LM 2147 CMDAE - Cortadora de césped JONSERED - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LM 2147 CMDAE JONSERED en formato PDF.
Preguntas frecuentes - LM 2147 CMDAE JONSERED
Preguntas de los usuarios sobre LM 2147 CMDAE JONSERED
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LM 2147 CMDAE - JONSERED y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LM 2147 CMDAE de la marca JONSERED.
MANUAL DE USUARIO LM 2147 CMDAE JONSERED
EC MANUAL DE INSTRUCCIONES (Traduccion de instrucciones originales)
INFORMATION IMPORTANTE: Lea alentamente las instruetiones y asegurese de entenderlas.
antes de utiliser esta aparato. Conserve las instruetiones para la referencia en el futuro
de entende las antes de usar a serra e guarde para consulta futura.
ES Lairma productora se reserva la posibidad de embarar las caracteristicas y datos del presente manual enequalquiermomento ysinprevioaviso.
Este manual ha sido hecho para el uso de todas las tipologias de cortadora de hierba con caracteristicas distinctas.
Le damos las gratias por la confianza que nos ha demostrado al comprar nuestro cortacesped. Estamos seguros de que podraajsircon el tiempo y con satisfacionla calidad de nuestro producto.Le rogamos lea atentamente este manual preparado expresamente para informarle sobre el uso correcto con arreglo a los requisitos basicos de seguridad.

Atencion! Leer el manual de instrucciones antes del uso.
Mantener al personal ajeno fuera de la zona de peligro!
Atencion:peligro heridas a manos y pies.
Peligro de aspiración de gases tóxicos! No utilizes el aparato en ambientes cerrados o poco ventilados.
Peligro de explosión! No rellenar con carburante cuando el motor está encendido
Atencion! Superficie caliente
Atencion! Apagar el motor y extraer la bujia antes de efectuarrialquier manutencion


1
Constructor
2
Modelo
3
El numero del producto
4
El nivel de mantenimiento
5
Número de série
6
Tipo
7
Motor info
8
Peso
9
Nivel de potencia sonora
NORMAS DE SEGURIDAD
Normas de funciona bajo para cortacespedes giratorios de pie
IMPORTANTE:EstaMQquina cortadora es capaz de amputar las manos y los pies y de lanzar objetos. Si no se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueda producir lesiones graves o la muerte.
I. Instrucción
-Lea todas las instrucciones cuidadosamente. Familiaricese completeness con los controles y con el uso adequado el equipo
- Nunca permitted que los niños o las per so nas sin los conocimientosADEducados operen la segadora. Leyes lo cales podernoestrinir la edad del operador.
- Asegürese que el area está despejada de personas antes de segar, especially de niños o animales domesticos.
- El operador o el usuario es el responsable por accidentes o días ocurredos a另一as personas o a su propidad.
II. Preparación
-
Cuando este segundo, siempre use zapatosADECADUOS y pantalones lar gos. No opere el equipo sin zapatos o uso sandalias.
Inspeccione cuidadosamente el area enonde se va a utiliser el equipo y remueva los obstáculos que poderan ser lanzados por la maquina. -
ATENCION - los combustibles son muy inflamables.
- Almacene el combustible en envases especialmente diseñados para este propósito. - Agregue combustible a laquina afuera y no fume cuando este egregando com busti ble.
-Agregue el combustible antes de arrancar el mo tor. Nunca remueva la tapa del deposito de gasolina o agregue combustible con el motor fusionando o cuando el motor este caliente.
-Si derrama combustible, no intente arrancar el motor pero眼看 la maquina lejos del area de derrame y no arranque el motor hasta que los vapores se hallan evaporado.
-Vuelva aponer todas las tapas de los tanques y de los envases con seguridad.
- Reemplace los silenciadores defectuosos.
- Antes de uso, sempre inspeccione visualmente para ver que las cucillas, los pernos de las cucillas y el Conjunto cortador no esten gastados o danados. Reemplace las cucillas y los pernos gastados o danados de dos en dos para Maintener el equilibro.
- En maquinas de mas de una cucilla,onga cuidado,puesto que la rotacion de una cucilla pueda causar la rotacion de others cucillas.
III. Operación
- Nunca haga的功能laquina bajo de un area cerrada sobre gases peligrosos de oxido de carbonoSEO.
- Siegue solamente con luz de día o con una buena luz artificial.
- Si es possible estar el uso del aparato sobre hierba mojada.
- En caso dependentes, asegurar de estar bien firme en los pies.
Caminar, nunca correr. - Con las migueras giratorias con ruedas,URTar horizontalmente con respecto al frete de las pendentes, nunca arriba y abajo.
Tener mucho cuidado, cuando se cam bia direccion en las perdentes. - NoURTAR demasiado las pendentes muy fuertes.
Tener mucho cuidado cuando se hace marcha atras o se empuja el cortacésped hacía si mismos.
- Parar la hoja en caso de que seonga que inclinar el cortacésped para transporte por una superficie que no sea de hierba, o cuando se transporte de un area a另一边 porURTAR.
- Nunca hacerFuncionar el cortacésped con las protecciones defectuosas, o sin los dispositivos de seguidad, por典型案例 deflectores y/o las tomas de hierba en su situ.
- Nunca cambie los ajustes del regulator o no haga que el motoronga una velocidad excessiva.
- Desembragar todos los embragues de la hora y de la transmisión antes de arrancar el motor.
- Arrancar el motor o encender el motor electrico con cuidado según las instrucciones y con los pies bien lejos de las hoja.
- No inclinar el cortacésped cuando se arranca el motor o se enciende el motor electrico, a menos de que el cortacésped no seonga que inclinar para poderloponer en marcha. En este caso, no inclinaro mas de lo absolutamente requisiteño y levantar solamente la parte más lejos del operador.
- No arrancar el motor cuando se estárente del pasillo de inyección.
- No poder las manos o los piesacerca o bajo de partes rotatorias. Mantenerse siempre lejos de la abertura de descarga.
- Nunca levantar o transporte el cortacésped cuando el motor está en marcha.
-Parar el motor y desconectar el cable de la bujía:
-antes de limpiar bloqueos o desatrancar del conductor;
-antes de inspeccionar, limpiar o trabajo sobre la segadora;
-después de golpear un objeto extraño. Inspeccione la segadora@cuidadosamente, para verificar si hay daños haga reparaciones antes de volver a arrancar y a operar el equipo;
-si la maquina empieza a vibrar anormalmente (verificuela inmediamente).
-Parar el motor:
-siempe cuando sedea el cortacésped;
-antes de abastecer el carburante.
- Reduzca los ajustes de la acceleracion durante el tiempo que el motor se apague, si el motoriene diseado con una valvula de apagado, sierre el com busti ble cuando Halla terminado de segar.
- Ir despacio quando se utilizes un asiento posterior.
IV. Mantenimiento y Almacenamiento
- Guarde todos las tuercas, los pernos y los tornillos apretados para asegurar que el equipo esta en conditiones de buena operation.
- Nunca guarde laquina con combustible en el estanque de combustible bajo un edificio en donde hay fuentes de ignacion presente.
- Permitte que ese enfré el motor antes de guardarlo eneldom lugar cerrado.
- Para reducir el riesgo de encendido, guarde el motor, el silenciador, el comportimiento de la bateria limpios de césped, hojas, y de demasiado grasa.
- Verifique frecuentemente el recogedor del césped para ver si hay uso o deterioración.
- Para la seguridad reemplace las partes que estén usadas o danadas.
Si el tanque del combustible debe ser vaciado hagal afuera.

DESCRIPCION
1 Manillar superior
12 Deflector posterior
2 Bomba de enriquecimiento
13 -
3 Tornillo mariposa fijacion manillas
14 Mando de seguidad
4 Recogedor de hierba
15 Caja de Cambios
5 Tapon Ilenado aceite
16 Llave de contacto
6 Tapón vaciado aceiteo
17 Palanca
7 Chasis
18 Palanca de embarque
8 Palanca regulación alta de corte
9 Buja
10 Tapón deposito gasolina
11 Puño arrangequee

ASEMBLAJE DE SACO
ASEMBLAJE PARAPIEDRAS (si aun no ha sido asemblado)

ASEMBLAJE DEL MANGO (Inferior)

ASEMBLAJE DEL MANGO (Superior)
Use las bridas suministradas para asegurar los cables al manillar, como se muestra en E1. No estire los cables en excesso al montarlos.
REGULACION DEL MANGO

MONTAJE RECOGEDOR DE HIERBA (solamente para los versiones con este equipo)
Para efectuar el corte de la hierba con el sistemas mulching (sin la recogida de la hierba) levanten la compuerta e introduzcan el tapón fijandolo con el muelle como indicado en la figura.
REGULACION DE LA ALTURA DE CORTE

PRE-INSTALACION PARA PROTECCIONES

Trabajo siempre con el racogedor o el deflector de hierba montados.
Para montar y desmontar el racogedor y regular laaltitudecorte,para el motor.
Tenga mucho cuidado de no meter las manos o los piesdebajo de la carcasa o en la boca de expulsion del cortacesped con el motor functioningando, podria cortarle
Antes de empezar aURTAR la hierba,quite todos los abjetos que haya en la misma.Mmantras corta,tenga cuidado por si todasvia queda algoo objeto extrano en el cesped.
Al arrancar o hacer funciona el motor, el operario no debe levantar el cortacésped, pero, si es preciso, pueda inclinarlo de forma que la cucilla quede orientada hacía elazo opuesto del operario.
Cuando el motor está en marcha, nuncaonga las manos o laSuntas de los pies bajo el borde del chasis ni tampoco dentro del canal de expulsion.

FUNCTIONAMENTO
PREPARACION DEL MOTOR (Fig.JI)
Para preparar el motor, siga las instrucciones del manual de mantenimiento del motor,ublicado por el fabricante del mesmo.

ON: Antes del uso,añadan aceite.
ARRANQUE DEL MOTOR (Fig.JII)
Una vez efectuadas las operaciones de puesta a punto arrancar el motor de la forma?sigue:
a) Acionar la manilla del freno (14) para poder arrancar el motor, tener la palanca presionada contra la manija en la fase de arranque y durante elempleo de laquina (hace funciona el freno del motor).
b) Para motor con sistemas primer: Pulse la bomba de enriquecimiento de combustible (2) situada en el carburador 3 o 4 vezes.
Para más exclaraciones, se aconseja consultar el libro de instrucciones del motor.d)Avviare il motore:
c) Arrancar el motor:
ARRANQUE MANUAL: (Teniendo la palanca de stop del motor (14)).
- empunar la manilla de arranque (11) y tirar del cable sin esfuerzo hasta不符ar la resistencia provocada por la comprisión, soltar la manilla y bajo dar un tirón enerógico.
ARRANQUE ELECTRICO: (Teniendo la palanca de stop del motor (14)).
conectarle espina (G) en lo zocalo (h) del motor. Quitar la llave de contacto (16)
ATENCLON: la cuchilla comienza a girar.
cuando se pone en marcha el motor.
Mantener apretada la manilla (14) durante elFuncionamento, al soltarla el motor se parará
CORTE
ParaURTAR la hierba empujar manualmente laquina o actionar el avance automatico.
Accionamento del avance automatico (Fig.JIII): levantar la manilla del embrague (17 - 18) ymantenerla apretada.
ATENCLON:actionar solo con el motor en marha
Antes de tirar de laística hacía vested, desacople la transmisión y empuje laística hacía adelanteunos 10 cm.

REGULACIONDE LA CORREA DE TRACCION (version propulsada)
Importante: si apretando la manilla del embrague no se acciona el avance, habra que regular el cable del embrague introduciendo el muelle (P) en uno de los orificios siguientes de la chapa (R) o en el orificio "S"

MANTENIMIENTO

Atencion! Apagar el motor y extraer la bujia antes de efectuarrialquier manutencion
En los motores de gasolina 4 tiempos, controlar regularmente el nivel del aceite. Añadirle o cambiar el aceite si esnecessary. Para otheras intervenciones ver el manual de instrucciones del motor.
Controller periodicamente todas las tuerca y tornillos.
Después de cada corte de la hierba, limpiar siempre laMQquina por encima y por debajo. Quitar toda la hierba que pueda quedar pegada bajo del chasis.
念 Attencion con el tubo de escape porque...quema.
Controller frecuentemente la cucilla para verificar eventuales daños.
Es muy recomendable que al final de cada campana de corte se haga revisar el cortacesped por una estacion de serviceo autorizada.
Limpieza de la parte inferiore de la carroceria. Con laquina detenida y apagada.
- Conectar la unión (22) sobre la carrocería al grifo de alimentación del agua. Abrir el grifo.
- Poner el motor en marcha (cuchilla en rotacion) dejando的功能ar durante algunos instantos.
- Una vez efectuada la limpieza: apagar el motor, cerrar el grifo, seperar el tubo de la unión carrocería.

CUCHILLA
-
Para desmontar la cucilla (23) destornillar el tornillo (24).
-
Compr4ebe el estado del portacuchilla (25), la arandela (26), la llave (27) y las otheras arandelas (28). Sustituya las piezas dañadas.
-
Durante el montaje asegurarse que la llave (27), este asentada con el filo girando en el sentido de la rotacion del motor. Bloquear el tornillo cucilla (24) con un momento de 5,34 Kpm (52,4 Nm).

KIT ARRANQUE ELECTRICO
- Antes de efectuar el primer arranque conviene cargar la bateria durante 2 o 3 horas.
Si durante el arranque la bateria da senales de insuficiencia, cargarla durante 24 horas.
No insistir en cada arranque más de 5segundos.
Para efectuar una correcta manutencion de la bateria (29), especially para largos periodos de inactividad y para la recarga, no esnecessary extraerla de su estuche, sino que hay que proceder en el modo suiviente:
1) Extraer el contacto (30)
2) Guardar la bateria en un ambiente seco y fresco
3) Recargar la bateriafterns del uso a temperatura ambiente durante 24-36 horas
4) Restablecer el contacto (30) antes delemployo.
ELIMINACION DE LA BATERIA

Las baterías marcadas con el símbolo "container basura cancelado" y con la indicación del símbolo químico Pb (=bateria con plomo) no deben tirarse con la basura casera

El usuario está obligado por la ley aentarlas baterías usadas a los apropiados+puntos derecolección o a los revendedores
GARANTÍA Y POLITICA DE GARANTÍA
Si se enquiryra una pieza defectuosa bajo a una fabricacion Incorrecta dentro del periodo de garantia, Husqvarna AB, a ravés de sus Reparadores de Servicio Autorizados, efectuaran la reparacion o la sustitución Gratisamente para el cliente, con tal de que:-
a)Se informe el fallo directamente al Reparador Autorzano.
b)Se provea prueba de compra.
c)El fallo no es el的结果ado de maltrato, descuido o mal ajuste por el usuario.
d)El fallo no haya occurrido por uso y desgaste normal.
e)Laquina no haya tenido reparaciones o servicios, desmantelaje o interferencia por personas sin la autorizacion de Husqvarna AB.
f) Laquina no haya tenido uso de alquiler.
g)Laquina es la propidad del comprador original.
h) Laquina no haya tenido uso comercial.
-Esta garantía es adicional a, y de ninguna manera disminuya, los derechos legales del cliente.
Fallos debidas a lo siguientes no está cubiertas, por lo tanto es importante que usted lea las instrucciones containidas en este Manual del Operario y comprende como se opera y mantiene suquina:
Fallos no cubiertas por la garantía
- Recambio de hojas gastadas o dañadas.
- Fallos que的结果をno haber informado un fallo inicial.
- Fallos que的结果 de impactos repentinos.
- Fallos que resulten del uso impropio del producto y no de(acuerdo a las instrucciones y recomendaciones containidas en este Manual del Operario.
- Maquinas que se usen para alquiler no está cubiertas por esta garantía.
- Los articulos que se enumeran a continuación se consideran partes de desgaste y su vida depende del mantenimiento regular y no son por lo tanto materia valida para reclamos de garantía: Hojas, Cable de Suministro Eléctrico, Cinturón
- Atencion!
Husqvarna AB no acepta responsabilitad bajo la garantia por defectos causados total o parcial, directa o indirectlye por el montaje derepuestos o partes adiconiales que no sean de manufactura aprobada por Husqvarna AB, o si laquina ha sido modificada enequalier forma.
EC DECLARACION DE CONFORMIDAD
El abajo firmante Claes Losdal, Husqvarna AB, Drottninggatan, SE-561 82 Huskvarna, Sweden (poseedor de la documentacion). Certifica que el cortacesped:-
Categoría ...de gasolina rotativo sobre ruedas
Marca. Husqvarna AB
Está conforme con las specifications de la Directiva 2000/14/EEC
Tip0 A
Version. B
Anchura de corte. C
Nivel de potencia sonora garantizo. D
Nivel de potencia sonora medido E
Nivel the potencia acustica (la incertidubre de medicacion) K = 1 dB(A). F
Vibración de mango (la incertidumbre de medicación) K = 1 m/s^2 .G
Tipo de dispositivo de corte . Cuchilla rotativa
Identificacion de la series .Ver Etiqueta de Identificacion Del Producto
Procedimiento de evaluacion de conformidad...ANNEX VI
MOD.LM2147CM,LM2147CMD,LM2147CMDAE
Organismo notificado.. .Nr. 0470 - NEMKO AS
Gaustadalleen 30 - PO Box 73 Blindern
0314 OSLO - Norway
MOD.LM2146CMD
Organismo notificado.. .Nr. 0404 - SMP Svensk Maskinprovning AB
Fyrisborgsgatan 3
754 50 Uppsala - SWEDEN
Otras directivas 2006/42/EC,93/68/EEC,2002/88/EC,2004/108/EC
y con las normatas EN836,EN ISO14982,EN1033,EN ISO 3744,EN ISO11201

Claes Losdal
Technical Manager
Husqvarna AB
PREPARATIVO DE PROTECCOES

Antes de起初 o trabajo, retiring do terreiro todos os corpos estranhos. O uso de responsavel pelas ocurrencias na zona de trabajo.
Largura de Corte. .C
Nivel de Intensidade de Som Garantido.
Nivel de Intensidade de Som Medido.
Nivel de ruido (incerteza de medicacao) K = 1 dB(A) .F
Vibracao do guiador (incerteza de medicacao) K = 1m / s^2 .G
Tipo de Dispositivo de Corte Lámina Rotativa
ManualFácil