JONSERED 560 - Cortadora de césped

560 - Cortadora de césped JONSERED - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 560 JONSERED en formato PDF.

📄 88 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice JONSERED 560 - page 11
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de alimentaciónGasolina
Tipo de cortacéspedRotativo
Número de ruedas4
Tipo de motorMotor térmico
Modo de corteRotativo
Capacidad de la bolsa de recogidaNo especificado
Ancho de corteNo especificado
Altura de corte ajustable
Tipo de arranqueNo especificado
PesoNo especificado
Material de la carcasaNo especificado
Uso recomendadoJardín residencial
Tipo de manillarFijo
Presencia de ruedas traseras motricesNo especificado
Nivel de ruidoNo especificado

Preguntas frecuentes - 560 JONSERED

¿Cómo arrancar la motosierra JONSERED 560?
Asegúrese de que el tanque de combustible esté lleno. Active el cebador, tire del cable de arranque varias veces hasta que sienta resistencia, luego tire a fondo para arrancar.
¿Qué hacer si la motosierra no arranca?
Verifique si el tanque de combustible está lleno y si la mezcla de combustible es correcta. Asegúrese también de que el filtro de aire no esté obstruido y que la bujía esté en buen estado.
¿Cómo mantener la cadena de la motosierra?
Verifique regularmente la tensión de la cadena y ajústela si es necesario. Lubrique la cadena con aceite apropiado y límpiela después de cada uso.
¿Qué hacer si la cadena se bloquea durante el uso?
Detenga la motosierra de inmediato. Verifique si la cadena está demasiado tensa o si hay escombros bloqueando la cadena. Ajuste la tensión o limpie el área si es necesario.
¿Cuál es la capacidad del tanque de combustible de la JONSERED 560?
La motosierra JONSERED 560 tiene una capacidad de tanque de combustible de aproximadamente 0,5 litros.
¿Cómo reemplazar la cadena de la motosierra?
Desenrosque la tapa de la cadena, retire la cadena usada, coloque la nueva cadena asegurándose de la orientación correcta, luego vuelva a colocar la tapa y apriétela.
¿Qué tipo de aceite debo usar para la lubricación de la cadena?
Utilice un aceite de cadena especialmente diseñado para motosierras, que ofrezca buena adherencia y protección contra el desgaste.
¿Cómo almacenar la motosierra JONSERED 560?
Limpie la motosierra, vacíe el tanque de combustible y guárdela en un lugar seco y fresco, protegido de la humedad.
¿Qué equipo de seguridad debo usar al utilizar la motosierra?
Siempre use un casco con visera, guantes de trabajo, gafas de protección, protección auditiva y ropa resistente a cortes.
¿Cómo ajustar el ralentí del motor?
Utilice un destornillador para ajustar el tornillo de regulación del ralentí, asegurándose de no aumentarlo demasiado para evitar problemas de funcionamiento.

Preguntas de los usuarios sobre 560 JONSERED

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 560 - JONSERED y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 560 de la marca JONSERED.

MANUAL DE USUARIO 560 JONSERED

Nota:- Este manual cubre variedos productos. Lea cuidadosamente las instrucciones del usuario para identificar totalmente, ensamblar y utilizar lascharacteristicas aplicables a su cortacesped rotativo de gasolina a ruedas.

Si no lo utilizes correctamente este cortacsped pode ser peligro! Este cortacsped pode causar daos seriros al operador y aothers,debere seguir las advertencias e instrucciones de seguridad para asegurar seguidar reasonable y eficiencia al utilizing este cortacsped. El operador es responsable de seguir las advertencias e instrucciones de segurdion en este manual y en el cortacsped.No utilise nunca laquina sin el recogecsped o los protectores provistos por el fabricante esten posicion.

Explicación de los síbolos en el cortácsped rotativo de gasolina a ruadas

JONSERED 560 - Explicación de los síbolos en el cortácsped rotativo de gasolina a ruadas - 1
Advertencia

JONSERED 560 - Explicación de los síbolos en el cortácsped rotativo de gasolina a ruadas - 2

Lea las instrucciones del usuario con atencion para asegurar de que comprete todos los 控les y para que sirven.

JONSERED 560 - Explicación de los síbolos en el cortácsped rotativo de gasolina a ruadas - 3

Mantenga siempre el cortácsped en el suejo al moverlo. Balancear o elevar el cortácsped podria hacer que se dispararán piedras.

JONSERED 560 - Explicación de los síbolos en el cortácsped rotativo de gasolina a ruadas - 4

Mantenga al personal alejado del cortacésped. No utilise laquina,mientras haya personas especialmente niños o animales en el area que deseaURTAR.

JONSERED 560 - Explicación de los síbolos en el cortácsped rotativo de gasolina a ruadas - 5

Tenga cuidado de no cortar los dedos de los pies o de las manos. Noonga las manos o los pies cerca de una cucilla rotativa.

JONSERED 560 - Explicación de los síbolos en el cortácsped rotativo de gasolina a ruadas - 6

Desconnecte la bujía de encendido antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento, limpieza o ajuste, o si va a partir el cortacésped desatendido porrialquier periodo de tiempo.

JONSERED 560 - Explicación de los síbolos en el cortácsped rotativo de gasolina a ruadas - 7

La hora continua rotando afterwards de desconectar laquina. Esperar hasta que los componentes de laquina hayan parado por completeo antes de tocarlos.

Generalidades

  1. No permittedunaclos nios o a las personas que no esten familiarizadas con estas instruccionesutilizar el cortacesped.Las regulaciones localespuede que restrinjan la edadel del operador.
  2. Sólo utilise el cortácsped de la forma y para las functions descriñas en estas instrucciones.

  3. Nunca opere el cortacésped cuando está cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol, drogas o medicinas.

  4. El operador o el usuario es el responsable por accidentes o días ocurredos a另一as personas o a su propiedad.

Seguidad de combustible ADVERTENCIA-La gasolina es muy inflamable

  • Lleve ropa de proteccion al manipular combustibles y lubricantes.
  • Evite el contacto con la piel
  • Quite la gasolina y el aceite del motor antes de transporte el producto.
  • Almacene el combustible en un lugar fresco en un conteditor especificamente diseñado para este propósito. En general los contenedores de plástico no son adecuados.
  • llene de combustible al aire libre y no fume,mientras realiza la operation.
    -añada el combustible ANTES de arrancar el motor. No Quite nunca la tapa del deposito de combustible oañada este con el motor funciona y cuando está caliente.
  • si se derrama la gasolina, no intente arrancar laquina en el mesmo lugar sino retirela del lugar en donde se cerramó la gasolina y evite create una fuente de ignisión hasta que los vapores de la gasolina se hayan dispido.
    -whelming a poten las tapas del deposito de combustible y del conteditor bien apretadas.
  • mueva laquina fauna del area de llenado de combustible antes de arrancarla.
    Guardar combustibles en un lugar fresco lejos de llamas.

Preparación

  1. No corte el césped con los pies desnudos o en sandalias abiertas. Lleve siempre ropa adecadua, guantes, y zapatos cerrados.
  2. Se recomienda el uso de proteccion para los oidos.
  3. Asegürese de que el cisped está limpio de palos, piedras, huesos, alambre y sucidad; podrian ser lanzados por la cucilla.
  4. Antes de usar laquinainspectione siempre visualmente que las cucillas, los pernos y el Conjunto de cucilla no está desgastados o dañados. Cambie las cucillas desgastadas o dañadas jusqu con sus fijaciones a juego para preservar el equilibrio.
  5. Bombie los silenciadores defectuosos.

Uso

  1. No arrange que el motor en espacios confinados donde se pueda acumular los humos del escape (monóxico de carbono).
  2. Utilice el cortacésped solo a la luz del día o con una buena luz artificial.
  3. Evite utilizar el cortacésped cuando la hierba está humeda, siempre que sea possible.
  4. Tenga cuidado cuando el césped está humedo, podía resbalarse.
  5. En las pendentes,onga un cuidado extra para no resbalarse, y lleve zapatos antideslieantes.
  6. Corte el césped a工程技术 de las pendentes, nunca de arriba a abajo.
  7. Ejercite una precaución extrema al Cambiar de direccion en las pendentes.

JONSERED 560 - Uso - 1

  1. Cortar el césped en riberas y pendentes puede ser peligioso. Nunca corte el césped cuando las riberas o las pendentes sean muy empinadas.
  2. Noande hacía atrás cuando corte el césped,*** podía caerse. Siempre ante, nunca corra.
  3. Nunca corte el césped tirando del cortacésped hacía usted.
  4. Suelte la palanca de liberación del freno (OPC) para parar el motor antes de desplazar el cortacésped a工程技术 de superficies que no tengan hierba o paralearvarlo alárea deURTAR el césped.
  5. Nunca utilizes el cortacésped con las protecciones dañadas o sin poner en su lugar.
  6. Nunca haga que el motor funciona a sobrevolocuido cambie las fijaciones del regulador. Una velocidad excessiva es peligrosa y reduce la vida del cortacésped..
  7. Desembrague los embragues de la cucilla y deccionamento antes de arrancar.
  8. Arranque el cortacésped cuidadosamente con los pies bienSeparated de las cucillas.
  9. No incline el cortacésped al arrancar el motor.
  10. No ponga las manos cerca del canal de descarga del césped cuando está funciona el motor.
  11. Nunca levante o transporte el cortacésped con el motor funciona.

JONSERED 560 - Uso - 2

  1. El alambre de la bjubía de encendido puede estar caliente - tengacuidado al tocarlo.
  2. No intente realizarylvania travajo de mantenimiento en el cortacésped con el motor caliente.
  3. Suelte la palanca de liberación del freno (OPC), para parar el motor, y espere hasta que la cucilla haya dejo de girar:-

  4. antes de departing el cortacésped desatendido por cualquier periodo de tiempo

  5. après dehlenar de combustible

  6. Suelte la palanca de liberación del freno (OPC), para parar el motor, y espere hasta que la cucilla haya sido de girar y desconnecte el cable de la bujía de encendido:-

JONSERED 560 - Uso - 3

-antes deliberar un atasco;
- après de comprobar, limpiar o trabajo en laquina;
- si chocola con un objecto. No utilise el cortacésped hasta estar seguro de que el cortacésped complete está en condidión operacional segura;
- si el cortacesped comienza a vibrar de forma anomal. Compruebe inmediamente. Una vibracion excessiva podra causar lesiones.

  1. Reduzca el ajuste del regulator del velocidad del motor al desactivar el motor, si el motor está provisto con una valvula de cierre, interrupma el combustible cuando acabe deURTAR el césped.

Mantenimiento y almacenacimiento

  1. Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos apretados para asegurar que el cortacésped está en una condidión segura de trabajo.
  2. Compruebe la caja/bolsa recogecesped frencuentamente para vericar que no está desgastada o deteriorada.
  3. Por razones de seguridad cambie las piezas desgastadas o dañadas.
  4. Sólo utilizes la cucilla, pero de cucilla, espaciador e impulsor de repuestosesionados para este producto.
  5. Nunca almacene el cortacésped con combustible en el deposito bajo de un edificio en donde los humos能把 an alcantar una llama abierta o chispa.
  6. Deje que el motor se enfrie antes de almacenar laquina en una nave.
  7. Para reducir el peligro de fuego, mantenga el motor, silenciador, compartmento de la batería y el area de almacenamento del combustible libres de césped, hojas o-grasa excessiva.
  8. Si tiene que vinciar el depuesto de combustible, hagal al aire libre.
  9. Tenga cuidado durante el ajuste de laquina para evaporar que los dedos se atasquen entre las cucillas enmovement y las piezas fijas de laquina.

Etiqueta indicatora del producto

A

Número del producto.......

Modelo.

-Mantengalo como prueba de la compra

Tome nota también de la Fecha y lugar donde compró laquina antes de devolver su tarjeta de garantía

Montaje de la rueda (cuando sea Neededo)

JONSERED 560 - Montaje de la rueda (cuando sea Neededo) - 1

JONSERED 560 - Montaje de la rueda (cuando sea Neededo) - 2

Mangos

JONSERED 560 - Mangos - 1

JONSERED 560 - Mangos - 2

JONSERED 560 - Mangos - 3

JONSERED 560 - Mangos - 4

JONSERED 560 - Mangos - 5

JONSERED 560 - Mangos - 6

Cable de freno

JONSERED 560 - Cable de freno - 1

JONSERED 560 - Cable de freno - 2

Arranque de retroceso

JONSERED 560 - Arranque de retroceso - 1

JONSERED 560 - Arranque de retroceso - 2

A的比例是 1:1

51

Su producto está identificado
exclusivamente por la etiqueta de color
negro y plataindicadora del producto.
Para asegurar que tiene usted total
informacion del producto cuando compre
piezas de repuestos o el consejo de uno d
nuestroscentrosde serviceoprobados,
si necessitacontactar connuestro
departamento de serviceoal cliente,
deberaayaromatarota enel'espio provisto
de la informacionmostrada enlaFig.A.

  1. Seleeccioneuno de los agujeros situados en la placade montaje y anote su posicin,ya que las quatre ruedas necessitan serajustadas a la misma posicion (B1).
  2. Ubique el pemo de fijacion a trovés del aguero en la tapa del cubo, rueda y aguero selectionado en la placce de montaje.
  3. Gire el cubo de la rueda en dirección hacía la derecha hasta que el Conjunto de la rueda está colocado de forma segura en la plataforma (B2).

Mangos inferiores

  1. Si su productoiene altea de corte con palanca (ver Ajuste), aseguere de que la palanca está a su altea de corte superior antes de seguir los pasos 2 y 3.
  2. Inserte cada lado del mango inferior en la cubierta según se muestra en la Fig. C1.
  3. Empujé cada bajo el mango firmamente hacía abajo hasta que está colocado firmamente en la cubierta (C2).
  4. Inserte el tornillo a工程技术 de la arandela y los agujeros utilizingando un destornillador pozidrive y apriete totalmente en la cubierta segun se muestra en la Fig. C2.

Mangos superiores

  1. El mango superior deben fjarse al mango inferioritzando qualquera de lostipsode kit provistos como se muestra enlasD,EyF.

Ajustadores de mango montados a laquina (G)

  1. Ajuste el Conjunto del mango a la posicion operacional más cómoda y apriete los ajustadores del mango (G) en ambos lados del producto

Para insertar el cable del freno

  1. Inserte el cable en el agujero en la palanca de liberacion del freno (OPC) (H1). VER USO.
  2. Bloquee en position (H2)
  3. Monte los cables a los mangos con las sujecciones de cable provistas, asegurándose de que los cables no estan atrapados entre los mangos.

Arranque de retroceso

  1. Desconnecte el cable de la bujía
  2. Tire de la palanca de liberacion del freno (OPC) para aplicar el freno del motor.
  3. Extienda totalmente el cordón de tiro (J1).
  4. Coloque el cordón en la guía de cordón de tiro posicionada en el mango (J2).

E

Caja de plástico

  1. Una entre s las dos mitades del recogedor de césped y presione cada punto de ubicación (K1) en posición sin conectar totalmente las abrazaderas. Cuando haya posicionado correctamente los+puntos de ubicación, apriete firmamente las dos mitades del recogedor de césped hasta que todas las abrazaderas esténcorrectamente connectadas (K2).
  2. Para enganchar la caja recogecésped al cortacésped, levante la tapa de seguridad (K3) y asegürese de que el canal de descarga está limpio y libre de objetos.
  3. Coloque la caja recogecsped totalmente montada en los+puntos de situacion en la parte posterior de la plataforma (K3).
  4. Coloque la tapa de seguidad sobre la parte superior de la caja recogecesped. Aseguesde que la caja recogecesped está bien colocada. (K4)
  5. Para descrear seguir el procedimiento inverso.

Bolsa de tela

  1. Inserte el bastidor "U" en la parte superior, asegurando que la subpoena protuberancia de metal (L2) está bien insertada (L3).
  2. Enganche le bastidor 'U' a la bolsa de tela según se muestra en la fig. L4.
  3. Coloque la caja recogecesped totalmente montada en los+puestos de situacion en la parte posterior de la plataforma (L5).
  4. Coloque la tapa de seguidad sobre la parte superior de la caja recogecesped. Aseguesde que la caja recogecsped está bien colocada.
  5. Para descrearizar el procedimiento inverso.

Montaje de la caja recogecésped - Caja de plástico

JONSERED 560 - Montaje de la caja recogecésped - Caja de plástico - 1

JONSERED 560 - Montaje de la caja recogecésped - Caja de plástico - 2

JONSERED 560 - Montaje de la caja recogecésped - Caja de plástico - 3

JONSERED 560 - Montaje de la caja recogecésped - Caja de plástico - 4
Montaje de la caja recogecsped - Bolsa de tela

Nota:-

Asegúrese de que no hay espacio entre la tapa de seguridad y la caja recogecsped

Cuando no
necesite recoger
la hierba可以使
cortacesped sin
la caja.
Aseguese de
que la tapa de
segundadestotalmente
cerrada.

JONSERED 560 - Nota:- - 1

JONSERED 560 - Nota:- - 2

JONSERED 560 - Nota:- - 3

JONSERED 560 - Nota:- - 4

JONSERED 560 - Nota:- - 5

Aceite y gasolina

Aceite

  1. Compruebe el nivel de aceite periodicamente y despues de cada cinco horas de funcionaiento.
  2. Añada aceite según sea Neededo paramantener el nivel de lamarca FULL (LLENO) en la varilla.
  3. Utilice un aceite de cinco días de buena calidad SAE 30.
  4. Para llenar de aceite: a) Quite la tapa del deposito de aceite b) Llene hasta lamarca FULL (LLENO) en la varilla.
  5. Cambie el aceite cuando de las primeras cinco horas de configuracion y en adelante cuando de cada 25 horas de trabajo.
  6. Siempre cambie el aceite cuando el motor esté Templado - no caliente - no intente nunca realizar cualquier tipo de mantenimiento en un motor caliente.

Gasolina

  1. Utilice gasolina sin plomo fresca de grado regular
  2. NO UTILICE NUNCA GASOLINA CON PLOMO Si utilizes gasolina con plomo haque saalga humo del tubo de escape y causar daño irreparable a los motores instalados con convertidor catalitico.
  3. No llene el deposito cuando esté caliente el motor.
  4. No llene el deposto cuando este fumando.
  5. No llene el deposito con el motor funciona.
  6. ParaEARitintrroducirucidadenelistemasdecombustible,limpietodalaherbayducidaddelapapa del deposito de gasolina antes de desenoscarlo.
  7. Se recomienda que llene el deposito a工程技术 de un embardo con bajo.
  8. Limpie la gasolina derramada antes de arrancar.

Arranque

JONSERED 560 - Arranque - 1

Motores Briggs y Stratton

  1. Avance el regulator de velocidad del motor a FAST (RÁPIDO) o RUN (FUNCIONAR) según se ilustra en la sección de Control del regulator.
  2. Empuje el bulbo decebado (N)firmamente cinco vezes.
  3. Siga las instrucciones en la sección Uso - arranque y parada.
  4. Si el motor no arranca après de tirar tres vezes del cordón de tiro, empujé el bulbo decebado tres vezes más y repita el paso 3.

Arranque el motor (Tecumseh)

  1. Avance el control del regulator a la posicion FAST (RÁPIDO) o RUN (FUNCTIONAR).
  2. Empujé elcebador tres vezes. Espere dos segundos entre cada pulsación. En épocas frias (55°F/13°C o inferior) pulse elcebador cinco vezes.

Tecumseh Vantage

Para poner aceite

Capacidad de aceite: 0,6 litros
a. Destornille el tapón de llenado de aceite.
b. Recurde verteer el aceite lentamente.
c. Llene hasta el punto de rebose del orificio de llenado de aceite (M1).
d. Instale el tapón de llenado de aceite. Apriételo bien.
- Bombie el aceite antes de las primeras 2 horas de configuracion y after 25 horas de configuracion.

Para vinciar el aceite

Desconecte la bujía de encendidó ycede que se enfrí el tubo de escape del motor. Ponga laquina sobre el lateral con el tubo de escape hacía arriba.

Quite el tapón de trenaje (M2)
Coloque un cacharro
adeudo debajo.

Ponga laquina de nuevo

sobre las ruedas y el aceite se vaciará en el cacharro.

JONSERED 560 - Para vinciar el aceite - 1

JONSERED 560 - Para vinciar el aceite - 2

NO UTLICE EL CEBADOR PARA ARRANCAR UN MOTOR CALIENTE

Arrangue del motor mas adelante

  1. Mueva el control del regulator (si estuviera montado) a la posicion RUN (Funcionar) o FAST (Rápido) y pulse el bulbo delcebador firmamente antes de arrancar el motor. (Si se paró el motor porque se acabó el combustible,lene el deposto -luego pulse el bulbo delcebador tres vezes).

Para arrancar el cortacésped rotativo de gasolina a ruedas -)\ después de llenar de aceite y gasolina - Vea las notas sobre el motor

Arranque y parada Empuje

DE EMPUJE

  1. Conecte el cable de la bujía
  2. Si estuviera montado可以更好 el control del regulatora la posicion FAST (RAPIDO).
  3. Tire de la palanca de liberacion del freno OPC en el mango (01),esto hace que se aplicque el freno.
  4. Tire del arrancador de retroceso hacíaasteda sentir resistencia total, vuela el mango despacío y bajo tire del mango firmamente hacíausted al Tmaxo (O2).
  5. Después de arrancar el motor, deja laquina funcionando 30segundosantesdeutilizarla.

Para parar el cortacésped - suelte la palanca de liberación del freno (OPC).

SISTEMA DE MANDO

  1. Siga el procedimiento anterior para los cortacéspedes de empujé.
  2. El acontecimiento hacía delante se embraga y desembraga con la palanca del Sistema de mando en la parte superior del mango (O3).
  3. Liberando la palanca del sistema de mando se para el acontecimiento hacer delante de forma automatica. Para interrupir el cortacésped - suele la palanca del sistema de mando, bajo la palanca de liberación del freno (OPC).

Doble velocidad

Antes de arrancar el motor por primera vez, asegure el movimiento libre de las ruedas traseras moviendo laquina hacía atrás y hacía delante sin hacer funcional la palanca del sistemas de mando (P1). Mientras mueve laquina hacía atrás y hacía delante haga funcional la palanca de cambio de marcha (P2) de baja velocidad a alta, y si las ruedas traseras se atascan, necessitará ajustar el cable. El ajuste del cable se obtiene girando el ajustador (P3) hacía la izquierda o hacía la derecha hasta que laquina pueda tirarse hacía atrás sin que se atasquen las ruedas.

ARRANQUE CON LLAVE

  1. Siga los pasos 1-3 indicados para el cortásped de empuje
  2. Gire la llave y mantengala en posicion hasta que arranque el motor (Q1 y Q2).
    La llave volverá a su posición original al soltarla.
  3. Si el motor no arranca al girar la llave, pueda que necessities recargar la bateria.

Para parar el cortacésped - suele la palanca del sistema de mando, bajo la palanca de liberación del freno (OPC).

CONTROL DEL REGULADOR DE VELOCIDAD DEL MOTOR (si se monta)

  1. R1 representa la posicion FAST (RAPIDA) defuncionamento
  2. R2 representa la posicón SLOW (LENTA) de configuración en minima

Note: Los mangos superiores de suquina puede que tengan un aspecto diferente del mostrado, pero el procedimiento es el mesmo.

JONSERED 560 - CONTROL DEL REGULADOR DE VELOCIDAD DEL MOTOR (si se monta) - 1

JONSERED 560 - CONTROL DEL REGULADOR DE VELOCIDAD DEL MOTOR (si se monta) - 2
Sistema de mando

JONSERED 560 - CONTROL DEL REGULADOR DE VELOCIDAD DEL MOTOR (si se monta) - 3

JONSERED 560 - CONTROL DEL REGULADOR DE VELOCIDAD DEL MOTOR (si se monta) - 4
Pamina deliberación del freo (OPC)
Doble velocidad

JONSERED 560 - CONTROL DEL REGULADOR DE VELOCIDAD DEL MOTOR (si se monta) - 5

JONSERED 560 - CONTROL DEL REGULADOR DE VELOCIDAD DEL MOTOR (si se monta) - 6
Arranque con Ilave

JONSERED 560 - CONTROL DEL REGULADOR DE VELOCIDAD DEL MOTOR (si se monta) - 7

JONSERED 560 - CONTROL DEL REGULADOR DE VELOCIDAD DEL MOTOR (si se monta) - 8

JONSERED 560 - CONTROL DEL REGULADOR DE VELOCIDAD DEL MOTOR (si se monta) - 9

Note: - El cortacésped puede arrancarsemanualmente siguiendo los pasos 1-5 indicados en la sección Empuje.

Arranque solo con llave - Durante el corte del césped, el motor recargará la bateria.

El Sistema de mando puede embragarse siguiendo los pasos 2-3 en la sección de Sistema de mando.

JONSERED 560 - CONTROL DEL REGULADOR DE VELOCIDAD DEL MOTOR (si se monta) - 10
Control del regulator

JONSERED 560 - CONTROL DEL REGULADOR DE VELOCIDAD DEL MOTOR (si se monta) - 11

JONSERED 560 - CONTROL DEL REGULADOR DE VELOCIDAD DEL MOTOR (si se monta) - 12

Arranque y parada

Cuchilla, freno, embrace (BBC)

JONSERED 560 - Cuchilla, freno, embrace (BBC) - 1

JONSERED 560 - Cuchilla, freno, embrace (BBC) - 2

JONSERED 560 - Cuchilla, freno, embrace (BBC) - 3

Si tiene usted un modelo BBC所提供mantener el motor en funciona con el freno echado.

Si se instalta acontecimiento hacía delante, se embraga y desembraga con la palanca del sistemas de mando en la parte superior del mango (S3).

CómoURTARelcesped

JONSERED 560 - CómoURTARelcesped - 1

Note: - No sobrecargue el cortacésped.
Cuando tengá queURTAR hierba abundante y larga,primero corte con la alta de la cucilla ajustada a su fijación más alta,ver Altura de corte,lo cual ayudara a reducir la sobrecarga yprevendrá que se dañe el cortacésped.

Cable del sistemas de mando

JONSERED 560 - Cable del sistemas de mando - 1

Asegürese de que el cable del sistemas de mando no está retorcido y que corre libremente por los mangos.

  1. Conecte el cable de la bujía.
  2. Si se ha instalado, mueva el control del regulator de velocidad del motor a la posicion FAST (RAPIDA).
  3. Tire del arrancador de retroceso totalmente hacíaastedasta que sienta la resistencia maximizinga, vuela el mango lentamente y bajo tire delismo con firmeza hacíaustedasta el mayorimo possible.
  4. Después de arrancar el motor, céjelo configurar durante 30segundos antes de comenzar autilizar laquina.
  5. Tire del brazo BBC hacía el mango (S2).
  6. Mientras susjeta el brazo BBC, empujé hacer delante la palanca de control de BBC hasta oir un cliq (S3).
  7. Suelte la palanca de control de BBC que volverá a su posición original.
  8. Liberando el brazo BBC ha
    que la cucilla deje de girar.
    Le rogamos tome nota:
    Sidea el motor funcionando sin
    que gire la hoja durante largo
    tiempo podria sobrecalentar el
    motor.

Para parar el cortacésped - suelete la palanca del sistemas de mando y bajo el brazo BBC. Mueva el control del regulator de velocidad del motor a la posicion de parada..

  1. Comience a cortar desde el borde exterior del césped, moviendose en tiras en direcciones alternativas. (T).
  2. Corte el césped dos veces a la semana en la estación de recimiento, el césped sufrirá si corta más de la三等奖 parte de su longitudueda vez yADFJMasnodópridacrucialrecogida.
  3. Si el acontecimiento no embraga cuando tira totalmente de la palanca del sistema de mando hacía el mango, atornille el ajustador en direccion hacía la izquierda (U).
  4. Atornille el ajustador en direccion opuesta si el sistemas de mando no se desembraga con la palanca del sistemas de mando libre (U).

Altura de corte (con desmontaje de las ruedas)

Si su cortacesped tiene tapacubos de rueda similares a los ilustrados en la V1, la alta de corte se ajusta mediante los pasos V1-V3.
1. Quite la rueda girando el de la rueda en dirección hacía la izquierda (V1) ywhelming a colocar en el nuevo agujero (V2) girando el cubo de la rueda en dirección hacía la derecha para averatarla (V3). Repita paraaabstarlasotras ruedas alamisma posicón..

Altura de las palancas de corte

  1. Si Tiene palancas de alta de corte (Fig. W), la alta de corte se cambia tirando de la palanca de ajuste para de las ranuras de situacion y moviendolas a la posicion seleccionada (W1).
  2. Si suística rotativa de gasolina a ruedas está montada con más de una palanca, estasdeferán ajustarse a la misma posición (W2 y W7).

Nota: Suquina rotativa de gasolina aruedas puede estar instalada con varias alturas de corte.

  • Desconnecte la bujía de encendido ycede que se enfié el tubo de escape del motor.
  • Ponga laquina sobre el lateral con el tubo de escape hacía arriba.
  • Quite el césped de problemas de la plataforma con un capillo (X1)
  • Utilizando un cepillo suave - quite los trozos de hierba de todas las admisiones de aire, el canal de descarga y la caja recogecesped (X2).
  • Limpie por encima de la superficie del cortacésped con un paño seco.

Si Tiene palancas instaladas en la rueda no intente desenroscar el tapacubo de la rueda. Utilice las palancas paraCambiar la alta de corte.

JONSERED 560 - Si Tiene palancas instaladas en la rueda no intente desenroscar el tapacubo de la rueda. Utilice las palancas paraCambiar la alta de corte. - 1

JONSERED 560 - Si Tiene palancas instaladas en la rueda no intente desenroscar el tapacubo de la rueda. Utilice las palancas paraCambiar la alta de corte. - 2

JONSERED 560 - Si Tiene palancas instaladas en la rueda no intente desenroscar el tapacubo de la rueda. Utilice las palancas paraCambiar la alta de corte. - 3

Altura de corte (con palancas)

JONSERED 560 - Altura de corte (con palancas) - 1

JONSERED 560 - Altura de corte (con palancas) - 2

JONSERED 560 - Altura de corte (con palancas) - 3

JONSERED 560 - Altura de corte (con palancas) - 4

JONSERED 560 - Altura de corte (con palancas) - 5

JONSERED 560 - Altura de corte (con palancas) - 6

JONSERED 560 - Altura de corte (con palancas) - 7

Limpieza

JONSERED 560 - Limpieza - 1

JONSERED 560 - Limpieza - 2

IMPORTANTE Nunca utilise agua para limiar el cortacésped. No limpie con produits químicos, incluyendo gasolina, o disolventes - algunos podrián destruir piezas críticas de plástico.

Sistema de corte

JONSERED 560 - Sistema de corte - 1

JONSERED 560 - Sistema de corte - 2

Sistema de corte - BBC

JONSERED 560 - Sistema de corte - BBC - 1

Nota: Si tiene unaquina montada con BBCdeferasomontarlos dospernosde lacuchilla. (Y3)

Siempre maneje la cachilla con cuidado -los bordes aflidos podrián causar heridas.

UTILILICE GUANTES

Cambie su cuchilla metálica après de 50 horas deURTAR el césped o2 años, lo que occurra antes - sin tener enIELDa la condidion.

Si la cucilla está agrietada o danada, cámbiela por una nuevo.

Desmontaje de la cucilla y del ventilador

  • Desconnecte la bujía de encendido ycede que se enfrie el tubo de escape del motor.
  • Ponga laquina sobre el lateral con el tubo de escape hacía arraba.
  • Utilice una llave para sostar el perno de la cucilla, girandolo hacía la izquierda (Y1)
  • Desmonte el perno de la cucilla, la cucilla y la arandela (Y2).
  • Inspeccione el dano y limpie si fuera necessario.

Montaje de la cucilla

  1. Monte la cucilla a laquina con los bordes aflilados apuntando para de laquina.
  2. Vuelva a instalar el perno de la cucilla a工程技术 de la arandela asegurando que el lado estampado con 'O' en la arandela está colocado分开 de la cucilla (Y2).
  3. Sujete firmamente y apriete el perno de cucilla firmamente con una llave. No apriete demasiado.

Seguidad de la bateria

Procedimientos de seguridad al cargas la bateria

  1. Compruebe el cable del cargador con regularidad por si estuviera danado o deteriorado por el paso del tiempo.
  2. No utilise el cortacésped si el cable de energia no está en buena conditiones.
  3. No intente cargasarthersproductos con elcargador provisto con esta unidad.
  4. No intente utiliser esta bateria conrialquier otrocargador.
  5. Para cargar la bateria depear hacerlo en un lugar seguro en que ni la bateria ni el cable del cordoncoulda pisarse o tropezarse con el.
  6. El lugar deben estar bien ventilado.
  7. Al cargar, el cargador de la bateria se calienta. Esto es normal y significa que el cargador está functioning correspondingly.
  8. No cubra el cargador de la bateria con ningún的对象o cuando está cargando.
  9. Asegürese de que ni el cargador ni la bateria está expuestos a la humedad.
  10. Evite las temperatas extremas.
  11. El cargador no funciona para debajo del punto de congelación ni por encima de 40^ .
  12. No cortocircuite los terminales de la batería.

Guias generales al recargar la bateria

  1. La bateria tarda en cargarse 24 horas.
  2. Bajo uso normal la bateria sera cargada durante el funciona del motor.
  3. Para mantenener en conditiones óptimas la bateria deberá cargarse por lo menos una vez cadaarethesmeses.
  4. Si escede el periodo de energia podra disminuir su vida uyil.
  5. Proteja el cable electrico. Nunca mueva el cargador de la bateria sujetándolo solo por el cable electrico.
  6. Si antes de un periodo de tiempo large de uso la bateria se descarga rápidamente après de haberla recargado durante 24 horas, probablemente necessitará ALTERARLa por una nuevo.
  7. No intenteAbrirla caja del cuerpo principal.
  8. Límpiela sólo con un paño suave.
  9. Nunca use un paño humedo o liquidos inflamables tales como gasolina, alcohol, diluyente, etc...
  10. Elimine las baterías viejas de forma segura.

comocaeiarla bateria

  1. Pare el cortacésped
  2. Desconecte la bujía de encendido
  3. Quite la tapa del punto de cargo en el fondo del hornés del cableado (Z1).
  4. Enchufe el cable del cargador en la conexión de la batería.
  5. Enchufe el cargador de la bateria en una toma fr corriente domestica.
  6. La bateria comenzará a cargarse.
  7. Carguela durante 24 horas.
  8. Después de cargarla, desconecte el cargador del enchufé y del punto de carga.
  9. Ponga la tapa en el punto de carga.
  10. Launidad está ahora lista para serutilizada.

Cambio de batería

  1. La bateria está situada bajo de una cubierta detrás del motor (Z2)
  2. Pare el cortacésped y desconecte la bujía.
  3. Quite los tornillos de la cubierta (Z3)
  4. Quite la cubierta (Z4) para Obtener acceso a la bateria.

Para cargar la bateria

IMPORTANTE:- Habra que cargas las baterias que se reemplazan antes de utilizeslas

JONSERED 560 - Para cargar la bateria - 1
Acceso a la bateria

JONSERED 560 - Para cargar la bateria - 2

JONSERED 560 - Para cargar la bateria - 3

JONSERED 560 - Para cargar la bateria - 4

Asegürese que ni el cargador ni la bateria está expuestos a la humedad.

El paque de la baturía suece cambiarse quitando el clip que sujeta la baturía a su alojamento y desconectando el paque de los cables de la baturía.

Cuidado

Al final de la temporada deURTAR el césped

  1. Bombie las cuchillas, los pernos, las tuercas o tornillos, si fuera besoinario.
  2. Limpie a conciencia el cortacésped
  3. Pida a su Centro local de servicios que limpie el bajo de aire totalmente y realice el serviceo las reparaciones que procedan.
  4. Vacie el motor de aceite y de gasolina.

Almacenamento del cortacésped

  1. No almacene el cortacésped inmediamente afterwards de utiliser.
  2. Espere a que el motor se enfié para evaporar el peligro de fuego.
  3. Limpie el cortacésped.
  4. Almacénelo en un lugar fresco y seco donde el cortacésped está protegid del daño.

Programa de mantenimiento del motor

Siga los intervalos de horas o del calendario, lo que ocurre antes. Se requiere realizar servicios más freciente cuando opere laquina en conditiones adversas.

Las primeras 5 horas - Cambie el aceite

Cada cinco horas o diariamente - Compruebe el nivel de aceite. Limpie el projector del dedo. Limpie alrededor del silenciador.

Cada 25 horas o cada temporada - Cambie el aceite si está operando bajo energia pesada o alta energia ambiental. Realice el service al limpiador de aire. Cada 50 horas o cada temporada - Cambie el aceite. Inspeccione el apagachispas, si estuviera instalado.

Cada 100 horas o cada temporada - Limpie el sistema de enfiambre. Cambie la bujía.

  • Limpie más a dato bajo conditiones polvorrientas, o cuando hay suciedad en el aire o después de un funciona prolongado cortando césped alto y seco.

Localización de averías

El motor no arranca

  1. Asegúrese de que la palanca de liberación del freno (OPC) está en la posición de arranque.
  2. Compruebe que la palaña de control está en la posición 'Run'
  3. Compruebe que hay suficiente combustible en el deposito y que la ventilacion de aire de la tapa está limpia.
  4. Quite yooter la bujia
  5. La gasolina peut que esté estropeada. Cambiela.
  6. Compruebe que el perno de la cucilla está apretado. Un perno suerto podracausear dificultades al arrancar.
  7. Si todasía no arranca el motor, desconecte inmediamente el cable de la bjúja de encendido.
  8. CONSULTE CON EL CENTRO DE SERVICIO LOCAL APROBADO.

El motor no arranca (sólo el arranque electroestálico)

  1. Asegürese de que la palanca de liberación del freno (OPC) está en la posión de arranque.
  2. La bateria está descargada - arranque el cortacésped manualmente.
  3. Si el motor todasía no arranca, desconecte inmediamente el cable de la bjúja de encendido.
  4. CONSULTE CON EL CENTRO DE SERVICIO LOCAL APROBADO.

Servicio del motor y garantía

El motor instalado en su cortacésped estágaritazo por el fabricante del motor. Paraobtener más informacioncontacte con suvendedopor segues detalla a continuacion

Briggs y Stratton

Puede hallar el Distribuidor más cercano de servicios autorizado de Briggs y Stratton en el directorio de "Paginas Amarillas™".

Recomendaciones de servicios

  1. Recomendamos encarecidamente servir suquina por lo menos cada vez把这些, más amenudo en una aplicación profesional.
  2. Utilice sempre piezas de repuesto originales.
  3. Hay disponibles piezas de repuestos embaladas de antemano en la mayoría de los centros autorizados.
  4. Podrá Obtener más piezas de repuestos contactando con el Centro aprobado de servicios local.
  5. Si se enfrenta con某个 problema en laquina contacte con el Centro aprobado de servicios local asegurando queiene todos los detalles del producto según se indicaten en la placía indicadora.
  6. Sionga necessariorealizar reparaciones en el

Falta de potencia en el motor y/o sobrecalentamento

  1. Compruebe que la palance de control está en la posición 'normal'.
  2. Desconnecte el cable de la bucía de encendido ycede que se enfié el motor.
  3. Limpie la hierba y la sucidad alrededor del motor y entradas de aire y debajo de la plataformacinluyendo el canal de descarga y e ventilador.
  4. Limpie el filtro de aire del motor (pida al centro de servicios local aprobado que limpie a conciencia el filtro de aire del motor).
  5. La gasolina peut que esté estropeada, cambiela
  6. Si el motor todavía noiene potencia y/o está sobrecalentado, desconecte inmediamente el cable de la bjujia de encendido.
  7. CONSULTE CON EL CENTRO DE SERVICIO LOCAL APROBADO.

Vibración excessiva

  1. Desconecte el cable de la bjuya de encendido
  2. Compruebe que la cucilla está correctamente montada (ver paginga 57).
  3. Si la cucilla está dañada o desgastada, cámbiela por unaewsva.
  4. Si la vibración persiste, desconecte inmediamente el cable de la bjúja de encendido.
  5. CONSULTE CON EL CENTRO DE SERVICIO LOCAL APROBADO.

Tecumseh

En la parte posterior de este manual damos una lista de los Distribuidores de Servicio autorizados de Tecumseh

Centro de service, es importante que lleve el cortacésped rotativo de gasolina a ruedas completo.

Para Obtener el servicios de laquina, simplemente llame o visite el Centro aprobado de servicios local. Si require el service bajo los关键时刻 de nuestra garantía, el Centro de servicios necessitará tener prueba de la compra.

Todooscentros tienendisponiblespiezas de repuestos originales.

NOTA:

Los servicios技术和actuan en su propio nombre y no tienen calidad para compremer ni obligar legalmente a Electrolux Outdoor Products en ninguna forma.

Garantía y的政治 de garantía

Si se observa que alguna pieza original es defectuosa debido a la fabricacion bajo de un ano de la compra, Electrolux Outdoor Products, a工程技术 de los servicios技术和 autorizados efectuaran la reparacion o el reemplazo al cliente Gratis, con tal de que:

a) Se informe del falio directamente al servicei t ecnico.
b) Se proportione prueba de la compra
c) El fallo no haya sido causado por el uso incorrecto, negligencia o ajuste defectuoso por el usuario.
d) El fallo no haya occurrido por causa del uso y desgaste normal.
e) No se haya hecho el servicios a laquina o la reparacion o se haya Manipulado por在哪quier persona no autorizada por Electrolux Outdoor Products.
f) No se haya utilisé laquina en alquiler.
g) El dueno de laquina es la persona que la compró originalmente.
h) Laquina no ha sido realizada cuando el País para el que fue asignificada.
i) Laquina no ha sido realizada commercialemente.
*Esta garantía es adicional, y en ningún modo disminuye los derechos estatutarios de los pacientes.

Los fallos debidos a lo indicado a continua no están cubiertos por la garantía, por lo tanto es importante que lea estudiadas instruciones contentidas en este Manual del Operario y comprenda como operar y mantener laquina.

Fallos no cubiertos por la garantía

  • Reemplazar las cucillas desgastadas o danadas.
  • Fallos resultantes de no informar de un fallo inicial.
  • Fallos resultantes de un impacto repentino.
  • Fallos resultantes de no usar el producto según las recomendaciones+dadas en este Manual del Operario.
  • Las máquinas realizadas para el alquiler no está cubiertas por la garantía.
  • Los siguientes elementos listados se consideran piezas de desgaste y su vidaCTL depende del mantenimiento regular y no está, por lo tanto, susertos a una reclamación valida de garantía: Cuchillas, Correas de transmisión.

* Cuidado!

Electrolux Outdoor Products no accepta responsiveness bajo la garantía por los defectos causados totalmente o en parte, directa o indirectamente por el montaje de las piezas de repuestos o piezas adiconiales que no estén fabricadas o abrobadas por Electrolux Outdoor Products, o porque se haya modificado laquina deequalquier forma.

INFORMACION ECOLOGICA

Electrolux Outdoor Products fabrica sus produits bajo el Sistema de Gestion Ambiental (ISO 14001) realizando siempre que sea practico hacerlo, componentes fabricados de la forma más responsable con el medio ambiente, según los procedimientos de laEmpresa y con el potencial de poder recicularlos al final de la vida uytal del producto.

  • El embalaje es reciclable y los componentes de plástico han sido etiquetados (siempre que sea practico) para el reciclado categorizzato.
  • Deberá eliminar el producto al 'final de su vida útul' de forma responsable con el medio ambiente.
  • Siuya necessitiesario, consulte con la autoridad local para Obtener informacion acerca de la mejor forma de desechar el producto.

ELIMINACION DE LA BATERIA

  • La batería debenninger a un Centro de Servicio Autorizado o a la estación de reciclado local.

JONSERED 560 - ELIMINACION DE LA BATERIA - 1

NO elimine la batería usada con el despericio domestico.

JONSERED 560 - ELIMINACION DE LA BATERIA - 2

Las baterías de plomo/ácido peuvent ser perjudiciales ydeferán eliminarase atravésde un serviceo de reciclado reconocido segun la Normativa Europea.

JONSERED 560 - ELIMINACION DE LA BATERIA - 3

No deselecta la bateria en el agua.

JONSERED 560 - ELIMINACION DE LA BATERIA - 4

NO los incinere

ELIMINACION DE COMBUSTIBLES Y ACEITES LUBRICANTES

  • Lleve ropa de proteccion al manipular combustibles y lubricantes.
    Evite el contacto con la piel
  • Quite la gasolina y el aceite del motor antes de transporte el producto.
  • Contacte con la autoridad local para recibir información acerca de在哪 es la estación más cercana de reciclado/verteadero.

JONSERED 560 - ELIMINACION DE COMBUSTIBLES Y ACEITES LUBRICANTES - 1

NO elimine los combustibles/aceites usados con losesperdicios domesticos.

JONSERED 560 - ELIMINACION DE COMBUSTIBLES Y ACEITES LUBRICANTES - 2

Los combustibles/aceites de desecho son perjudiciales, pero poder ser reciclados y deben eliminarse a工程技术 de un service reconocido.

JONSERED 560 - ELIMINACION DE COMBUSTIBLES Y ACEITES LUBRICANTES - 3

NO elimine los combustibles/aceites usados en el agua.

JONSERED 560 - ELIMINACION DE COMBUSTIBLES Y ACEITES LUBRICANTES - 4

NO los incinere

Número de Séries
Data de Compra
Local de Compra
-Guarde como Prova de Compra

Anote également a data e local de compra antes de devolver o seu cartao de garantia.

CONTROLO DO ACELERADOR (se instalado)

Alavancas de Altura de Corte

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : JONSERED

Modelo : 560

Categoría : Cortadora de césped