STOVES 1100 STERLING CHIM - Campana extractora

1100 STERLING CHIM - Campana extractora STOVES - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 1100 STERLING CHIM STOVES en formato PDF.

📄 233 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice STOVES 1100 STERLING CHIM - page 214
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Campana extractora
Marca STOVES
Modelo 1100 STERLING CHIM
Ancho estimado 110 cm
Alimentación eléctrica 220-240 V ~ 50 Hz
Clasificación Clase I
Potencia del motor 250 W
Iluminación 2 x 1,5 W LED
Número de velocidades 4 (Bajo, Medio, Alto, Booster)
Función Booster Sí, 8 minutos a velocidad máxima
Caudal de extracción máximo (externo) 805,8 m³/h (Booster)
Caudal de extracción (posición 3) 605,7 m³/h
Caudal de extracción (posición 1) 280,0 m³/h
Nivel sonoro (Booster) 72 dBA
Nivel sonoro (posición 3) 65 dBA
Nivel sonoro (posición 1) 52 dBA
Filtros de grasa 3 paneles de aluminio, lavables cada 2 meses
Filtros de carbón 2 piezas, renovación cada 6 meses (opcional)
Modos de instalación Evacuación exterior o reciclaje (filtración)
Distancia mínima a la placa de cocción 65 cm
Material del revestimiento Acero inoxidable
Mantenimiento del revestimiento Paño suave y agua jabonosa, evitar abrasivos
Servicio al cliente Francia Glen Dimplex France, tel. 01 69 11 11 85
Garantía Conforme a las directivas europeas

Preguntas frecuentes - 1100 STERLING CHIM STOVES

¿Cómo instalar la campana en modo evacuación?
Para la instalación en modo evacuación, prepare un orificio de evacuación de diámetro adecuado y conecte el conducto de aire a la brida de salida. Asegúrese de que la distancia mínima entre la placa de cocción y la campana sea de 65 cm. Utilice los tornillos y tacos suministrados según el tipo de pared. Se recomienda llamar a un instalador calificado.
¿Cómo cambiar de evacuación a reciclaje?
Para usar la campana en modo reciclaje, debe comprar un kit de filtros de carbón (ref. disponible en piezas de repuesto). Instale los filtros de carbón encajándolos dentro de la campana, luego siga las instrucciones del kit para el conducto de reciclaje. Los filtros de grasa siempre deben estar colocados.
¿Con qué frecuencia hay que limpiar los filtros de grasa?
Los filtros de grasa deben limpiarse cada 2 meses en uso normal. Retírelos, lávelos con agua caliente y jabón o en el lavavajillas, séquelos y vuelva a colocarlos. Una limpieza regular evita riesgos de incendio.
¿Cuándo reemplazar los filtros de carbón?
Los filtros de carbón deben reemplazarse aproximadamente cada 6 meses, ya que se saturan y no se pueden lavar. La duración puede variar según el uso y el tipo de cocción. Compre filtros de repuesto al servicio al cliente.
¿Qué hacer si la campana hace más ruido de lo habitual?
Un ruido anormal puede deberse a un filtro de grasa sucio, un conducto obstruido o un desequilibrio. Primero verifique la limpieza de los filtros. Si el ruido persiste, contacte a un profesional para inspeccionar el motor y las fijaciones.
¿Cómo reemplazar las bombillas LED?
El reemplazo de las bombillas LED debe ser realizado por un técnico calificado. Desconecte el aparato antes de cualquier intervención. Contacte al servicio al cliente para obtener piezas de repuesto y asistencia.
¿Puedo usar la campana con una cocina de gas?
Sí, pero la distancia mínima entre la campana y la placa de cocción debe ser de al menos 65 cm. Asegúrese de que la habitación esté bien ventilada si la campana y los quemadores funcionan simultáneamente, ya que la campana aspira el aire necesario para la combustión.
¿Cómo activar la función Booster?
Presione el botón 'Booster' (generalmente marcado 'B') cuando la campana esté encendida. La campana funcionará a máxima velocidad durante 8 minutos, luego volverá automáticamente a la velocidad anterior. Ideal para eliminar rápidamente olores fuertes.
¿La campana se entrega con un cable de alimentación?
Sí, la campana viene con un cable de alimentación. Si está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o un electricista calificado. El aparato debe conectarse mediante una clavija fusible de 3 A o cableado a un terminal protegido por un fusible de 3 A.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto o el servicio postventa?
Para piezas de repuesto (filtros de carbón, bombillas, etc.) o servicio postventa, contacte a Glen Dimplex France al 01 69 11 11 85 o por correo electrónico direction@glendimplex-france.fr. También puede consultar el sitio www.glendimplex-france.fr.

Preguntas de los usuarios sobre 1100 STERLING CHIM STOVES

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Campana extractora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 1100 STERLING CHIM - STOVES y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 1100 STERLING CHIM de la marca STOVES.

MANUAL DE USUARIO 1100 STERLING CHIM STOVES

Kamino tipo gartraukis

Stiprintuvas72 dBA
3 pozicija65 dBA
1 pozicija52 dBA

Šviesos lemputės

2 x 1.5 W LED

Variklio vertinimas

250 W

Riebalų filtrai

Kamino tipo gartraukis

Stiprintuvas805.8 m3/H
3 pozicija605.7 m3/H
1 pozicija280.0 m3/H

Manual de Utilizador

Contéudo

Introdução. 2

Cuidados e Limpeza 7

Dados Técnicos. 8

Campana de cocina de Stoves

Manual del usuario

Índice

Introducción 2

Medidas de seguridad .... 3

Instalación e instrucciones 4

Uso de la campana 6

Cuidado y limpieza 7

Datos técnicos 8

Atención al cliente de Stoves 9

Introducción

Gracias por la compra de esta campana de alta calidad de Stoves.

Nuestra política está constante desarrollo y mejora. No está garantizada la exactitud estricta de las ilustraciones y especificaciones. Puede ser necesaria la modificación para el diseño y los materiales después de la publicación.

Antes de utilizar el aparato por primera vez, retire todo el embalaje y la película protectora de polietileno.

Este aparato ha sido diseñado para su uso como campana extractora (evacuación del aire al exterior) o de filtrado (reciclado de aire en interiores).

Nota: Este aparato no viene suministrado con un kit de canalización o filtros de carbono. Detalles para ordenar estas piezas se encuentran en la parte posterior del manual.

Debido a la complejidad y el peso del aparato, se recomienda que la instalación se lleve a cabo por personal especializado.

El fabricante declina toda responsabilidad por daños causados por la incorrecta instalación.

Por favor, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

  1. Tenga cuidado cuando la campana esté funcionando simultáneamente con una chimenea o quemador que dependa del aire en el medio ambiente. La campana elimina el aire del medio ambiente que un quemador o chimenea necesita para la combustión.

La presión negativa en el ambiente no debe superar los 4 Pa (4x10-5 bar). Proporcione una ventilación adecuada en el entorno para una operación segura de la campana. Siga las leyes locales aplicables para la evacuación de aire externo.

Antes de conectar el modelo a la red eléctrica, revise la placa de características (colocada en el interior del aparato) para confirmar que la tensión y la potencia corresponden a la red y el enchufe es adecuado. En caso de duda pregunte a un electricista cualificado.

Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado. Se puede obtener uno directamente desde el fabricante.

Este dispositivo debe estar conectado a la red de suministro ya sea mediante una enchufe 3A de fusible o cableado a un espolón de fase 2 protegido por un fusible 3A.

2. iAdvertencia!

En determinadas circunstancias, los aparatos eléctricos pueden ser un riesgo de peligro.

A) No compruebe el estado de los filtros mientras la campana esté funcionando.
B) No toque las bombillas o áreas adyacentes durante o inmediatamente después de un uso prolongado de la instalación de iluminación.
C) Cocinar flambeado debajo de la campana está prohibido.
D) Evite llamas libres ya que es perjudicial para los filtros y puede ser un peligro de incendio.
E) No deje alimentos friéndose desatendidos, ya que el aceite muy caliente puede llegar a ser un peligro de incendio.
F) Desconecte la conexión eléctrica antes de realizar cualquier mantenimiento.
G) Este aparato no está diseñado para ser utilizado por niños o personas enfermas sin supervisión.
H) Los niños pequeños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el aparato.
I) Debe haber una ventilación adecuada de la habitación cuando se utiliza la campana al mismo tiempo que los aparatos de gas u otros combustibles que no sean eléctricos.
L) Existe riesgo de incendio si la limpieza no se lleva a cabo de acuerdo con las instrucciones.

Este aparato está conforme a la directiva europea CE/2002/96, de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).

El símbolo en el producto o en la documentación adjunta indica que el aparato no debe ser tratado como basura doméstica, sino que debe ser entregado a un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos adecuado.

Siga las normas locales para desechar los residuos.

Para obtener más información sobre el tratamiento, reutilización y reciclaje de este producto, por favor póngase en contacto con las autoridades locales, el servicio de recogida de residuos domésticos o la tienda donde compró el aparato.

- El montaje y las conexiones eléctricas deben ser realizadas por personal especializado.

- Use guantes de protección antes de proceder con la instalación.

- Conexión eléctrica:

- El aparato ha sido fabricado con la clase II y, por lo tanto, no es necesario un cable de tierra. El punto de alimentación debe ser fácilmente accesible después de la instalación del aparato. Si el aparato está equipado con un cable de alimentación sin enchufe, un interruptor omnipolar de dimensiones adecuadas con la apertura mínima de 3 mm entre los contactos debe colocarse entre el aparato y la red eléctrica de acuerdo con la carga y la normativa vigente.

- La conexión a la red eléctrica se lleva a cabo como sigue:

MARRÓN = línea L

AZUL = neutral N.

- Si la cocina es eléctrica, de gas o de inducción, la distancia mínima entre la misma y la parte inferior de la campana debe ser de al menos 65 cm. Si se utiliza un tubo de conexión compuesto de dos partes, la parte superior debe ser colocada fuera de la parte inferior.

No conecte el extractor de la campana con el mismo conductor utilizado para que circule el aire caliente o para la evacuación de humos de otros aparatos que no sean una fuente eléctrica.

Antes de proceder con las operaciones de montaje, quite el filtro/s antigrasa (Figura 1) para que la unidad sea más fácil de manejar.

- En el caso de montaje del aparato en la versión de succión prepare el agujero para la evacuación del aire.

STOVES 1100 STERLING CHIM - iAdvertencia! - 1

  • Se recomienda el uso de un extractor de aire que tenga el mismo diámetro que el orificio de salida de escape de aire. Si se utiliza un tubo con un diámetro más pequeño, la eficiencia del producto puede ser reducida y su funcionamiento puede tener más ruido.
  • Si el aparato ha sido diseñado para su uso en viviendas suministradas con un dispositivo de aspiración centralizada, realice las siguientes operaciones:
  • Los controles de interruptores de apertura y cierre de una válvula mediante un dispositivo eléctrico térmico. Al colocar el interruptor en la posición ON, después de un minuto, la válvula se abre girando 90°, lo que permite la succión del aire viciado. Al colocar el interruptor en la posición OFF, la válvula se cierra después de 100 segundos.

- Fijación a la pared:

Perfore los agujeros A respetando las medidas indicadas (Fig.2).

Fije el aparato a la pared y alinéelo en posición horizontal para las unidades de pared. Cuando el aparato se ha ajustado, definitivamente fije la campana con los tornillos A (Fig.3). Para las diversas instalaciones utilice tornillos y anclajes adecuados al tipo de pared (por ejemplo, hormigón armado, placas de yeso, etc.).

Si los tornillos y tacos se proporcionan con el producto, compruebe que son adecuados para el tipo de pared en la que la campana debe ser fijada.

STOVES 1100 STERLING CHIM - iAdvertencia! - 2

- Fijación del tubo decorativo telescópico:

Organice el suministro de energía eléctrica dentro de las dimensiones del tubo decorativo. Si el aparato se va a instalar en la versión de conductos o en la versión con motor externo, prepare la abertura de escape de aire. Ajuste el ancho de la ménsula de soporte del tubo superior (Fig.4). Luego fíjela al techo usando los tornillos A (figura 4), de tal manera que estén en línea con su campana y respetando la distancia del techo que se indica en la figura 2.

Conecte la brida C al orificio de salida de aire mediante un tubo de conexión (figura 5). Inserte el tubo superior en el tubo inferior y el resto por encima del marco. Extraiga el tubo superior hasta el soporte y fijelo con los tornillos B (Figura 4). Para transformar la campana de una versión de conductos en una versión de filtro, pregunte a su distribuidor para los filtros de carbón y siga las instrucciones de instalación.

STOVES 1100 STERLING CHIM - iAdvertencia! - 3

- Versión de filtrado:

Instale la campana y los dos tubos como se describe en el párrafo para la instalación de la campana en la versión de conductos. Para montar el tubo de filtrado consulte las instrucciones contenidas en el kit. Si no se proporciona el kit, solicitelo a su distribuidor como accesorio. Los filtros deben ser aplicados a la unidad de aspiración colocados dentro de la campana. Deben estar centrados girándolos 90 grados hasta que la muesca de bloqueo se activa (figura 6).

Controles

STOVES 1100 STERLING CHIM - Controles - 1

STOVES 1100 STERLING CHIM - Controles - 2

STOVES 1100 STERLING CHIM - Controles - 3

STOVES 1100 STERLING CHIM - Controles - 4

STOVES 1100 STERLING CHIM - Controles - 5

Lámpara

STOVES 1100 STERLING CHIM - Lámpara - 1

- Presione para encender/apagar la luz

Velocidad —seleccione la velocidad a las condiciones de cocción

STOVES 1100 STERLING CHIM - Lámpara - 2

Bajo - Freír/cocer. Presione este botón para activar la velocidad baja y presiónelo de nuevo para apagar el motor

STOVES 1100 STERLING CHIM - Lámpara - 3

Medio- Freír/cocinar en wok/cocer a fuego rápido. Presione este botón para activar a velocidad media y presiónelo de nuevo para apagar el motor

STOVES 1100 STERLING CHIM - Lámpara - 4

Alto - Grilling, intensive frying and wok cooking. Presione este botón para activar la velocidad alta y presiónelo de nuevo para apagar el motor

STOVES 1100 STERLING CHIM - Lámpara - 5

Potenciador - Presione este botón para entrar en la velocidad más alta y presiónelo de nuevo para apagar el motor.

Función de potenciador

Esta campana también tiene una función de potenciador. Para activar el potenciador, presione el botón B mientras la campana está en uso y aumentará la velocidad durante 8 minutos, antes de frenar de nuevo. Le recomendamos que active la campana durante unos minutos antes de empezar a cocinar, y luego déjela funcionando durante aproximadamente 8 minutos después de asegurar que todos los olores se han extraído. El aparato no debe ser utilizado por niños o personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales, o la falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones.

ADVERTENCIA - Las partes accesibles pueden calentarse cuando se utiliza con aparatos de cocina Para iluminar la zona de cocción debajo de la campana, presione el botón de control de la luz en la posición "on". Para apagarlo, pulse de nuevo para volver a la posición de "off".

Para hacer funcionar la campana, pulse el botón correspondiente a la velocidad requerida - seleccione: 1 baja, 2 media o 3 velocidad alta. El indicador luminoso de neón se encenderá para mostrar cuándo el ventilador está en funcionamiento. Para apagarlo, presione el botón "off".

Antes de la limpieza o mantenimiento, apague el suministro eléctrico.

Sustitución de las luces LED

Si la versión del aparato es con las lámparas LED, es necesario que las sustituya un técnico especializado

Carcasa externa

Todas las partes externas de la carcasa exterior se pueden limpiar de forma segura con un paño limpio y escurrido en agua jabonosa caliente.

No use pastas cáusticas, polvos de limpieza abrasivos, lana de acero, implementos duros o cualquier producto que contenga cloruros, ya que pueden dañar las superficies.

Las manchas difíciles se pueden eliminar con un limpiador para acero inoxidable. Le recomendamos que limpie toda el área de acero inoxidable para mantener un acabado uniforme.

Los objetos afilados pueden marcar la superficie de acero inoxidable, pero las marcas serán menos notables con el tiempo.

Para mantener el acabado de acero inoxidable o eliminar cualquier marca de grasa, limpie la superficie de acero inoxidable con moderación con una cantidad mínima de aceite para bebés y papel de cocina.

No utilice aceites de cocina, ya que pueden contener sal, lo que puede dañar la superficie de acero inoxidable.

Antes de la limpieza o mantenimiento, apague el suministro eléctrico.

Para evitar cualquier riesgo de incendio, se deben seguir las siguientes instrucciones de limpieza:

Filtros de grasa

Los filtros de grasa absorben la grasa y el polvo de humos de cocina, que de otro modo dañarían el interior de la campana.

Los filtros de grasa deben retirarse y limpiarse con regularidad - con el uso normal, esto debe ser cada 2 meses.

Para limpiar, utilice agua tibia y jabón, o lave en el lavavajillas. Los filtros de grasa pueden cambiar ligeramente de color tras el lavado; sin embargo, esto no afecta a su rendimiento.

Importante: El lavado frecuente es esencial para prevenir la acumulación de grasa en los filtros, lo que podría convertirse en un peligro de incendio.

  1. Retire los filtros de la campana.
  2. Lave cuidadosamente los filtros de grasa en agua caliente con jabón y seque con una toalla limpia.
  3. Vuelva a colocar los filtros limpios.

Filtros de carbón (modelos instalados para su uso solamente con el método de re-circulación)

Los filtros de carbono absorben los olores de la cocina y es necesario renovarlos después de aproximadamente 6 meses de uso normal. Los filtros de carbón de reemplazo se pueden obtener de nuestro servicio de atención al cliente (detalles en la parte trasera del manual).

La saturación del carbón activado en el filtro dependerá de la frecuencia de uso de la campana, el tipo de cocina y la regularidad de la limpieza del filtro de grasa.

Los filtros de carbón no se pueden lavar - renovar cada 6 meses.

Suministro de electricidad

220 - 240V \~ 50Hz

Clasificación

Clase I

Nivel de ruido (ventilación externa)

Campana plana

Potenciador72 dBA
Posición 365 dBA
Posición 152 dBA

Campana de chimenea

Potenciador72 dBA
Posición 365 dBA
Posición 152 dBA

Bombillas

2 x 1,5 W LED

Clasificación del motor

250W

Filtros de grasa

3 Off - Panel de aluminio

Nota: Después de la limpieza, los filtros de grasa pueden perder su color ligeramente - esto no afecta a su rendimiento.

Filtros de carbón

2 Off - Disponibles como repuestos

Tasa de extracción (externa)

Campana plana

Potenciador805,8 m3/H
Posición 3605,7 m3/H
Posición 1280,0 m3/H

Campana de chimenea

Potenciador805,8 m3/H
Posición 3605,7 m3/H
Posición 1280,0 m3/H

ATENCIÓN AL CLIENTE DE STOVES

CountryContact AddressContact details
FranceGlen Dimplex FranceZI petite Montagne Sud12 rue des Cévennes - Lisses91017 EVRY cedexFRANCEService Number: 01 69 11 11 85Tel: 00 33 (0)1 69 11 11 91Fax: 00 33 (0)1 60 86 28 37direction@glendimplex-france.frwww.glendimplex-france.fr
Holland/BelgiumGlen Dimplex Benelux B.V.Nederland/Le Pays BasSaturnus 88448 CC HeerenveenTel: +31 (0) 513-656500Fax: +31 (0) 513-656501www.stoves.nlBelgië/BelgiqueBurgemeesterMaenhautstraat 649820 MerelbekeTel: +32 (0)92100210Fax: +32 (0)92100212www.stoves.beProductregistratie/Registration de produitwww.gdbservice.comServiceaanvraag/Demande de servicewww.stoves.nl / www.stoves.bezie banner ‘service’ homepaginavoir la banniere ‘service’ sur notre paged'accueil
Germany/AustriaELESCO EUROPA GmbHKarl-Wiechert-Allee 74aD-30625 HannoverTeleofon: +49-(0)511-5151 3360Fax: +49 (0)511 5343 0910info@elesco-europa.comwww.vittoria5sterne.de
PolandOPTIDATA Sp. z o. o., ul.Wielicka 50/5, 30-552 Kraków+48 12 383 39 30www.kuchniestoves.plservice.stoves@optidata.pl
SwedenLindström & Sondén ABHavsbadsvägen 126263 ÄngelholmTele: 010-1011656Email: info@lsbolagen.se
Republic of IrelandGlen Dimplex Ireland, Airport Road,Cloghran, Co. DublinService Telephone No.’ (01) 8428222Service and Spare Parts.serviceireland@glendimplex.com
OtherGlen Dimplex Home Appliances, Stoney Lane, Prescot, Merseyside, L35 2XWTel: 0844 815 3740

STOVES

STOVES

STOVES 1100 STERLING CHIM - STOVES - 1

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : STOVES

Modelo : 1100 STERLING CHIM

Categoría : Campana extractora