SM6580/00 GRANAROMA - Cafetera automatica SAECO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SM6580/00 GRANAROMA SAECO en formato PDF.
| Tipo de producto | Máquina de café automática con molinillo |
| Marca | Saeco |
| Modelo | SM6580/00 GRANAROMA |
| Dimensiones (L x H x P) | 262 x 383 x 448 mm |
| Peso | 8 a 8,5 kg |
| Longitud del cable de alimentación | 120 cm |
| Capacidad del depósito de agua | 1,8 L |
| Capacidad del depósito de granos | 300 g |
| Capacidad de la bandeja de posos de café | 12 dosis |
| Capacidad del depósito de leche | 600 ml |
| Altura ajustable del pico de distribución | 87 a 147 mm |
| Panel de control | Pantalla con iconos y navegación por flechas |
| Bebidas disponibles | Ristretto, Espresso, Café largo, Latte Macchiato, Cappuccino, etc. |
| Personalización de bebidas | Perfil de sabor CoffeeMaestro, CoffeeEqualizer, perfiles personales |
| Filtro de agua | AquaClean (opcional, reducción de la cal) |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza HygieSteam, descalcificación con producto Philips, limpieza del grupo de preparación |
| Descalcificación | Automática con solución Philips (aproximadamente 30 minutos) |
| Ajuste de la molienda | 12 niveles, rueda en el depósito de granos |
| Funciones adicionales | ExtraShot, agua caliente, preparación de 2 tazas, taza de viaje |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Grupo de preparación extraíble, piezas disponibles en www.philips.com/parts-and-accessories |
| Garantía | Garantía del fabricante (consulte el manual) |
Preguntas frecuentes - SM6580/00 GRANAROMA SAECO
Preguntas de los usuarios sobre SM6580/00 GRANAROMA SAECO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cafetera automatica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SM6580/00 GRANAROMA - SAECO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SM6580/00 GRANAROMA de la marca SAECO.
MANUAL DE USUARIO SM6580/00 GRANAROMA SAECO
Descripción general del aparato (Fig. A) 116
Panel de control 116
Introduccion 117
117
Preparación de bebidas 118
Personalizacion de bebidas 119
Cambio de los ajustes de laquina 121
Filtro de agua AquaClean 122
Retirada e insertiOn del groupe de preparacion del cafe 123
Limpieza y mantenimiento 124
Procedimiento de descalcificacion 127
Códigos de error 128
Solicitud de accesos 129
Resolucion de problemas 129
Especificaiones技术icas 134
Descripción general del aparato (Fig. A)
A1 Panel de control
A2 Tapa del compartmento de café molido
A3 Tapa de la tola de granos
A4 Toma para el cable
A5 Bandeja de goteo
A6 Empuñadura de liberación de la bandeja de goteo
A7 Boquilla dispensadora de leche y café ajustable
A8 Recipiente HygieSteam
A9 Tapa HygieSteam con soporte para el tubo de leche
Accesorios
A21 Depóstito de leche
A22 Tubo de leche
A23 Tubo de grasa
A10 Espumador de leche interno
A11 Cable de alimentacion con clavija
A12 Rueda de configuración del molinillo
A13 Tolva de granos
A14 Grupo de preparación del café
A15 Puerta de mantenimiento
A16 Depóstito de agua
A17 Recipiente para posos de café
A18 Panel frontal del recipiente de posos de café
A19 Cubierta de la bandeja de goteo
A20 Indicador de bandeja de goteo llena
A24 Filtrao AquaClean
A25 Cuchara dosificadora
A26 Tira de prueba de dureza del agua
Panel de control
Hay dos versiones de esta cafetera expreso. Sus paneles de control son differsentes, pero todos los botones e iconos funciona del mesmo modo. Consulte la figura B para ver una descripción general de todos los botones e iconos. A continuación encontrará la descripción.
Utilice las flechas hacía abriba y hacía abajo para desplazarse por la pantalla y toque el icono OK (Aceptar) para seleccionar o confirmar las selecciones.
B1 Botón de encendido/apagado
B2 Iconos de bebidas con un solo toque:
B3 Icono de CoffeeMaestro
B4 Menu con más bebidas
B5 Botón de▶inicio/parada
B6 Iconos de navigation (arriba, abajo, atrás, acceptar)
B7 Pantalla
B8 Ajustes de la cafeteria
B9 Menu de limpieza
B10 Perfiles personales
Introduccion
Enhorabuena por la adquisión de una cafetera totalmente automatica Saeco. Para beneficiarse plenamente del soporte en linea que offre Saeco, visite www.philips.com/MyCoffeeMachine y registre su producto.
Nota: Este aparato se ha probado con café. Avec que se ha limpiado cuidadosamente, es posible que quedealgunresiduo decafé.Le garantizamos,noobstante,queel aparatoes absolutamente nuevo.
Antes de utiliserpo por primera vez










Water hardness
Preparación debebidas
Pasos generales
1 Llene el deposito de agua con agua del grifo y la tolva de granos, con granos de café.
2 Inserte la clavijakee en la toma situada en la parte posterior de la cafeteria. Enchufe el aparato a la red.
3 Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato.
- Laquina empieza a calentarse yriba a cabo el ciclo de enjuagado automatico.
- Cuando todos los pilotos de los iconos de las bebidas está iluminados de forma continua, el aparato está lista para utiliser.
4 Coloque una taza debajo de la boquilla dispensadora de café. Deslice la boquilla dispensadora de café hacer arriba o hacer abajo para ajustar la alta al dato de la taza o del vaso que esté uso (Fig. 1).
Preparación de café con granos de café
1 Para preparar un café, toque el icono debebida que elija (Fig. 2) o toque el icono (Fig. 3) "Más bebidas".
- Ahora puedeaabdarabida segun sus preferencias (Fig.4).Utilice las flechas (Fig.5)arriba y abajo paraaabdarla intensidad del cafe.Toque elicono Ok (Aceptar)para configurar mas ajustes (Fig.6).
2 Pulse el botón de inicio/parada en在哪quier momento para empezar a preparar la bebida的选择acionada.
3 Para detener la dispensacion de cafe antes de que el aparato haya terminado, pulse otherz el boton de inicio/parada.
i Para preparar 2 cafés al mesmo tiempo, toque el icono de bebida dos veces o seleccione el icono 2x desplazando la barra españica.
No utilise granos de café con sabores o caramelizados.
Preparación de bebidas con leche
1 Llene el deposito de agua con agua del grifo y la tolvas granos, con granos.
2 Desenosque la tapa del deposito de leche y llénelo de leche (Fig. 7). Luego coloque el tubo de leche metálico en el recipiente.
Utilice sempre leche recién extraída del frigorífico para obtener resultados óptimos.
3 Conecte el tubo de leche flexible al espumador de leche (Fig. 8).
4 Toque el icono de bebida a base de leche de su elección (Fig. 9) o toque el icono "Más bebidas" para seleccionar另一边 bebida (Fig. 3).
- Ahora puede ajustar labebida a su gusto (Fig. 10).
5 Pulse el botón de inicio/parada
- Para bebidas espécicas, la这其中 dispensa leche primero y bajo cafe. Para lasunas bebidas, este sucede al revés: la这其中 dispensa el café primero y la leche afterwards.
- Para detener la dispensación de leche antes de que el aparato haya dispensado la cantidad programada, pulse el botón de inicio/parada.
6 Para detener la dispensacion de la bebida completa (leche y cafe) antes de que laquina haya terminado, mantenga pulsado el boton de inicio/parada.
7 Inmediamente después de dispensar la leche, se lleva a cabo "HygieSteam Shot" (Vapor auto). La cafeteria expulsa vape a工程技术 del espumador de leche interno para enjuagarlo rápidamente.
Preparación de café con café molido
1 Incline la tapa ypong a una medida de café molido en el compartmento (Fig. 11) correspondiente.
2 Después de selección una bebida, utilise las flechas hacía arriba y hacía abajo para selecciónar café (Fig. 12) molido previamente. Luego pulse el botón de inicio/parada ▶
Nota: Si selección café premolido, noURTRA ajustar la intensidad del cafe y preparar mas de una bebida a la vez.
Dispensaion de agua caliente
1 Asegürese de que el espumador de leche interno está bien conectado a la cafeteria (Fig. 13).
2 Coloque una taza debajo de la boquilla de agua.
3 Toque el icono (Fig. 3) "Más bebidas" y desplázate hacía abajo para selecciónar "Agua caliente".
4 Utilice las flechas hacía arriba y hacía abajo paraaabstar lacantidad o la temperatura del agua caliente según sus preferencias (Fig. 14).
5 Pulse el botón de inicio/parada
6 Para detener la dispensacion de agua caliente antes de que el aparato haya terminado, pulse el boton de inicio/parada 另外一个 vez.
Personalización de bebidas
La cafeteria permiteJKLM de unabebida a sus preferencias y guardar labebida en un perfil personal. Cada perfil tiene un colordistinctio.
Preparación de bebidas con la funciona CoffeeMaestro
La cafeteria offers a posibility de selectionar perfiles de sabor en lugar de ajustar todos los ajustes por分开ado con la funcion CoffeeEqualizer. Es possible elegir entre Delicato, Intenso y Forte. Para seleccionar un perfil de sabor CoffeeMaestro:
1 Toque el icono de bebida de su elección (Fig. 2) o toque el icono "Más bebidas" para seleccionar另一边 bebida (Fig. 3).
2 Toque el icono CoffeeMaestro repetidamente (Fig. 15).
3 Pulse OK para confirmar la seleccion.
Ahora, los ajustes principales de la bebida estáajustados en consecuencia.
4 Pulse el botón de inizio/parada▶ para empezar a preparar labebida.
Función CoffeeEqualizer
Después de selectionar unabebida,seactiva lafuncionCoffeeEqualizerautomática.Puedeutilizarlasflechasarriba yabajo paraajustarlosajustessiguientes:
| ① | ② | ③ | ④ | ⑤ | ⑥ | ⑦ | ⑧ |
1 Intensidad del aroma
2 Cantidad de café
3 Cantidad de leche
4 Cantidad de agua
5 Temperatura de labebida
6 Cantidad de espuma
7 Internacionalmente decide decidir preparar 1 o 2 tazas
8 Cantidad de café para taza de viaje (solo en modelos especialicos)
Nota: Los ajustes que se pueda ajustar dependen de labebida seleccionada.
Selecciónar un/perfil
Puede selectionar un perfil y almacenar una receta utilizingo el icono de perfiles
1 Toque el icono de perfiles repetidamente para selectionar uno de los perfiles (Fig. 16) de-coloredes. Cada/perfil tiene un colordistinctio.
2 Selecciona unabebida tocandouno de losiconosdebebida de un solo toque o tocando el icono "Másbebidas".
3 Configure los ajustes de labebida segun sus preferencias.
4 Pulse el botón de inicio/parada▶ para preparar labebida que ha selecciónado - A continuación, la configuraciónnea se almacena en el perfil del color selecciónado.
Siempre peut restablecer los ajustes de fabrica de la cafeteria (consulte 'Restablecimiento de los ajustes de fabrica').
Perfil de invitado
El aparato dispone de un perfil de invitado. Al selectionar el perfil de invitado, el icono de perfil se desactiva. Al selectionar este perfil, toda es possible personalizar la configuracion según sus preferencias, pero las recetas que se preparen no se almacenaran.
Ración extra (ExtraShot)
Su cafeteria le offers a posibility de adaruna cantidad adicional de Ristretto a las bebidas de cafe y leche, por ejemplo, por si desea tomar un café mas fuerte.
1 Colque una taza debajo de la boquilla de agua.
2 Toque uno de los iconos de bebidas de un solo toque para selectionar unabebida (Fig. 2) o toque el icono "Más bebidas" para selectionar other (Fig. 3).
3 Utilice la flecha hacía arriba paraaabstar la intensidad hasta el mayor y seleccione la functiOn (Fig. 17) ExtraShot.
4 Toque el icono Ok (Aceptar) si desea realizarthersajustes a su gusto. A continuacion, pulse el icono de inicio/parada para empezar a preparar labebida.
5 Para detener la dispensacion de labebida antes de que el aparato haya terminado, vuelva a pulsar el boton de inicio/parada.
1 Al selectionar la referencia ExtraShot, solo se pueda preparar un café a la vez.
Cambio de los ajustes de laquina
Ajuste de la dureza del agua
Le acontejamosaabstareajuste del dureza del aguaal dureza del agua de su zona para lograr un rendimiento optimo y una mayor duracion del aparato. Estoto alsoy e ita tener que descalcificar el aparato con demasiada fecuencia. El ajuste predeterminado de la dureza del agua es 4:agua dura.
Utilice la tira de prueba de dureza del agua que se incluye en la caja para determinar la dureza del agua de su zona:
1 Sumerja la tira de prueba de dureza del agua en agua del grifo o manténgala bajo el grifo durante 1 segundo (Fig. 18).
2 Espere 1 minuto. El número de cuadros de la tira de prueba que se pongan rojos indicará la dureza (Fig. 19) del agua.
Ajuste el aparato a la dureza del agua correcta:
1 Toque el icono de ajustes y utilizes las flechas hacía arriba y hacía abajo para seleccionar "Dureza del agua". A continuación, pulse el icono OK (Aceptar) para confirmar.
2 Utilice las flechas hacía arriba y hacía abajo para selectionar el nivel de dureza del agua. El número de cuadrados rojos seleccionados en la pantalla debe ser igual al número de cuadrados rojos que se muestran en la tira (Fig. 20) de prueba.
3 Después de ajustar la dureza del agua correcta, toque el icono OK (Aceptar) para confirmar.
Selección del ajuste de molido
Puedeonian del café con la rueda de configuracion del molinillo situada en el contenerd de granos de cafe. Cuanto menor sea el ajuste del molinillo, mas finos se moleran los granos de cafe y mas intenso sera el cafe. Puede elegir entre 12 ajustes differentes para el molinillo.
Laquina está Concebida para extraer el mejor sabor de sus granos de café. Por consiguiente, es recomendable que no realice ajustes en el molinillo hasta que haya preparado entre 100 y 150 tazas de café (aprox. 1 mes de uso).
i Solo es possible establecer el ajuste de molienda cuando el aparato está moliendo granos de café. Necesita preparar 2 o 3 bebidas antes de que puedaajsir la diferencia.
A Para打架 en el molinillo, no gire la rueda de configuracion del molinillo mas de un gradooca.
cada vez.
1 Coloque una taza debajo de la boquilla dispensadora de café.
2 Retire la tapa de la tolva (Fig. 21) de granos de café.
3 Toque el icono de expreso y bajo pulse el botón de inicio/parada
4 Cuando el molinillo comience a moler, pulse la rueda de configuracion del molinillo y girela hacia la izquierda o la derecha (Fig. 22).
Cambio deOthersajustes del aparato
Tocando el icono de ajustes pueda realizar los ajustes siguientes en el aparato:
- Dureza del agua: es possible selectionar entre 5 niveles según la dureza del agua en su region;
122 Espanol
- Tiempo en modo de espera: es possible seleccionar 15, 30, 60 o 180 horas.
- Brilló de la pantalla: las.optiones disponibles son: bajo, medio y alto.
Idioma: Puede selectionar el idioma de visualizacion que desee. - Sonido: permite activar o desactivar el pitido del aparato.
- Iluminación delantera: es possible elegir-option para estar siempre encendido, encendido durante la preparación de bebidas o siempre apagado.
- Unidad de medida: es possible elegir entre ml. y oz.
Restablecimiento de los ajustes de fabrica
El aparato ofrece la posibidad de restablecer los ajustes de fabrica en qualquier momento.
1 Toque el icono de ajustes
2 Utilice las flechas hacía arriba y hacía abajo para selecciónar "Configuración de fabrica". Confirme pulsando el icono OK (Aceptar).
3 Pulse el botón de inicio/parada▶ para confirmar que desea restablecer los ajustes. - Se restablece la configuración.
i Los ajustes de fabrca seguides se restablecen al valor predeterminado: dureza del agua, tiempo de esper, brillo de la pantalla, sonido, temperatura, iluminacion frontal, perfiles.
Filtro de agua AquaClean
AquaClean está activado en la cafeteria. Para conservar el sabor del café, se pueda colocar el filtro de agua AquaClean en el deposito de agua. también reduce la necessities de descalcificar, ya que reduc la acumulación de cal en el aparato. El filtró degua AquaClean se pueda adquirir en un distribuidor local, en los centros de servicios autorizados o en linea en www.philips.com/parts-and-accessories.
Indicación del estado del filtro AquaClean
Cuando AquaClean está activo, el estado del filtro AquaClean siempre está visible en la pantalla en forma de percentaje.
- Si el estado del filtro AquaClean es del 10 % o menos, la pantalla muestra un mensaje durante 2SEGUNDOS cada vez que se enciende el aparato. Este mensaje aconseja comprar un filtro nuevo.
- Si el estado del filtro es 0% , el aparato pide que se sustituya el filtro AquaClean cada vez que se enciende.
Activación del filtró de agua AquaClean (5 min)
El aparato no detecta automatically que se ha colocado un filtro en el deposito de agua. Por lo tanto, esnecessaryactivarcadelfiltrodeaguaAquaCleannuevoinstaladoenelmenu"Limpiar".
Cuando el aparato deja de estar el mensaje de activacion del filtro, todavía es possible activar un filtró de agua AquaClean, pero primero esnecessary descalcificar el aparato.
El aparato desdeestarcompletamentelibrede depositosde calantesde empezarusuarelfiltrode aguaAquaClean.
Antes de activar el filtro de agua AquaClean, este debe prepararse remojándolo en agua, tal como se describe más adelante. Si no lo hace, en el aparato podra entrada aire en lugar de agua, lo que provoca mucho ruido e impide que el aparato prepare café.
1 Toque el icono de limpieza y utilizes los iconos hacía arriba y hace bajo para seleccionar "AquaClean".
2 Toque el icono OK (Aceptar) para confirmar.
3 Cuando aparezca la pantalla de activacion, vuelva a tocar el icono OK (ACEPTar). Siga las instrucciones de la pantalla.
4 Sacuda el filtro durante uno 5segundos (Fig.23).
5 Sumerja el filtro (Fig. 24) boca abajo en una jarra con agua fria y agitelo/presiónelo.
6 Inserte el filtro en posición vertical en la conexión del filtro del deposito de agua. Presiónelo hasta el punto (Fig. 25) más bajo possible.
7 Llene el deposito con agua y colóquelo de nuevo en la cafeteria.
8 Cologne un bol debajo de la boquilla.
9 Pulse el botón de inicio/parada▶ para empezar el proceso de activación.
10 Se dispensará agua caliente por la boquilla durante 1 minuto.
11 Ahora el filtro está activado correctamente.
Sustitución del filtró de agua AquaClean (5 min)
Cuando hayan pasado 95 litres de agua por el filtro, este dejará de funciona. El indicator de estado de AquaClean baja hasta el 0 % para recordarle que deben sustituir el filtro. Es possible sustituir el filtro sin tener que descalcificar primero el aparato cuando se mueste el indicator de estado de AquaClean en la pantalla. Si no se sustituya el filtro de agua AquaClean a tiempo, el indicator de AquaClean se apaga al cabo de un tiempo. En ese caso,ultonque sustituir el filtro, pero antesdeferé descalcificar el aparato.
Cuando el indicator de estado de AquaClean baja hasta el 0 % o cuando el aparato le recuerda que debe reemplazar el filtro AquaClean:
1 quite el filtro de agua AquaClean antiguo.
2 instale un filtro nuevo y activelo como se describe en el capítulo "Activación del filtro de agua". Aquaclean (5 min)".
i Sustituya el filtro de agua AquaClean como minimum cada 3 meses, excepte el aparato no indique aún que es nécessaria la sustitución.
Retirada e insertión del grupo de preparación del café
Acceda a www.saeco.com/care para consultar el video de instrucciones detalladas sobre como quitar, introducir y limiar el grupo de preparación de café.
Extracción del grupo de preparación de café de laquina
1 Apague el aparato.
2 Retire el deposito de agua y abra la puerta (Fig. 26) de mantenimiento.
3 Presione el asa (Fig. 27) PUSH y tire del asa del grupo de preparacion del cafe para退市arlo del aparato (Fig. 28).
A Cuando retire el grupo de preparacion de laquina, aseguresse de vinciar la bandeja de goteo y el recipiente de los posos de cafe.
Colocación del grupo de preparación de café
A Antes de volver a colocar el grupo de preparacion del cafe en laquina, aseguirse de que se encuentra en la posicion correcta.
1 Compruebe si el grupo de preparación del café está en la posición correcta. La flecha del cilindro amarillo del lateral del grupo de preparación de café debe estalineada con la flecha nega y la letra N (Fig. 29).
- Si no está alineadas, bajo la palanca hasta que entre en contacto con la base del grupo (Fig. 30) de preparación de café.
2 Vuelva a colocar el grupo de preparación del café en laquina a lo largo de los raíles de guía de los laterales (Fig. 31) hasta que encaje en su posición y se oiga un cig (Fig. 32). No pulse el botón PUSH.
3 Cierre la puerta de mantenimiento y vuelva a colocar el depuesto de agua.
Limpieza y mantenimiento
La limpieza y el mantenimiento periodicos contribuyen a mantener laquina en conditiones optimas y garantizaran un café con sabor inmejorable durante mucho tiempo con un flujo de café estable.
Consulte la tablasuma para ver una descripción detallada de cuando y como limpiar todas las partes desmontables del aparato. Puede Obtener información detallada e instrucciones en video en www.saeco.com/care. Consulte la figura C para ver una descripción general de las piezas que se pueda lavar en el lavavajillas.
| Piezas desmontables | Cuándo se debe limpiar | Cóme se debe limpiar |
| Grupo de preparación del café | Semanalmente | Quite el grupo de preparación del café del aparato (consulte 'Retirada e insertión del Grupo de preparación del café'). Lávelo bajo el grifo (consulte 'Limpieza de launidad de preparación de café bajo el grifo'). |
| Cada mes | Limpie el grupo de preparación con la pastilla (consulte 'Limpieza del grupo de preparación de café con pastillas desengrasantes') desengrasante Philips. | |
| Sistema de leche/espumador de leche interno | Tras cada uso diario | Utilice el programa "HygieSteam" del menu de limpieza. Selección "HygieSteam" en el menu de limpieza y siga las instruciones de la pantalla. Limpie el exterior del tubo de leche metálico con un pañohúmedo antes de colocarlo en el tubo de leche. |
| Semanalmente | Retirey desmonte el espumador de leche interno (consulte "Limpieza del espumador de leche interno bajo el grifo"). Enjuague todas las piezas bajo el grifo con un poco de jabón liquido. | |
| Cada mes | Lleve a cabo el procedimiento "Deep Milk Clean" con el limpiador del circuito de leche de Philips. Selección "Deep Milk Clean" en el menu de limpieza y siga las instrucciones de la pantalla. Visite www.saeco.com/care para ver el video de instructcciones detalladas. | |
| Depóstito de leche | Semanalmente | Desmonte el recipientie (Fig. 33) de leche y tire de la bola utilizando el pasador del tubo (Fig. 34) de leche. Limpiar todas las partes del recipientie de leche bajo del grifo o en el lavavajillas |
| Recipiente HygieSteam (soporte del tubo de leche) | Semanalmente o cuando la这笔a se lo recuerde | Retire el recipientie HygieSteam de la cafetera (Fig. 35) y retire la tapa (Fig. 36) HygieSteam. Vacia el recipientie HygieSteam y limpie el recipientie y la tapa bajo el grifo o en el lavavajillas. Deje secar el recipientie y la tapa al aire y vuelva a colocarlos en la cafetera. |
| Compartmento de café molido | Compruebe el compartmento de café molido cada semana para ver si está atascado. | Desenchufe la这笔a y retire el grupo de preparación de café. Abra la tapa del compartmento de café molido e introduzca en el mango de la cucchara. Mueva el mango arriba y abajo hasta que caiga (Fig. 37) el café molido que está atascado. Acceda a www.saeco.com/care para ver el video de instructuciones detalladas. |
| Recipiente para posos de café | Vacia el recipientie de posos de café cuando lo indique la这笔a. Límpielo semanalmente. | Retire el recipientie de posos de café cuando el aparato está encendido. Enjuáguelo bajo el grifo con un poco de detergente liquido o limpielo en el lavavajillas. El panel frontal del recipientie de posos de café (Fig. A18) no es apto para el lavavajillas. |
| Bandeja de goteo | Vacia la bandeja de goteo a diario en cuanto el indicator de "bandeja de goteo llena" rojo sobresalga de la bandeja de goteo (Fig. 38). Limpie la bandeja de goteo semanalmente. | Quite la bandeja (Fig. 39) de goteo y enjuáguela bajo el grifo con un poco de detergente liquido. también possible limpiar la bandeja de goteo y su tapa en el lavavajillas. El panel frontal del recipientie de posos de café (Fig. A18) no es apto para el lavavajillas. |
| Lubricación del Grupo de preparación | Cada 2Meses | Utilice grasa (consulte 'Lubricación del Grupo de preparación') Philips para lubricar el Grupo de preparación de café. |
| Depóstito de agua | Semanalmente | Enjuague del depóstito de agua bajo el grifo |
| Piezas desmontables | Cuándo se debe limpiar | Cómo se debe limpiar |
| Parte delantera del aparato | Semanalmente | Limpiar con un paño no abrasivo |
Limpieza del grupo de preparación
La limpieza periodica del grupo de preparacion de cafe impide que los residuos de cafe obstruyen los circuitos internos. Visit www.saeco.com/care para ver los videos en los que se explicara como quitar, introducir y limpar el grupo de preparacion de cafe.
Limpieza de la unidad de preparación de café bajo el grifo
1 Extraiga el Grupo (consulte 'Retirada e insertiOn del grupo de preparacion del cafe') de preparacion del cafe.
2 Enjuague bien el grupo de preparación de café con agua. Limpie exhaustivamente el filtro (Fig. 40) superior del grupo de preparación del café.
3 Deje que el grupo de preparación de café seooter al aire antes de volver a colocarlo. Para evitar que se introduzcan fibras en el interior, no seque el grupo de preparacion del cafe con un pano.
Limpieza del grupo de preparación de café con pastillas desengrasantes
Utilice pastillas desengrasantes de café Philips exclusivamente.
1 Toque el icono Limpiar y utilizes las flechas hacía arriba y hacía abajo para selectionar "Limpieza del grupo de preparación de café".
2 Toque el icono OK (ACEPTar) para confirmar y, a continuacion, siga las instruetiones que aparecen en pantalla.
Lubricación del grupo de preparación
Para melhorar el rendimiento del aparato, le sugerimos que lubrique el grupo de preparacion de cafe cada 2 meses para asegurarde que las piezas moviles sigan moviendose sin problemas.
1 Aplique una capa finala de grasa en el pistón (parte gris) del grupo (Fig. 41) de preparación del café.
2 Aplique una capa finala de grasa alrededor del eje (parte gris) de la parte inferior del grupo (Fig. 42) de preparacion del cafe.
3 Aplique una sola capa de grasa a los railes de ambos lados (Fig. 43).
Programas de limpieza del espumador de leche interno
Las cafeteras tienen tres programas para limpiar el espumador de leche interno:
"HygieSteam Shot": la cafeteria expulsion vapor a工程技术 del espumador de leche interno para enjuagarlo rápidamente.
"HygieSteam": la cafeteria limpia exhaustivamente el sistema interno de leche con vapor. Asegúrese de que el recipiente HygieSteam está montado (Fig. 44) correctamente e instalado en la cafeteria (Fig. 45). Coloque el tubo de leche en el soporte (Fig. 46) correspondiente y siga las instrucciones de la pantalla.
- "Deep Milk Clean": Realice el procedimiento "Deep Milk Clean" con el limpiador del circuito de leche de Philips para limiar a fondo el sistema de leche interno.
Limpieza del espumador de leche interno bajo el grifo
1 Abra la puerta del espumador de leche (Fig. 47) interno.
2 Tire hacía abajo (Fig. 48) del espumador de leche interno para quitarlo.
3 Tire de la parte inferior paraSeparateda de la parte (Fig. 49) superior y desmontar el espumador de leche interno.
4 Desmonte todas las piezas (Fig. 50) y limpielas bajo el grifo.
5 Vuelva a montar el espumador de leche interno.
6 Para colocar el espumador de leche interno另外一个 vez,pongalo en posicion vertical y aseguresede que los orificios estan alineados con los dos tubos de la cafeteria. Mueva el espumador de leche interno hacia arriba hasta que encaja en su situio (Fig. 13).
7 Cierre la puerta.
Visite www.saeco.com/care para ver el video de instrucciones detalladas.
Procedimiento de descalcificación
Utilice solo descalcificador Philips. No utilise en ningún caso descalcificadores a base de ácido sulfúrico, acido clorhidrico, acido sulfámico o acético (vinagre), ya que pueda darñar el circuito de agua del aparato y no resolver correctamente la cal. No utiliser el descalcificador de Philips anulará la garantía. No descalcificar el aparato también anulará la garantía. Puede comprar descalcificador de Philips en la tienda en linea www.saeco.com/care.
1 Cuando la cafeteria indique queiene que eliminar los depósitos de cal, pulse el botón de inicio/parada para comenzar. Para起初 este procedimiento sin que la cafeteria lo indique, toque el icono de limpieza y selección 'Descale' (Descalcificar).
2 Retire la bandeja de goteo, el recipiente de posos de café y el recipiente (Fig. 35) HygieSteam, vacielos y limpielos y vuelva a colocarlos en su lugar.
3 Extraiga el deposito de agua y vacielo. Luego quite el filtró AquaClean.
4 Vierta todo el contenido de la botella de descalcificador de Philips en el deposito de agua y llénelo de agua hasta el nivel (Fig. 51) CALC CLEAN. Después, vuelva a colocarlo en el aparato.
5 Coloque un recipiente grande (1,5 l) bajo de la boquilla dispensadora de café.
6 Asegürese de que el recipiente HygieSteam está montado (Fig. 44) correctamente e instalado en la cafeteria (Fig. 45). Coloque el tubo de leche en el soporte (Fig. 46) correspondiente.
7 Para起初 el procedimiento de descalcificacion, siga las instrucciones que aparecen en pantalla. El proceso de eliminacion de los depuestos de cal dura unos 30 instantos y consiste en un ciclo de descalcificacion y un ciclo de enjuagado.
8 Cuando el ciclo de eliminación de los depósitos de cal termine, tendrá que enjuagar el depóstito de agua y el circuito de agua. Siga las instrucciones de la pantalla.
9 Coloque un nuevo filtro de agua AquaClean en el deposito de agua y activelo (consulte 'Activación del filtro de agua AquaClean (5 min)').
Consejo: El uso del filtro AquaClean reduce la necessities de descalcificacion.
Qué hacer si el proceso de descalcificación se interrupse
Puede partir del procedimiento de descalcificacion pulsando el boton de encendido/apagado del panel de control. Si el proceso de descalcificacion se interrupse antes de que terminne, realice lo suiviente:
1 Vacie y lave bien el deposito de agua.
2 Llene el deposito con agua hasta la indicacion de nivel CALC CLEAN y vuelva a encender el aparato. El aparato se calculara y realizara un ciclo de enjuagado automatico.
3 Antes de prepararulatinga bebida, realice un ciclo de enjuagado manual. Para realizar un ciclo de enjuagado manual, primero dispense medio tanque de agua caliente y afterwards prepare 2 tazas de cafe sin moler ni anadir cafe molido.
Nota: Si el procedimiento de descalcificacion no se completó, el aparato requerirá otro procedimiento de descalcificacion tan antes como sea possible.
Códigos de error
A continuación, encontrará una lista de loscottigesde error que muestran problemas que pueede solutionar sin ayud. Las instrucciones en video estan disponibles en www.saeco.com/care. Siaparece othercdo de error,pongase en contacto con el Centro de Atencion al Cliente de su Pais. Para informacion de contacto, consulte the folleto de la garantia.
| Códigos de error | Problema | Posible solución |
| 01 | La abertura de café está obstruida. | Apague laquina y desenchufela. Extraiga el grupo de preparación del café. Luego abra la tapa del compartmento de café molido e introduzca el mango de una cuchar. Mueva el mango arriba y abajo hasta que caiga (Fig. 37) el café molido que está atascado. Visit www.saeco.com/care para ver el video de instructcciones detalladas. |
| 03 | El Grupo de preparación de café está sucio o no está bien engrasado. | Apague el aparato. Enjuague el Grupo de preparación con agua limpia,cede que se seque y.afteres lubr即将到来 (consulte 'Lubricación del grupo de preparación'). Consulte el capítulo 'Limpieza del grupo de preparación de café' o visite www.saeco.com/care para ver el video de instructaciones detalladas. Después, encienda laquina de nuevo. |
| 04 | El Grupo de preparación de café no está colocado correctamente. | Apague el aparato. Quite el Grupo de preparación del café y vuelva a insertarlo. Asegúrese de que el Grupo de preparación del café está en la posición correcta antes de introducirlo. Consulte el capítulo "Manejo del grupo de preparación de café" o visite www.saeco.com/care para ver el video de instructuciones detalladas. Después, encienda laquina de nuevo. |
| 05 | Hay aire en el circuito de agua. | Encienda y apague el aparato para reinecerlar. Si funciona, dispense 2 o 3 tazas de agua caliente. Elimine los depósitos de cal de laquina si no lo ha hecho desde hace mucho tiempo. |
| El FILTER AquaClean no se preparó de forma adequada antes de la instalación o está obstruido. | Retireel filtrato AquaClean e intentepreparar un café other. Si funciona, asegúrese de que el filtrato AquaClean se ha preparado de forma adequada antes de colocarlo other. Vuelva a colocar el filtrato AquaClean en el depósito de agua. Si no funciona, es possible que el filtro esté obstruido y sea precisocombariarlo. | |
| 11 | Es Necessaryajustar la cafetera a temperatura ambiente | Deje que la cafeteria se temple durante un tiempo desde la temperatura de transporte o del exterior hasta la temperatura ambiente. Apague el aparato, espere 30 minutoys vuelvaa encenderlo. Siesto no funciona, póngase en contacto con el Servicio de Atencion al CLIENTe de su país. Para informacion de contacto, consulte el folleto de la garantía. |
| 14 | Laquina se ha sobrecalentado. | Apague el aparato y enciendalode novo despues de 30 minutes. |
| 19 | La cafeteria no está bien enchufada a la toma de corriente. | Compruebe que el enchufekeecho del cable de alimentacionesté bien connectado a la toma de la parte posterior de la cafeteria. |
Solicitud de accesorios
Para limiar y descalarmicar el aparato, utilise solamente productos de mantenimiento de Philips. Puede adquirir这些东西 productos en el distribuidor local, en los centros de servicios autorizados o en linea en www.philips.com. Para encontrar la lista completa de repuestos en linea, introduzca el número de modelos de laquina. Puede encontrar el número de modelos en el interior de la puerta de mantenimiento.
Productos de mantenimiento y nombres de tipo:
- Soluciones descalcificadora CA6700
- Filtrro AquaClean CA6903
- Grasa para el grupo de preparación de café HD5061
- Pastillas desengrasantes de café CA6704
- Limpiador del circuito de leche CA6705
Kit de mantenimiento CA6707
Resolution de problemas
Este capítulo resume los problemas más comunes que pueda surgir al usar el aparato. En www.saeco.com/care está disponiblelos videos deridge y una lista completa de las preguntas más frecuentes. Si no logra SOLUTIONAR el problema,pongase en contacto con el Centro de Atencion al Cliente de Philips en su Pais. Para informacion de contacto, consulte el folleto de la garantia.
| Problema | Causa | Solutución |
| Hay algunos residuos de café dentro de la cafetera ahora. | Este aparato se ha probado con café. | Aúnque se ha limpiado cuidadosamente, es posible que quede algunos residuo de café. Sin embargo, la cafetera es absolutamente nueva. |
| La bandeja de goteo selena rápida/asiempre hay algo de agua en la bandeja de goteo. | Esto es normal. El aparato utilizes agua para enjuagar el circuito interno y el grupo de preparación del café. Parte del agua fluye a收費 del sistemas interno y directamente hacía la bandeja de goteo. | Vacía la bandeja de goteo a diario en cuando el indicator de "bandeja de goteo llena" rojo sobresalga de la tapa de la bandeja de goteo. Consejo: Coloque una taza debajo de la boquilla dispensadora para recoger el agua de enjuagado que sale. |
| El icono de vaciar el recipientte de posos de café permanece encendido. | Ha vaciado el recipientte de posos de caféminternas la cafeteria está desconectada de la toma de la pared, o se ha vuelto a colocardemasiado rápido. | Retire el recipientte de posos de café, espere al menos 5segundos y bajo vuelva a insertarlo. |
| Problema | Causa | Solutión |
| Laquina solicita que se vacie el recipiente de posos de café también no está lleno. | El控制器 de laquina no se ha puesto a cero laULTima vez que se ha vaciado el recipiente de posos de café. | Espere siempre aproximadamente 5 seguidos cuando vuelva a colocar el recipiente de posos de café. De esta forma, el控制器 de discos de café se restablecerá a cero y se vaatará correctamente el número de discos de café. |
| El recipiente de posos de café está demasiado lleno y el icono de vaciar el recipiente de posos de café no aparece en la pantalla. | Ha quitado la bandeja de goteo sin vaciar el recipiente de posos de café. | Cuando quite la bandeja de goteo, vacie también el recipiente de posos de café, incluso si solo contiene unotheyantospososde café. Estogo garantiza que el控制器 de discos de café se restablezca a cero y que el número de discos de café se cuente correctamente. |
| No puedo retirar el grupo de preparación del café. | El grupo de preparación de café no está en la posición correcta. | Restablezca el aparato de lasuma月以来: cierra la puerta deostenimiento y vuelva a colocar el depósito de agua. Apague y vuelva a encender la cafeteria y espere a que se enciendan las luces de los iconos de lasbebidas. Haga除外 intento de qutar elGrupo de preparación de café. Consulteel capítulo "Retirada e insertión delgrupo de preparación del café" paraobtener instrucciones bajo a bajo. |
| No puedo insertar el Grupo de preparación del café. | El grupo de preparación de café no está en la posición correcta. | Restablezca el aparato de lasuma月以来: cierra la puerta deostenimiento y vuelva a colocar el depósito de agua. Deje fuera el.groupode preparación del café. Apague laquina y desenchúfela. Espere30seguidos, bajo vuelva a conectar lacafeteria, enciéndala y espere a que seencienda las lucese los iconos debebidas. Después,pongela Grupo de preparación en la posición correcta yvuelva a introducirlo en lacafeteria.Consulte el capítulo "Retirada e insertión delGrupo de preparación del café" paraobtener instrucciones bajo a bajo. |
| El café está aguado. | El grupo de preparación de café está sucio o debe lubricarse. | Retire el groupe de preparación de café, enjuaguelo bajo el grifo y deje que seseque. Luego lubrique los componentes(consulte 'Lubricación del grupo de preparación')mobiles. |
| El aparato está realizando el procedimiento de ajuste automatístico. Este procedimiento se inclúa automatistically cuando se utilizes el aparato por primera vez, alavianar a othero tipo de granos de café o tras un长大o periodo sin uso. | Prepare 5 tazas de café al principio para permitir que el aparato complete el proceso de ajuste automatístico. | |
| El molinillo está configurado con un ajuste demasiado grueso. | Configure el molinillo con un ajuste más bajo. Preparar 2 o 3 bebidas para poder saborear toda la diferencia. | |
| El café no está lo suficientemente caliente. | La temperaturea ajustada es demasiado baja. | Ajuste la temperaturea al máximo (Fig. 52). |
| Una taza fria reduce la temperaturea de labebida. | Caliente las tazas previamente enjuagándolas con agua caliente. | |
| Si seañade leche, se reduce la temperaturea de labebida. | Independientelemente de siañade leche caliente o fria,añadir leche siempre reduc la temperaturea del café. Caliente las tazas previamente enjuagándolas con agua caliente. | |
| No sale café o sale con mucha lentitud. | El filtro de agua AquaClean no se has preparado correctamente para su instalación. | Quite el filtro AquaClean y dispense un poco de agua caliente. Si esta funciona, significa que el filtro AquaClean no está bien instalado. Vuelva a instalar y activar el filtro AquaClean y siga todos los pasos del capítulo 'Filtro de agua AquaClean'. |
| Tras un长大o periodo sin uso, es besoinario preparar el filtró de agua AquaClean para volver a usar y dispensar 2 o 3 tazas de agua caliente. | ||
| El filtró de agua AquaClean está obstruido. | Cambie el filtró de agua AquaClean cada 3 meses. Un filtró de más de 3 meses pueda obstruire. | |
| El molinillo está configurado con un ajuste demasiado bajo. | Configure el molinillo con un ajuste más grueso (alto). Tenga enIELD que this ofefectará al saber del café. | |
| El grupo de preparación del café está sucio. | Retire el Grupo de preparación de café y enjuaguelo bajo el grifo (consulte 'Limpieza de la unidad de preparación de café bajo el grifo'). | |
| La boquilla dispensadora de café está sucia. | Limpie la boquilla dispensadora de café y sus orificios con un limpiapapas o una agua. | |
| El compartmento de café molido está obstruido | Apipe el aparato y retire el grupo de preparación del café. Abra la tapa del compartmento de café molido e introduzca en el el mango de la cucchara. Mueva el mango arriba y abajo hasta que caiga (Fig. 37) el café molido que está atascado. | |
| El circuito del aparato está atascado por depósitos de cal. | Descalcífique el aparato con el descalcíficator (consulte 'Procedimiento de descalcífacción') Philips. Descalcífique siempre que la cafetera lo Solicite. | |
| El aparato no produce espuma de leche. | El espumador de leche interno está sucio o no se ha insertado correctamente. | Limpie el espumador de leche interno y asegúrese de colocarlo e introducirlo correctamente (consulte 'Limpieza del espumador de leche interno bajo el grifo'). |
| El tipo de leche realizado no es adecuado para produir espuma. | Los differentes temas de leche producen como resultado cantidades y calidad dejanas de espuma. | |
| La leche salpica. | La leche que utilizes no está lo suficientemente fría. | Asegúrese de utilizar leche fría directamente del frigorífico. |
| El tubo de leche flexible no está bien connectado. | Abra la puerta de la boquilla (Fig. 47) dispensadora de café y compruebe si el tubo de leche flexible está Completely connectado al espumador de leche (Fig. 53). Tenga enckea que el espumador de leche y los tubos de leche peuvent estar calientes. Deje que el espumador de leche y los tubos se enfrien antes de tocarlos. | |
| El espumador de leche y los tubos de leche no está limpios. | Quite y descentonte el espumador de leche (consulte 'Limpieza del espumador de leche interno bajo el grifo') interno. Enjuague todas las piezas con agua del grifo. Para una limpieza a fondo, utilise el limpiador de circuitos de leche Philips y realice el procedimiento "Deep Milk Clean"mediante el筷 de limpieza (♣). Tenga enckea que, si las piezas se han limpiado en el lavavajillas, es possible que se hayan obstruido con partículas de alimentos o residuos de detergente. también se recomienda comprobar visualmente que no estén obstruidos. | |
| Problema | Causa | Solutación |
| Le aconsejamos que realice el programa HygieSteam todos los días: 1) Pulse "Limpiar" en el panel de control. 2) Seleectionne 'HygieSteam'. 3) Pulse el botón de arranque para iniciar el proceso. A continuación, confirma todos los pasos de la pantalla. | ||
| Los tubos de leche están obstruidos. | Guarde siempre el recipientede leche sin los tubos de leche en el refrigerador. La leche sobrante podría acumularse bajo dels. tubos de leche y bloquear el flujo de leche que atraviesa los tubos. Enjuague los tubos de leche antes de almacenarlos. | |
| Parece que lamaids pierde liquido. | El aparato utilizes agua para enjuagar el circuito interno y el grupo de preparación del café.Esta agua fluye a技术水平idadecía la bandeja de goete. Estoes normal. | Vacie la bandeja de goseo todos los días o en cuando elindicador de "bandeja de goseo llena" sobresalga de la tapa de la bandeja de goseo. Consejo: Coloque una taza debajo de la boquilla dispensadora para recoger el agua de enjuague y reducir la cantiago de agua en la bandeja de goseo. |
| La bandeja de goeo estádemasiado llena y ha rebosado, lo que da la impresión de que hay una fuga en lamaids. | Vacie la bandeja de goeo todos los días o en cuando elindicador de "bandeja de goseo llena" sobresalga de la tapa de la bandeja de goseo. | |
| El depóso de agua no estácompletamente insertado, algo de agua se fuga del depóso de agua y se introduce en lacafeteria. | Asegúrese de que el depóso de agua está en la posición correcta: retirelo ywhelminga insertarlo en la cafeteria en la medida de lo possible. | |
| El Grupo de preparación del café está sucio u obstruido. | Enjuague el Grupo de preparación del café. | |
| Lamaids no está colocadaen una superficie horizontal. | Coloque el aparato sobre una superficie horizontal para que la bandeja de goeo no rebose y elindicador de "bandeja de goseo llena" funciona correctamente. | |
| Nocould activar el filtrode agua AquaClean y lamáquina Solicita que serealice undescalcificacion. | No se ha instalado o sustituidoe el filtro a tiempo despues deque la pantalla haya mostradoel recordatorio de AquaClean. Estosignificantue que el aparato ya no estácompletamente libre dedepósitos de cal. | Primero descalcifique el aparato y luioginstale el filtro de agua AquaClean. |
| Elfiltrueleno del aguano no encaja. | Está intentado instalar un filtrodiferente del filtro de aguaPhilips AquaClean. | El aparato solamente admite el filtro deagua Philips AquaClean. |
| Problema | Causa | Soluciones |
| La junta de goma del filtro de agua AquaClean no está en su lugar. | Vuelva a colocar la junta de goma en el filtró de agua AquaClean. | |
| El aparato hace mucho ruido. | Es normal que el aparato hagaalgún ruido durante el uso. | Si lamaids empieza a hacer un ruidodiferente, limpie el grupo de preparación de café y lubríquelo (consulte 'Lubricación del grupo de preparación'). |
| El filtró de agua AquaClean no se ha preparado correctamente y ahora entra aire en la这其中aquina. | Retireel filtróde agua AquaClean del deposito de agua y preparérolcorrectamente para su uso antes devolveracolocarlo.Consultele capítulo"FiltrodegazAquaClean"paraobtener instrucciones paskapaso. | |
| El deposito de agua no se has reintroducido Completely yenta aire en el aparato. | Asegúrese de que el deposito de agua está en la posición correcta:retirelo ymuevia insertarlo empujándolo en la这其中aquina enla medida del possible. |
Especificaiones sociales
El fabricante se reserva el derecho a mejor las specifications sociales del producto. Todas las cantidades predefinidas sonapproximadas.
| Descripción | Valor |
| Dimensiones (ancho x alto x长大o) | 262 x 383 x 448 mm |
| Peso | 8 - 8,5 kg |
| Longitud del cable de alimentación | 1200 mm |
| Depóstito de agua | 1,8 litres |
| Capacidad de la tola de granos de café | 300 g |
| Capacidad del recipientte para posos de café | 12uros |
| Capacidad del recipientte de leche | 600 ml |
| Altura de la boquilla ajustable | 87-147 mm |
| Tensión nominal - Potencia nominal - Fuente de alimentación | Consulte la etiqueta de datos del interior de la puerta de mantenimiento (Fig. A16) |
Sommaire
Distribuir agua quente
Comandarea accesoriilor
Pentru a curata s di tetra aparatul, utiliata numai produse de intreinere Philips. Aceste produse pot fi achizitionate de la magazinul dvs. local, de la centrele de asistenta autorizate sau online, la www.philips.com. Pentru a gasi o lista completa de piese de schimb online, introduci numarul de model al aparatului dvs. Gasi numarul de model in partea interioara a usitei de service.
Produse de intretinere.si numerele tipurilor: