1743 AE - Perforar SKIL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 1743 AE SKIL en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 1743 AE - SKIL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 1743 AE de la marca SKIL.
MANUAL DE USUARIO 1743 AE SKIL
• La herramienta ha sido diseñada para taladrar con
percusión en hormigón, ladrillo y piedra, así como para
trabajos ligeros de cincelado; para taladrar sin percusión
en madera, metal y materiales sintéticos así como para
atornillar deben utilizarse accesorios especícos
• El sistema del martillo en esta herramienta supera los
trabajos realizados en hormigón más que cualquier
taladro percutor tradicional
• Esta herramienta ha sido especialmente diseñada para
ser usada en combinación con todos los accesorios
• Lea y conserve este manual de instrucciones 3
CARACTERISTICASTECNICAS1
✱) Energía por percusión según EPTA-Procedure 05/2009
(valor no disponible todavía)
ELEMENTOSDELAHERRAMIENTA2
A Interruptor para encendido/apagado y control de
B Rueda para regular la velocidad máxima
C Botón para bloquear el interruptor
D Palanca para invertir la dirección de giro
E Interruptor para seleccionar el modo de operación
F Botón de desbloqueo
G Casquillo de bloqueo
H Empuñadura auxiliar
J Ranuras de ventilación
SEGURIDAD INSTRUCCIONESGENERALESDESEGURIDAD
¡ATENCIÓN!Leaíntegramenteestasadvertencias
depeligroeinstrucciones. En caso de no atenerse a las
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello
puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
lesión grave. Guardartodaslasadvertenciasdepeligro
einstruccionesparafuturasconsultas. El término
“herramienta eléctrica” empleado en las siguientes
advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas
de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas
eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable
1)SEGURIDADDELPUESTODETRABAJO
a) Mantengalimpiaybieniluminadasuáreade
trabajo. El desorden o una iluminación deciente en las
áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
b) Noutilicelaherramientaeléctricaenunentorno
conpeligrodeexplosión,enelqueseencuentren
combustibleslíquidos,gasesomaterialenpolvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inamar los materiales en polvo
c) Mantengaalejadosalosniñosyotraspersonasde
suáreadetrabajoalemplearlaherramienta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el
control sobre la herramienta.
2)SEGURIDADELÉCTRICA
adaptadoresenherramientasdotadasconunatoma
detierra. Los enchufes sin modicar adecuados a las
respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una
b) Evitequesucuerpotoquepartesconectadasa
tierracomotuberías,radiadores,cocinasy
refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una
descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto
con tomas de tierra.
c) Noexpongalasherramientaseléctricasalalluviao
acondicionesdehumedad. Existe el peligro de recibir
una descarga eléctrica si penetran líquidos en la
alejadodelcalor,aceite,esquinascortanteso
piezasmóviles. Los cables de red dañados o
enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
e) Altrabajarconlaherramientaeléctricaenla
intemperieutilicesolamentecablesdeprolongación
homologadosparasuusoenexteriores. La utilización
de un cable de prolongación adecuado para su uso en
exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
f) Sielfuncionamientodeunaherramientaeléctrica
enunlugarhúmedofueseinevitable,utiliceun
cortacircuitodefugaatierra. El uso de un
cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de
3)SEGURIDADDEPERSONAS
a) Estéatentoyempleelaherramientaconprudencia.
Noutilicelaherramientaeléctricasiestuviese
cansado,nibajolosefectosdealcohol,drogaso
medicamentos. El no estar atento durante el uso de una
herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
b) Utiliceunequipodeprotecciónpersonalyentodo
casounasgafasdeprotección. El riesgo a lesionarse
se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y
la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se
utiliza un equipo de protección adecuado como una
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela
antideslizante, casco, o protectores auditivos.
acumulador,alrecogerla,yaltransportarla. Si
transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el
interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el
enchufe en la toma de corriente con la herramienta
eléctrica conectada, ello puede dar lugar a un accidente.
d) Retirelasherramientasdeajusteollavesfijasantes
deconectarlaherramientaeléctrica. Una herramienta
o llave colocada en una pieza rotativa puede producir
lesiones graves al accionar la herramienta eléctrica.
e) Seaprecavido.Trabajesobreunabasefirmey
mantengaelequilibrioentodomomento. Ello le
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
de presentarse una situación inesperada.
f) Llevepuestaunavestimentadetrabajoadecuada.
Noutilicevestimentaamplianijoyas.Mantengasu
pelo,vestimentayguantesalejadosdelaspiezas
móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo
se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
g) Siemprequeseaposibleutilizarequiposde
aspiraciónocaptacióndepolvo,asegúreseque
éstosesténmontadosyqueseanutilizados
correctamente. El empleo de estos equipos reduce los
riesgos derivados del polvo.
4)CUIDADOYUTILIZACIÓNDEHERRAMIENTAS
a) Nosobrecarguelaherramienta.Uselaherramienta
previstaparaeltrabajoarealizar. Con la herramienta
adecuada podrá trabajar mejor y con mayor seguridad
dentro del margen de potencia indicado.
b) Noutiliceherramientasconuninterruptor
defectuoso. Las herramientas que no se puedan
acumuladorantesderealizarunajusteenla
herramientaeléctrica,cambiardeaccesoriooal
guardarlaherramientaeléctrica. Esta medida
preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente
d) Guardelasherramientasfueradelalcancedelos
niñosydelaspersonasquenoesténfamiliarizadas
consuuso. Las herramientas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
e) Cuidesusherramientasconesmero.Controlesi
funcionamientodelaherramienta.Silaherramienta
eléctricaestuviesedefectuosahagarepararlaantes
devolverautilizarla. Muchos de los accidentes se
deben a herramientas con un mantenimiento deciente.
f) Mantengalosútileslimpiosyafilados. Los útiles
mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar
g) Utiliceherramientaseléctricas,accesorios,útiles,
etc.deacuerdoconestasinstrucciones,teniendo
encuentalascondicionesdetrabajoylatareaa37
realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos
diferentes de aquellos para los que han sido concebidas
puede resultar peligroso.
a) Únicamentehagarepararsuherramientaeléctrica
porunprofesional,empleandoexclusivamente
piezasderepuestooriginales. Solamente así se
mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
INSTRUCCIONESDESEGURIDADPARAMARTILLOS GENERAL
• Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la
misma que la indicada en la placa de características de
• Esta herramienta no debe utilizarse por personas
• Notrabajematerialesquecontenganamianto (el
amianto es cancerígeno)
• No utilizar la herramienta cuando el cable esté dañado;
hágalo cambiar por una persona calicada
• Desenchufarsiemprelaherramientaantesde
realizarcualquierajusteocambiaralgúnaccesorio
• SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento
correcto de la herramienta al emplear accesorios
• Utilice únicamente accesorios cuyo límite de
revoluciones permitido sea como mínimo igual a las
revoluciones en vacío máximas de la herramienta
• Utilice cables de extensión seguros y completamente
desenrollados con una capacidad de 16 amperios
• Evite los daños que puedan causar los tornillos, clavos y
otros objetos sobre la pieza de trabajo; retírelos antes de
• Asegurelapiezadetrabajo (una pieza de trabajo
jada con unos dispositivos de sujeción o en un tornillo
de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más
segura que con la mano)
• Utiliceaparatosdedetecciónadecuadospara
localizarposiblesconductoresotuberíasocultas,o
consulteasucompañíaabastecedora (el contacto
con conductores eléctricos puede provocar una
descarga eléctrica e incluso un incendio; al dañar una
tubería de gas puede producirse una explosión; la
perforación de una tubería de agua pueden causar
daños materiales o una descarga eléctrica)
• El polvo del material, como por ejemplo la pintura que
contiene plomo, algunas especies de madera, minerales
y metal podrían ser dañinos (el contacto o inhalación del
polvo podría producir reacciones alérgicas y/o
transtornos respiratorios al operador u otras personas
cerca); utiliceunamáscaracontraelpolvoytrabaje
conundispositivodeextraccióndepolvocuandolo
• Ciertos tipos de polvo están catalogados como
cancerígenos (por ejemplo el polvo de roble y de haya)
especialmente junto con aditivos para el
acondicionamiento de la madera; utiliceunamáscara
contraelpolvoytrabajeconundispositivode
extraccióndepolvocuandoloconecte
• Siga la normativa nacional en cuanto a extracción de
polvo, en función de los materiales que vayan a ser
• Utiliceprotectoresauditivos (el ruido intenso puede
• Empleelasempuñadurasadicionalessuministradas
conlaherramienta (la pérdida de control sobre la
herramienta puede provocar un accidente)
• Sujetelaherramientaeléctricaporlassuperficiesde
agarreaisladasalrealizartrabajosenlosqueel
accesoriopuedatocarconductoreseléctricosocultos
oelpropiocable (el contacto con conductores bajo
tensión puede hacer que las partes metálicas de la
herramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica)
• Mantenga siempre el cable lejos de las partes móviles de
• En el caso de que se produjera un mal funcionamiento
eléctrico o mecánico, apague inmediatamente la
herramienta y desconecte el enchufe
• Si llega a dañarse o cortarse el cable eléctrico durante el
trabajo, no tocar el cable, sino extraer inmediatamente el
• Si la broca se bloquea inesperadamente (causando una
brusca y peligrosa reacción), desconectar la herramienta
• Tenga cuidado con las fuerzas resultantes del bloqueo
(sobre todo al taladrar metales); utilizarsiempreel
puñoauxiliarH2 y adopte una posición estable
• Ponga atención al guardar su herramienta de que el
motór está apagado y las partes móviles están parados
• Encendido/apagado 4
• Bloqueo del interruptor para uso permanente 5
• Control de velocidad para un arranque suave 6
• Control de la velocidad máxima 7
Con la rueda B 2 puede regularse, sin escalonamientos,
la velocidad máxima desde la posición mínima hasta la
• Inversión de la dirección de giro 8
- si el inversor de giro no está adecuadamente colocado
en la posición izquierda/derecha, el interruptor A no
- la herramienta funciona a velocidad limitada cuando
se ajusta para rotación hacia la izquierda
! sóloinviertaladireccióndegirocuandola
herramientaestécompletamenteparada
• Selección del modo de operación 9
- pulse el botón F para desbloquear el interruptor E
- gire el interruptor E al modo de operación deseado
hasta que quede bloqueado
! comienceeltrabajosólocuandoelinterruptorE
1 = taladrado sin percusión/atornillado
2 = taladrado con percusión
! seleccionesóloelmododeoperacióncuandola
herramientaestáapagadayelenchufe
- para taladrar sin percusión en madera, metal y
material sintético así como para atornillar, debe
utilizarse el adaptador correspondiente (véase:
Consejos de aplicación)
- el mecanismo del martillo se pone en marcha si usted
empuja suavemente la herramienta cuando está
- se pueden alcanzar los mejores resultados al taladrar
en hormigón empujando suavemente la herramienta lo
suciente para conectar el embrague automático; el
rendiminto al taladrar no se aumentará empujando
más fuerte su herramienta
• Cincelado con cincel giratorio
! parelaherramientaydesenchúfela
- seleccione el modo de cincelado “giratorio”
• Cincelado con cincel jo
! parelaherramientaydesenchúfela
- seleccione el modo de cincelado “giratorio”
- coloque el cincel en la posición deseada
- seleccione el modo de cincelado “jo”
• Cambio de brocas 0
! limpiaryengrasarlevementeelaccesorioSDS+
- tirar hacia atràs el casquillo de bloqueo G e introducir
el accesorio en el portabrocas SDS+ girándolo y
empujándolo hasta que encastre; el accesorio se
bloquea automáticamente
- tirar del accesorio para cercionarse de que esté
- retirar el accesorio tirando hacia atràs el casquillo de
! elaccesorioSDS+deberápodermoverse
libremente,loquealfuncionarenvacíoresulta
enunadesviacióndelamarchacircular;al
taladrarelaccesoriosecentraautomáticamente
! noutilicebrocas/cincelesconunmago
• Embrague de seguridad
En caso de bloqueo del accesorio, se interrumpe el
accionamiento del eje (causando un ruido tableteando)
- parar inmediatamente la herramienta
- retirar el accesorio bloquedo
- poner en marcha la herramienta una vez más
• Regulación de la profundidad de perforación !
• Sujección y manejo de la herramienta @
! duranteeltrabajo,sujetesiemprelaherramienta
porla(s)zona(s)deempuñaduradecolorgris
- utilizarsiempreelpuñoauxiliarH (puede ser
ajustado de la forma ilustrada)
- mantenga libres las ranuras de ventilación
- no ejerza demasiada presión en la herramienta; deje
que la herramienta haga su trabajo
CONSEJOSDEAPLICACIÓN
• Utilice las brocas adecuadas #
! utiliceúnicamentebrocas/cincelesafilados
• Para taladrar sin percusión en madera, metal y material
sintético así como para atornillar utilizar el adaptador
correspondiente (SKIL accesorio 2610395660) $
- limpiar y engrasar levemente el adaptador antes de su
- tirar hacia atràs el casquillo de bloqueo G 2 e
introducir el adaptador en el portabrocas SDS+
girándolo y empujándolo hasta que encastre; el
adaptador se bloquea automáticamente
- tirar del adaptador para cercionarse de que esté
- coloque el interruptor E 2 en la función de taladro
normal (accionarsólocuandolaherramientaestá
apagadayelenchufedesconectado)
• Al taladrar metales ferrosos
- pretaladre antes un agujero pequeño
- lubrique de cuando en cuando la broca con aceite
• Taladrar de antemano un agujero para poder atornillar
en/cerca o al lado de la madera para prevenir la rotura de
• Taladrar sin virutas en madera %
• Taladrado sin polvo en paredes ^
• Taladrado sin polvo en techos &
• Taladrado en azulejos sin resbalar *
• Para más consejos vea www.skileurope.com
MANTENIMIENTO/SERVICIO
• Mantenga limpio el cable eléctrico y la herramienta
(sobre todo las ranuras de ventilación J 2)
! desenchufarlaherramientaantesdelimpiar
• Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y
control, la herramienta llegase a averiarse, la reparación
deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para
herramientas eléctricas SKIL
- envíe la herramienta sindesmontar junto con una
prueba de su compra a su distribuidor o a la estación
de servicio más cercana de SKIL (los nombres así
como el despiece de piezas de la herramienta guran
en www.skileurope.com)
• Nodesechelasherramientaseléctricas,los
accesoriosyembalajesjuntoconlosresiduos
domésticos (sólo para países de la Unión Europea)
- de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y
su aplicación de acuerdo con la legislación nacional,
las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado
a su n se deberán recoger por separado y trasladar a
una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias
- símbolo ( llamará su atención en caso de necesidad
DECLARACIÓNDECONFORMIDAD
• Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este
producto está en conformidad con las normas o
documentos normalizados siguientes: EN 60745,
EN 61000, EN 55014, de acuerdo con las regulaciones
2004/108/CE, 2006/42/CE39
• Medido según EN 60745 el nivel de la presión acústica
de esta herramienta se eleva a 90 dB(A) y el nivel de la
potencia acústica a 101 dB(A) (desviación estándar: 3
dB), y la vibración a ✱ m/s² (método brazo-mano;
incertidumbre K = 1,5 m/s²)
✱ al taladrar con percusión en hormigón 9,0 m/s²
✱ al cincelar 10,6 m/s²
• El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según
una prueba estándar proporcionada en EN 60745; puede
utilizarse para comparar una herramienta con otra y
como valoración preliminar de la exposición a las
vibraciones al utilizar la herramienta con las aplicaciones
- al utilizarla para distintas aplicaciones o con
accesorios diferentes o con un mantenimiento
deciente, podría aumentar de forma notable el nivel
- en las ocasiones en que se apaga la herramienta o
cuando está funcionando pero no está realizando
ningún trabajo, se podría reducir el nivel de
exposición de forma importante
! protéjasecontralosefectosdelavibración
realizandoelmantenimientodelaherramientay
susaccesorios,manteniendosusmanos
calientesyorganizandosuspatronesdetrabajo
ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com
cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com
acumulador (sem cabo de rede).
1)SEGURANÇADAÁREADETRABALHO
juntocomferramentaseléctricasligadasàterra.
Fichas sem modicações e tomadas adequadas
reduzem o risco de choques eléctricos.
superfíciesligadasàterra,comoporexemplo
elevado de choques eléctricos, caso o corpo for ligado à
c) Aferramentaeléctricanãodeveserexpostaà
ferramenta eléctrica aumenta o risco de choques
torcidos aumentam o risco de choques eléctricos.
useumcabodeextensãoapropriadoparaáreas
externas reduz o risco de choques eléctricos.
risco de um choque eléctrico.
eléctrica seja ligada acidentalmente.
e) Trateasuaferramentaeléctricacomcuidado.
limpas. Ferramentas de cortes devidamente tratadas,
- seleccione o modo de cinzelamento “rotativo”
• Cinzelamento com cinzel xo
! desligueaferramentaeretireafichadatomada
- seleccione o modo de cinzelamento “rotativo”
- coloque o cinzel na posição desejada
- seleccione o modo de cinzelamento “xo”
ferramentas eléctricas SKIL
ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a
schimbaredeaccesoriu
(accesoriu SKIL 2610395660) $
ManualFacil