PEG PEREGO Viaggio Flex - Asiento de coche

Viaggio Flex - Asiento de coche PEG PEREGO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Viaggio Flex PEG PEREGO en formato PDF.

📄 90 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice PEG PEREGO Viaggio Flex - page 21
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Silla de auto grupo 0+/1/2
Características técnicas principales Sistema de protección lateral, arnés de 5 puntos, ajustable en altura
Uso Para niños de 0 a 25 kg, instalación de cara a la carretera o de espaldas a la carretera
Dimensiones aproximadas Anchura: 45 cm, Altura: 65 cm, Profundidad: 50 cm
Peso Alrededor de 9 kg
Compatibilidades Compatible con la mayoría de los vehículos equipados con cinturones de seguridad
Mantenimiento y limpieza Funda extraíble y lavable a máquina a 30°C
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio al cliente de Peg Perego
Seguridad Homologado según la norma ECE R44/04, prueba de seguridad rigurosa
Información general útil Garantía de 2 años, instrucciones de instalación proporcionadas en el manual

Preguntas de los usuarios sobre Viaggio Flex PEG PEREGO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Asiento de coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Viaggio Flex - PEG PEREGO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Viaggio Flex de la marca PEG PEREGO.

MANUAL DE USUARIO Viaggio Flex PEG PEREGO

Le agradecemos haber elegido un producto Peg Perego.

Silla de auto Viaggio Flex

  • Homologada conforme à la norma europea UN/ECE R129/03 para niños de estatura entre 100 y 150 cm (de 3 à 12 años aproximamente).
    -Esta silla para automóvil es unsystema de retencion para niñospequeños del tipo i-Size booster seatEnhanced Child Restraint System.

Ha sido abpopado conformale reglamento UN n.129 paralos asientos de automóviles"compatibles con i-Size"segundica el fabricante delvehicle enel manual de uso ymantimiento.

  • Cuando se utilizes para niños de estatura comprehensa entre 135 y 150 cm%. Podía no ser adecuado para todos los automóviles.
  • La silla de auto puede usarse únicamente en vehículos aprobados, equipados con cinturón de tres+puntos, homologados conforme alreglamento UN/ECE R16 o a normasequentes.
  • IMPORTANTE: no se debe usesar el cinturón de dos+puntos o abdominal.

ADVERTENCIA

  • Lea attentamente las instructaciones antes del uso y conservables en su

respectivo alojamento para futuras consultas. El incumplimiento de las instruciones de instalacion de la silla de auto podra occasionar riesgos para su niño.

  • Compruebe que el cinturón de seguidad de tres punto del vehiculo utilisé para fjjar la silla de auto esté siempre tenso y no retorcido.
  • Asegurarse de que el cinturón abdominal quede lo más baja possible para retener adeuadamente el regazo.
  • No utilise la silla de auto si presenta rupturas o le faltan piezas, si es de segunda mano o si ha estado sometida a grandes esfuerzos en un accidente,lisho que podria haber sufrido danos estrcturales no visibles, pero extremadamente peligrosos.
  • No utilise accesorios que no esten aprobados por el fabricante o por las autoridades competentes. No modifique bajo ningúnconcepto el producto.
  • No deje la silla de auto en el vehiculo expuesta al sol: posiblemente, abata el respaldo (fig. 42) para proteger el asiento contra la exposión directa al sol.
  • No deja nunca al Niño en la silla de auto sin vigilancia: controlo también cuando duerme.
  • Nunca deje al niño sin vigilancia en el coche, ni siquiera durante cortos periodos de tiempo. La temperatura interna del habitaculo puedaavianearrepentinamente y

volverse peligrosa para el niño que se encontrarunto dentro.
- No utilise la silla de auto sin su revestimiento de tejido, el qual no pueda reemplazarse por otro no aprobado por el fabricante,ultimate que es parte integrante de la silla y de la seguridad.
- Las operaciones de montaje e instalación de Viaggio Flex deben ser efectuadas por niños,mantiendo al niño alejado del producto.
- Durante los viajes en automóvil, no lleve nunca al niño en brazos ni DEAjusta neverque viaje fuera de la silla. En caso de frenado repentino, incluso a baja velocidad, el niño se proyectaria fácilmente hacía adelante.
- En las operaciones de ajuste del reposacabezas y del respaldo, evaporar introducir los dedos en los mecanismos y asegurarse de que las partes moviles de la silla no他们在contacto con el cuero del niño.
- Al estar en el automóvil, preste especialattentiona maletas uothers objetos que poderan occasionar lesiones al nio sentado en la silla de auto en caso de accidente.
- No utilise métodos de instalación differsente de losindicados,puesto que podradaesengancharse del asiento.
- No retire nunca al niño de la silla de auto si el automóvil está en movimiento.
- Preste especial atencion a que la silla de a uto no quede bloqueada ni por una parte móvil del asiento ni por la puerta.

  • No retire ni cambie las partes blancas en poliestireno debajo del reposacabezas y debajo de las alertas laterales, ya que constituyen una parte integrante de la seguridad.
  • En caso de dudas, contacte con el fabricante o el vendedor de esta silla de auto.
  • Este articulo lleva número progresiva gracias a la etiqueta de homologación situada en la parte inferior de la silla para automóvil.
  • No quite las etiquetas adhesivas ni las cosidas, bajo que el producto podra estar no conforme con la reglamentacion vigente.
  • Contacte con el service de asistencia de posventa para posibles reparaciones, sustituciones de piezas e informacion acerca del producto. Las-distintasinformacionesfiguran en la ultima page de este manual.
  • Si utilizes el vehiculo con la silla de auto vacía, cuando la silla está enganchada en los acoplamente Isofix del vehiculo, es posibledeerla enel本身就是; en cambio, si no seutilizan los acoplamente Isofix, retire la silla del asiento, porque en caso de accidentes podra ser peligrosa para los otheros pasajeros.
  • Si el producto es desegunda mano, verifique que sea un modelo de construccion recente,equipado con instrucciones y que sea funcional en todas sus partes.Un producto obsoletó podra no complir con los requisitos de seguidad debido al envejeecimiento natural de los materiales y la renovacion de las

normativas En caso de duda,pongase en contacto con el centro de atencion al cliente del fabricante.

Componentes del articulo

  1. Controle el contenido del embalaje y, en caso de reclamacion, dirijase al Servicio de Asistencia de posventa.

La silla de auto está formada por:

A - reposacabezas

B - abertura de paso del cinturón

C - asiento

D - manija de extension de los conectores Isofix

E - manija para reclinar el respaldo

F-portabebidas extraible

G-cinturón separapiernas

H - conectores Isofix

I - respaldo

L - botones de desenganche de conectores Isofix

M - Kinetic pod

N - manija de ajuste del reposacabazes

O - ajuste de anchura del respaldo

P - manual de instrucciones de uso

Q-cinta de cierre

La silla de auto está preparada para el uso; no se requireía ninguna operación de montaje.

IMPORTANT

  1. Viaggio Flex doit registrar en el sentido de marcha.
  2. No instale Viaggio Flex sobre asientos orientados en la direction opuesta o transversal al

sentido de marcha del vehiculo.

  • Se aconteja siempre usar el asiento trasero del lado opuesto al del conductor.
  • En caso de instalacion en el asiento delantero, se concedeja colocar la silla lo más alejada possible del salpicadero.
  • Si el reposacabezas del automóvil dificulta la instalación de Viaggio Flex, es posible retirarlo; si el reposacabezas del automóvil no se pueda PTRirar e interfiere con el reposacabezas de la silla de auto,pongase en contacto con el Servicio de Asistencia de posventa.

Apertura del producto antes del uso

3- Alce el respaldo de la silla hasta que se oiga un chasquido. Cuando se complete la operation, el producto queda erguido. El respaldo oscila con algunos grados de libertad, para adaptarse mayor a los distinctos temas de asiento de automóvil.

Characteristicaldel producto

Viaggio Flex se adapta al crecimiento del niño, conistiñostips de ajustes. Los ajustes son independentes entre sí, para garantizar una(Maxima flexibilitad de uso.
4. El reposacabezas se regula en 3 posiciones. Alce la manilla (fig. a) presente en la parte trasera del reposacabezas, y alce

simultaneously to reposacabezas (fig. b) ubicándolo a la alta desaeda.

IMPORTANT: Para seguir el crecimiento del niño, es NEEDarioajsurar la alta del reposacabezas adeuciando a su talla.

IMPORTANT: Luego, intente mover el reposacabezas para comprar que esté enganchado correctamente.

  1. La anchura del respaldo se pueda ajustar en tres posiciones (cerrado, medio, abierto). Pulse el botón al lado de la perilla (1) y gire la perilla (2) hacía la derecha para abrir los laterales.Esta operation es necesaria a medía que el niño crece. Para cerrar los laterales, pulse el botón y gire la perilla hacía la izquierda.

6- Es possibleaabstar laaltitude del respaldo: en su parte trazera, lleve la manilla hacia arriba (1) y, simultaneamente, alce completeness el respaldo (2) hasta la posicion deseada. Para bajar el respaldo, tire de la mesma manilla (1) y, simultaneamente, empujee el respaldo hacia abajo (2).Es necessario realizar este ajuste para acosvarne elcrementio del nino.

  1. Viaggio Flex está equipado con un sistema de reclínacion para garantizar un mayor comfort. Para reclinarlo, tire de la manilla presente adelante (fig. a) y, simultaneamente, recline el producto (fig. b).

  2. La silla está equipada con Kinetic Pods para garantizar una mayorutenidad en caso de impacto laterale.

Després de colocar la silla para auto, es necessario extraer TOTALMENTE, y girandolo en sentido horario, SOLO el Kinetic Pod situado en el lateral que da a la puerta del automóvil (fig. a). Para volver a colocar el Pod en su posión inicial, hay que girarlo en sentido antihorario (fig. b). IMPORTANTE: asegúrese de que el Kinetic Pod situado en el lateral que da al interior del automóvil está ahora en posión cerrada.
9. Viaggio Flex está equipado con dos portabebidas laterales extraíbles.

como enganchar la silla en el automóvil para los que tienen un automóvil con acoplamente Isofix

Es possible utiliser este tipo de enganche si su automóvil está equipado con ganchos Isofix. Si su automóvil no los Tiene instalados, pase a lasuma parte. Para mayor informacion sobre la presencia y posicion de los ganchos, consulte el manual de uso del automóvil.

El enganche en los conectores garantiza una mayor estabilidad y calidad en el vehiculo, pero no reemplaza la funciona de los cinturones de seguridad del automóvil para sujetar al niño de眼看 segura.
10. Para alargar los conectores,ccione la manilla presente en la parte delantera inferior de la silla, tirando hacia uxted en sentido longitudinal (fig.a).Los conectores

se expulsarán automatistically (fig. b). Repita la operation para comprobar que los connectores se hayan expulsado simultaneamente y con la的最大a extension.

11- Enganche los conectores de la silla en los ganchos Isofix del asiento del automóvil, hasta oir un "clic".
12- Después de enganchar correctamente,'actione otra vez la manilla delantera (fig. a) y, simultaneamente, empujé la silla contra el asiento (fig. b) y sueita la manilla.
13. IMPORTANTE: el correcto enganche del acoplamento Isofix del automóvil y los conectores de la silla de auto se compreba con la presencia del testigo de color verde encima de los conectores (fig. a). La presencia del testigo de color rojo indica un enganche NO correcto (fig. b).

Cómo desenganchar la silla en automóviles con enganches Isofix

14- Para desenganchar Viaggio Flex del asiento del automòvil, tire de la manilla (1) hasta que los connectores queden Completely expuestos. Con esta operation, los botones amarillos de desenganche quedarán visibles a los días de la base; entonces, tire de los dos botones (2) hasta oir un "clic" de aperture de los connectores. Ahora es possiblerearir la silla.
15· Para colocar los conectores另外一个

vez dentro de la base (cuando no se usan), tire-Newamente de la palanca (1) y, simultaneamente, empuje uno de los dos conectores (2) hasta la introduccion maxima de los mismos.

Cóme enganchar la silla en el automóvil para los que no tiene un automóvil con acoplamente Isofix

  1. Coloque la silla Viaggio Flex sul en el asiento del vehiculo, en el sentido de marcha delismo,øjando los connectores (fig. a), y acomode al niño como se ilustra en la figura (fig. b), prestando atencion a que la silla no se desplace durante esta operation.

Cómo asegurar al niño en Viaggio Flex

  1. Hacer pagar el cinturón de seguridad del automóvil por el paso situado en el reposacabezas: meter el cinturón entre el paso y reposacabezas (1) hasta que discerna comoamente por la ranura de paso (2).
  2. IMPORTANTE: la posicion correcta de los cinturones es aquella en que los+hombres del niño estan ligeramente por problemas del punto deayo de los cinturones, como en la figura.
  3. Enganchar el cinturón de seguridad del automóvil, hasta eschucar el clic.

  4. Hacer pagar el ramal bajo del cinturón por el paso del separapiernas como se muestra en la figura.

IMPORTANT: Prestaratterya que el cinturón quede sempre tensado y sin retorceduras.

Para quitar el cinturón, repetir el procedimiento en sentido inverso hasta extraerlo porcomplete.

Cómo guitar el revestimiento de tejido

Las partes de tejido de Viaggio Flex se peuvent desmontar para la limpieza.

  1. Siga las instrucciones de lavado indicadas en el revestimiento del asiento.

EXTRACCION DEL REVESTIMIENTO DEL ASIENTO

22-Extraiga los dos ojales de los botones correspondientes, presentes en la parte lateral del asiento de la silla.
23- Desenganche las dos lenguetas de la parte inferior de la silla.
24. Quitar el asiento extrayendo el panel de plastico que se encontrardea Dentro del bolillo, sacando la parte textil del cinturón separapiernas. No olvide colocar de nuevo el panel de plastico una vez lavado el revestimiento.

EXTRACCION DEL REVESTIMIENTO DEL RESPALDO

  1. Extraiga los quatre ojales

de los botones de plástico correspondientes, presentes en la parte lateral del respaldo. Para fácilar esta operation, ensanche los laterales.

26- Desenganchar los dos elásticos superiores y los dos inferiores de los laterales.
27. Desenganchar la parte superior del respaldo y sacar el liston rigido que se encontraría en el interior del revestimiento. Para facilitar esta operación, alce el reposacabezas. Ahora es posible retiring el revestimiento del respaldo de la silla.

EXTRACCION DEL REVESTIMIENTO DEL REPOSACABEZAS

  1. Para retirar la tapa trasera de plástico del reposacabezas, soltar los dos ganchos laterales.
    29-Solter los alojamentios inferiores (1) y el alojamento superior (2) como se ve en la figura.
    30- Paraantarreirevestimiodel reposacabezas, alzarigeramente el reposacabezas,extraer en sentido lateral los dos elasticos de un lado (fig.a),yuego,los dos del除外ado (fig.b).Retrarreirevestimio.

Mantenimiento y limpieza del revestimiento de tejido

Cepille las partes de tejido para eliminar el polvo.
- Para el lavado, siga lasindicaciones de la etiqueta cosida en el revestimiento del producto. (fig. 21)

  • no utilise lejía a base de cloro;
  • no planchar;
  • no lavar en seco;
  • no elimine las manchas con disolventes;
  • no seque en secadoras con tambor rotativo.

como revestir la silla de auto

COLOCACION DEL REVESTIMIENTO DEL ASIENTO

31- Introduzca el panel de plastico en el forro de la parte superior del asiento.
32 Calce el revestimiento desde la parte delantera de la silla (fig. a), introduciendo el perfil en el alojamento correspondiente (fig. b).
33. Introduzca los dos ganchos del asiento en los alojamente correspondentes, circa de la parte inferior del respaldo.
34. Porultimate,enganche los dos ojales en los botones presentes en los laterales.

COLOCACION DEL REVESTIMIENTO DEL RESPALDO

  1. Introducir el liston rigido en el interior del revestimiento. Enganchar al respaldo la parte superior del revestimiento.
  2. Calce el revestimiento lateraly enganche los dos elasticos superiores; repita la operation con los elasticos inferiores.
  3. Enganche los quatre ojales laterales en los botones respectivos.

COLOCACION DEL REVESTIMIENTO DEL REPOSACABEZAS

  1. Alzar ligeramente el reposacabezas y calzar el revestimiento; primero de un lado, colocando los dos elasticos como se ve en la figura (fig. a). Completar el recubrimiento calzando el或其他 lado de la misma forma (fig. b), prestando atencion a la parte blanca en poliestreno.
  2. Colocar otra vez la tapa trasera, enganchando los tres+puntos centrales sobre la manilla de ajuste, Respectando la secuencia ilustrada en la figura.
  3. Porultimate,enganchar las dos fijacioneslaterales en el reposacabezas

como cerrar la silla de auto

  1. Baje el reposacabezas (1), estreche los laterales de contencion (2) y cierra los portabebidas (3).
  2. Tire hacía arriba la cinta (1), para desbloquear el respaldo y, simultaneamente, empujé hacía delante el respaldo (2) que se cerrará sobre el asiento de la silla.
  3. Enganche el anillo que une el respaldo al asiento cuando el producto está cerrado.

Transporte

  1. Viaggio Flex se pueda transportar comoamente utiliser la correspondiente asa de transporte.

Accesorios

45-Travel Bag: practica bolsa de transporte, la silla queda protegada y limpia.

Númos de série

  1. Viaggio Flex tiene debajo del asiento lasuma informacion: nombre del producto, Fecha de fabricacion, numero de series del misismo y la etiqueta naranja de homologacion.

Limpieza del producto

  • Este produit requiere de un besoinimiento minimo. Las operaciones de limpieza y besoinimiento solo deben ser realizadas poradultos.
  • Se recomiendamanterlimpiastodaslaspartedesmoviles.
  • Limpie periodicamente las partes de plastico con un trapo humedo sin usar disolventes nithers productos similares.
  • Cepille las partes en tejido para eliminar el polvo, o lave siguiendo las indicaciones detalladas en el punto correspondiente.
  • No limpie los componentes en poliestreno con disolventes ni con productos similares.
    Protea el producto contra los agentes atmosféricos (agua, lluvia o nieve). Una exposión continua y prolongada al sol puede causar el cambio de color de muchos materiales.
  • Conserve el producto en un lugar

Significado de la etiqueta de homologacion

  • Este partirado explicá el significado de la etiqueta de homologación (etiqueta naranja).
  • La letra E Dentro de un circulo indica lamarca de homologacion Europea, y el numero identifica el pais que ha expedido la homologacion (1: Alemania, 2: Francia, 3: Italia, 4: Paises Bajos, 11: Gran Bretanya, 24: Irlanda).
  • Número de homologación: si comienza con 03 quiere decir que se tratate de la tercera enmienda (laactualmente vigente) del reglamento R129.
  • Norma de referencia: UN/ECE R129
  • El número progressively de fabricación personaliza cada silla desde lapoonsa de la homologacion.Cada silla posee su respectivo número.

PEG PEREGO S.p.A

Peg Perego S.p.A. es una Empresa con sistemas de gestion de la calidad certificado por TÜV Italia Srl, de acuerdo con la norma ISO 9001. La certifications ofrece a los clients y a los consumidosores la garantia de transparencia y de confianza en cuando a los procedimientos de trabajo de laEmpresa.

Servicio de assistencia Peg Perego

Si se pierden o dañanamongaspartedesmodelo,utiliceunicamenterequestos originalesPegPerego Para

cualquier reparación, sustitución, información acerca de los productos, vente de repuestos originales y accesorios, contacte con el Servicio de Assistance Peg Perego indicando, si está presente, el número de series del producto.

tel. 0039/039/60.88.213

e-mail assistenza@pegperegco.com

sitio internet www.pegperegco.com

Todoos delores de propidad intectual sobre los contentsidos de este manual de instrucciones pertenecen a PEG PEREGO S.p.A. y esta protegidos por las leyes vigilentes.

BR-PT Português

Servico de assistencia Peg Perego

IMPORTADO E DISTRIBUTIVO POR:

BURIGOTTO S/A INDUSTRIA E

COMÉRCIO

Rua Martino Dragone, 280 - Jd. Santa

a+g>aaieoo gji j1 o5j a

l_2 = 12 - 8 = - 4

gjg jzjj 10

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PEG PEREGO

Modelo : Viaggio Flex

Categoría : Asiento de coche