AL-KO Highline 473 SPE - косилица

Highline 473 SPE - косилица AL-KO - Besplatni korisnički priručnik

Pronađite besplatno priručnik za uređaj Highline 473 SPE AL-KO u PDF formatu.

📄 344 страница Српски SR 💬 AI питање
Notice AL-KO Highline 473 SPE - page 116
Asistent za priručnik
Pokreće ChatGPT
Čekanje na vašu poruku
Informacije o proizvodu

Marka : AL-KO

Model : Highline 473 SPE

Kategorija : косилица

Preuzmite uputstvo za vaš косилица u PDF formatu besplatno! Pronađite svoj priručnik Highline 473 SPE - AL-KO i uzmite svoju elektronsku napravu nazad u ruke. Na ovoj stranici su objavljeni svi dokumenti potrebni za korišćenje vaše naprave. Highline 473 SPE marke AL-KO.

KORISNIČKI PRIRUČNIK Highline 473 SPE AL-KO

4. Polako zatvorite pokrov.

Бензинска косачица О овом приручнику Пре стављања у погон прочитајте ову документацију. То је предуслов за безбедан рад и несметано руковање. Пре коришћења упознајте се са командним елементима и начином на који се рукује машином. Придржавајте се безбедносних напомена и упозорења у овој документацији и на уређају. Ова документација сталан је саставни део описаног производа и приликом продје требало би да се преда купцу. Објашњење цртежа

Тачним праћењем ових упозорења могу да се спрече личне и / или материјалне штете. Специјалне напомене за боље разумевање и

Симбол камере упућује на слике. Опис производа У овој документацији описују се различити модели бензинских косачица. Неки модели опремљени су корпом за сакупљање траве и/или додатно су прикладни за малчирање. Идентифкујте свој модел на основу слика производа и описа различитих опција. Наменска употреба Овај уређај намењен је за кошење травњака у приватном подручју и сме да се примењује само на сувој трави. Другачија примена или примена која прелази те оквире сматра се ненаменском. Могуђе неисправно коришћење Ова косачица није прикладна за примену на јавним теренима, у парковима, на спортским теренима те у пољопривреди и шумарству Сигурносни уређаји не смеју да се демонтирају нити премошћују Уређај не сме да се користи по киши или на мокрој трави Уређај не сме да се употребљава у професионалном

Сигурносни и заштитни уређаји Пажња - опасност од повреда! Сигурносни и заштитни уређаји не смеју да се онеспособљавају! Сигурносни стремен Уређај је опремљен сигурносним стременом. У тренутку опасности пустите сигурносни стремен. Зауставља се нож за сечење Зауставља се мотор

Захватни поклопац Захватни поклопац штити од испадајућих делова.

1 Уже стартера 9 Подешавање висине сечења* 2 Старт, Стоп*11Мењач Варио* 3 Погон точкова*12Упутства за употребу 4 Сигурносни стремен 13 Уметак за избацивање траве* 5 Ергономско подешавање висине*14Запушач* 6 Индикатор нивоа напуњености*15Кит за малчовање* 7 Захватни поклопац*16Паљење Електрични Почетак 8 Корпа за сакупљање траве* Симболи на уређају

Будите посебно опрезни приликом руковања. Пре радова на механизму за сечење извуците утикач свећице за паљење. Пре стављања у погон прочитајте упутства за

Трећим особама не дозволите да се приближују опасном подручју! Руке и ноге држите даље од механизма за

Одржавајте одстојаље од подручја опасности.

2SRB Превод оригиналних упутстава за употребу

Уређај користите само у технички исправном

Пажња - опасност од повреда! Сигурносни и заштитни уређаји не смеју да се онеспособљавају! Пажња - опасност од пожара! Машину напуњену горивом не чувајте у зградама у којима бензинса испарења могу да дођу у дотицај са отвореним пламеном или варницама! Подручје око мотора, испушне цеви, кутије за батерију, резервоар горива држите слободне од одрезаног материјала, бензина, уља. Треће особе удаљите из подручја опасности Оператер или корисник машине одговоран је за несређе које могу да се догоде другим особама и њиховој својини Деца или друге особе које нису упознате са упутствима за употребу не смеју да користе уређај Придржавајте се локалних одредаба о минималној старости особе за руковање Уређај не користите под упливом алкохола, дрога или лекова Носите прикладну радну одеђу дугачке панталоне чврсту обућу отпорну на клизање заштиту за слух Код радова на стрминама увек пазите на сигурно упориште увек косите попречно уз стрмину, никад према горе или доле не косите на стрминама са успоном већим од 20° Будите посебно опрезни приликом

Радите само код одговарајућег дневног светла или уметне расвете Тело, екстремитете и одећу држите даље од механизма за резање Придржавајте се одредаба о времену рада специфичних за државу За рад припремљен уређај не остављајте без

Уређај никад не покрећите са оштећеним заштитним направама / заштитним решеткама Уређај никада не покрећите без потпуно уграђених заштитних направа (на пр.: захватног поклопца, уређаја за прихватање траве) Уређај пре сваке употребе проверите са обзиром на оштећења, пре нове употребе замените оштећене делове Угасите мотор, причекајте док се

заустави и извуците утикач свећице за паљење код одлагања уређаја после појављивања сметњи пре попуштања блокада пре одстрањивања зачепљења после контакта са страним телима када се појаве сметње и необичне вибрације на уређају Потражите оштећења на косачици и изведите Потражите оштећења на косачици и изведите потребне поправке пре новог покретања и потребне поправке пре новог покретања и рада са косачицом. рада са косачицом. Натакните утикач свећице за паљење и покрените мотор после одклањања сметњи (види табелу сметњи) и провере уређаја после чишћења уређаја Терен за кошење проверите у потпуности и брижљиво, одстраните сва страна тела Будите посебно пажљиви код обртања косачице или када косачицу повлачите према себи Не косите преко препрека (на пр. грана, корења стабала) Одрезани материјал одстрањујте само ако мотор мирује Додатни симболи код уређаја са електричним

Пажња! Опасност од струјног удара. Прикључни вод држите даље од ножева за

Уређај пре радова на одржавању или у случају оштећеног кабла увек искључите из мреже.SRB

Придржавајте се приложених упутстава за монтажу.

Уређај сме да се покрене тек после потпуне

Мотор / нож за сечење искључите ако прелазите преко друге површине која није намењена за кошњу Уређај никад не дижити или носите са укљученим мотором Код пуњења бензина или моторног уља не једите нити не пијте Не удишите бензинска испарења Уређајем управљајте брзином корака Пре коришћења проверите да ли су затегнуте навртке, завртњи и навојни клинови Точење горива Пре стављања у погон у коасчицу морате да наточите

Упозорење - опасност од пожара! Бензин и уље високо су запаљиви! Увек се придржавајте приложених упутстава за употребу произвођача мотора. Погонска средства Бензин Моторно уље

погледајте упутства произвођача

Никада не дозволите да мотор ради у затвореним просторијама. Опасност од

Бензин и уље чувајте само у за то предвиђеним

Бензин и уље пуните или празните само на отвореном код хладног мотора Бензин или уље не пуните ако је мотор укључен Резевоар немојте превише напунити (

Код точења горива не пушите Запушач резервоара не отварајте ако мотор ради и ако је врућ Замените оштећени резервоар горива или запушач резервоара Поклопац резервоара увек чврсто затворите У случају излажења бензина: Не покрећите мотор Избегавајте покушаје паљења Очистите уређај У случају излажења моторног уља: Не покрећите мотор Исцурело моторно уље покупите средством за везивање уља или крпом па га стручно

Чишћење уређаја Старо уље не: Старо уље не:

сипајте у канализацију, одвод или на земљу сипајте у канализацију, одвод или на земљу Препоручујемо да старо уље у затвореном суду предате у центар за рециклажу или сервисну службу за кориснике. Пуњење бензина

3. Отвор за пуњење резервоара чврсто затворите

и очистите. Пуњење моторног уља

1. Одврните поклопац за пуњење уља, запушач

спремите на чисто место.

2. Уље напуните левком.

3. Отвор за пуњење уља чврсто затворите и очистите.SRB

Превод оригиналних упутстава за употребу

Бензинска косачица Кошња са корпом за сакупљање траве Пажња - опасност од повреда! Корпу за сакупљање траве скидајте или постављајте само код искљученог мотора и мирујућег ножа за сечење.

1. Дигните захватни поклопац и корпу за

сакупљање траве обестие у држаче ( 6). Индикатор нивоа напуњености Индикатор нивоа напуњености струјањем ваздуха се приликом кошње притишће према горе ( 5a). Уколико је корпа за сакупљање траве пуна, индикатор нивоа напуњености належе на корпу ( 5b). Корпа за сакупљање траве мора да се испразни. Пражњење корпе за сакупљање траве

1. Дигните захватни поклопац.

2. Скините корпу за сакупљање траве и извадите

је према назад ( 6).

3. Испразните корпу за сакупљање траве.

4. Дигните захватни поклопац и корпу за сакупљање

траве поново обесите у држаче ( 6). Стављање у погон

Уређај не сме да се користи са лабавим, оштећеним или истрошеним механизмом за резање или деловима за учвршћивање! Пре сваког стављања у погон проведите визуелну контролу. Симбол камере на следећим страницама упућује на слике на страницама 4–7. Подешавање висине резања Пажња - опасност од повреда! Висину сечења подешавајте само код искљученог мотора и мирујућег ножа за сечење.

  • Подешавање висине сеченја зависно је од

Подешавање осовине или централно подешавање (

1. Притисните полугу за откључавање на страну и

2. Полугу помакните улево или удесно у жељену

4. Пазите на једнаки положај ускакања у лежиште

код свих точкова. Кошња без корпе за сакупљање траве

Косите само код делујуће закретне опруге захватног поклопца без корпе за сакупљање

Захватни поклопац због силе опруге належе на кућиште косачице. Одрезана трава тако се избацује уназад доле.SRB

Код малчовања одрезани материјал не сакупља се него остаје на травњаку. Малч штити тло од исушивања и снабдева га хранивима. Најбољи резултати постижу се редовитим сечењем уназад за око 2 цм. Брзо се распада само млада трава са меканим ткивом лишћа. Висина траве пре малчовања: максимално 8 цм Висина траве после малчовања: најмање 4 цм Брзину сечења прилагодите малчовању, не ходајте пребрзо. Уметање комплета за малчовање Пажња - опасност од повреда! Комплет за малчовање умећите или одстрањујте само код искљученог мотора и мирујућег ножа за сечење.

1. Скините корпу за сакупљање траве (

малчовање уметните у отвор за избацивање траве ( 7). Засун мора да ускочи у лежиште. Уколико комплет за малчовање не ускочи у лежиште, могу да се оштете комплет за малчовање и нож за сечење. Одстрањивање комплета за малчовање

1. Дигните захватни поклопац.

8/2). Кошња са бочним избацивачем (опција) Пажња - опасност од повреда! Бочни избацивач скидајте или постављајте само ако је мотор искључен и нож за сечење

Уметање бочног избацивача

1. Одстраните корпу за сакупљање траве и

уметните комплет за малчовање.

2. Отворите и чврсто држите поклопац за бочни

3. Уметните канал бочног избацивача (

Поклопац обзебеђује канал бочног избацивача од испадања. Одстрањивање бочног избацивача

1. Отворите и чврсто држите поклопац за бочни

9/2). Подешавање висине руче (опција) Подешавање стега

2. Пречницу поставите у жељени положај.

3. Затворите стеге.SRB

Превод оригиналних упутстава за употребу

Бензинска косачица Ручно покретање са даљинским управљањем гасом, са чоком

1. Полугу за гас поставите на положај

и чврсто га држите (

16) – сигурносно стреме

не ускаче у лежиште.

4. Након загревања мотора (око 15–20 секунда) чок

поставите на положај између min и max. Покрените мотор Пажња - опасност од тровања! Никада не дозволите да мотор ради у затвореним просторијама. Пажња - опасност од повреда! Уређај приликом покушаја покретања не

  • Мотор покрените само ако је нож монтиран (нож служи као замашна маса)
  • Код покретања радно загрејеног мотора НЕ користите чок или дугме прајмера
  • Не мењајте поставке регулатора на мотору Уређај не покрећите ако канал избацивача није прекривен са неким од следећих делова: корпом за сакупљање траве захватним поклопцем комплетом за малчовање Прекидач покретача активиште са посебном пажњом у складу са упутствима произвођача Пазите на довољно одстјање ногу од алата за

Покретање уређаја у ниској трави са даљинским управљањем гасом, без прајмера/

5. Полугу за гас поставите на положај

8. Након загревања мотора (око 15–20 секунда) чок

поставите на положај између min и max. са даљинским управљањем гасом, са прајмером

1. Полугу за гас поставите на положај

2. Дугме прајмера притисните 3 пута у временском

раздобљу од око 2 секунда ( 15). Код температура нижих од 10 °C den дугме прајмера притисните 5 пута.

5. Чим мотор проради, полугу гаса за жељени број

обртаја мотора поставите на положај између min и max.SRB

Електрично покретање (опција) Електрично покретање без прајмер/чока ( 13)

1. Полугу гаса поставите на положај "START"

3. Кључ за паљење у брави за паљење обрните до

4. Чим мотор проради, пустите кључ за паљење

(враћа се на положај "0").

5. Полугу гаса поставите у складу са жељеним

бројем обртаја мотора на положај између min и max. Искључивање мотора Уређај без квачила ножа

1. Полугу за гас поставите на положај

22). - Мотор се искључује. Пажња, тешке порезотине! Мотор може да ради још неко време. Након искључивања се осведочите да мотор мирује. Ручно покретање без даљинског управљања гасом, са чоком

1. Чок поставите на положај 1 ( 13/1).

се поново полако намота ( 18).

4. Након загревања мотора (око 15–20 секунда)

чок поставите на положај 2 ( 13/2). Код мотора је фиксно подешен гас. Регулација броја обртаја није могућа. без даљинског управљања гасом, са прајмером ( 16)

1. Дугме прајмера притисните 3 пута у временском

раздобљу од око 2 секунда ( 16). Код температура нижих од 10 °C den дугме прајмера притисните 5 пута.

се поново полако намота ( 18). Код мотора је фиксно подешен гас. Регулација броја обртаја није могућа. без даљинског управљања гасом, без прајмера/

се поново полако намота ( 18). Код мотора је фиксно подешен гас. Регулација броја обртаја није могућа.SRB Превод оригиналних упутстава за употребу

Бензинска косачица Мењач Варио (Speed Control) (опција) Са мењачем Варио може континуирано да се подешава брзина вожње косачице.

Полугу активишите само ако мотор ради. Мењање брзина без погона мотора може оштетити механизам погона. За више брзине повуците полугу ( 20) у смеру ( 20/2) За нижу брзину повуците полугу (

( 20/1) Брзину вожње увек прилагодите актуелном стању тла и травњака. Погон точкова (опција) ( 20)

Мењач укључујте само ако мотор ради. Укључивање погона точкова

1. Ручицу за укључивање мењача притисните

ручица за укључивање мењача не ускаче у

- Укључује се погон точкова. Искључивање погона точкова

1. Пустите ручицу за укључивање мењача (

21). - Погон точкова се искључује. Одржавање и нега Пажња - опасност од повреда!

  • Пре свих радова на одржавању и нези увек искључите мотор и ивзуците утикач свећице
  • Мотор може да ради још неко време. Након искључивања се осведочите да мотор мирује.
  • Код радова на одржавању и нези на ножу за сечење увек носите радне рукавице! Направу за прикупљање траве редовито проверавајте са обзиром на деловање и истрошеност Уређај чистите након сваке употребе Уређај не прскајте водом Продрла вода може довести до сметњи (систем паљења, уплињач) Нож за сечење редовито контролишите са обзиром на оштећења Покварене пригушиваче звука увек замените Нагињање косачице Зависно од произвођача мотора према горе морају бити обрнути следећи делови: уплињач / филтар за ваздух ( 23) свећица за паљење ( 24) Придржавајте се упутстава за употребу произвођача мотора! Брушење / замена ножа за сечење Тупе или оштећене ножеве за сечење дајте наоштрити / обновити само у сервисној радионици или овлашћеном стручном погону Избрушени ножеви за сечење морају бити

Нецентрирани ножеви доводе до јаких вибрација и оштећују косачицу. Пуњење батерије стартера (опција) Батерија стартера не треба да се одржава и у нормалном случају пуни се у косачици. У посебним случајевима батерију мора да напуни

пре првог стављања косачице у погон приликом пуњења, пре зимске паузе или код ужег мировања (> 6 месеци)SRB

1. Пуњач извадите из претинца за батерију.

2. Кабл батерије одвојите од кабла мотора (

3. Кабл батерије повежите са каблом пуњача

4. Пуњач прикључите на струјну мрежу.

Напон струјне мреже мора да се поклапа са радним напоном пуњача. Време пуњења износи око 36 часова. Употребљавајте само испоручени оригинални пуњач.

  • Батерију стартера пуните само у сувим, добро проветреним просторијама.
  • Косачицу не покрећите за време пуњења. Нега мотора Замена моторног уља

1. Припремите суд прикладан за покупљање уља.

2. Пустите да уље у целости истече кроз отвор за

пуњење уља или га усишите. Рабљено моторно уља одстраните у складу са заштитом човекове околине! Препоручујемо да старо уље у затвореном суду предате у центар за рециклажу или сервисну службу за кориснике. Старо уље не

  • сипајте у канализацију или одвод
  • сипајте на земљу Замена филтера за ваздух Придржавајте се наомене произвођача мотора. Замена свећице за паљење Придржавајте се наомене произвођача мотора. Погон точкова (опција) Подешавање потезног ужета Ако се погон точкова код покренутог мотора више не може укључити или искључити, мора се подесити одговарајуће потезно уже.

Потезно уже подешавајте само ако је мотор

укључите погон точкова.

3. Уколико погон точкова још увек не

функционише, косачица мора да се одведе у сервисну радионицу или овлашћени стручни Подмазивање малог погонског зупчаника Мали погонски зупчаник на осовини мењача са времена на време науљите уљем за прскање Мењач погона точкова не треба да се одржава. Складиштење Пажња - опасност од експлозије! Уређај не складиштите код отвореног пламена или извора топлине. Пустите да се мотор охлади За чување уз уштеду места спустите горњу

28) Уређај складиштите на сувом и за децу и неовлашћене особе недоступном месту Батерију стартера складиштите без мраза Батерију стартера са времена на време додатно

Испразните резревоар за бензин Извуците утикач свећице за паљењеSRB Превод оригиналних упутстава за употребу

Бензинска косачица Помоћ код сметњи

Нож и осовина ножа не смеју да се поравнавају. Сметња Решење Мотор није прорадио ▪ Напуните бензин

  • Ручицу за укључивање мотора притисните према горњој пречници
  • Проверите свећицу за паљење, евентуално је обновите
  • Допуните батерију стартера
  • Покрените на покошеној површини Снага мотора опада ▪ Исправите висину сечења
  • Избрусите / обновите нож за кошење
  • Очистие канал избацивача/кућиште
  • Очистите филтер за ваздух
  • Смањите радну брзину Неравномерно сечење ▪ Избрусите / обновите нож за кошење
  • Исправите висину сечења Корпа за сакупљање траве не пуни се довољно
  • Исправите висину сечења
  • Очистите решетку корпе за сакупљање траве
  • Очистие канал избацивача/кућиште Погон точкова не функционише
  • Потражите сервисну радионицу
  • Одстраните прљавштину у погону точкова, зупчастом каишу и мењачу
  • Једносмерне механизме (мали погонски зупчаник на осовини мењача) науљите уљем за прскање Точкови се код укљученог мењача не обрћу
  • Потражите сервисну радионицу Уређај неуобичајено јако
  • Проверите нож за кошење У случају сметњи које нису наведене у табели или које не можете одстранити сами обраитите се нашој надлежној сервисној служби.SRB

Поправке смеју да изводе само сервисне радионице и овлашћени стручни погони. Одстрањнивање Истрошене, исцуреле или покварене батерије стартера не одстрањујте кроз кућно смеће! Амбалажа, уређај и прибор произведени су од материјала који може да се рециклира па треба да се одстране на одговарајући начин.

Евентуалне грешке у материјалу или производњи на уређају уклонићемо за време законског рока застаре гаранцијских права у складу са нашим избором тако да из поправимо или да испоручимо нове делове. Рок застаре увек се одређује према праву државе у којој је уређај био купљен. Наша гаранцијска изјава вреди само код: Гаранција се гаси код: стручног руковања уређајем поштивања упутстава за употребу употребе оригиналних резервних делова покушаја поправљања на уређају техничких измена на уређају ненамеске употребе (на пр. професионалног или комуналног коришћења) Гаранција не обухвата: оштећења лака које произлазе из нормалне истрошености потрошне делове који су на картици резервних делова означени оквиром XXX XXX (X) моторе са унутрашњим изгарањем – За њих вреде посебне гаранцијске одредбе појединих произвођача

У случају из гаранције обратите се са овом гаранцијском изјавом и потврдом о купњи своме продавачу или најближој овлашћеној сервисној служби. Овом гаранцијском изјавом не мењају се законска права на гаранцију за недостатке купца према продавачу.

Стручна провера увек је потребна: након наилажења на препреку код неочекиваног застоја мотора код оштећења мењача код поквареног клинастог каиша код савијеног ножа код савијеног вратила мотора Изјава ЕЗ о конформитету види упутства за монтажуPL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi