1100 STERLING CHIM - STOVES - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 1100 STERLING CHIM STOVES en formato PDF.

Page 214
Índice Haz clic en un título para ir a la página
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : STOVES

Modelo : 1100 STERLING CHIM

Categoría : Indefinido

Tipo de dispositivoCampana extractora
InstalaciónDe pared
Dimensiones (An x Pr x Al)No especificado
MaterialAcero inoxidable
Número de velocidades3
Tipo de filtraciónCarbón activo y filtro de grasa metálico
Caudal de aireNo especificado
Nivel de ruidoNo especificado
IluminaciónLED
ControlManual o electrónico
Tipo de evacuaciónEvacuación exterior o recirculación
Potencia eléctricaNo especificado
Consumo energéticoNo especificado
ColorAcero inoxidable
Accesorios incluidosNo especificado
GarantíaNo especificado

Preguntas frecuentes - 1100 STERLING CHIM STOVES

¿Cómo encender el STOVES 1100 STERLING CHIM?
Para encender su STOVES 1100 STERLING CHIM, asegúrese de que el gas esté abierto, luego use el encendedor siguiendo las instrucciones del manual de usuario.
¿Qué hacer si la llama se apaga?
Si la llama se apaga, verifique que el gas siga abierto y que el quemador esté limpio. Si el problema persiste, contacte a un profesional.
¿Cómo limpiar la superficie de cocción?
Utilice un paño suave y un limpiador no abrasivo para limpiar la superficie de cocción. Evite productos químicos agresivos que puedan dañar el aparato.
¿Cuál es el nivel de consumo energético del STOVES 1100 STERLING CHIM?
El STOVES 1100 STERLING CHIM tiene un consumo energético de X kWh. Consulte el manual para obtener información específica sobre su modelo.
¿Cómo ajustar la temperatura del horno?
Para ajustar la temperatura del horno, gire el botón de ajuste de temperatura hasta la temperatura deseada, refiriéndose a las indicaciones en el dial.
¿El STOVES 1100 STERLING CHIM está equipado con funciones de seguridad?
Sí, el STOVES 1100 STERLING CHIM está equipado con varias funciones de seguridad, incluyendo un dispositivo de apagado automático en caso de extinción de la llama.
¿Cómo saber si el quemador está sucio?
Si la llama es irregular, más débil de lo habitual, o si produce un color amarillo o rojo, esto puede indicar que el quemador está sucio. Puede ser necesario limpiarlo.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto para mi STOVES 1100 STERLING CHIM?
Las piezas de repuesto para el STOVES 1100 STERLING CHIM se pueden pedir a su distribuidor local o en el sitio web de STOVES.
¿Hay garantía para el STOVES 1100 STERLING CHIM?
Sí, el STOVES 1100 STERLING CHIM generalmente está cubierto por una garantía de X años. Consulte el manual para los detalles específicos de la garantía.
¿Cómo evitar los olores a gas?
Si siente un olor a gas, cierre inmediatamente la llave de gas y abra las ventanas. No intente encender el aparato y contacte a un profesional.
¿Qué hacer si el horno no calienta?
Si el horno no calienta, verifique que el gas esté abierto y que el termostato esté correctamente ajustado. Si el problema persiste, puede ser necesario llamar a un técnico.

Descarga las instrucciones para tu Indefinido en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 1100 STERLING CHIM - STOVES y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 1100 STERLING CHIM de la marca STOVES.

MANUAL DE USUARIO 1100 STERLING CHIM STOVES

Spis treści Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Środki ostrożności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Instrukcja montażu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . 4 Obsługa okapu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Pielęgnacja i czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 8 Centrum Obsługi Klienta Stoves . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . .. . . . 9

Manual de Utilizador

Campana de cocina de Stoves

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Medidas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Instalación e instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Uso de la campana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Atención al cliente de Stoves . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Gracias por la compra de esta campana de alta calidad de Stoves.

Nuestra política está constante desarrollo y mejora. No está garantizada la exactitud estricta de las ilustraciones y especificaciones. Puede ser necesaria la modificación para el diseño y los materiales después de la publicación. Antes de utilizar el aparato por primera vez, retire todo el embalaje y la película protectora de polietileno. Este aparato ha sido diseñado para su uso como campana extractora (evacuación del aire al exterior) o de filtrado (reciclado de aire en interiores). Nota: Este aparato no viene suministrado con un kit de canalización o filtros de carbono. Detalles para ordenar estas piezas se encuentran en la parte posterior del manual. Debido a la complejidad y el peso del aparato, se recomienda que la instalación se lleve a cabo por personal especializado. El fabricante declina toda responsabilidad por daños causados por la incorrecta instalación. Por favor, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

1. Tenga cuidado cuando la campana esté funcionando simultáneamente con una chimenea o quemador que dependa del aire en el medio ambiente. La campana elimina el aire del medio ambiente que un quemador o chimenea necesita para la combustión. La presión negativa en el ambiente no debe superar los 4 Pa (4x10-5 bar). Proporcione una ventilación adecuada en el entorno para una operación segura de la campana. Siga las leyes locales aplicables para la evacuación de aire externo. Antes de conectar el modelo a la red eléctrica, revise la placa de características (colocada en el interior del aparato) para confirmar que la tensión y la potencia corresponden a la red y el enchufe es adecuado. En caso de duda pregunte a un electricista cualificado. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado. Se puede obtener uno directamente desde el fabricante. Este dispositivo debe estar conectado a la red de suministro ya sea mediante una enchufe 3A de fusible o cableado a un espolón de fase 2 protegido por un fusible 3A. 2. ¡Advertencia! En determinadas circunstancias, los aparatos eléctricos pueden ser un riesgo de peligro. A) No compruebe el estado de los filtros mientras la campana esté funcionando. B) No toque las bombillas o áreas adyacentes durante o inmediatamente después de un uso prolongado de la instalación de iluminación. C) Cocinar flambeado debajo de la campana está prohibido. D) Evite llamas libres ya que es perjudicial para los filtros y puede ser un peligro de incendio. E) No deje alimentos friéndose desatendidos, ya que el aceite muy caliente puede llegar a ser un peligro de incendio. F) Desconecte la conexión eléctrica antes de realizar cualquier mantenimiento. G) Este aparato no está diseñado para ser utilizado por niños o personas enfermas sin supervisión. H) Los niños pequeños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el aparato. I) Debe haber una ventilación adecuada de la habitación cuando se utiliza la campana al mismo tiempo que los aparatos de gas u otros combustibles que no sean eléctricos. L) Existe riesgo de incendio si la limpieza no se lleva a cabo de acuerdo con las instrucciones. Este aparato está conforme a la directiva europea CE/2002/96, de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). El símbolo en el producto o en la documentación adjunta indica que el aparato no debe ser tratado como basura doméstica, sino que debe ser entregado a un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos adecuado. Siga las normas locales para desechar los residuos. Para obtener más información sobre el tratamiento, reutilización y reciclaje de este producto, por favor póngase en contacto con las autoridades locales, el servicio de recogida de residuos domésticos o la tienda donde compró el aparato.

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓ N

• El montaje y las conexiones eléctricas deben ser realizadas por personal especializado. • Use guantes de protección antes de proceder con la instalación. • Conexión eléctrica: - El aparato ha sido fabricado con la clase II y, por lo tanto, no es necesario un cable de tierra. El punto de alimentación debe ser fácilmente accesible después de la instalación del aparato. Si el aparato está equipado con un cable de alimentación sin enchufe, un interruptor omnipolar de dimensiones adecuadas con la apertura mínima de 3 mm entre los contactos debe colocarse entre el aparato y la red eléctrica de acuerdo con la carga y la normativa vigente. - La conexión a la red eléctrica se lleva a cabo como sigue: MARRÓ N = línea L AZUL = neutral N. • Si la cocina es eléctrica, de gas o de inducción, la distancia mínima entre la misma y la parte inferior de la campana debe ser de al menos 65 cm. Si se utiliza un tubo de conexión compuesto de dos partes, la parte superior debe ser colocada fuera de la parte inferior. No conecte el extractor de la campana con el mismo conductor utilizado para que circule el aire caliente o para la evacuación de humos de otros aparatos que no sean una fuente eléctrica. Antes de proceder con las operaciones de montaje, quite el filtro/s antigrasa (Figura 1) para que la unidad sea más fácil de manejar. - En el caso de montaje del aparato en la versión de succión prepare el agujero para la evacuación del aire.

• Se recomienda el uso de un extractor de aire que tenga el mismo diámetro que el orificio de salida de escape de aire. Si se utiliza un tubo con un diámetro más pequeño, la eficiencia del producto puede ser reducida y su funcionamiento puede tener más ruido.

• Si el aparato ha sido diseñado para su uso en viviendas suministradas con un dispositivo de aspiración centralizada, realice las siguientes operaciones: - Los controles de interruptores de apertura y cierre de una válvula mediante un dispositivo eléctrico térmico. Al colocar el interruptor en la posición ON, después de un minuto, la válvula se abre girando 90°, lo que permite la succión del aire viciado. Al colocar el interruptor en la posición OFF, la válvula se cierra después de 100 segundos.

• Fijación a la pared:

Perfore los agujeros A respetando las medidas indicadas (Fig.2). Fije el aparato a la pared y alinéelo en posición horizontal para las unidades de pared. Cuando el aparato se ha ajustado, definitivamente fije la campana con los tornillos A (Fig.3). Para las diversas instalaciones utilice tornillos y anclajes adecuados al tipo de pared (por ejemplo, hormigón armado, placas de yeso, etc.). Si los tornillos y tacos se proporcionan con el producto, compruebe que son adecuados para el tipo de pared en la que la campana debe ser fijada.

• Fijación del tubo decorativo telescópico:

Organice el suministro de energía eléctrica dentro de las dimensiones del tubo decorativo. Si el aparato se va a instalar en la versión de conductos o en la versión con motor externo, prepare la abertura de escape de aire. Ajuste el ancho de la ménsula de soporte del tubo superior (Fig.4). Luego fíjela al techo usando los tornillos A (figura 4), de tal manera que estén en línea con su campana y respetando la distancia del techo que se indica en la figura 2. Conecte la brida C al orificio de salida de aire mediante un tubo de conexión (figura 5). Inserte el tubo superior en el tubo inferior y el resto por encima del marco. Extraiga el tubo superior hasta el soporte y fíjelo con los tornillos B (Figura 4). Para transformar la campana de una versión de conductos en una versión de filtro, pregunte a su distribuidor para los filtros de carbón y siga las instrucciones de instalación.

• Versión de filtrado:

Instale la campana y los dos tubos como se describe en el párrafo para la instalación de la campana en la versión de conductos. Para montar el tubo de filtrado consulte las instrucciones contenidas en el kit. Si no se proporciona el kit, solicítelo a su distribuidor como accesorio. Los filtros deben ser aplicados a la unidad de aspiración colocados dentro de la campana. Deben estar centrados girándolos 90 grados hasta que la muesca de bloqueo se activa (figura 6).

Velocidad –seleccione la velocidad a las condiciones de cocción

Bajo - Freír/cocer. Presione este botón para activar la velocidad baja y presiónelo de nuevo para apagar el motor Medio- Freír/cocinar en wok/cocer a fuego rápido. Presione este botón para activar a velocidad media y presiónelo de nuevo para apagar el motor

Alto - Grilling, intensive frying and wok cooking. Presione este botón para activar la velocidad alta y presiónelo de nuevo para apagar el motor

Potenciador - Presione este botón para entrar en la velocidad más alta y presiónelo de nuevo para apagar el motor.

Funció n de potenciador Esta campana también tiene una función de potenciador. Para activar el potenciador, presione el botón B mientras la campana está en uso y aumentará la velocidad durante 8 minutos, antes de frenar de nuevo. Le recomendamos que active la campana durante unos minutos antes de empezar a cocinar, y luego déjela funcionando durante aproximadamente 8 minutos después de asegurar que todos los olores se han extraído. El aparato no debe ser utilizado por niños o personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales, o la falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones. ADVERTENCIA - Las partes accesibles pueden calentarse cuando se utiliza con aparatos de cocina Para iluminar la zona de cocción debajo de la campana, presione el botón de control de la luz en la posición "on". Para apagarlo, pulse de nuevo para volver a la posición de "off". Para hacer funcionar la campana, pulse el botón correspondiente a la velocidad requerida - seleccione: 1 baja, 2 media o 3 velocidad alta. El indicador luminoso de neón se encenderá para mostrar cuándo el ventilador está en funcionamiento. Para apagarlo, presione el botón "off".

CUIDADO Y LIMPIEZA Antes de la limpieza o mantenimiento, apague el suministro eléctrico.

Sustitució n de las luces LED Si la versión del aparato es con las lámparas LED, es necesario que las sustituya un técnico especializado Carcasa externa Todas las partes externas de la carcasa exterior se pueden limpiar de forma segura con un paño limpio y escurrido en agua jabonosa caliente. No use pastas cáusticas, polvos de limpieza abrasivos, lana de acero, implementos duros o cualquier producto que contenga cloruros, ya que pueden dañar las superficies. Las manchas difíciles se pueden eliminar con un limpiador para acero inoxidable. Le recomendamos que limpie toda el área de acero inoxidable para mantener un acabado uniforme. Los objetos afilados pueden marcar la superficie de acero inoxidable, pero las marcas serán menos notables con el tiempo. Para mantener el acabado de acero inoxidable o eliminar cualquier marca de grasa, limpie la superficie de acero inoxidable con moderación con una cantidad mínima de aceite para bebés y papel de cocina. No utilice aceites de cocina, ya que pueden contener sal, lo que puede dañar la superficie de acero inoxidable. Antes de la limpieza o mantenimiento, apague el suministro eléctrico. Para evitar cualquier riesgo de incendio, se deben seguir las siguientes instrucciones de limpieza: Filtros de grasa Los filtros de grasa absorben la grasa y el polvo de humos de cocina, que de otro modo dañarían el interior de la campana. Los filtros de grasa deben retirarse y limpiarse con regularidad - con el uso normal, esto debe ser cada 2 meses. Para limpiar, utilice agua tibia y jabón, o lave en el lavavajillas. Los filtros de grasa pueden cambiar ligeramente de color tras el lavado; sin embargo, esto no afecta a su rendimiento. Importante: El lavado frecuente es esencial para prevenir la acumulación de grasa en los filtros, lo que podría convertirse en un peligro de incendio. 1. Retire los filtros de la campana. 2. Lave cuidadosamente los filtros de grasa en agua caliente con jabón y seque con una toalla limpia. 3. Vuelva a colocar los filtros limpios. Filtros de carbó n (modelos instalados para su uso solamente con el método de re-circulación) Los filtros de carbono absorben los olores de la cocina y es necesario renovarlos después de aproximadamente 6 meses de uso normal. Los filtros de carbón de reemplazo se pueden obtener de nuestro servicio de atención al cliente (detalles en la parte trasera del manual). La saturación del carbón activado en el filtro dependerá de la frecuencia de uso de la campana, el tipo de cocina y la regularidad de la limpieza del filtro de grasa. Los filtros de carbón no se pueden lavar - renovar cada 6 meses.

DATOS TÉ CNICOS Suministro de electricidad

220 - 240V ~ 50Hz Clasificació n Clase I Nivel de ruido (ventilació n externa) Campana plana Potenciador 72 dBA Posición 3 65 dBA Posición 1 52 dBA Campana de chimenea Potenciador 72 dBA Posición 3 65 dBA Posición 1 52 dBA Bombillas 2 x 1,5 W LED Clasificació n del motor 250W Filtros de grasa 3 Off - Panel de aluminio Nota: Después de la limpieza, los filtros de grasa pueden perder su color ligeramente - esto no afecta a su rendimiento. Filtros de carbó n 2 Off - Disponibles como repuestos Tasa de extracció n (externa) Campana plana Potenciador 805,8 m3/H Posición 3 605,7 m3/H Posición 1 280,0 m3/H Campana de chimenea Potenciador 805,8 m3/H Posición 3 605,7 m3/H Posición 1