Primo Viaggio 360 EVO - Asiento de coche PEG PEREGO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Primo Viaggio 360 EVO PEG PEREGO en formato PDF.
| Tipo de producto | Silla de auto giratoria |
| Homologación | Norma ECE R44/04 |
| Grupos de peso | Grupo 0+/1 (0 a 18 kg) |
| Orientación | De espaldas a la carretera hasta 105 cm, luego de cara a la carretera |
| Sistema de instalación | Isofix con top tether |
| Dimensiones aproximadas | 48 x 44 x 65 cm |
| Peso | 12 kg |
| Funciones principales | Rotación a 360°, inclinación múltiple, arnés de seguridad de 5 puntos |
| Mantenimiento y limpieza | Funda lavable a máquina a 30°C |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa |
| Seguridad | Sistema de protección lateral, arnés ajustable |
| Accesorios incluidos | Reductor para recién nacidos, manual de usuario |
| Compatibilidades | Compatible con la mayoría de los cochecitos Peg Perego |
Preguntas de los usuarios sobre Primo Viaggio 360 EVO PEG PEREGO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Asiento de coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Primo Viaggio 360 EVO - PEG PEREGO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Primo Viaggio 360 EVO de la marca PEG PEREGO.
MANUAL DE USUARIO Primo Viaggio 360 EVO PEG PEREGO
ES Instrucciones de uso
- Silla de auto para niños de entre 40 y 105 cm de estatura y@cuyo peso maximo no supere los 18 kg.
Esta silla de auto es un "i-Size Enhanced Child Restraint System".Está homologada según el Reglamento UN No. 129 y es apta para asientos de automóvil indicados como compatibles con i-Size en el manual de uso y mantenimiento del fabricante del vehiculo. - Con cinturones integrales, esta silla de auto puede usarse en sentido contrario al de marcha para niños de entre 40 y 105 cm de alta.
- Con cinturones integrales, esta silla de auto puede usarse en sentido de marcha para niños de entre 76 y 105 cm de alta.
- IMPORTANTE: NO UTILizar EN EL SENTIDO DE MARCHA SI EL NINO AUN NO HA COMPLIDO 15 MESES (consulte el manual de uso de la silla).
- Cuando se use en sentido contrario al de marcha, no instale esta silla de auto en asientos de pasajero con airbags activos. Desactive el airbag antes de instalar la silla de auto. Usar esta silla de auto en asientos con airbags activos能把 provocar lesiones graves o la muerte en caso de accidente.
- Asiento elevador apto para niños de entre 100 y 150 cm de estatura y bajo peso máximo no supere los 36 kg.Esta silla de auto es un "i-Size booster seat Enhanced Child Restraint System." Estado homologada según el Reglamento UN No. 129 para ser realizada principalmente en asientos de automóvil indicados como compatibles con i-Size en el manual de uso y mantenimiento del fabricante del vehicularo.
- Con los cinturones del vehiculo, esta silla de auto puede usarse en sentido de marcha para niños de entre 100 y 150 cm de alta.
- En caso de dudas,pongase en contacto con el fabricante
del dispositivo de retencion o el distribuidor. Para Obtener más informacion,pongase en contacto con la Oficina de Asistencia de PegPerego编写ando a: assistenza@ pegperea.com.
- La silla se pueda fjjar en vehículos con/DDaciones homologadas como posiciones ISOFIX (consulte los detalles en el manual de uso del vehiculo), según la categoría del asiento del niño y de su constitución.
ADVERTENCIA
- Lea atentamente las instrucciones antes del uso y consévelas en su respectivo alojamento para futuras consultas. El incumplimiento de las instrucciones de instalación de la silla de auto podra occasionar riesgos para el niño.
- Las operaciones de montaje e instalacion deben realizarse poradultos.
- En el coche, utilise siempre la silla de auto. No retire nunca al niño de la silla de auto si el automóvil está en Movimiento.
- Nunca deje al niño sin vigilancia en el coche, ni siquiera durante cortos periodos de tiempo. La temperatura del habitaculo puedeCambiar repentinamente y volverse peligrosa para el niño que se encontrarunto.
- Instale esta silla de auto solo en asientos orientados en el sentido de marcha normal. En caso de asientos giratorios o extraibles, Coloque el asiento del coche en sentido de marcha.
- Preste especial atencion a que la silla de auto no quede bloqueada ni por una parte movable del asiento ni por la puerta.
- Siga escrupulosamente las instrucciones para instalar la silla correctamente. No utilise métodos de instalación diferentes de los indicados,;puesto que podía desengancharse el asiento.
- Utilice siempre la correa de seguridad o el cinturón del vehídulo cuando utilise esta silla de auto.
- Regule la alta y la tensión de la correa de modo que quede adherida al cuerpo del niño sin que le apriete
demasiado; compruebe que la correa de seguidad no este torcedy queel nino no sea capaz de desenganchar la hebilla por si mesmo.
- La silla de auto no sustituya la cuna, de modo que si el niño necessities dormir déjelo descansar en posicion recostada.
- No utilise la silla de auto si presenta rupturas o le faltan piezas o si ha estado sometida a grandes esfuerzos en un accidente, bajo que podra haber sufrido daños estructuras no visibles, pero extremadamente peligrosos.
- No utilise la silla de auto sin su revestimiento de tejido, el cui no puede reemplazarse porOTHER NOaprogado por el fabricante, bajoque es parte integrante de la silla y de la seguridad.
- No retire ni cambie la parte bianca en poliestireno de debajo o del reposacabezas, ya que constituya una parte integrente de la seguridad.
- NoURTLELLALADELALALALALALALALALALALALALALALALALALALALALALALALALALALALALALALAL
- No modifique bajo ningúnconcepto el producto.
- No quite las etiquettes adhesivas ni las cosidas, cuando que el productooulda quedar no conforme con la reyalamentacionvigente.
- Contacte con el service de asistencia de posventa para posibles reparaciones, sustituciones de piezas e informacion acerca del producto. Las-distintas informaciones figuran en la ultima pagea de este manual.
- No实用性 accesorios que no esten aprobados por el fabricante o por las autoridades competentes.
- Si el producto es de segunda mano, verifique que sea un modelo de construccion recente, equipo con instrucciones y que sea funcional en todas sus partes. Un producto obsoleto podria noFULMirar con los requisitos de seguidad del invejeccimiento natural de los materiales y la renovacion de las normatas. En caso de duda,pongase en contacto con el centro de atencion al
clientedelfabricante.
- Presteattentionaque dentrolhabitaculo no haya maletas uobjectos sueltos y no asegurados adecaduamente.En caso de accidente,podrian occasionar daños a los occupantes.
Componentes del articulo
Compruebe el contentido del embalaje y, en caso de reclamacion, dirjase al Servicio de asistencia postventa. La silla de auto esta formada por:
a: asiento
b: reposacabezas
c: cojín reductor del asiento
d: cojín reductor del reposacabezas
e: acolchado de los tirantes
f: acolchado de la correa para la entreprises
g: cinta de ajuste
h:base
i: botón de rotación del asiento
I: botón de la estructura de la pierna
m: pierna de apoyo
n: manija de ajuste del marco
o: conectores isofix
p: botón de ajuste de la pierna
q: puerta de acceso a los cinturones
r: pasadores del cinturón del automóvil
s: kinetic pods
USO PARA NINOS DE 40 A 105 cm Cómo instalar la silla de auto
1 Compruebe sobre está SCAN colocados los ganchos Isofix y los logos Isofix o I-Size en los asientos del coche.
2 Instale esta silla de auto solo en asientos orientados en el sentido de marcha normal. En caso de asientos giratorios o extraibles, Coloque el asiento del coche en sentido de marcha.
3 Gire el pie de soporte (1) y extraiga la estructura de fijacion de la pata hasta que haga tic (2). El indicator de
posicion se vuelve verde.
4 Extienda las fijaciones Isofix de la base: presione las palancas de seguridad (1) y los botones (2) tirando Completelytica para el exterior de los conectores (3). Los connectores estan bloqueados y listos para engancharse.
5 Coloque la silla sobre el asiento del vehiculo, enganchela a los connectores isofix y empujé al máximo.
IMPORTANTE: los dosindicadores ubicados al lado de la base pasan de rojo a verde para indicar que se ha enganchado correctamente.
IMPORTANTE: una vez terminada la operation, mueva la base para prostarbar que los ganchos Isofix se hayan enganchado correctamente.
6 Ajuste la alta del pie de soporte presionando el botón ubicado detrás de la pata hasta que toque el sueño del automóvil.
IMPORTANTE: los dosindicadores ubicados en el pie de soporte pasan de rojo a verde para indicar que se ha enganchadocorrectamente.
IMPORTANTE: aseguire de que la pata está en posicion vertical y el pie está bien apoyo en el suejo del automóvil, incluso si la base está ligeramente levantanadel asiento.
IMPORTANTE: en el caso de que haya compartmentos de almacenimiento ubicados en el fondo del vehiculo, en el area de contacto del pie de soporte, abra la tapa del compartmento y colque el pie de soporte en el fondo.
Funcionalidad de la silla de auto
7 La silla está equipada con un asiento giratorio: para girar el asiento, pulse el botón como我们会ura en la figura (1) y gire el asiento al mesmo tiempo (2).
IMPORTANTE: usar en sentido contrario al de marcha para niños de 40 a 105 cm de alta El indicator de posición es de color verde.
8 A partir de 76 cm de alta y hasta 105 cm, el asiento se pueda usar en sentido de marcha. El indicator de
posicion es de color verde.
IMPORTANTE: no usar en esta directionación antes de que el niñoonga 15 vezes.
9 Para fácilar la introduccion del nino, pulse el boton y gire el asiento 90^ ,el indicatoroca del boton se volvera rojo.
IMPORTANTE: no utilise la silla en esta posicion con el vehiculo en movimiento.
10 ParaAGRastar la inclinacion de la silla, presione la manija ubicada bajo de la silla de auto. Es possibleAGRastar el asiento en 5 posiciones en ambos sentidos de marcha.
11 Para seguir el crecimiento del niño, esnecessary regular laaltitude del reposacabezas segun sualtitude. Espossible regularlo en variedespositionsa Paraasaruna posicion baja a una mas alta: tire de la palianca ubicada en la parte superior central del reposacabezas hacia arriba (1) y, alismo tiempo, levante el reposacabezas (2).
Para pagar de una posición alta a una más baja: lleve fácilly irribar la lengüeta situada en la parte superior central del reposacabezas y, simultanéamente, empujé el reposacabezas hacer abajo hasta la posición deseada. Cuando se complete la operación, mueva ligeramente el reposacabezas para comprobar que está enganchado correctamente.
Cómo sujetar al bebé
12 La silla usa un Sistema de cinturón de 5+puntos para protegar el Niño. Antes de colocar al Niño en la silla: pulse el botón central de liberación (1) y tire de las correas para aflojar los cinturones (2). No tire de los tirantes.
13 Enganche las hebillas a los elásticos laterales (1) y tire de la correa de la entreprises hacia el frrente de la silla (2) para estar espacio para el niño. Asegúrese que el aire del asiento está despejada.
14 Siente al niño y colóquele las correas de seguidad sobre los niños y en la cinta (1). Para los niños colocados en sentido contrario al de marcha, la alta correcta de las correas de seguidad es cuando la correa se coloca a la alta de los niños o por encima de ellos (area verde) (2).
15 Para los niños colocados en sentido de marcha, la alta correcta de las correas de seguridad es cuando la correa se coloca a la alterta de los niños o por debajo de ellos (area verde).
16 Enganche las correas de seguridad superponiendo las dos hebillas (1) e insertando la hebilla de la correa de la entreprises hasta oir el click de encastre (2).
17 Ajuste los cinturones tirando de la correa de ajuste central hacía usted, asegurándose de que se adhieren bien al cuero del niño.
ADVERTENCIA: no apriete demasiado al niño con los cinturones de seguridad,defer una holgura minima.
18 Al final de la operation, vérifie que la tension correcta de los cinturones en cada punto (1-2-3-4-5). Compruebe que los tirantes esten bien pegados al cuero.
19 Para aflojar la tension de las correas, introduzca el dedo en la ranura del asiento (1), mantenga pulsado el botón metalico y, con la另一边 mano, tire simultanamente de las correas (2). No tire de los tirantes.
20 |important! En invierno, no abroche al niño en la silla de auto viystiendo ropa voluminosa o colocando mantas entre el cierto y los cinturones de seguridad. EstoouldaCause un positionalamento incorrecte de las correas de sécurité, lo queoulda tener graves consecuencias en caso de colisión.
Para garantizar una mayor proteccion contra los agentes atmosféricos, use una manta ajustada externamente.
21 Essila esta equipada con Dual Stage Cushion, un sistema compuesto por 2 cojines independentes que permit alojar inclujo a los niños muy≦pequeiros.
1: reductor reposacabezas
2: cojín reductor para el asiento
Utilice Dual Stage Cushion para niños de entre 40 y 75 cm de alta.
USO PARA NINOS DE 100 A 150 cm Cómo instalar la silla de auto
22 Retire el pie de soporte de la funda (1), empuje la
estructura en la base (2) y doble el pie de soporte bajo de la base (3). Si la silla ya está instalada en elvehicle, es necesario desengancharla del asiento para realizar esta operacion.
23 Coloque la silla de auto sobre el asiento del vehiculo (1). Alternatively, fije la silla de auto usingo los connectores isofix como se ha bajo anteriorsme. El uso de los connectores isofix augmente la calidad de la silla al viajar (2).
ADVERTENCIA: se recomienda fjjar siempre la silla al automóvil con los ganchos isofix, incluso cuando no se utilise. De hecho, en caso de accidente,oulda ser peligioso que pudiera moverse libremente por el habitáculo.
Cómo ocultar los cinturones integrales
24 Para niños de 100 a 150~cm la silla de auto se utilizesn los cinturones integrales, que deben reposacionarse Dentro de la propia silla de auto. Baje el reposacabezas hasta que quede a ras de la estuctura (1) y tire de los cinturones de seguidad (2).
25 Abra el compartmento ubicado detrás de la estructura del asiento y localice elklequeño gancho de metal que sujeta los tirantes de los cinturones.
26 Abra el gancho de la correa de los tirantes y la hebilla de los cinturones de seguridad.
27 Retire los tirantes (1), el Dual Stage Cushion (2) y la proteccion de la correa de la entreprises de la silla (equipada con velcro - 3).
28 Suelte los botones de la parte superior del asiento acolchado (1), pase la correa por la ranura y accada al compartmento central de la parte inferior del asiento. Vuela a colocar la correa en el compartmento y ciérelo.
29 Al final de las operaciones el asiento queda como en laImagen.
como sutar al niño
30 Haga pagar el cinturón de seguridad del automóvil como
se ve en la figura. Enganche el cinturón de seguridad del automóvil hasta oir un "clic". Coloque los dos lazos del cinturón como se ilustra en la figura.
31 Para completar el enganche en el automóvil, haga pagar el cinturón por los pasadores de los niños ubicados en el reposacazes: introduzca el cinturón entre el pasador y el reposacazes (1) hasta que se deslice comoamente por elojal del pasador (2).
IMPORTANTE: si el cinturón quaida flojo, ténso lo por encima del pasador (3). Preste atencion a que quede siempre tenso y no retorcido.
32 IMPORTANTE: la posicion correcta de los cinturones es aquella con los+hombres del nido apenas abajo del punto de paso de los cinturones, como se ve en la figura.
Identificacion de producto
33 En la parte interna de la tapa del compartmento trasero se encontrarla la etiqueta de homologacion y la etiqueta con la?siguiente informacion: nombre, fecha de produccion y numero de series del producto. esta informacion peut serutil para el consumidor si el producto presentaresh Problemas.
Los accesos Peg Perego han sido concebidos como unapellutiypractivadaasimplificarla vida de padres ymadres.Descubra todos los accesos para su producto Peg Perego en www.pegperego.com
Limpieza del producto
- Este produit requisiere de un mantenimiento minimo. Las operaciones de limpieza y mantenimiento solo deben realizarse poradultos.
- Se recomiendamantenerlimpiastodaspartesmoviles.
- Limpie periodically las partes de plastico con un trapo humedo sin usar disolventes nithers productos similares.
-
Cepille las partes de tejido para eliminar el polvo.
-
No limpie el dispositivo de absorcción de impactos de poliestireno con disolventes u或者其他 productos parecidos.
- Proteja el producto contra los agentes atmosféricos (agua, lluvia o nieve). Una exposión continua y prolongada al sol可以选择 causar el cambio de color de muchos materiales.
- Conserve el producto en un lugar seco.
Peg Perego S.p.A
Peg Perego SpA es unaEmpresa con sistemas de gestión de la calidad certificado por TÜV Italia Srl, de acuerdo con la norma ISO 9001. Peg Peregoouldapartor enequalquiermomento Modificationsalosmodelosque describen en el presente manual por razonesétécnicas ocomecricas.
Servicio de assistencia Peg Perego
Si se pierden o danan的一些 partes del modelo, utilise unicamente repuestos originales Peg Perego. Para该如何 reparacion, sustitución, informacion acerca de los productos, venta de repuestos originales y accesarios, contacte con el Servicio de Assistance Peg Perego indicando, si está presente, el numero de series del producto.
tel.0039/039/60.88.213
e-mail customer.service@pegperegco.com
Todoos los Derechos de propidad intelectual sobre los contentsidos de este manual de instructriones pertenecen a Peg Perego S.p.A. y esta protegidos por las leyes vigilentes.
BR-PT_Portugues
jaiy jai y jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
45 45 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1
jg jy 1. iaiy
(1) 58w g jy j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j
1 1abai jy loaayas yacn caylae plai j wq 18
juy ay aia glaa 4 5-4-3-2-1. (5-4-3-2-1) 1 1jx
1 1 1 1 1 1 1 1
1 1 1 1 1 1 1 1
1 1 1 1 1 1 1
1 1 1 1 1 1 1
1 1 1 1 1 1
1 1 1 1 1 1
1 1 1 1 1 1
1 1 1 1 1
1 1 1 1
1
Isofix y jy jy
jLj Lj 10
jLj 10
jLj 10
jLj 10
jLj 10
jLj 10
jLj 10
jLj 10
jLj 10
jLj 10
jLj 10
jLj 10
jLj 10
jLj 10
jLj 10
jLj
ggs
j 1 j 7
J 1 J 1
(2) j
C 105 li 40 li 105
C 105 li 105 li 105 li 105 li 105 li 105 li 105 li 105 li 105 li 105 li 105 li 105 li 105 li 105 li 105 li 105 li 105 li 105 li 105 li 105 li 105
5 1 SsS Jss sss sss sss sss sss sss sss sss sss sss sss sss sss sss sss sss sss sss sss sss sss sss sss sss sss sss sss sss sss sss sss sss sss sss sss sss sss sss sss sss sss sss sss sss sss sss sss sss sss sss ss
jai jai jai jai jai jai jai jai
1
29
30
aaii
jia Cui 0ai 0ai jai ... J45 jy jya
11 × 8 = 264
gai gai i j 1 r d s 31
05456 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
(2)
(3) S ACD = S COD + S_ CDA
glauuui j 45 yin y uaiy iuy cuii y: paa 32