MANUAL DE USUARIO Highline 473 SPE AL-KO
Respecto a este manual
Lea detenidamente estas instrucciones de uso antes de poder a la puesta en marcha. La lectura de las instrucciones es requisite imprec Syndible para el trabajo seguro y el manejo exento de fallos. Antes deponer el aparato en functionamento, familiaricese con los elementos de manejo y su uso.
- Tenga en cuenta lasindicaciones deseguidad y de advertencia queencarraenestadocumentacion y enelaparato.
- Conserve estas instrucciones para el uso y entradaeslas también a posterioriores sistemas.
Aclaración de los símbolos

jAtencion!
La observancia estRICTa de estasindicaciones de advertencia可以使earlesiones ficas y / o daños materiales.

Indicaciones especialas para una mejor comprensión y manejo.

El symbolo de la-camera le remite a ilustraciones.
Índice
Respecto a este manual 56
Descripción del producto 56
Dispositivos de seguridad y de proteccion 56
Indicaciones de seguridad 58
Montaje 59
Repostar 59
Puesta en marcha 60
Arranque electrico (opcion) 63
Cuidado y mantenimiento 64
Almacenamento 65
SolutiOn en caso de anomalias 66
Reparaciones 67
Eliminación 67
Garantía 67
Declaración de conformidad CE 67
Descripción del producto
En la presente documento está descritos differentes modelos de cortácsped de gasolina. Algunos modelos están equipados con un recogedor de hierba yadelmas tienen la función de mantillo.
Identifique su Modelo mediante las figuras de los produits y la descripción de lasDistinctasfunrientes.
Uso acorde a los fi nes establishos
Este aparato está Concebido paraURTAR el césped en un area privada y debe emplearse unicamente en césped seco.
Un usodistinctoormas amplio se considerarano acordea los finesestablecidos.
Possible uso indebido
- Este cortacésped no es adecuado para el uso en Lugares Públicos, parques, instalaciones deportivas, ni para la agricultura o la silvicultura.
Los dispositivos de seguridad no se deben desmontar ni puentear.
El aparato no debe'utilarse si hay lluvia o el césped está mojado.
El aparato no debe emplearse en el ambito industrial.
Dispositivos de seguridad y de proteccion

jAtencion! - Peligro de lesiones
No se deben desactivar los dispositivos de seguridad y de proteccion.
Estribo de seguridad
El aparato está equipado con un estribo de seguridad.
En caso de peligro suele el estribo decurity.
La cuchilla se detiene.
El motor se detiene.
Trampilla de desvio
La trampilla de desvio protege de particulas que能把an salir despedidas.

| 1 Cuerta de arranque 9 Ajuste de la alta de corte* | | |
| 2 Arranque, parada* 11 Transmisión vario* | | |
| 3 Transmisión de las ruedas* 12 Manual de instructcciones | | |
| 4 Estribo de seguridad 13 Función de proyección* | | |
| 5 Ajuste de alta ergonífico* 14 Trampilla de cierre* | | |
| 6 Indicador del nivel de llenado* 15 Kit de mantillo* | | |
| 7 Trampilla de desvío* 16 De encendido de arranque electrico | | |
| 8 Recogedor de hierba* | | |
Simbolos en el aparato
|  | jAtencion! Preste especial atencion durante la manipulacion. |  | Antes de realizar trabajo en el dispositivo de corte, retire el enchufe de las bujías. |
|  | jAntes deponer en marcha el aparato,lea las instrucciones de manejo! | | |
|  | jMantenga alejadas a terceras personas de la zona de peligro! | | |
|  | jMantenga alejados las manos y los pies del dispositivo de corte! | | |
|  | Manténgase a distancia de la zona de peligro. | |
Símbolos adicondales en aparatos con arranque electrolytico

jAtencion! Peligro de descarga electrica.

Mantenga alejado el cable de conexión de las cuchillas de corte.

Desconecte siempre el aparato antes de loseworkos de mantenimiento o en caso de cablesdañados.
Indicaciones de seguridad

'Atencion!
Utilice el aparato únicamente si seswana enperfecto estado的技术o.

Atencion! - Peligro de lesiones
No se deben desactivar los dispositivos de seguidad y de proteccion.

Atencion! - Riesgo de incendio
No almacene laquina con el deposto de gasolina lleno en edifi cios, en los que el humano de la gasolina pueda entrada en contacto con llamas o chispas.
Mantenga la zona del motor, del escape, del compartmento de la bateria y del deposito de combustible libre de residuos de hierba, gasolina y aceite.
- Mantenga alejadas a terceras personas de la zona depeligro
La persona encargada de laquina o el usuario sera responsable de accidentes que afecten a otheras personas y a sus pertenencias
No pueda usar estaquina los niños ni除外 personas que no conozcan estas instrucciones de uso
Tenga en cuenta las dispositions locales respecto a la edad最小a del operario
No manipule este aparato bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos
Póngase ropa de trabajo adecuada
Pantalón largo
Calzado firme y que no resbale
Protection auditiva
Alrealizartrabajos enpendentes
aseguesede estarenuna posición segura
corte el césped siempre en sentido transversal a la pendiente, nunca hacía arriba o abajo
no corte césped en pendentes con una inclinación superior a los 20^
preste especial atencion al girar
Trabajosolamente si dispone de suficiente luz solar o artificial
- Mantenga el cuerpo, los miemblo y las prendas de vestir alejados del dispositivo de corte
Tenga en cuenta las disponeciones especialicas de cada País respecto a las horas de service
No deje sin vigilancia el aparato estando lista para el service
Corte el césped solo con una cucilla aflada
No utilise el aparato si tiene los dispositivos o rejillas de seguridad danadas
No utilise el aparato si noiene todos losositivos de seguridad montados (p. ej.: trampilla de desvio,dispositivos de recogida de hierba)
- Compruebe antes su utilizacion si el aparato presente daños, sustituya los componentes dañados antes de volver a utilisero
Desconecte el motor, espere a que el aparato se detenga Completely y retire el enchufe de las bujias
al abandonar el aparato
tras la aparción de averías
—antes de desbloquearlo
—antes de desatascarlo
tras el contacto con cuerpos extraños
cuando se produzca alguna anomalía o el aparato vibre de forma inusual

Localice los días en el cortacésped y lleve a cabo los problemas de reparación necessarios, antes de ponerlo en servicios de nuevo.
Conecte el enchufe de las bujias y arranque el motor
trasSolutionar la averia (vease tabla de averias) y comprobar el aparato
tras limpiar el aparato
- Compruebe Completely y con cuidado el terreno sobre elrial se va aURTar el cespedy retire todos los cuerpos extraños
Tenga especial cuidado al darle la vuelta al cortacésped o al acercarlo hacía usted
No corte el césped donde haya obstáculos (p. ej. ramas, raíces de árboles)
Retire el material cortado solo con el motor apagado
Desconecte el motor y la cucilla de corte cuando vaya a atravesar una zona que no sea la que vayamos aURTAR
■ No eleve ni transporte el aparato estando el motor en marcha
No coma ni beba al rellenar la gasolina o el aceite de motor
No inhale el humo de la gasolina
Guie el aparato lentamente
- Antes del uso, compruebe que las tuercas, los tornillos y los pernos están bien(expected).
Montaje
Tenga en cuenta las instrucciones de montaje adjuntas.

jAtencion!
El aparato no podra manejarse hasta que no se haya montado Completely.
Repostar
Antes de la puesta en servicios, deben echar gasolina al cortacésped.

Advertencia - Riesgo de incendio
La gasolina y el aceite son altoamente infl amables!

Tenga siempre en cuenta las instrucciones de manejo suministradas del fabricante del motor.
Materiales de servicios
| Gasolina Aceite de motor |
| Clase | Gasolina normal / sin plomo | véanse lasindicaciones delfabricante |
| Cantidad deIllenado | véanse lasindicaciones delfabricante | aprox. 0,6 l |
Seguridad

Advertencia
No deje nunca el motor en marcha en estencias cerradas. Peligro de intoxicacion!
- Conserve la gasolina y el aceite solo en los recipientes previstos paraarlo
■ Rellene o vacie la gasolina o el aceite unicamente con el motor frío y al aire libre
No rellene la gasolina o el aceite con el motor en marcha
No llene en excesso el deposito (la gasolina se dilata)
No fume al rellenar el deposito
No abra el tapón del deposito con el motor encendido o caliente
Sustituya el deposito o el tapón del mesmo en caso de estar dañados
Cierre con fuerza el tapón del deposito
En caso de que se haya derramado gasolina:
No arrangee el motor
Evite intentar encenderlo
Limpie el aparato
En caso de derrame del aceite de motor:
No arranque el motor
Recoja el aceite derramado con un aglutinante o con un paño y eliminelo de forma apropiada
Limpie el aparato

El aceite uso nocede:
■ tirarse a la basura
ni vertarse por una alcantarilla, un desague o a la tierra
Le recomendamosentar el aceite uso en un recipiente cerrado en un centro de reciclaje o en una delegacion del serviceo postventa.
Rellenar de gasolina
- Desatornille la tapa del deposito, colóquela en un lugar limpio.
- Rellene de gasolina con ayud de un embudo.
- Cierre bien la aperture para relllenar el deposito y limpiela.
Rellenar de aceite de motor
- Desatornille la tapa de llenado de aceite, coloque el cierre en un lugar limpio.
- Rellene de aceite conaida de un embudo.
- Cierre bien la aperture para rellenar de aceite y limpiela.
Puesta en marcha

Atencion!
No utilise nunca el aparato si el dispositivo de corte o las piezas de sujeción estuvieran sueltas, dañadas o desgastadas.
Realice un control visual antes de cada puesta en servicios.

El símbolo de la webcam que encontrará en lasSIGUIENTES páGINAS le remite a las ilustraciones enla頁ina 4-7.
Ajustar la alta de corte

jAtencion! - Peligro de lesiones
Ajuste la alta de corte unicamente con el motor y la cucilla de corte apagados.

- Ajuste sempre todas las ruedas a la mesma ALTURA de corte.
- El ajuste de la alta de corte depende de cada modelos.
Ajuste de ejes o central (2)
- Presione hacía un lado la palanca para desbloquear y sujetela.
- Empuje hacía la izquierda o derecha la palanca hasta alcantar la alta de corte deseada.
- Encaje la palanca.
- Asegürese de que todas las ruedas tengan la misma posición de encaje.
Cortar el césped con recogedor de hierba

jAtencion! - Peligro de lesiones
Retire o coloque el recogedor de hierba unicamente con el motor y la cucilla de corte apagados.
- Eleva la trampilla de desvio y@cuelgue el recogedor de hierba en el soporte (6).
Indicador del nivel de llenado
El indicator del nivel de llenado va subiendo según se corta el césped presionado por la corriente de aire (5a).
Si el recogedor de hierba está lleno, el indicator del nivel de llenado habra llegado al deposito (5b). Debera vaciarse el recogedor de hierba.
Vaciar el recogedor de hierba
- Levante la trampilla de desvio.
- Descuelgue el recogedor de hierba y retirelo hacer atras (6).
- Vacie el recogedor de hierba.
- Levante la trampilla de desvío y vuelva a colocar el recogedor de hierba en el soporte (6).
Cortar el césped sin recogedor de hierba

jAtencion!
Corte el césped sin recogedor de hierba unicamente cuando el muelle giratorio de la trampilla de desvio muestre un correcto funciona.
La trampilla de desvío se ajusta a la cubierta del cortacésped medianteunos resortes. Así, la hierba cortada cae debajo por detrás.
Cubrir con mantillo con su kit correspondiente (optional)
Al cubrir con mantillo, el material cortado no se recoge, sino que se queda sobre la hierba. El mantillo protege el suejo hacer que no se reseaque y le proportiona nutrientes.
Los最好的 resultados se obtienen cortando aprox. 2 cm de forma regular. Sólo el céspedjuven con hojas blandas se descompone rápido.
Altura del césped antes de cubrir con mantillo: Maximo 8 cm
Altura del césped antes de cubrir con mantillo: Minimo 4 cm

Adapte la velocidad de sus pasos al cubrir el mantillo, no vaya demasiado=rápido.
Emplear el kit de mantillo

jAtencion! - Peligro de lesiones
Coloque o retire el kit de mantillo unicamente con el motor y cucilla de corte apagados.
- Retiree el recogedor de hierba ( 6).
- Levante la trampilla de desvío y coloque el kit de mantillo en el compartmento de proyección (7). El bloqueo deben encajarse.

Si no se encaja el kit de mantillo, tanto esste como la cucilla de corte podrian dañarse.
Retirar el kit de mantillo
- Levante la trampilla de desvío.
- Suelte el bloqueo del kit ( 8/1).
- Extraiga el kit ( 8/2).
Cortar el césped con proyección lateral (opión)

jAtencion! - Peligro de lesiones
Retire o coloque el Sistema de proyeccion lateral unicamente con el motor y la cachilla de corte apagados.
Colocar el Sistema de proyeccion lateral
- Retire el recogedor de hierba y colque el kit de mantillo.
- Abra la proteccion para el Sistema de proyeccion lateral y sujeteia (9/1).
- Colique el canal de proyeccion lateral ( 9/2).
- Cierre lentamente la proteccion.
Esta proteccion evita que se caiga el canal de
proyeccion lateral.
Retirar el sistema de proyeccion lateral
- Abra la proteccion para el Sistema de proyeccion lateral y sujete la 9/1).
- Retire el sistema de proyeccion lateral y ciderre la proteccion (9/2).
Ajuste de la alta de la barra (opinion)
- Sujete la barra y suele ambas sujecciones (10).
- Colque la barra en la posicion deseada.
- Cierre las sujeciones.
Arranque del motor

jAtencion! - Peligro de intoxicacion
No deja nunca el motor en marcha en estencias cerradas.

Atencion! - Peligro de lesiones
No vuelque el aparato antes de arrancarlo.

- Arranque el motor únicamente con la cucilla montada (la cucilla actúa como volante de inercía)
- Al arrancar un motor caliente no pulse los botones de Choke o Primer
- No modifique los ajustes del regulator del motor
No arranque el motor si el canal de proyeccion no está protegado por uno de los siguientes componentes:
Recogedor de hierba
Trampilla de desvío
Kit de mantillo
- Accione el conmutador de arranque con especial cuidado, siguiendo lasindicaciones del fabricante
Asegúrese de Maintener los pies a suficiente distancia de la herramienta de corte
Arranque el aparato en césped bajo
Arranque manual
con aceleración con mando a distancia, con Choke
- Situe la palance de aceleracion en la posicion max (d1/1).
- Tire de la palanca de seguridad hacía el larguero superior y sujétela (16) - la palanca de seguridad no se enclava.
- Tire de la性和 de arranque rápido hacer para partir de sureshí que se enrolle de nuevo lentamente (6 17).
- Después de calentar el motor (aprox. 15-20segundos)situe la palanca de acceleración en unaposición entre min y max.
con acceleración con mando a distancia, sin Primer/ Choke
- Situe la palanca de acceleracion en la posicion max (12/1).
- Tire de la palanca de seguridad hacía el larguero superior y sujetela (16) - la palanca de seguidad no se enclava.
- Tire de la性和 de arranque rápido hacer para partir de sureshí que se enrolle de nuevo lentamente (17).
- Después de calendar el motor (aprox. 15-20 seguidos) situe la palanca de aceleración en una posición entre min y max.
con aceleración con mando a distancia, con Primer (16)
- Situe la palanca de acceleracion en la posicion max (12/1).
- Pulse el botón primer 3 veces, con un intervalo de tiempo aapproximado de 2segundos (15).Con temperatas inferiores a 10^ pulse el botón primer 5 vezes.
- Tire de la palanca de seguridad hacer el larguero exterior y sujétela (16) - la palanca de sécurité no se enclava.
- Tire de la性和 de arranque rápido hacer para partir de sureshí que se enrolle de nuevo lentamente (17).
- Tan pronto como el motor está en marcha, situe la palanca de aceleración en una posición entre min y max.
Arranque manual
sin aceleración con mando a distancia, con Choke
Choke
Encendido Apagado


- Ponga el Choke en la posicion 1 (131).
-
Tire de la palanca de seguridad hacer el larguero superior y sujétela (17) - la palanca de sécurité no se enclava.
-
Tire de la性和 de arranque rápido hacía fuera para estar desqués que se enrolle de nuevo lentamente (18).
- Después de calentar el motor (aprox. 15-20segundos)pongael Choke en la posicón 2 13/2).

El motor dispone de un ajuste fijo de revoluciones.
No es possible regular las revoluciones.
sin aceleracion con mando a distancia, con Primer (16)
- Pulse el botón primer 3 veces, con un intervalo de tiempo aapproximado de 2segundos (16).Con temperatas inferiores a 10^ pulse el botón primer 5 vezes.
- Tire de la palanca de seguridad hacer el larguero superior y sujétela (17) - la palanca de seguidad no se enclava.
- Tire de la性和 de arranque rápido hacía fuera para estar antes que se enrolle de nuevo lentamente (18).

El motor dispone de un ajuste fijo de revoluciones.
No es possible regular las revoluciones.
sin aceleración con mando a distancia, sin Primer/ Choke
- Tire de la palanca de seguridad hacia el larguero superior y sujétela (17) - la palanca de seguidad no se enclava.
- Situe la palanca de acceleracion en la posicion "START" (O 13/1).
- Tire de la palanca de seguridad hacer el larguero exterior y sujétela (16) - la palanca de sécurité no se inclava.
- Gire la llave de encendido en la cerradura de encendido del todo hacía la derecha (18).
- En cuando el motor arranque, suele la llave de encendido (volverá a la posición "0").
- Situe la palanca de acceleración según el régimen del motor deseado en una posición entre min y max.
Desconectar el motor.
Aparato sin acoplamento de cuchillas
- Situe la palanca de aceleracion en la posicion min (12/2)
- Suelte la palanca de seguidad ( 22). - El motor se desconecta.

'Atencion pilgrgo de cortes graves!
El motor可以选择 seguir en marcha. Tras desconectarlo, asegúrese de que el motor se encuesta detenido.
Transmission de las ruedas (opinion) (20)

Atencion!
Conecte adicondalmente el mecanismo de transmisión unicamente con el motor en marcha.
Conectar la transmisión de las ruedas
- Presione la palanca de actionamento hacer el larguero superior y sujétela (19) - la palanca de actionamento no se enclava.
- Se conecta la transmisión de las ruedas.
Desconectar la transmisión de las ruedas
- Suelte la palanca de actionamento ( 21). - Se desconecta la transmisión.
Gracias a la transmisión vario se puedaCambiar sin etapas la velocidad de marcha del cortacésped.

Atencion!
Accione la palanca unicamente con el motor en marcha.
Cambiar sin motor deccionamento pueda darar el mecanismo deccionamento.
Para una mayor velocidad tire de la palanca (20) en direccion (0/1)
Para una menor velocidad tire de la palanca (20) en direccion (0/2)

Adapte sempre la velocidad de la marcha al estado actual del sueño y del césped.
Cuidado y mantenimiento

Atencion! - Peligro de lesiones
- Antes de executarrialquier trabajo de
mantenimiento o conservacion,desconecte el motor y retire el enchufe de las bujias.
- El motor puede seguir en marcha. Tras desconectarlo, asegúrese de que el motor se entrega detenido.
-
Póngase guantes siempre que realizice trabajo de mantenimiento y conservación en la cucilla de corte.
-
Compruebe regularamente si el dispositivo de recogida de hierba funciona correctamente y si está desgastado
Limpie el aparato afterwards de cada uso
No roce el aparato de agua, ya que el agua que se introduzca podra produir averias (sistema de encendido, carburador)
Compruebe con fecuencia posibles daños en la cuchilla
Los silenciadores defectuos deferan sustituirse
Inclinar el cortacésped
Según el fabricante:
el carburador o el filtro de aire deben mirar hacer arriba (23)
la bucía de encendido deben mirar hacer arriba (24)

Tenga en cuenta las instrucciones de uso del fabricante del motor
Afi lar o sustituir la cachilla
Las cuchillas desafiladas o danadas deben GPLarse o sustituirse solamente en un punto de service o taller autorizzato
Las cuchillas aflidas deben equilibrarse

jAtencion!
Las cuchillas no equilibradas producen fuertes vibraciones y danan el cortacésped.
Cargar la bateria del estarter (opinion)
La bateria del estarter no precise mantenimiento y normalmente searga con el cortacesped. En caso exceptionally el usuario debenargar la bateria:
- Antes de la primera puesta en servicios del cortacésped
Si se descarga, antes del invierno o durante largos periodos sin serviceo (>6 征求意见)
Proceso de carga:
-
SACAR el cargador del compartmento de la bateria.
-
Desconecte el cable de la bateria del cable del motor (25).
- Conecte el cable de la bateria al cable del cargador (26).
- Conecte el cargador a la red. La tension de la red deben ser igual a la tension de service del cargador.
El tiempo deargas es de aprox. 36 horas. Utilice exclusivamente el cargador original suministrado.

jAtencion!
- Cargue la bateria del estarter en un lugar seco y bien ventilado.
- No ponga en marcha el cortacésped durante el proceso dearga.
Mantenimiento del motor
Cambi ar el aceite del motor
- Prepare un recipienteADEducado para recoger el aceite.
- Dejar escurrir o aspirar el aceite Completely a工程技术 de la aperture de llenado de aceite.

jElimine el aceite uso del motor conforme a las dispositions medioambienteles!
Le recomendamosentar el aceite uso en un recipiente cerrado en un centro de reciclaje o en una delegacion del serviceo postventa.
El aceite uso no deben
- tirarse a la basura
- vertarse por una alcantarilla o desagüe
- tirarse al suelo
Cambiar el fi ltro de aire
Tenga en cuenta lasindicaciones del fabricante de motores.
Cambiar las bujias
Tenga en cuenta lasindicaciones del fabricante de motores.
Transmisión (opinion)
Ajuste del cable de Bowden
En caso de que no se pueda conectar o desconectar la transmisión con el motor encendido, se deben reajustar el cable de Bowden correspondiente.

jAtencion!
Ajuste el cable de Bowden unicolemente con el motor desconectado.
- Gire la pieza de ajuste del cable de Bowden en el sentido de la fl echa (27).
- Para comprobar el ajuste arranque el motor y encienda la transmisión.
- En caso de que siga sin funciona la transmisión, deben落户 el cortacésped a un punto de servicios o a un taller autorizzato.
Engrasar el piñón deccionamento
Engrase de vez en cuando el piñón deccionamento del árbol de engranajes con aceite en spray

El mecanismo de la transmisión de las ruedas no precise Maintainimiento.
Almacenamento

Atencion! - Peligro de explosión
No almacene el aparato donde pueda haber llamas o fuentes de calor.
Deje enfiar el motor
Puede plegar el larguero superior para almacenar ahorrando espacio (28)
Guarde el aparato en un lugar seco y fuera del alcance de los niños o personas no autorizadas
Almacene la bateria del estarter en un lugar sin heladas
Cargue de nuevo la bateria del estarter de vez en cuando
Vaciae el deposito de gasolina
Retire el enchufe de las bucias
Solución en caso de anomalías

jAtencion!
No manipule la cucilla ni el eje del motor.
| Anomalía Solución | |
| El motor no arranca • Repostar gasolina
• Situar la palanca de acceleración en "Start"
• Conectar el Choke
• Presionar el estribo de conmutación hacía el larguero superior
• Comprobar las bujías de encendido, sustituyéndolas en caso necesario
• Limpiar el filtro de aire
• Girar libremente la cucilla de corte
• Recargar la bateria del estárter
• Arrancar en una superficie con hierba cortada | Corregir la alta de corte
Afilar o sustituir la cucilla de corte
Limpiar el canal de proyección de la hierba cortada o la carcasa
Limpiar el filtró de aire
Disminuir la velocidad de trabajo |
| La potencia del motor disminuya | Afilar o sustituir cuchilla de corte
Corregir la alta de corte
Corregir la alta de corte
Dejar secar la hierba
Afilar o sustituir la cucilla de corte
Limpiar la rejilla del recogedor de hierba
Limpiar el canal de proyección de la hierba cortada o la carcasa |
| El corte no es limpio | Afilar o sustituir cuchilla de corte
Corregir la alta de corte
Corregir la alta de corte
Dejar secar la hierba
Afilar o sustituir la cucilla de corte
Limpiar la rejilla del recogedor de hierba
Limpiar el canal de proyección de la hierba cortada o la carcasa |
| El recogedor de hierba no se llena lo sufi ciente | Reajuster el cable de Bowden
Correa trapezoidal defectuosa
Contactar con el service de atencion al cliente
Eliminar la sueidad del mecanismo de transmisión, correa dentada y transmisión
Engrasar los piñones libres (piñón de acontecimiento del árbol de engranajes) con aceite en spray |
| El mecanismo de transmisión de las ruedas no funciona | Volver a averar los tornillos de las ruedas
Cubo de rueda defectuoso
Correa trapezoidal defectuosa
Contactar con el service de atencion al cliente |
| Las ruedas con giran estando la transmisión activada | Comprobar cuchilla de corte |

En caso de anomalías que no se citing en esta tabla o queasted miso no pueda SOLUTIONAR dirijase, por favor, al service de atencion al cliente correspondiente.
Reparaciones
Los problemas de reparación solo podranninger a cabo en un punto de service o en un taller autorizzato.
Eliminación

jNo tire a la basura domestica los aparatos, pilas o baterias usados!
El embalaje, el aparato y los accesos están fabricados con materiales reciclables y deben eliminarse del modo adecuado.
Siempre sera necessitiesa la comprobacion por parte de un experto:
tras haber chocolado contra un obstáculo
al pararse de forma repentina el motor
en caso de danos en la transmisión
en caso de correa trapezoidal defectuosa
en caso de cucillas dobladas
en caso de eje del motor doblado
Véanse las instrucciones de montaje
Garantía
Nosotrossolutionamos los posiblesfallos del material o de fabricacion durante el plazo legal de prescriccion de)\
derechos por deficiencies segun nuestro criterio mediante reparacion o entrega supletoria. El plazo de prescriccion se\
determinar con arreglo a la legislacion del pais en el que se haya adquirido el aparato.
Nuestra declaración de garantía
es invalidated únicamente en caso de: La garantía se extingue cuando:
uso correcto del aparato
observancia de las instrucciones de uso
-这么做 can be beneficial to the local economy, but it is not always feasible in all countries.
se realizanintentodes reparacion en el aparato
se realizan modificaciones sociales en el aparato
en caso de uso no conforms a la finalidad prevista (por exemple, uso industrial o comunal)
Quedan excluidos de la garantía:
los daños de lacado derivados del desgaste normal
las piezas de desgaste que en la ficha de piezas de repuestos estan identificadas con el marco XXXXXX (X)
- motores de combustión: para"These serán de aplicación las regulaciones de garantía propias del fabricante de motor en cuestion
En caso de proceder la garantía, rogamos se dirija con la presente declaración de garantía y el comprobante de compra a su vendedor o al serviceo autorizzato de postventa más cercano. Los derechos legales por deficiencies del comprador frete al vendedor no se ven afectados por esta declaración de garantía.
Sobre este manual
O aparecido soit ser utilisé antes estar Completely montado.
Inclinar o cortador de relva
Conforme o fabricante do motor, delve:
- Slip drevindkoblingsbøjler 21).
-Hjuldrevet kobles fra.
Variogear (Speed Control) (valgmulighed)
Med variogearet kan plaeneklipperens korehastighed aendres trinlost.

NB!
Tryk kun på handtaget, mens motoren er i gang. Tilkobling uten motordrev, kan beskadige drevmekanismen.
taendrøretpegeopa24)

bujia sa indices in sus 24)
