhasta que los agujeros de la pieza de
fijacion y los agujeros de la fijacion del dintel esten uno sobre Others.

Introducir el tornillo (1) por los agujeros y asegurarlo con tuerca.

7.4 Enganche delleckionamento de puerta

  1. Abrir Completely la puerta, colocar el acontecimiento de puerta sobre la puerta (ilust. A). Poner una pieza de madera / cartón en el lugar marcado (X).
  2. El estribo de fijación debe montarse detrásde modo que no se va obstaculidazo el carro de rodadura. El carro de rodadura pueda pagar parcialmente por debajo del estribo pero no el brazo de la puerta. Lo ideal es el montaje Completely detrás (ilust. B).
  3. Colocar fijaciones de techo (1) de modo que queden colocadas de forma plana contra el techo. En función de cui sea la distancia respecto al techo, no deben montarse ninguna barra de desenganche odeferán montarse una o las dos (ilust.C1,C2 & C3).
  4. Marcar los agujeros de perforación en el techo. Preste atencion a que exista la mesma distancia lateral a lo长大o de la linea central trazada.
  5. Para techos de hormigón, los agujeros deben taladrarse con 8 mm de diametro en el techo y deben usarse espigas. A continuación se fjan en el techo las fjaciones de techo con tornillos hexagonales para madera. Para la fjacion en techos de madera: realizar la fjacion únicamente en partes portantes del techo de madera. Taladrar los agujeros con 4 mm de diametro y utiliser tornillos hexagonales para madera.
  6. Colocar el estribo de fijación (2) alrededor del rail, a continuación alinear la fijación de techo y atornillarlos entre sí.

Estar atencion a que el ral este tendido horizontalmente a lo largo del techo. La distancia peutajustarse mediante las distancias entre agujeros predeterminadas.

Los extremos que sobresalen de la fijación del techo能把 acortarse en casoecessary.

7.5 Montaje de la fijación de la puerta

Montaje para puertas seccionales o puertas de una pieza:

La fijación de puerta (1) Tiene various agujeros de fijación. Colocar la fijación de puerta arriba en el centro sobre el lado inferior de la puerta, como se meuda en la ilustración. Marcar los agujeros y atornillar la fijación de puerta.

Alturas de montaje:

  1. Puerta de una pieza o puerta seccional con un rail de guía: distancia respecto al borde superior de la puerta 0 - 100 mm.
  2. Puerta sectional con dos raíles de guía: distancia hasta el borde superior de la puerta 100-130 mm.

NOTA:

el punto de fijación en la puerta debe ser el bastidor o un lugar estable en el panel de la puerta. En caso necessario deben perforarse y atornillarse como se muestra en la ilustración B (no incluido).

7.6 Fijación del brazo de la puerta en el carro de rodadura

La biela recta ya está premontada.

Instalación recomendada: Separar del actionamento el carro de rodadura tirando de la empañadura roja y desplazarlo a mano en direccion a la puerta. Con la puerta cerrada, fjjar la biela curvada (1) con el pero (2) en la fijación de la puerta y asegurar el pasador (3).

Conectar mediante tornillo (4) la biela recta y la biela curvada a nivel con un solapuesto de dos agujeros y asegurar con tuerca (5). Elegir los agujeros de modo que el brazo de la puerta está en un ángulo deodos 30 - 40^

NOTA: puede prescindirse del brazo de puerta curvado cuando el herraje de la puerta se fijo Completely en el borde superior de la puerta.

CHAMBERLAIN ML510EV - La biela recta ya está premontada. - 1

Colocar la empuñadura de desbloqueo para el desbloqueo de emergencia a una.altura minima de 1,8m

Fijar el letrero indicator amarillo (adhesivo) en el cable de la

empuñadura de puerta.

Para evaporarpeligos a personas y daños al equipo,el accion- miento de puerta solouedeconectarse cuando una instruccion en este manual lo indique expresamente.

El conector de redDebe estar accesible en todo momento para el corte de la red.

8.1 Accesorio optional Instalación de una barrera de luz

Después de la instalación y el ajuste del actioncimiento de la puerta pueda instalarse una barrera de luz. El manual de instalación está incluido en el volumen de suministro de la barrera de luz. Con la barrera de luz optional se garantiza que la puerta está o permanece abierta en cuando personas, especially niñosankyos, seengan en la zona de la puerta. Mediente una barrera de luz se abre una puerta que se cierra o se impide el cierre de una puerta abierta cuando una persona que se encontraría en la zona de la puerta interruphe el haz del sensor. Una barrera de luz se recomienda specialmente para familias con niñosankyos.

Conexión del pulsador de pared iluminado

CHAMBERLAIN ML510EV - Conexión del pulsador de pared iluminado - 1

Todoos interruptores o pulsadores montados en la pared deben instalarse bajo del alcance visual de la puerta fuera de la zona de la puerta o el rail de la puerta a una alta de

1,5 m. Para un mejado de advertencia para la proteccion de los niños.

En la parte trasera del interruptor hay dos terminales roscados (1, 2). Del cable de tiempo (4) se retira el aslamiento hastaanos 6mm

Separar los hilos uno dethers en la medida suficiente para que el cable blanco-rojo se pueda conectar en el terminal roscado (1) y el cable blanco en el othero terminal roscado (2).

Pulsador de pared iluminado: montarlo en una pared interior del garaje con los tornillos de chapa suministrador (3). Para paredes secas o de hormigón, taladrar previamente agujeros con 5 mm de diametro y usar espigas. Se recomienda el montaje junto a la entrada del lado del garaje Fuera del alcance de niños. Enroscar con precaución ambos tornillos y no apretarlos demasiado para no darla la carcasa de plástico. Conducir el cable de timbre en la pared a lo largo del techo hasta el actionamento de la puerta. Para la fijación del cable, utilizing abraza-deras de clavos. Tender el cable de timbre hasta el terminal desde arriba por el canal de cable. Los terminales de connexion (7) a la izquierda en el actionamento se encontraran en la cavidad jusqu al interruptor de programacion.

Conectar el cable de timbre en las aberturas de these terminales segun lo indicado a continuacion: rojo-blanco en rojo y blanco en blanco.

8.2 Conexión de la unidad de acontecimiento

Conectar el acontecimiento de la puerta de acuerdo con las normas y dispositions locales vigentes en una caja de enchufe con puesta a tierra, instalada de acuerdo con las specifications.

NOTA: Con la activación del acontecimiento también seactiva temporalmente la iluminación del acontecimiento.

9 Ajuste y comprobacion de la puerta

CHAMBERLAIN ML510EV - Ajuste y comprobacion de la puerta - 1

El acontecimiento de puerta sólo debe manejarse cuando el usuario pueda ver toda el area de la puerta, esta esté libre de obstáculos y el acontecimiento de puerta está correcta

mente ajustado. Nadie puede pagar por la puerta cuando esta se encuunte en movimiento. Antes de la primera puesta en funcióncimiento, compruebe que todos los dispositivos que no se necesiten estén fuera de service. Retire todos los medios auxiliares de montaje y herramientos en la zona de giro de la puerta.

9.1 Ajuste de la posicion final y de la fuerza de tracción

  1. Abrir la cubierta luminosa.
  2. Mantener pulsado el botón "P" hasta que el LED3 comience a parpadear.
  3. Pulsar el botón "+" ymantenerlo pulsado hasta que la puerta esté completeness abierta. En caso necessario, corregir con el botón -".
  4. Pulsar de nuevo el botón "P", el LED2 comienza a parpadear.
  5. Pulsar el botón “-” ymantenerlo pulsado hasta que la puerta está Completely cerrada. El rail no pueda curvarse fácilly arriba. En caso necessario, correirg con el botón “+”.
  6. Pulsar brevemente de nuevo el boton "P". El acontecimiento abre ahora la puerta Completely y la vuelve a cerrar del todo. Conarlo se ajusta automatically la fuerza necesaria del acontecimiento.

NOTAS:

No interruptir el actionamento durante este proceso. En caso de una interrupción deben repetirse el proceso. Si la puerta se mueve contra el bastidor de la puerta y se invierte, la posicón final del actionamento no está ajustada de forma ideal y el actionamento ejercé demasiada presión contra el bastidor de la puerta. Reajustar la posicón final y selecciónar un recorrodo más tardo. El rail del actionamento no debería curarse demasiado hacer arriba en la posicón "Puerta cerrada".

Ajuste de fuerza del acontecimiento:

Posibilidad 1:

en la instalación del actionamento se ajusta primero el recorro (recorro ABIERTO-CERRADO) y la fuerza de trabajo optima. Posibiliad 2:

retirar el conductor de red del actionamento durante uno 10 segundos. A continuación, activar el actionamento con control remoto o pulso; de parey abrir y cerrar Completely la puerta.

NOTA:

antes de该如何 modifierización del ajuste de fuerza debe Comprobarse el funciona perfecto de la puerta (marcha silenciosa).

El acontecimiento no es un remedy para una puerta que funciona mal. Controle el acontecimiento perfecto de la puerta antes de cualquiermericanación en los ajustes del acontecimiento desbloqueando la puerta del acontecimiento y abriendola y cerrandola a mano.

9.2 Comprobación del returno de seguidad automática

CHAMBERLAIN ML510EV - Comprobación del returno de seguidad automática - 1

El returno de seguridad automatico debe somete a una comprobacion. En el contacto con un obstaculo de 50~mm de alta situado en el suelo la puerta de garaje

debe returnar. Un ajuste no adecuado del actionamento de la puerta能把 provocar graves lesiones corporales con el ciere de la puerta. Repetir la comprobacion una vez al mes y, dato el caso, realizar los cambiosopportunos.

Prueba de obstáculos:

colocar sobre el sueño un obstáculo de 50~mm de alta (1) bajo de la puerta del garaje. Mover la puerta hacía abajo. La puerta debe returnar al contactar con el obstáculo. Si la puerta se detiene en el contacto, la puerta no se mueve lo suficiente hacía abajo. En este caso programar de nuevo ambas posiciones finales (vase el punto 9.1). Si la puerta returna despues del contacto con el obstáculo de 50~mm de alta, quitar el obstáculo yJKLM que la puerta se ciderre y se abra Completely una vez. La puerta no debe returnar cuando alcanza la posicion de puerta 'Cerrada'. Si, no obstante, returna, deben programarse neutramente ambas posiciones finales (vase el punto 9.1). Prueba de aperture:

Colocar 20kg en el centro de la puerta.

La puerta no debe moverse hacía arriba.

9.3 Programación de transmisores manuales adiconiales

Los transmisores manuales suministrados ya está programados de fabrica con un botón. En la compra de un(transmisor manual adi-cional, este debe programarse primero para que sea aceptado.

Programación:

  1. Pulsar el botón "S" en el acontecimiento durante uno 1-2segundos. El LED1 comienza a encenderse (durante 10segundos).
  2. Presionar brevemente dos vezes (2x), de forma sucesiva, un boton el el transmisor manual.
  3. El LED 1 se apaga. El número está programado.

NOTA: Sólo puede programarse un botón por transmisor manual de una vez. Siempre funciona elultimate botón que se programó.

Borrado: en el先进技术 se han sido aplicados a la redox de la molécula. En el caso de un alcoño, el alcoño y el alcoño no ha sido aplicado.

NOTA: Sólo deben emplearse transmisores manuales originales del fabricante. Los transmisores manuales que pueda parecer simares, pero que no proceden de nuestra casa, no son compatibles (vease la etiqueta en el(transmisormanual).Esosmandosa distanciaajenos provocanfallosdefunacionamento,porejemplounaaperturaindependiente.La garantia defunctionamento yseguidadseextingue.

10 Manejo del acontecimiento de puerta

Apertura/cierre automaticos de la puerta:

El acontecimiento de la puerta pueda activarse contips de los siguientes dispositivos:

  • Transmisor manual: pulsar el botón hasta que la puerta seonga en movimiento.
  • Pulsador de pared (en caso de que este accesario está instalado): presionar el pulsador hasta que la puerta seonga en Movimiento.
  • Interruptor de llave externo o clave de número inalámbrica (en caso de que este accesorio optional está instalado).

Apertura manual de la puerta (modo manual):

CHAMBERLAIN ML510EV - Apertura manual de la puerta (modo manual): - 1

A ser posible, la puerta deben estar Completely cerrada. Unos resorts flojos o defectuosos peuvent provocar un cierre rápido de la puerta abierta, lo que pueda tener como

consequencia daños materiales o graves lesiones personales.

DESBLOQUEO: Tirar hacía abajo brevamente de la empúaadura roja. A continuación, abideir la puerta a mano. NoAbrir/cerrar la puerta tirando del cable!

BLOQUEO: en elsignificantovientoascendente odescendente la puerta vuelaabloquearseautomaticamente

Desarrollo funcional

Con la activacion del acontecimiento de la puerta mediante radiocontrol o pulsador de pared:

  • la puerta se cierra cuando está Completely abierta,
  • la puerta se abre cuando está cerrada,
  • la puerta se detiene cuando se abre o se cierra,
  • la puerta se mueve en el sentido contrario alultimate movimiento cuando está parcialmente abierta,
  • la puerta returna a la posicion de puerta abierta cuando contacta con un obstaculo en el proceso de ciderre,
  • la puerta se detiene cuando contacta con un obstáculo en la aperture.
  • barrera de luz (optional): Mediente una barrera de luz se abre una puerta que se cierra o se impide el cierre de una puerta abierta cuando una persona que se encuentra en la zona de la puerta interruppe el haz del sensor.

La iluminación del actionamento se activa en los siguientes casos:

  1. primera activación del actionamento de la puerta (breve)
  2. interruptación de la alimentación de corriente (breve)
  3. en cada activación del acontecimiento de la puerta.

La luz se vuela a apagar automatamente antes de 2,5 horas.

11 Limpieza y mantenimiento

CHAMBERLAIN ML510EV - Limpieza y mantenimiento - 1

Antes de la conservacion, la limpieza y los correspondienteicos travaos deostenimiento,debe retirarse el enchufe de red. |Peligro de descarga electrica!

Conservación del acontecimiento de la puerta

Una instalación correcta garantiza un funciona名额 optimo del acontecimiento de la puerta con un minimo mantenimiento. No se requiere una lubricación adicional. Un gran ensucIAMiento en el ral de desplazamente pueda afectar al funciona y deben eliminarse.

11.1 Limpieza

Limpiar la cabeza de actionamento, el pulsador de parey y el transmisor manual con un paño suave y seco.

Noutilizarliquidos.

11.2 Mantenimiento

La instalacion, especially los cables, resortes y piezas de fijacion, deben inspeccionarse con fecuencia en busca de sintomas de desgaste, daños o un equilibrio deficiente.

No debe utilizes la instalacion cuando deban realizarse problemas de reparacion o mantenimiento, ya que un fallo en la instalacion o una puerta Incorrectamente equilibrada pueda causar lesiones.

Una vez al mes:

  • Comprobar-Newamente el returno automatico de seguridad y, en caso necessario, reajustarlo.
  • Operar la puerta manualmente. En caso de una puerta desequilibrada o agarrotada, contactar con el service de mantenimiento.
  • Comprobar la aperture y el cierre completos de la puerta. En caso necessario, reajustar los interruptores de fin de carrera y/o la fuerza.

Dos vezes al ano:

  • Comprobar la tensión de la性强a. Paraarlo, seperar primero el carro de rodadura del actionamento. En caso necessario, ajustar la tensión de la性强a.
  • Engrasar (reengrasar) ligeramente el rall de desplazamento con una grasa lubricante convencional.

Una vez al ano: (en la puerta)

  • Lubricar los rodillos de la puerta, los rodamientos y las articulaciones. No se requiere una lubricacion adimensional del actionamento de la puerta.

No engasar los railes de desplazimiento de la puerta!

Ajuste de interruptores de fin de carrera y de la fuerza:

Estos ajustes deben comprobarse en la instalacion del acontecimiento y realizarse correctamente. Debido a las conditiones meteorologicas, en el Functionamento del acontecimiento你可以earse的一些variaciones que deben ser subsanadas mediante un reajuste. Esto peutEARaspecialmente en el primer ano de functiOnatorio. Seguir estricamente las instruccionesa para elajuste de interruptores de fin de carrera y de fuerza de traccion (vease el punto 9.1) y despues de cada reajuste comprobar nuevomente el returno automatico de seguidad.

11.3 Sustitución de las pilas del transmisor manual

Pilas del transmisor manual:

las pilas en el transmisor manual son muy duraderas. Si se reduce el rango de transmissionsdeferan sustituirse las pilas. Las pilas no estan susjetas a la garantia.

Préstese atencion a las siguientes indicaciones sobre las pilas:

Las pilas no deben desecharse a工程技术 de la basura domestica. Todos los sistemas estan obligados a desechar las pilas en la forma adecauda a工程技术 de los centros de reciclaje previstos paraarlo.

Nunca recargar pilas que no sean recargables. Peligro de explosión.

Mantener alejadas de los niños las pilas, no cortocircuutarlas ni descomponerlas.

Acudir inmediamente a un medico si se tragó una pila.

En caso necessario, limpar los contactos de las pilas y el aparato antes de colocar las pilas.

Retirar inmediamente las pilas gastadas del aparato. [Existe un mayor riesgo de derrame interno de los componentes de las pilas]

  • Nunca exponer pilas a un calor intenso como, por exemple, la luz del sol, el fuego o fuentes de calor similares.

jExiste un mayor riesgo de derrame interno de los componentes de las pilas!

Evitar el contacto con la piel, los ojos y las mucosas. En caso de contacto con el acido de las pilas, lavar inmediamente la zona afectada con abundante agua fria y acosir inmediamente al medico.

Sustituir sempre todas las pilas a la vez.

Utilizar solo pilas del mesmo tipo, no combinarkestintostipsode pilas o pilas usadas y nuevas.

Retirar las pilas si el aparato va a estar长大o tiempo en desuso.

Sustitución de la bateria:

Para sustituir la batería, abra la carcasa con un destornillador en la parte trasera. Extraiga la cubierta y el control de debajo. Mueva lateralmente la batería y extraigala. Al introducir la nueva batería, preste atencion a la polaridad. Vuelva a montar el telecomando.

ATENCIón

Peligro de explosión por una sustitución Incorrecta de las pilas. Sustitución únicamente con el mismo tipo o un tipo equivalente (número de pedido 10A20-WH).

12 Sustitución de la iluminacion delleck actionamento

La iluminación LED Tiene una duración muy elevada y no requires增添imiento.

Sustitución y montaje:

  1. retirar el enchufe de red
  2. para la sustitución del casquillo LED, retiring la cubierta del actionamento (soltar 2 tornillos en la cubierta).
  3. soltar el conector del casquillo LED del control.
  4. soltar los dos tornillos+junto a los LEDs en la cubierta y retirar el casquillo.
  5. remontar en orden inverso.

13 Eliminación

El embalaje está compuesto de materiales respetuos con el medio ambiente. Puede desecharse en cualquier deposito de reciclaje local. Conforme a la directriz europea 2002/96/CE sobre dispositivos electrónicos usados, este aparato debe eliminarse correctamente antes de su uso para garantizar un reciclaje de los materiales empleados. La administración regional o municipal le informarán sobre las可能性 de eliminación.

14 Preguntas frecentes

  1. El acontecimiento de la puerta no se activa con radiocontrol:

  2. ¿Esta conectado el acontecimiento al suministro electrico? Si una lámpara conectada a una toma de corriente no se enciende, comprobar el fusible o el interruptor de sobrecarga. (Algunas tiamas de corriente se activan a工程技术 de un interruptor de pared.)

  3. ¿Están desactivados todos los bloqueos de puerta? Veanse las indicaciones de seguridad
  4. El LED de control en el transmisor manualDebe encenderse cuando se pulsa el botón? De lo contrario, bien la batería está vacia, el transmisor manual está defectuoso o bien el transmisor manual está在这方面lejos del acontecimiento.
  5. Intentarlo con{nuevas pilas.
  6. Si se tiene dos o más transmisores manuales de los cuales sólo uno funciona, proprobar la programación del receptor.
  7. Hay nieve / hielo bajo la puerta? Entoces,可以更好 que la puerta este adherida por congelacion al suejo. Qutar los posibles obstaculos.
  8. Puede que el resorte de la puerta está defectuoso. Este debe ser sustituido por un centro especializzato.

2. El rango de transmisión del(transmisor manual es demasiado corto:

  • ¿Está colocada la pila? Colocar新品as pilas.
  • Comprobar el radiocontrol en el vehiculo en另一边 posicion.
  • El rango de transmisión se reduce con puertas de metal, aluminio o revestimientos metálicos.

3. La puerta returna sin causa aparnte:

  • Se ve obstruía la puerta por algo? Extraer el desbloqueo manual y operar la puerta a mano. En caso de una puerta desequilibrada o agarrotada, contactar con el service de mantenimiento.
  • Reprogramar la fuerza de trabajo y el recorrodo del acontecimiento.
  • Quitar el hielo o la nieve en la zona de cierre de la puerta.
  • Si la puerta returna al alcancar la posicion de puerta 'Cerrada' deben ajustarse el interruptor de final de carrera para esta posicion de puerta. Tras la finalizacion de cada ajuste debe volver a comprobarse el returno automatico de seguidad:
  • Un realmente occasional de las posiciones finale no es甚么 común. El recorrodo de la puerta peut desajustarse, especially por las conditiones meteorológicas.

4. La puerta del garaje se abre y se cierra de forma autónoma:

  • Borrar todos los transmisores manuales y reprogramarlos. Véase "Programación de transmisores manuales adiconiales".
  • Se quada enclavado el botón del mando a distancia en la posión "ACT"?
  • Utilizar solo mandos a distancia originales! La utilización de produits ajenos causa averlas.
  • El botón del mando a distancia se pulsó por descuido (bolsillo).
  • El cable del pulsador de pared está dañado (quitarlo a modo de prueba).
  • Un accesorio conectado en el actionamento provoca el movimiento (quitarlo a modo de prueba).

5. La puerta no se cierra Completely:

  • Reprogramar el recorro del acontecimiento. Control de los componentes mecánicos en busca de转型发展, por exemple, brazos de puerta y herrajes. Después de cada nuevo ajuste de la posición de puerta 'Cerrada0'. Debe comprobarse nuclearmente el acontecimiento del returno automático de seguridad.

6. La puerta se abre, pero no se cierra:

  • En caso de estar instalada, deben comprobarse la barrera de luz. Si el LED en la barrera de luz parpadea deben corrigirse la orientacion.
  • Comprobar el funciona del transmisor manual y el pulsador de pared.

7. La iluminación del acontecimiento no seactiva:

  • Abrir o cerrar la puerta. La iluminación permanece activada 2,5关键时刻.
  • Separar el acontecimiento de la red y volver a conectarlo. La iluminación se activa duranteunossegundos.
    No hay corrente.

8. La iluminación del acontecimiento no se apaga:

  • Separar brevemente el acontecimiento de la alimentación electrónica y reinstentarlo.
  • Los 2,5 horas todas no han pasado.

9. El motor zumba o marcha muy brevamente, pero no funciona:

  • Los resortes de la puerta del garaje está defectuosos. Cerrar la puerta y Separar el carro de rodadura del acontecimiento tirando de la empañadura (desbloqueo manual). Abrir y cerrar la puerta a mano. Si la puerta está correctamente equilibrada, se mantendra en cada punto del recorrodo de la puerta únicamente mediante los resortes de la puerta. Si no es asi, contacte con su centro de mantenimiento.
  • Si este problema se produce en la prima puesta en funciona bajo lo que la puerta está bloqueada. Desactivar el Bloqueo de la puerta.
  • Desbloquear el acontecimiento de la puerta e intentarlo sin puerta. Dado el caso, cuando la puerta está enorden, reprogramar la fuerza de trabajo y el recorro del acontecimiento.

10. El acontecimiento solo funciona en un sentido:

  • Los resorts de la puerta poden estar defectuosos o la puerta pueda estar rigida en un sentido.
  • Cuando la puerta está enorden, reprogramar la fuerza de trabajo y el recorro del acontecimiento.

11. La cadena traquetea en el rail:

  • Modificar la tensión de la cadena. En la mayoría de los casos la causa es una cadena demasiado tensada. El resorte en el dispositivo tensor del rail no pueda estar Completely comprimido.
  • La puerta no funciona de forma uniforme y provoca vibraciones en el acontecimiento. Mejorar el recorrodo de la puerta.

12. El acontecimiento de la puerta no se pone en funciona債務 de forma de corriente:

  • Tirando de la empañadura, Separar el carro de rodadura del acontecimiento (desbloqueo manual). La puerta sólo pueda abrirse y cerrarsemanualmente. Si el acontecimiento de la puerta seactiva de nuevo, se reconecta también e carro de rodadura.
  • Si está instalado, el carro de rodadura se Separate del acontecimiento en caso de falta de corrente conridge a un desbloqueo de emergencia externo desde fuera del garaje.

13. La puerta se invierte cuando de la programacion de la fuerza:

  • Observar si el rail se curva. El acontecimiento necesita mucha fuerza para mover la puerta. Reparar o montar correctamente la puerta.
  • La puerta es muy pesada o se encuesta en un estado deficiente.
    Llamar a un especialista.

14. El rail en el acontecimiento se curva:

  • La puerta es pesada, muy pesada, está dura o en estado deficiente.
    Llamar a un especialista.
  • Una vibración del rail durante la marcha es una seals de una puerta que no funciona de manière regular con un consumo de fuerza constantemente cambiente. Llamar a un especialista, lubricar eventualmente la puerta. Un desenganche adicional en el rail pueda servir de ayuda.

15. E acontecimiento "mucha" (el motor gira de forma perceptible) pero el carro de rodadura no se mueve:

  • El carro de rodadura está desbloqueado del acontecimiento.
  • Para una nuevo instalación: En el montaje del motor y el rail no se montó el casquillo adaptador premontado entre el eje del motor y el rail. El casquillo está premontado de fabrica, pero puede retirarse. Detrás del acontecimiento pueda observarse si la rueda dentada en el rail gira o solo el motor.
  • Para una nuevo instalacion: laceda se ha soltado de la rueda dentada en el rail. Detrás del actionamento puede verse la rueda dentada.
  • Tras un uso prolongado: Ú está defectuoso el desbloqueo o soltado de manière permanente?
  • Tras un uso prolongado: el casquillo entre el rail y el motor o el engranaje del motor está defectuoso.

16. La puerta se desbloquea del carro de rodadura de forma autonoma y se detiene.

  • Si hay instalado un desbloqueo externo para falta de corriente deben comprobarse si este se tensa y desbloquea durante la aperture de la puerta. Observar el mecanismo y, en caso necessario, reajustarlo.
  • La empuñadura del desbloqueo no pueda enredarse con ellos objetivos.

17. El recorro no pueda programarse, se desprograma o cambia lentamente.

  • El recorro programado es demasiado corto. Programar un recorro más largo a modo de prueba.
  • Sobre la受害者 en la que se desplaza el ral hay montado de fabrica un peuio boton de plastico. Este peuio boton debe presionar durante la marcha del actionamento el peuio interruptor que se enquirytra sobre la cabeza de actionamento. Si el recorrodo es demasiado corto o si el boton se ha desprendido por un montaje incorrecto, este deben fjarse-Newamente. Si no se presiona el peuio interruptor, no peut realizarse una programacion del actionamento.
  • Defecto mecánico en la puerta debido a articulaciones desgastadas o tensión deadena demasiado floja en el acontecimiento.

18. Descripción de los LEDs

LED1

  • Se enciende brevemente: Se recibe una senal de radio. Si el transmisor manual está programado, el acontecimiento abro o cierra la puerta.
  • Se enciende de manière permanente uno 10segundos: Puede programarse un nuevo transmisor manual o se eliminan todos los transmisores manuales.

LED2

  • Se enciende de manière permanente: cuando el acontecimiento está en marcha.
  • Parpadea: el acontecimiento se oculta en la programación de recorrodo y ya ha programado la posición abierta de la puerta y está preparado para la posición cerrada de la puerta.

LED3

  • Parpadea: La programación del recorro está activa. El acontecimiento está preparado para programar la posición abierta de la puerta.

15 Datos技术和

Tensión de entrada 230-240 V / 50 Hz

Fuerza max. de traccion 500 N

Potencia 80

Fuerza de torsión normal 3,0 Nm

Consumo en espera 0,8 W

Tensión de accesorios 24 V / 300 mA

Peso de puerta max. 60 kg

Motor

De tipo de engranaje helicoidal

Tension 24

Nivel derudo 55 dB

Longitud del recorro 2,63 M

Velocidad 10

Illuminacion LED 1 W

Seguridad

Ajuste de fuerza automatico electrico

Fusible termeico eletrico en el transformador

Ajuste manual de interruptores de fin de carrera

Dimensiones

Longitud (total) 3,14 m

Altura interior requerida minima 35 mm

Peso suspendido 10 kg

Receptor de radio

Memoria para 16 transmisores manuales

Frecuencia de empleo 433 MHz, 868 MHz

Pila 3 V, tipo CR2032 (10A20-WH)

16 Piezas de recambio / GARANTIA

Consulte también www.chamberlain.eu o póngase en contacto con su distribuidor.Consulte también el libro de garantía disponible.

17 Accesorios (optionals)

  1. TX4RUNI Transmisor manual (4 canales)
    2.128REV Radiopulsador de pared de 2 canales
    3.747REV Cerradura de numero por radio
    4.75REV Pulsador de pared iluminado
    5.771REV Barrera de luz de seguridad (la puerta se invierte automatically si que se haya producido un contacto con un obstáculo)
    6.1REV Desbloqueo de emergencia externo

18 Declaración de conformidad

Declaración de conformidad

El abrider de puerta de garaje automatico indicado cumple las secciones aplicables de las normas EN 55014-1 (2006), EN 55014-2 (2008), EN 61000-4-2 (2009), EN 61000-4-3 (2008), EN 61000-4-4 (2004), EN 61000-4-5 (2007), EN 61000-4-6 (2009), EN 61000-4-11 (2004), EN 62233 (2008), EN 300220-1 (V2.3.1), EN 300220-2 (V2.1.2), EN 60335-1 (2010), EN 60335-2-95 (2004) conforme a las dispositions y todos los complementos de las directivas europeas 2004/108/CEE, 2006/95/CEE, 2006/42/CEE y 1999/5/CE;
Modelo: .ML510EV

S./N.: .xxxx000001 - xxxxx99999

Fabricante Chamberlain GmbH

Alfred-Nobel-Strasse 4

D-66793 Saarwellingen

Todoos datos de archivo tecnicos para el acontecimiento y los correspondientes accesorios son conservados por Chamberlain GmbH y son puestos a disposicion de las autoridades por Chamberlain GmbH en caso necessario a instancias de estas.

Barbara P. Kelkhoff

Prevádková frekvencia 433 MHz; 868 MHz

Bacteria 3 V,typ CR2032 (10A20-WH)

8.1 Accesoriu optional

Instalarea unei bariere fotoelectricrice

17 Accesorii (optional)

  1. TX4RUNI Emitator manual (4 canale)

  2. 128REV comutator radio de perete cu 2 canale

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CHAMBERLAIN

Modelo : ML510EV

Categoría : Puerta de garaje