NZ64B5046FK/U1 - Bandeja para hornear SAMSUNG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato NZ64B5046FK/U1 SAMSUNG en formato PDF.
| Tipo de producto | Placa de cocción por inducción |
| Marca | SAMSUNG |
| Modelo | NZ64B5046FK/U1 |
| Alimentación | AC 230 V~ (220-240 V~), 32 A o 16 A según cableado |
| Potencia máxima | 7400 W (ajustable: 3000 W, 4000 W, 7400 W) |
| Número de zonas de cocción | 4 zonas por inducción |
| Funciones especiales | Boost Max, Flex zone, Flex zone Plus, Mantener caliente, Temporizador, Pausa/Reanudar, Apagado rápido |
| Seguridad | Apagado automático, indicador de calor residual, seguridad infantil, detección de temperatura, detección de recipiente |
| Conexión inteligente | Wi-Fi integrado (SmartThings), Bluetooth para control de campana |
| Tipo de control | Teclas táctiles con barra de control digital |
| Superficie de cocción | Vitrocerámica |
| Limpieza | Limpiador específico para vitrocerámica, raspador para suciedad persistente |
| Instalación | Empotrado en una encimera |
| Conexión eléctrica | Por un técnico cualificado, con dispositivo de desconexión |
| Reparabilidad | Servicio postventa Samsung, reparaciones por técnico cualificado |
| Longitud del cable de alimentación | Aproximadamente 1,5 m (estimación) |
| Peso | Aproximadamente 10 kg (estimación) |
| Dimensiones (L x P x A) | Aproximadamente 60 x 52 x 5 cm (estimación) |
| Indicador de calor residual | Sí, visualización H/h |
| Apagado de seguridad automático | Sí, según nivel de potencia |
| Limitación de potencia máxima | Sí, ajustable (3000 W / 4000 W / 7400 W) |
Preguntas frecuentes - NZ64B5046FK/U1 SAMSUNG
Preguntas de los usuarios sobre NZ64B5046FK/U1 SAMSUNG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bandeja para hornear en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones NZ64B5046FK/U1 - SAMSUNG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. NZ64B5046FK/U1 de la marca SAMSUNG.
MANUAL DE USUARIO NZ64B5046FK/U1 SAMSUNG
Mogen:
Cepueh Homep:
Koza ce gblkam makcu gopu unpe3 zapaunouhna cpok?
Ako cme mozau ga omcmpaHume npo6Iema camu, kamo npuIoKume egno om peuehenma, gagenu B pa3geLa , OmcmpaHaBe Ha Heu3npaBHoCmu".
Ako mexnukmmp68a gahanpaBu hkaoko noceseuhy,mbu kamo he enpegoemaBena yama BaXha Heo6xoguma unphiopmaua npegu nocesehuemo u kamo pe3yamamoump68ga u3BpWba gonbHumeHn bmyBaHna 3a cacmu. Kamo ce nog2omBume 3a melefoHHomo o6axgane, kakmo e onucHo no-2ope,ue cnecmume pa3xogu 3a me3u noceseuhy.
BbΠPOCS έΟΥΜΚΟMEHTAPΙΝ?
| Альперова | Овадete СЕ HA | Илини песетete на Адес |
| AUSTRIA | 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) | www.samsung.com/at/support |
| BELGIUM | 02-201-24-18 | www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.com/be_fr/support (French) |
| DENMARK | 707 019 70 | www.samsung.com/dk/support |
| FINLAND | 030-6227 515 | www.samsung.com/fi/support |
| FRANCE | 01 48 63 00 00 | www.samsung.com/fr/support |
| GERMANY | 06196 77 555 77 | www.samsung.com/de/support |
| ITALIA | 800-SAMSUNG (800.7267864) | www.samsung.com/it/support |
| CYPRUS | 8009 4000 only from landline, toll free | www.samsung.com/gr/support |
| GREECE | 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line (+30) 210 6897691 from mobile and land line | www.samsung.com/gr/support |
| LUXEMBURG | 261 03 710 | www.samsung.com/be_fr/support |
| NETHERLANDS | 088 90 90 100 | www.samsung.com/nl/support |
| NORWAY | 21629099 | www.samsung.com/no/support |
| PORTUGAL | 210 608 098 Chamada para a rede fixa nacional Dias úteis das 9h às 20h | www.samsung.com/pt/support |
| SPAIN | 91175 00 15 | www.samsung.com/es/support |
| SWEDEN | 0771-400 300 | www.samsung.com/se/support |
| SWITZERLAND | 0800 726 786 | www.samsung.com/ch/support (German) www.samsung.com/ch_fr/support (French) |
| UK | 0333 000 0333 | www.samsung.com/uk/support |
| IRELAND (EIRE) | 0818 717100 | www.samsung.com/ie/support |
| Дыржава | Овадete CE HA | Илини посетeteHA АдPEC |
| ALBANIA | 045 620 202 | www.samsung.com/al/support |
| BOSNIA | 055 233 999 | www.samsung.com/ba/support |
| NORTHMACEDONIA | 023 207 777 | www.samsung.com/mk/support |
| BULGARIA | 0800111 31 - Бразламен за всучкеone胺аморup*3000 - Сени на[e gunе颍ску разноьорил с[nopeg марцама на мобUILнчимone胺амор09:00 go 18:00 - Понебелник go Пемьк | www.samsung.com/bg/support |
| CROATIA | 072 726 786 | www.samsung.com/hr/support |
| CZECH | 800 - SAMSUNG(800-726786) | www.samsung.com/cz/support |
| HUNGARY | 0680SAMSUNG (0680-726-7864) | www.samsung.com/hu/support |
| MONTENEGRO | 020 405 888 | www.samsung.com/support |
| POLAND | 801-172-678* lub +48 22 607-93-33* *(opłata według taryfy operatora) | http://www.samsung.com/pl/support/ |
| ROMANIA | 0800872678 - Apel gratuit*8000 - Apel tarifat in rețeaProgram Call CenterLuni - Vineri: 9 AM - 6 PM | www.samsung.com/ro/support |
| SERBIA | 011 321 6899 | www.samsung.com/rs/support |
| SLOVAKIA | 0800 - SAMSUNG(0800-726 786) | www.samsung.com/sk/support |
| LITHUANIA | 8-800-77777 | www.samsung.com/lt/support |
| LATVIA | 8000-7267 | www.samsung.com/lv/support |
| ESTONIA | 800-7267 | www.samsung.com/ee/support |
| SLOVENIA | 080 697 267 (brezplačna številka) | www.samsung.com/si/support |
| KOSOVO | 038 40 30 90 | www.samsung.com/support |
Indukciné kaitlente
Naudotojo vadovas
Turinys
En este manual del usuario se utilizesn los siguientesvinculos: 3
Nombre del modelo y número de série 3
Instrucciones de seguridad 3
Eliminación del material de embalaje 7
Eliminación adecuada de su antigoo aparato 7
Eliminación correcta de este producto
(desecho de aparatos electricos y electronicos) 7
Instalacion de la plac 8
Instrucciones de seguridad para el instalador 8
Herramientos que necessitará 8
Conexión a la red electrica 8
Instalación en la encimera 9
Componentes 11
Antes de empezar 11
Zonas de cocción 11
Panel de control 12
Calentimiento por induccion 13
Apagado de seguridad 13
Indicador de calor residual 14
DetectiOn de la temperatura 14
Utensilios de cocina 14
Uso de los botones táctiles 18
Ruidos de funciona 18
Limpieza inicial 18
Funcionamento 18
Encendidodelaparato 18
Apagado del aparato 18
Selección de la zona de coccción y del nivel de potencia 19
Max Boost 20
Utilización de la zona Flex (solo para los modelos que aplican la zona Flex) 20
Zona Flex Plus (solo para los modelos que@cuentan con la zona Flex Plus) 21
Mantener caliente 22
Temporizador 22
Pausa/Reanudación 22
Parada rápida 22
Bloqueo de seguridad para niños 23
Activación/desactivación del sonido 24
Smart Connect 24
Control del extractor 25
Mantenimiento del aparato 25
Placa de cocción 25
Suciedad ligera 25
Suciedad persistente 26
Restos dificiles 26
Marco de la plac de cocción (optional) 27
Para evaporar daños a la placá de coccción 27
Solucn de problemas y servicios专业技术 27
Solucion de problemas 27
Servizio 29
Uso de este manual
Tómese el tiempo necessario para leer este manual del usuario, prestando especial atencion a la informacion de seguridad contentida en la?singular seccion, antes de utiliser el aparato. Conserve este manual para futuras consultas.
Si se transfiere la propiedad del aparato, recuerdeentar elmanual al nuevo propriétario.
En este manual del usuario se utilizesn los siguientesvinculos:
ADVERTENCIA
Peligros o practicas no seguras que pueda provocar lesiones personales graves o la muerte.
PRECAUCION
Peligos o practicas no seguras que peuvent provocar lesiones personales leves o daños materiales.
PRECAUCION
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga electrónica o lesiones personales al utiliser su planta de coccción, siga estas precauciones Basics de seguridad.
NOTA
Consejos útiles, recomendaciones o información que pueda a los usuario a Manipular el producto.
Nombre del Modelo y número de série
Tanto el nombre del modelo como el número de série figuran en una etiqueta bajo de la base de la plac de coccción.
Para su uso posterior, anote la información o pegue la etiqueta adicional del producto (situada en la parte superior del mesmo) en esta頁ina.
Nombre del modelo
Numero de série
Instruciones de seguridad
Los aspectos de seguridad de este aparato cumplen con todas las normasétécnicas y de sécurité aceptadas. Sin embargo, como fabricantes tambiéncreemos que es nuestra responsabilidad que se familiarice con las siguientes instrucciones de seguridad.
ADVERTENCIA
Este aparato no está destinado a ser utilisé por personas (incluidos los niños) con capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que hayan sido supervisados o instruidos en el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
Los niños deben ser supervisados para garantizar que no juguen con el aparato.
Este aparato puede ser utilisé por niños a partir de 8 años y por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, si han rec;bido supervisión o instructuciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los delicros que conlleva. Los niños no deben usar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
Los medios de desconexión deben estar incorporedados en el cableado fijo de acuerdo con las normas de cableado.
Este aparato debe poder desconectarse del suministro despues de la instalacion. La desconexion可以选择 lllevarse a cabo hacer que el enchufe sea accesible o incorporando un interruptor en el cableado de acuero con las normas de cableado.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente del serviceo技术水平o personas con calidad similar para evitar un peligro.
El método de fijación indicado no debe depender del uso de adhesivos, ya que no se consideran un medio de fijación friable.
ADVERTENCIA: Si la superficie está agrietada, apague el aparato paraatar la posibiliad de una descargaelectrica.
Durante el uso, el aparato se calienta. Hay que tener cuidado de no tocar los elementos calefactores del interior de la placà.
ADVERTENCIA: Las partes accesibles peuvent calentarse durante el uso. Los niños pequeños deben mantenerse alejados del aparato.
No se deben utilizar limpiadores de vapor.
No deben colocarse objetos metálicos, como cucillos, tenedores, cuccharas y tapas, sobre la superficie de la placà de coccción, ya que pueda calentarse.
Después de su uso, apague la placá de coccción mediante su mando y no confie en el detector de cazuelas.
El aparato no está destinado a ser operado por medio de un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente.
PRECAUCION: El proceso de coccción debe ser supervisado. Los procesos de coccción deorta duración deben ser supervisados continually.
El aparato no debe instalarse detrás de una puerta decorativa para evitar el sobrecalentamento.
ADVERTENCIA: El aparato y sus partes accesibles se calientan durante el uso. Hay que tener cuidado de no tocar los elementos calefactores. Los niños menos de 8 años deben mantenerse alejados a menos que estén bajo supervisión continua.
ADVERTENCIA: Cocinar sin supervisión en una plac de coccción con grasa o aceite pueda ser peligroso y provocar un incendio.
NUNCA intente apagar un fuego con agua. En su lugar, apague el aparato y luego cubra la llama, por exemple, con una tapa o una manta ignífuga.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio: no Coloque objetos sobre las superficies de coccción.
ADVERTENCIA: Utilice únicamente las protecciones de la placá de coccción diseñadas o indicadas por el fabricante del aparato en las instrucciones de uso como adecuadas o las que incluye el aparato. El uso de protecciones inadequadas pueda provocar accidentes.
Las superficies能把 calentarse durante el uso.
Este aparato pueda ser utilisé por niños a partir de 8 años y por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, si han recubiido supervisión o instructuciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden losPEGROS que conlleva. Los niños no deben hacer con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que Sean mayores de 8 años y bajo supervisión.
Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menosores de 8 años.
PRECAUCION
Asegúrese de que el aparato está correctamente instalado y connectado a tierra por un的技术icoriallicado.
El aparato debe ser revisado únicamente por personal de servicios@cualificado.Las reparaciones realizadas por personas no@cualificadaspudenprovocarlesionesofallos defuncionamento graves.Si esnecessaryarpararel aparato,pongase encontactocon sucentrode serviceotécnico local.El incumplimientodeestas instruccionespuedeprovocardanos yanularla garantia.
Los aparatos empotrados solo peuvent usarships附加值 que cumplan las normas correspondentes. Esto garantiza una proteccion suficiente contra el contacto de las unidades electricas, tal y como exigen las normas de seguidades esencias.
Si su aparato funciona mal o si aparecen fracturas, grietas o roturas:
- Apague todas las zonas de coccción.
- Desconnecte la plac de cocción de la red éléctrica.
- Póngase en contacto con su centro de servicios técnico local. Si la placá de coccción se agrieta, apague el aparato para evitar la posibiliad de una descarga electrica. No utilise su placá de coccción hasta que la superficie de cristal haya sido sustituida.
Instrucciones de seguridad
No utilise la placá de coccción para calentar papel de aluminio, productos envueltos en papel de aluminio o alimentos congelados envasados en recipientes de aluminio.
El liquido entre el fondo de la sartén y la placá de coccción你能 hacer presión de vape.Esta pueda hacer que la sartén salte.
Asegürese siempre de que la placá de coccción y la base de la sartén está secas.
Las zonas de cocccion se calientan al cocinar.
Mantenga siempre a los niños pequeños alejados del aparato. Mantenga todos los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños, ya que pueda ser peligrosos para ellos.
Este aparato soloDebe utiliser para cocinar y freir con normalidad en el hogar. No está disnéado para uso comercial o industrial.
No utilise nunca la plac de coccción para calentar la habitación.
Tenga cuidado al enchufar aparatos electricos en las tomas de corriente cercanas a la plac de coccción. Los cables de alimentación no deben entrada en contacto con la plac de coccción.
La grasa y el aceite sobrecalentados puede incendiarse rápidamente. Nunca deje las unidades de superficie sin supervisor cuando prepare alimentos en grasa o aceite, por exemple, al freir patatas.
Apache las zonas de coccción antes de su uso.
Mantenga siempre limpios y secs los paneles de control.
No coloque nunca objetos combustibles sobre la plac de coccción, ya que pueda provocar un incendio.
Existe el riesgo de que el aparato provoque quemaduras si se utilizes sin atencion.
Los cables de los aparatos electricos no deben tocar la superficie caliente de la plac de coccción ni los utensilios de cucina calientes.
No utilise la placá de coccción para secar la ropa.
Los)."
los)."
los."
los."
los."
No intente reparar, desmontar o modificar el aparatoastedimismo.
Apague siempre el aparato antes de limpiarlo.
Limpie la plac de coccción de(acuerdo con las instrucciones del limpieza y cuidado indicadas en este manual.
Mantenga a los animales domesticos lejos del aparato, ya que pueda pisar los mandos del mesmo y provocar un mal funciona.
Eliminación del material de embalaje
ADVERTENCIA
Todo los materiales realizados para embalar el aparato son totalmente reciclables. Las piezas de lámina y de espuma dura está debidamente marcadas. Deseche los materiales de embalaje y los aparatos viejos teniendo en cuenta la seguridad y el medio ambiente.
Eliminación adequada de su antiguo aparato
ADVERTENCIA
Antes de deshacerse de su aparato antiguo, hagalo inutilizable para que no
puede ser una fuente de peligro. Paraarlo, pida a un先进技术 comofo que
desconnecte el aparato de la red electrica y retire el cable de alimentacion.
El aparato no se possible eliminar en la basura domestica.
La informacion sobre las fechas de recogida y los lugaros publicos de
eliminacion de residuos esta disponible en el departamento de residuos o en el
ayuntamento de su localidad.
Eliminación correcta de este producto (desecho de aparatos electricos y electrónicos)


(Aplicable en paires con sistemas de recogida selectiva)
Estamarca en el producto,los accesorios o ladocumentacion indican que el producto y sus accesorioselectrnicos (porejemplo,cargador,auriculas,cable USB)no deben desecharse conothers residuosdomesticos alfinal de su vidautil Para evitar posibles daños al medioambiente o a la salutehuman por eldesecho incontradode residuos,lerogamos que separe这些articulosodeotrostipsodresiduos y losrecicledformarresponsiblepara fomentarla reutilizacionsostenibledelosrecursosmateriales.
Los)."domesticos debenponerse encontacto con el minoristaondecompraroneste producto,ocanlaoficina gubernamental local,paraobtener detailles sobredondere y comopuedenlllevarestostarticlesparaunreciclaje seguro parael medio ambiente.
Para Obtener información sobre los compromisesos medioambienteles de Samsung y las obligaciones reglamentarias espécicas de los productos (por exemple, REACH), visite: www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/

ADVERTENCIA
Asegúrese de que el nuevo aparato se instale y conecte a tierra únicamente por personalriallicado.
Tenga enIELDa esta instruccion. La garantia no cubrir a ningun daño que could producirse como resultado de una instalacion incorrecta.
Los datos技术和es proporcionan al final de este manual.
Instrucciones de seguridad para el instalador
- Debe haber un dispositivo en la instalación electrica que permita desconectar el aparato de la red en todos los polos con una anchura de aperture de los contactos de al menos 3 mm. Entre los dispositivos de aislamiento adecuados se encontrarlos cortacircuitos de proteccion de la linea, los fusibles (los fusibles de tipo tornillo deben retirarse del portafusibles), lasactivacionesde fuga atierra y los contactores.
- Con respectfully a la proteccion contra incendios, este aparato cumple la normal EN 60335-2-6. Este tipo de aparato pueda instalarse con un armario alto o una pared en un lado.
La instalación debe garantizar la proteccion contra los golpes. - El mueble de cocina en el que se instale el aparato deben cumplir los requisitos de estabilidad de la norma DIN 68930.
- Para protegerlas de la humedad, todas las superficies cortadas deben sellarse con un sellador adecuado.
- En las superficies de trabajo alicatadas, las juntas en la zona donde se asiente la placá de coccción deben rellenarse Completely con lechada.
- En las encimeras de piedra natural, artificial o cerámica, los resorts deccion rápida deben fjarse en su lugar con una resina artificial adecuada o un adhesivo mixto.
- Asegúrese de que la junta está correctamente asentada contra la superficie de trabajo sin que haya huecos. NoDebe aplicarse un sellador de silicona adicional; ya que this dificultála la retirada cuando se realice el mantenimiento.
- Paraunarla la placacocciion se debe presionar desde abajo.
- Se puede instalar un tablero debajo de la plac de coccción.
- El hueco de ventilación entre la encimera y la parte delantera del aparato que se encontrartra debajo no deben estar cubierto.
Herramentas que necessitará

Lapliz

Destornillador de estrella

Regla o superficie recta

Gafas de seguridad

Sierra de calar

Taladro
Conexión a la red electrica
Antes de la conexión, compruebe que la tensión nominal del aparato, es decir, la tensión indicada en la placá de característica, se correponde con la tensión de alimentación disponible. La placá de característica se enquiryra en la carcasa inferior de la placá de coccción.

ADVERTENCIA
Desconecte la alimentacion del circuito antes de conectar los cables al mesmo.
La tensión del elemento calefactor es de ~230 V CA. El aparato también funcionaperfectamente en las redes con ~220 V CA o ~240 V CA. La placadecoceacióndebeconectarsea redélectricamedianteundispositivoquepermitadesconectarel aparato de la reden todos lospolos conunaanchura deaperturade loscontactodes almenos3mm,porejemplo,orteautomáticodeproteccionde la linea,activaciones porfugasatierraofusible.

ADVERTENCIA
Las conexiones de los cables deben realizarse deacroedor con la normativa y los tornillos de los terminales deben estar bien apretados.

ADVERTENCIA
Una vez conectada la placía de coccción a la red electrónica, compruebe que todas las zonas de coccción sean functionales, encendiendo brevamente cada una de ellas por-turnos a la的最大 potencia con los utensilios de comida adequadas.
ADVERTENCIA
Preste atencion (conformidad) a la asignacion de fase y neutro de la connexion de la carcaja y de los aparatos (esquemas de connexion); de lo contrario, los componentes podrian resultar dañados.
La garantía no cubre los días derivados de una instalación incorrecta.
ADVERTENCIA
Si el cable de alimentacion está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente del serviceo专业技术 o personas con calidad similar paraatar un peligro.

1 N (32 A)
| 01 | ~220-240 V | 04 | Azul |
| 02 | Negro | 05 | Gris |
| 03 | Marrón | 06 | Verde/amarillo |

2 N~ (16 A): Separe los cables bifásicos (L1 y L2) antes de conectarlos.
| 01 | ~220-240 V | 05 | Azul |
| 02 | ~380-415 V | 06 | Gris |
| 03 | Negro | 07 | Verde/amarillo |
| 04 | Marrón | ||

2 x 1 N~ (16 A): Separe los cables antes de conectarlos.
| 01 | ~220-240 V | 05 | Marrón |
| 02 | Negro | 06 | Gris |
| 03 | Azul | 07 | Verde/amarillo |
| 04 | ~220-240 V | ||
ADVERTENCIA
Para la correcta connexion de la alimentacion, siga el diagrama de cableado que se adjunta cerca de los terminales.
Instalación en la encimera

NOTA
Anote el número de série en la etiqueta de caracteristicas del aparato antes de la instalación. Este número sera Necessary en el caso de solicitudes de reparación y ya no es accesible afterwards de la instalación, ya que se encontrar en la placá de caracteristicas original en la parte superior o inferior del aparato.
A.Numero de série
NOTA
Preste especial atencion a los requisitos de空間 y空間 libre.
NOTA
La parte inferior de la placá de coccción está equipada con un ventilador. Si hay un Cajón debajo de la placá de coccción, no debe utilizes para guardar objetos pequeños o papel, ya que podría dar añar el ventilador o interferir en la refrigeración si el ventilador nos aspirara.

| Cajón | Horno |


Tipo de ajuste empotrado (solo se pueda instalar el modelo NZ6*FK)
Antes de empezar



Componentes

Placa de induccion

Sopportes de resorte
Zonas de cocción

NZ63403GK

NZ63605K

NZ63504*K

NZ64*401**K
Antes de empezar

NZ64504*K

NZ645066K

NZ64605*K
| 01 | Zona de coccción por inducción |
| 02 | Panel de control |
Panel de control

Panel de control 1

Panel de control 2

Panel de control 3
| 01 | ① Encendido/ apagado | Para activar y desactivar la plac de coccción. |
| 02 | Temporizador | Para encender o apagar el temporizador y programarlo. |
| 03 | Mantener caliente | Para mantener calientes los alimentos cocinados. |
| 04 | Pausa y bloqueo | Para poder todas las zonas de coccción en la posición de bajo potencia. Pulse 3 seguidos para bloquear o desbloquear el panel de control. (Bloqueo de seguridad para niños) |
| 05 | Zona Flex | Para selectionar la zona Flex. |
| 06 | Zona de coccción | Para selectionar la zona de coccción. |
| 07 Max Max Boost | Paraactivar la funciona. |
| 08 Indicador | Paramostrar los ajustes de calor, el calor residual y la connexión Wi-Fi. |
| 09 Barra de control | Paraestablisher un ajuste de calor y aumento o disminuir el tiempo. |
| 10 Botones de control | Paraestablisher un ajuste de calor y aumento o disminuir el tiempo. |
| 11 Mando de control | Paraestablisher un ajuste de calor y aumento o disminuir el tiempo. |
Calentimiento por induccion

A. Bobina de inducción
B. Corrientes inducidas
C. Circuits electrónicos
El principio del calentimiento por induccion: Cuando coloca el utensilio de cocina en una zona de cocción y la enciende, los circuitos electrónicos de la placá de induccion producen «corrientes inducidas» en el fondo del utensilio de cocina que elevan instantanamente la temperatura de la mesma.
- Mayor velocidad de coccción y fritura: Debido a que se calienta directamente la olla y no el cristal, la eficacia es mayor que en otros sistemas porque no se pierde calor. La mayor parte de la energia absorbida se transforma en calor.
Apagado de seguridad
Si una de las zonas de coccción no se apaga o no se ajusta el nivel de potencia antes de un长大o periodo de tiempo, esta zona de coccción en particular se apagará automatistically.
Las zonas de coccción se desconectan tras los siguientes periodos.
| Nivel de potencia | Desconexión |
| 1-3 | Deispuestos de 6 horas |
| 4-6 | Despuertos de 5 horas |
| 7-9 | Despuertos de 4 horas |
| 10-15 | Despuertos de 1,5 horas |
NOTA
La plac de cocción se ha sobrecalentado bajo a un functiúnamente anomaló, se做不到a I. Y la plac de cocción se apagará.
NOTA
Los utensilios de cocina son inadequados,blemadoPEGUEs o no se han colocado en la zona de cocciO, se做不到.
Y después de 1 minuto la zona de cocción correspondiente se apagará.
NOTA
En caso de que una o varias zonas de cocción se apaguen antes de que transcurra el tiempo indicado, consulte la sección «Solutión de problemas».
Otras razones por las que una zona de cocción se apaga sola
Todas las zonas de coccción se desconectan por sí solas si se vierte liquido sobre el panel de control.
El apagado automatico también seactivara si coloca un paño humedo en el panel de control. En ambos casos, seranecessaryvolver aencenderelaparato con el control de Encendido/apagado ① afterwards de haber retirado el liquido o el paano.
Indicador de calor residual
Cuando se apaga una zona de coccción de la placà de coccción o la placà completa, la presencia de calor residual se indica mediante H, h (de «hot», caliente en inglés) en la indicación de la zona de coccción correspondiente. Ànque la zona de coccción se haya apagado, el indicator de calor residual se apaga únicamente cuando dicha zona se haya enfiado.
Puede utiliser el calor residual paradescendingaromamintener calientes los alimentos.
ADVERTENCIA
Mientras el indicator de calor residual está activado, existe riesgo de quemaduras.
ADVERTENCIA
Si se interruphe la alimentacion electrica, el-symbolo H, se apaga y la informacion de calor residual no está visible.
Sin embargo, aun existe el riesgo de quemadura. Esto peute evitarse actuando siempre con precaución cerca de la placac de coccion.
Detección de la temperatura
Si por cadaquier motivo las temperatas de cadaquiera de las zonas de coccción superaran los niveles de seguridad, la zona de coccción se reducirá automatistically a un niveau de potencia inferior.
Cuando haya terminado de utiliser la placía de coccción, el ventilador de refrigeración seguirá的功能ando hasta que el sistemas electrónico de la placía se haya enfirado. Y el ventilador de refrigeración se desconecta por sí mismon等功能 de la temperatura de los componentes electrónicos.
Utensilios de cocina

Utilice utensilios de comida de fondo plano que entrega en contacto con toda la zona de coccción. Compruebe que son planos girando una regla sobre el fondo del utensilio. Asegúrese de pagar todas las recomendaciones de uso de los utensilios de comida.
- Utilice utensilios de cocina fabricados con el material adecuado para la cocción por inducción.
- Utilice utensilios de cocina de calidad con fondos más pesados para una mejor distribución del calor. Así se obtienen los最好的 resultados de cocción.
- Haga coincidir el時間 de la batería de cocina con la calidad de comida que se va a preparar.
- No deje que los utensilios de cocina se sequen. Este pueda causar daños permanentes en forma de roturas, fusiones o marcas que pueda afectar a la vitrocrámerica. (Este tipo de daños no está cubiertos por la garantía).
- No utilise utensilios de cucina sucios o con mucha grasa acumulada. Utilice siempre utensilios de cucina que Sean faciles de limpiar afterwards de cocinar.
PRECAUCION
Las zonas de coccción能把 tener aparciencia de estar frías cuando se apagan. Sin embargo, la superficie del vidrio pueda estar caliente por el calor residual transferido por la bateria de cucina. El riesgo de quemaduras sigue presente.
- No toque los utensilios de comida calientes directamente con las manos. Utilice siempre guantes de comida o agarraderas para proteger las manos de las quemaduras.
- No deslice los utensilios de cocina por la superficie de la plac. Hacerlo能把做一个 permanente la plac de cocción.
Utensilios de cocina para zonas de cocción por inducción
El quemador de inducción solo se enciende cuando se colocan utensilios de cocina con base magnética en una de las zonas de cocción. Puede utilizar los utensilios de cocina identificados como adecuados a continuación.
| Material | Idonejad |
| Acero, acero esmaltado, hierro fundido | Sí |
| Acero inoxidable | Sí (si el imán se adhiere al fondo del utensilio) |
| Aluminio, cobre, latón, vidrio, cerámica, porcelana | No |
NOTA
- Los utensilios de comida apropiados para la comida de induccion estaré etiquetados como adecuados por el fabricante.
- Algunos utensildios de cocina peuvent hacer ruido cuando se utilizes en zonas de cocción por inducción.
- Estos ruidos no indicate que la plac de cocción funciona mal y no afectan en absoluto a su configuracion.
- Los utensilios de cocina de acero inoxidable especials能把 no ser adequados para la cocina de induccion. Compruebe si un iman atrae la base del utensilio de cocina.
Tamaños de los utensilios de cocina para zonas de coccción por inducción
Las zonas de coccción por inducción se adaptan automatistically al
Para Obtener los最好的 resultados, utilise utensilios de comida bajo el peso y la gravura.
Porridge, pruebe con un quemador de mayor size.

NOTA
Para poder el diametro de los utensilios de cocina, consulte las specifications de las zonas de cocccion del modelo.
Otros utensilios de cocina de induccion
Algunos utensilios de cocina tienen un material magnétique delgado en el fondo paraFuncionar con una placade induction. Estos utensilios de cocina tienen un magnetismo débil y pueda no funcional bien. (Un magnetismo débil significa que un iman no se adhiere firmamente o que el area donte se adhiere el iman eskeeña.)

A. Zona donte el iman no se adhiere
B. Zona donte se adhiere el imán
- Aúnque los utensilios de cucina estén disénados para una plac de inducción, el rendimiento de calentimiento podrá ser débil o, a veces, la plac podrá no detectar el utensilio de cucina en función del時間 y la fuerza de la zona magnética en la parte inferior del utensilio.

Cuando se utilizes un utensilio grande con un elemento ferromagnético más(PC), solo se calienta el elemento ferromagnético. En consecuencia, el calor podra no estar distribuido uniformamente.
Prueva de idoneidad

Los utensilios de cocina son aptos para la cocción por inducción si un imán se adhiere al fondo de los mismos y si el fabricante de los mismos los etiqueta como aptos.
- Puede reconecer los buenos utensilios de cocina por sus bases. La base deben ser lo más gruesa y plana possible.
- Al comprar un utensilio de cucina nuevo, preste especial atencion al diametro de la base. Los fabricantes suelen especificar solamente el diametro del borde superior.
- No utilise utensilios de comida que tengan las bases dañadas con cordes ásperos o rebabas. Los utensilios de comida dañadosSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOSEAOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEOO
- Cuando están frias, las bases de los utensilios de comida suelen estar ligeramente abombadas hacía dentro (concavas). No deben estar abombadas hacía fuera (convexos).
- Si deseña utilizar un tipo especial de utensilios de cocina, por exemple, una olla a presión, una sartén para cocinar a fuego lento o un wok, siga las instrucciones del fabricante.
Colocacion correcta
| Correcta | Incorrecta |
| Utensilio de casa de fondo plano y lados rectos | Utensilio de casa con fondos o lados curvados o alabeados |
| El utensilio de casa cumple o supera el時間最小imo recommendado para la zona de coccción. | El utensilio de casa no cumple con el時間最小imo requirecido para la zona de coccción actual. |
| El utensilio de casa se apoya Completely sobre la superficie de la plac. | El utensilio de casa se apoya en el borde de la plac o no se apoya Completely sobre la superficie de la plac. |
| El utensilio de casa está bien equilibrado. | El mango pesado hace que el utensilio se incline. |
Consejos para ahorrar energia

Siga theseşos consejos para ahorrar en el consumo de energia.
- Coloque sempre los utensilios de cocina en una zona de coccción antes de encender el quemador correspondiente.
- Mantenga limpias las zonas de coccción y las bases de las ollas. De lo contrario, se consumirá más energia.
- Cierre firmamente la tapa del utensilio de cocina si laiene. Esto reducirá el consumo de energia.
- Abyssé le quémador de trabajo antes de que finalice el tiempo de coccción. Utilice el calor residual paramantener los alimentos calientes.

Colocacion correcta
Puede probar los utensilios de cocina para ver si son adecuados para su uso.
- Pulse el control de Encendido/apagado ① durante 1-2 seguidos para encender la placacocacion.
- Pulse el control de pausa ybloqueo II durante 3 segundos para activar el bloqueo de seguridad para niños.
- Pulse el control de temporizador durante 3segundos para activar el modo de prueba de idoneidad de los utensilios de cocina.
- Coloque los utensilios de cocina en una de las zonas de cocccion y, a continuacion, mantenga pulsado el control de la zona de cocccion durante 3 segundos.
| Indicator | Descripción |
| 0 | El utensilio de comida es inadequado |
| 1-5 | El utensilio de comida es adequado, pero ineficaz |
| 6-10 | El utensilio de comida es adecuado |
Antes de empezar
Uso de los botones táctiles
Para hacer los botones táctiles, toque el botón deseado con la yema del dedo hasta que se iluminen o se apaguen losindicadores correspondientes, o hasta que se active la funciona眼看ada.
Asegúrese de que solo toca un botón cuando maneja el aparato. Si el dedo está demasiado plano sobre el botón, es posible que seoniaqa también un botón adyacente.
Ruidos de funciona
Si puede oir.
- Ruido de crujido: los utensilios de cocina están hechos de differedes materiales.
- Silbidos: está usingo mas de dos zonas de cocción y el utensilio de cocina está hecho de materialesVRTentes.
Zumbido: está usingo niveles de potencia elevados.
Clic: se ha producido una conmutación electrica. - Silbido, zumbido: el ventilador está en funciona.
Los ruidos son normales y no suponen que haya ningún defecto.
ADVERTENCIA
No utilise utensilios de comida de diferente<tamaño y materiales.
El uso de utensilios de cocina de differedes tamanos o materiales puede provocar ruidos y vibraciones.
NOTA
El uso de niveles de potencia bajo (1-5) pueda provocar ruidos de tipoblick.
Limpieza inicial
Limpie la superficie de la vitrocerámica con un paño humedo y un limpiador de vitrocerámicas.
ADVERTENCIA
No utilise limpiadores cáusticos o abrasivos. La superficie seoulda darar.
Funcionamento
Encendido del aparato
El aparato se enciende con el control de Encendido/apagado ① . Pulse el control de Encendido/apagado ① durante aproximamente 1-2 segundos.
NOTA
Después de actionar el control de Encendido/apagado ① para encender el aparato, deben seleccionar un niveau de potencia en uno 20segundos. De lo contrario, el aparato se desconectará por razones de seguidad.
Apagado del aparato
Para apagar Completely el aparato, utilise el control de Encendido/apagado ① Pulse el control de Encendido/apagado ① durante aproximamente 1-2 seguidos.
NOTA
Després de apagar una sola zona de coccción o toda la superficie de coccción, la presencia de calor residual se indica en las pantallas digitales de las zonas de coccción correspondentes en forma de H, dos pasos para «caliente».
Cuando la temperatura se reduce, H, h desaparecerá.
Selección de la zona de coccción y del nivel de potencia
- Para seleccionar la zona de cocción, pulse el control correspondiente de la zona de cocción .
- Para fazer y ajustar el nivel de potencia, utilize la barra de control o los botones de control o el mando de control.
| Barra de control | 0 | 15 — Max |
| Botones de control | — + Max | |
| Mando de control | Max | |

NOTA
Al seleccionar la zona de cocciion, el nivel predeterminado es el 15.
- Si se pulsa más de una tecla durante más de 8segundos,se做不到a en la pantalla de la zona de cocccion.
Ajustes sugeridos para cocinar alimentos espécíficos
Los nombres de lasuma tableton orientativos. El nivel de potencia necessario para los distinctos métodos de cocción depende de una série de variables, como la calidad del utensilio de cucina que se utilizes y el tipo y la calidad de alimentos que se cocinen.
| Nivel de potencia | Método de coccción | Ejmplos de uso |
| 14-15 | Calentar / Saltear / Freír | Calentar grandes cantidades de liquido, hervir fideos, sellar carne, dorar carne para guisar, estofar carne |
| 8-11 | Fritura intensiva | Filete, solomillo, patatas fritas, salchichas, tortitas, pasteles a la plancha |
| 7-10 | Freír | Filetes empanados, chuletas, higado, pescado, croquetas, huevos fritos |
| 5-7 | Hervir | Cocinar hasta 1,5 l de liquido, patatas, verduras |
| 2-4 | Cocinar al vapor / guisar / hervir | Cocinar al vapor y guisar pequeñas cantidades de verduras, hervir platos de arroz y leche |
| 1-2 | Derretir | Derretir mantequilla, resolver la gelatina, fundir chocolate |

NOTA
Tendrá que ajustar el niveau de potencia según los utensilios de comida y los alimentospecíficos.
Funcionamento
Max Boost
La función Max Boost pone a disposición de cada zona de coc>*ación una potencia adicional. (ejemplo:poner a hervir un gran volumen de agua)
Después de los tiempos de Max Boost, las zonas de coccción vuelven a ajustarse automatistically al ajuste de calor más alto.
NOTA
- En determinadas circunstancias, la función Max Boost puede desactivarse automatistically para proteger los componentes electrónicos internos de la placá de coccción.
Por exemple, es imposible dar la maxima potencia en la zona Flex trasera y en la zona Flex delantera al mesmo tiempo. - Consulte la asignación de las zonas de coccción de su modelo para poder conocer el tiempo máximo de Max Boost.
Gestión de la energia
Las zonas de coccción tienen una potencia maxima disponible.
Si se supera este rango de potencia al activar la funciona Max Boost, la gestión de la energia reduce automatistically el nivel de potencia de la zona de coccción.
El indicator de esta zona de coccción alterna durante algunos segundos entre el nivel de potencia ajustado y el nivel de potencia máximo possible. A
continuación, el indicator cambia del niveau de potencia ajustado al niveau de potencia máximo possible.
Utilización de la zona Flex (solo para los modelos que aplican la zona Flex)
La funciona Flex puede hacer funciona la zona de cocccion completa del bajo izquierdo para utiliser utensilios de casa de gran taman. (como por ejemplo: bateria de casa ovalada, hervidor de pescado)
- Pulse el control de zona Flex .
- Para establercer y ajustar el nivel de potencia, utilise el control de Nivel de potencia.
NOTA
- Al pulsar el control de zona Flex ☐ durante el funcionaimiento, la funciona de zona Flex se apagará.
- Si pulsa el control de zona Flex 📣 cuando el funciona el quemador es de diferente nivel, el quemador se ajusta a un nivel alto.
Zona Flex Plus (solo para los modelos que@cuentan con la zona Flex Plus)

La zona Flex es una zona de cocción de gran<tamaño situada en el lado izquierdo de la placá de cocción (véase la figura de la izquierda) que está especialmente disénada para albergar varías ollas y sartenes de differsentes formas y tamanos a la vez. La zona Flex Tiene cuatro zonas que funciona con inductores individuales, lo que le permite cocinar independientelement del lugar en el que se coloquen los utensilios de cucina.
Con la zona Flex Plus, pueda usar una combinación de diferentes zonas de coccción para ampliar la superficie de coccción. Pulse el control de zona Flex para usar la zona de coccción de lasuma眼看 a.
| Zona de coccción 1 | Zona de coccción 1 | Zona de coccción 1 | Zona de coccción 1 |
| Zona de coccción 2 | Zona de coccción 2 | Zona de coccción 2 | Zona de coccción 2 |
| Zona de coccción 3 | Zona de coccción 3 | Zona de coccción 3 | Zona de coccción 3 |
| Zona de coccción 4 | Zona de coccción 4 | Zona de coccción 4 | Zona de coccción 4 |

NOTA
- Si se utilizes una sola zona de coccción, el diametro del fondo de la olla debe ser inferior a 14 cm.
- La plac de cocccion可以选择 tardar entre 5 y 10 segundos en reconocer la posicacion de los utensilios de cocina.
- Es possible que se produzcan ruidos cuando la plac de cocccion reconce los utensilios de cocina.
- No retire los utensilios de cocina durante la cocción. Por motivos de seguridad, la placá de cocción se detiene automatistically si se retira la ollado la sartén durante más de 5segundos.
Uso de la zona Flex Plus (solo para los modelos queCNTAN con la zona Flex Plus)
- Pulse el control de zona Flex .
- Para建立起 y ajustar el nivel de potencia, utilise el control de Nivel de potencia.

NOTA
- Al pulsar el control de zona Flex ☐ durante el funcionaimiento, la funciona de zona Flex se apagará.
- Si pulsa la zona Flex 📣 cuando cada zona de coccción está functioning a differentes niveles, se ajustará automatistically al nivel más alto.
- Cuandofresh o anada utensilios de cocina a unaresharesho, cancele elfuncionamento en bajo y, acontinuacion,pulse el control correspondiente de la zona de cocciudad paraactivarla zona de cocciudad.
Funcionamiento
Mantener caliente
- Utilice esta funciona paramantener calientes los alimentos cocinados.Pulse el control correspondiente de la zona de cocciudado
- Pulse el control de Mantener caliente
- La pantalla de la zona de coccción cambiará.
- Pulse el control de Mantener caliente para apagar la zona de coccción.
Temporalizador
Use el temporizador como apagado de seguridad
Si se establishe un tiempo Shopsifico para una zona de coccción, esta se apagará por s sola una vez que haya transcurrido este periodo de tiempo.Esta funciona能把 utiliserse para varias zonas de coccción simultaneamente.
Ajuste del temporizador
La(s) zona(s) de coccción para la(s)rial.es)眼看 apagado de seguidade.
debe(n) estar encendida(s).
- Pulse el control Temporizador 心
- Ajuste el temporizador pulsando repetidamente el control de Temporizador
- Para barrar los ajustes del temporizador, mantenga pulsada el control de Temporizador 口 durante 3 segundos.
NOTA
- ParaATTER losajustesmasrapidamente,mantenga pulsadocualquiera delloscontroledeTemporizador 已 hasta alcantar el valor deseado.
- Cuando el temporizador llega al final, suena un pitido varias vezes. Sin embargo, la zona de coccción no se apagará.
Pausa/Reanudación
La funciona Pausa/Reanudación cambia simultáneamente todas las zonas de coccción encendidas al ajuste de bajo potencia y luego vuelve al nivel de potencia que seonia ajustado anteriormente.Esta funciona能把 utiliser para interruptir brevemente y luego continuar el proceso de coccción, por exemple, para atender una llama Telefonica.
Cuando se activa la func i y Reanudacion, todos los controles, excepto el de Pausa y bloqueo y los controles de Encendido/apagado se desactivan. Para reanudar la coccion, pulse el control de Pausa y bloqueo de nuevo.
| Panel de control | Indicator | |
| Para encender | Pulse el control de Pausa y bloqueo II (3(sec)) | '' |
| Para apagar | Pulse el control de Pausa y bloqueo II (3(sec)) | Volver al nivel de potencia anterior |
Parada rápida
Esta optación reduce el paso y el tiempo que se tarda endeojar de cocinar.
Para apagar una zona de coccción, pulse el control de Zona de coccción durante 2segundos.
NOTA
La zona Flex no admite la funciona de parada rápida.
Bloqueo de seguridad para niños
Puede utiliser el bloqueo de seguridad para niños para registrar que se enciende involuntariamente una zona de coccción y se active la superficie de coccción. también el panel de control, con la exception de el control de Encendido/ apagado (sólo apagar el control), pueda bloquearse para registrar que los ajustes se modifique involuntariamente, por exemple, pasando un trapo por encima del panel.
Activación y desactivación del bloqueo de seguridad para niños
- Pulse el control de Encendido/apagado ^II durante aproximamente 3 horas. Oirá una seals acústica como confirmación.
- Pulse该如何控制。L aparecerá en losindicadores,para做不到 que se haactivado elbloqueo deseguidad para niños.
- Para desactivar el bloqueo de seguridad para niños, pulse el control de Pausa y bloqueo II de nuevo durante 3 seguidos. Oirá una seals acústica como confirmación.
NOTA
- Independientelemente del encendido/apagado, el bloqueo para niños está activado.
- Puede ajustar el bloqueo de seguridad para niños durante la cocción. Para apagar el quemador con el bloqueo de sécurité para niños activado, pulse el control de Encendido/apagado ① o apague primero el bloqueo decurity para niños y bajo pulse el control de correspondiente de la zona de cocción ☐.
- Mantenga la energia apagada.
- Pulse el control de Pausa ybloqueo II durante aproximamente 3segundos para activar elbloqueo de segundadpara niños.
- Pulse el control de la zona de coccción delantera izquierda y el control de la zona de coccción delantera derecha al mismo tiempo durante aproximadamente 3segundos.
- Pulse el control de Temporizador durante aproximadamente 3 segundos. Losindicadoresmostatran y la potencia maximaactual.
- Puede ajustar el limite de potencia con el control de Pausa y bloqueo II (3000 W, 4000 W, 7400 W)
- Pulse el control de Encendido/apagado ① para fjar el ajuste.
NOTA
En el modo de baja potencia (3000 W, 4000 W), el nivel de potencia se ajustará automatistically.
Activación/desactivación del sonido
- Pulse el control de Encendido/apagado ① durante aproximamente 1-2 segundos.
- Pulse el control de Temporizador 口 durante 3 horas bajo el encendido.
- El sonido se apagará y aparecerá DF en losindicadores.
- ParaATTERIa configuracion del sonido, repita los pasos 1 y 2. El sonido se encenderayaparecerad en los indicadores.
NOTA
No es possible pagar los ajustes de sonidouponés de 10segundos desde el encendido.
Smart Connect
La plac de coccción tiene un modulo Wi-Fi incorporeal que pueda usar para synchronize la plac con la aplicacion SmartThings. En la aplicacion para Telefonos inteligentes,uede:
- Controlar el estado de funciona y los ajustes del nivel de potencia de los elementos de la plac de coccción.
- Comprobar ycaebar los ajustes del temporizador.
Es possible que las functions que se pueda manejar desde la aplicacion
SmartThings no funciona sin problemas si las conditiones de通讯acion son deficientes o el producto está instalado en un lugar con una seals Wi-Fi débil.
como conectar la placac de coccion
Antes de poder usar las functions remotas de su plaza de cocccion Samsung,
debe emparejarla con la aplicacion SmartThings.
- Descargue y abra la aplicacion SmartThings en su dispositivo inteligente.
- Pulse el control de Encendido/apagado ① durante aproximadamente 1-2 segundos para encender la plac de cocción.
- Pulse el control de Pausa y bloqueo ^II durante aproximadamente 3segundos para activar el bloqueo de seguidad para niños.
- Siga las instrucciones de la aplicacion y, a continuacion, mantenga pulsada el control Max durante 3 segundos.
- Mientras se realiza la connexion, el indicator de Wi-Fi se enlazará. Una vez completado el proceso, el indicator se illumina sin parpadear. Ahora la plaza de cocción está connectada con exito.
- Si el indicator de Wi-Fi de Smart Connect no se enciende, siga las instrucciones de la aplicacion para volver a connectarse.
NOTA
- Asegúrese deaabstar lamerican de Smart Connect unicamente cuando no haya ninguna operación de la placacococión en bajo.
- Para más instrucciones, consulte el manual de la web en www.samsung.com
Activación/desactivación del Wi-Fi
- ParaATTER la activación/desactivación del Wi-Fi, repita los pasos del 2 al 4.
Mantenimiento del aparato
Control del extractor
Este producto cuenta con un dispositivo Bluetooth que pueda usar para
conectar la placac de coccion con los modelos con control de campana de
Samsung. A trovés de la connexion Bluetooth,可以更好izar la functiOn de contro
de la campana en la aplicacion SmartThings.
Para saber mas sobre los modelos con control de campana de Samsung, visite
www.samsung.com.
Para connectarse a un Modelo con control de campana
- Descargue y abra la aplicacion SmartThings en su téléphone inteligente. A continuacion, complete el procedimiento de Smart Connect para connectarse a la placac de coccion.
- Siga las instrucciones de Bluetooth del Modelo con control de campana y active la connexion Bluetooth.
- Mantenga pulsados los controles de Temporizador y Pausa y bloqueo simultaneamente para realizar la connexion Bluetooth. Cuando la connexion Bluetooth se establiece con exito, aparece en el indicator.
- Siga las instrucciones del manual de usuario del modelo con control de campana y la guía de la aplicación para usar el control de la campana.
NOTA
- Si la connexion de Smart Connect no se realiza correctamente, no pode utiliser la aplicación SmartThings para supervisar y controlar la campana.
- Sin una connexion Smart Connect con la placce de cocccion,可以更好izar una connexion Bluetooth para emparejar la placce de cocccion con la campana y synchronize las. Paraarlo, siga los pasos 2 y 3 anteriores.
Placa de cocción
ADVERTENCIA
Los produits de limpieza no deben entrada en contacto con una superficie vitrocerámica caliente: Todos los produits de limpieza deben eliminarse con unacantidad adecuada de agua limpia afterwards de la limpieza porque pueda tener un efecto caustico cuando la superficie se calienta. Noutilice ningún limpiador agresivo, como sprays para parrillas u hornos, estropajos o limpiadores abrasivos para sartenes.
NOTA
Limpie la superficie vitrocerámica antes de cada uso cuando aún está caliente al tact. Esto evitará que los derrames se quemen en la superficie. Elimine las escalas, las MARCAS de agua, los goteos de grasa y la decoloración metallica con un limpiador de vitrocerámica o de acero inoxidable disponible en el mercado.
Suciedad ligera
- Limpie la superficie vitrocerámica con un paño humedo.
- Frote en seco con un paño limpio. No deben quedar restos de producto de limpieza en la superficie.
- Limpie a fondo toda la superficie de coccción de vitrocerámica una vez a la semantics con un limpiador de vitrocerámica o de acero inoxidable disponible en el mercado.
- Limpie la superficie vitrocerámica con unacantidad adecuada de agua limpia y frótea para secarla con un paño limpio y sin pelugas.
Suciedadpersistente

- Para eliminar los alimentos detramados de los recipientes al hervir y las salpicaduras persistentes, utilise un rascador de vidrio.
- Coloque el rascador de vidrio en ángulo con la superficie vitrocerámica.
- Elimine la suciedad raspando con la cucilla.
NOTA
Los rascadores de vidrio y los limpiadores de vidrio cerámico se pueda adquirir en tiencias especializadas.
Restos dificiles

- Retire los restos como azúcar quemado, plástico derretido, papel de aluminio u或者其他 materiales con un rascador de vidrio inmediamente y@msteads estén calientes.
ADVERTENCIA
Existe el riesgo de quemarse al utilizar el rascador de vidrio en una zona de coccción caliente:
2. Limpie la placacocciion con normalidadwhen sehayenafiado. Si la zona de cocciendonla que se ha derretido algo se ha enfiado,vuela a calentarla para limpiarla.
NOTA
Los arañazos o las manchas oscuras en la superficie vitrocerámica, causados, por ejemplo, por una sarten con cordes aflidos, no pueda eliminarse. No obstante, no perjudican el funcionaimiento de la plac.
Solución de problemas y servicios专业技术e
Marco de la placá de coccción (optional)
ADVERTENCIA
No实用性 vinagre, zumo de limón o descalcificador en el marco de la placía de coccción, ya que aparecerán manchas opacas.
- Limpie el marco con un paño humedo.
- Humedezca los restos secs con un pano humedo. Limpie y frote en seco.
Paraatar daños a la placadoc Conceón
- No utilise la placac de coccion como superficie de trabajo o de almacenaje.
- No ponga en functionamento una zona de coccción si no hay ningún recipiente de comida sobre la placà o si el recipiente está vacío.
- El vidrio cerámico es muy duro y Resistente a los Choques de temperatura, pero no es irrompible. Puede danarse por la caía de un objeto especialmente afilado o duro sobre la placá de coccción.
- No coloque sartenes en el marco de la placà de coccción. Pueden producirse arañazos y daños en el acabado.
- Evite derramar láquidos ácidos, por exemple, vinagre, zumo de limón y productos desincrustantes, sobre el armazón de la placà de coccción, ya que这些东西 láquidos都能 provocar manchas opacas.
- Si el azúcar o un preparado que contenga azúcaronga en contacto con una zona de coccción caliente y se funde, debe limpiarse inmediamente con una rasqueta de cocina cuando está caliente. Si sedea enfiar, pueda darñar la superficie al retirarse.
- Mantenga todos los objetivos y materiales que pueda derretirse, por exemple, plácicos, papel de aluminio y papel deorno, alejados de la superficie vitrocerámica. Si alcun material similar se funde en la placá de cocción, deben retirarse inmediamente con un rascador.
Soluciones de problemas
Puede producirse algoq pequefo fallo que peute corregir usted mesmo con la ayuda de lassiguientes instrucciones.No intente ninguna othera reparacion si las siguientes instrucciones no ayudan en cada caso concreto.
ADVERTENCIA
Las reparaciones del aparato deben ser realizadas únicamente por un先进技术 de servicios especial加固. Las reparaciones mal executadas peuvent suponer un riesgo considerable para el usuario. Si esnecessary reparar el aparato,pongase en contacto con su centro de atencion al cliente.
| Problema | Possible causa | Solutación |
| ¿Qué debo hacer si las zonas de coccción no funciona? | ·El fusible del cabledo de la carcasa no está intacto. | ·Si los fusibles se activan varías vezes, llame a un electricista autorizada. |
| ¿Qué debo hacer si las zonas de coccción no se encienden? | ·El botón de Encendido/apagado ① se ha pulsado por accidente. ·El panel de control está parcialmente cubierto por algoún liquido o un pañohúmedo. | ·El aparato está enchufadocorrectamente. ·Limpie el panel de control. |
| ¿Qué debo hacer si en la噎a desaparece de repente el indicator de calor residual, excepto H h? | ·El botón de Encendido/apagado ① se ha pulsado por accidente. ·El panel de control está parcialmente cubierto por algoún liquido o un pañohúmedo. | ·El aparato está enchufadocorrectamente. ·Limpie el panel de control. |
| ¿Qué debo hacer si, cuando de apagar las zonas de coccción, no aparece la indicación de calor residual en la噎a? | ·La zona de coccción solo se realizó brevemente, por tanto, no se calentó lo suficiente. | ·Si la zona de coccción está caliente, llame al servicios técnico local. |
Solución de problemas y servicios专业技术e
| Código de información | Possible causa | Solutución |
| C0 | Hay un problema con el sensor de temperatura del quemador. | Reinicie el aparato con el control de Encendido/apagado ①. Si el problema continua, desconecte la alimentación durante más de 30segundos. A continuación, Reinicie el aparato y vuelva a intentarlo. Si el problema continúa, pángase en contacto con un centro de servicios专业技术 local. |
| C1 | Se detecta una temperatura superior a la especificada. | |
| C2 | Hay un problema con el sensor del acontecimiento neumático de globo (PBA). | |
| A2 | El motor de CC no funciona correctamente a problemas con la placía de circuito impreso o el cableado, o a una perturbación electrónica en la hoja del motor. | |
| d0 | Se está pulsando un control durante más de 8segundos. | Compruebe si el control está mojado o pulsado. Si el problema continua, Reinicie el aparato con el control de Encendido/apagado ①. Si el problema continua, pángase en contacto con un centro de技术服务专业技术 local. |
| F0 | Las communicatoraciones entre la placía de circuito impreso principal y la secundaria fallan. | Reinicie el aparato con el control de Encendido/apagado ①. Si el problema continua, desconnecte la alimentación durante más de 30segundos. A continuación, Reinicie el aparato. Si el problema continua, pángase en contacto con un centro de技术服务专业技术 local. |
| F2 | El circuito integrado táctil se comuna de forma anóma. | |
| U | Se encontrartra fauna de la tensión nominal (220 - 240 V). | Compruebe el entorno de energia de su casa. |
| u | Se muestra si el recipiente de cocción no es adecuado para la inducción, o funciona sin el recipiente de cocción. | Utilice un recipiente de cocción adecuado para las introducciones. |
¿Qué debo hacer si la zona de coccción no se enciende ni apaga?
Esto podría deberse a una de lassiguientescausas:
- El panel de control está parcialmente cubierto por algunos liquido o un pañohúmedo.
Elbloqueo para niños estáactivado y se muestra L.
¿Qué debo hacer si se activa la indicación d?
Compruebe lo seguiente:
- El panel de control está parcialmente cubierto por algunos liquido o un pañohúmedo. Para restablecerlo, pulse el botón de Encendido/apagado ①.
Si se ha derramado liquido en el panel de control, limpielo.
¿Qué debo hacer si seactiva la indicación [ ?]
Compruebe lo seguiente:
- La plac de coccción se ha sobrecalentado cuando a un funciona anomalo.
- Una vez que la placá de coccción se haya enfiado, pulse el botón de Encendido/apagado ① para restablecerla.
¿Qué debo hacer si seactiva la indicación ??
Compruebe lo seguiente:
- Los utensilios de cocina son inadequados, demasiado��eños o no se han colocado en la zona de cocción.
- Si se utilizes utensilios de cocina adecuados, la indicación desaparecerá automatistically.
¿Qué debo hacer si el ventilador de refrigeración funciona cuando de apagar la placà?
Compruebe lo seguiente:
- Cuando haya terminado de utiliser la plac de coccción, el ventilador funciona por si mismo para enfiar.
- Una vez que el sistema electrónico de la placá de coccción se haya enfriado o haya transcurrido el tiempo máximo (10 horas), el ventilador de refrigeración se apaga.
- Si solicita servicios专业技术e presencialdehyde a una indication mostrada durante el uso del aparato, la visita del技术服务 de serviceo pueda tener un COSTE inclusive durante el periodo de garantia.
Servicio
Antes de solicitarridgeo serviceo,marque la seccion «Solutacion de problemas».Si aun necessitiesayuda, siga las instrucciones seguides.
Es un fallo技术水平?
En caso affirmative,pongase en contacto con su centro de atencion al cliente.
Prepare siempre la consulta de antemano. Esto fácilaré el proceso de diagnóstico del problema, asi como la decision sobre si esnecessary un service presencial.
Reuna la informacion seguiente.
- Qué forma toma el problema?
- En qué circunstancias ocurre el problema?
Al llamar, disponible del modelo y el número de série del aparato.Esta información se indica en la placá de caracteristicas de la?singularmente manera:
- Descripción del Modelo
- Número de série (15 digitos)
Le recomendamos que anote dicha informacion hoy para agilizar el acceso a la!.
misma.
- Modelo:
- Número de série:
¿Qué situaciones conllevan un COSTE para el usuario incluso durante el periodo de garantía?
- Siouldahabersolucionadoelproblemaustedmismoaplicandouna de las soluionesproporcionadas enla seccion «SolutiOndeproblemas».
- Si el技术服务 del部主任 al cliente tiene que realizar variedes visitas porque no se le proportionsción toda la informacion relevante antes de la visita y, como consecuencia, debe por exemple realizar desplazamente adiconiales por piezas. Preparar la llamada Telefonica como se ha descripto anteriormente le ahorrara el coste de dichas visitas.
PREGUNTAS O COMENTARIOS
| PAÍS | LLAMADA | O VISITA EN LÍNEA |
| AUSTRIA | 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) | www.samsung.com/at/support |
| BELGIUM | 02-201-24-18 | www.samsung.com/be/support(Dutch)www.samsung.com/be_fr/support(French) |
| DENMARK | 707 019 70 | www.samsung.com/dk/support |
| FINLAND | 030-6227 515 | www.samsung.com/fi/support |
| FRANCE | 01 48 63 00 00 | www.samsung.com/fr/support |
| GERMANY | 06196 77 555 77 | www.samsung.com/de/support |
| ITALIA | 800-SAMSUNG (800.7267864) | www.samsung.com/it/support |
| CYPRUS | 8009 4000 only from landline, toll free | www.samsung.com/gr/support |
| GREECE | 80111-SAMSUNG (80111 726 7864)only from land line(+30) 210 6897691 from mobile andland line | www.samsung.com/gr/support |
| LUXembURG | 261 03 710 | www.samsung.com/be_fr/support |
| NETHERLANDS | 088 90 90 100 | www.samsung.com/nl/support |
| NORWAY | 21629099 | www.samsung.com/no/support |
| PORTUGAL | 210 608 098Chamada para a rede fixa nacionalDias Úteis das 9h às 20h | www.samsung.com/pt/support |
| SPAIN | 91 175 00 15 | www.samsung.com/es/support |
| SWEDEN | 0771-400 300 | www.samsung.com/se/support |
| SWITZERLAND | 0800 726 786 | www.samsung.com/ch/support(German)www.samsung.com/ch_fr/support(French) |
| UK | 0333 000 0333 | www.samsung.com/uk/support |
| IRELAND (EIRE) | 0818 717100 | www.samsung.com/ie/support |
| PAÍS | LLAMADA | O VISITA EN LÍNA |
| ALBANIA | 045 620 202 | www.samsung.com/al/support |
| BOSNIA | 055 233 999 | www.samsung.com/ba/support |
| NORTH MACEDONIA | 023 207 777 | www.samsung.com/mk/support |
| BULGARIA | 0800111 31 - Бразлатен за вClsчkn onepatörny *3000 - Сени на[eи范围内 градскп разковор пл сpopетд тарифата на моблиниот onepatör 09:00 до 18:00 - Понеделник до Пétьк | www.samsung.com/bg/support |
| CROATIA | 072 726 786 | www.samsung.com/hr/support |
| CZECH | 800 - SAMSUNG (800-726786) | www.samsung.com/cz/support |
| HUNGARY | 0680SAMSUNG (0680-726-7864) | www.samsung.com/hu/support |
| MONTENEGRO | 020 405 888 | www.samsung.com/support |
| POLAND | 801-172-678* lub +48 22 607-93-33* (opłata wedlug taryfy operatora) | http://www.samsung.com/pl/ support/ |
| ROMANIA | 0800872678 - Apel gratuit *8000 - Apel tarifat în rețea Program Call Center Luni - Vineri: 9 AM - 6 PM | www.samsung.com/ro/support |
| SERBIA | 011 321 6899 | www.samsung.com/rs/support |
| SLOVAKIA | 0800 - SAMSUNG (0800-726 786) | www.samsung.com/sk/support |
| LITHUANIA | 8-800-77777 | www.samsung.com/lt/support |
| LATVIA | 8000-7267 | www.samsung.com/lv/support |
| ESTONIA | 800-7267 | www.samsung.com/ee/support |
| SLOVENIA | 080 697 267 (brezplačna številka) | www.samsung.com/si/support |
| KOSOVO | 038 40 30 90 | www.samsung.com/support |
Placa de inducao
Manual do utiliser
Índice
(resíduos de equipamentosétricos e eletrónicos) 7
Instalaraplaca 8
Zonas de aquecimiento 11
Painel de controlo 12
Indicador de calor residual 14
Ruidos de funciona 18
Limpeza inicial 18
Operacao 18
Ligar o aparelho 18
Selecionar a zona de aquecimento e o;nivel de potencia 19
Max Boost (Aumento maximal) 20
Timer (Temporizador) 22
Pause/Resume (Pausar/Retomar) 22
Paragem rapiida 22
Acumulacoes de detritos solidificados 26
Zonas de aquecimiento

NZ63403GK
NZ63605K

NZ63504*K

NZ64*401**K


NZ64504*K

NZ645066K

NZ64605*K
| 01 | Zona de aquecimiento da plaza |
| 02 | Painel de controlo |
Painel de controlo

Painel de controlo 1

Painel de controlo 2

Painel de controlo 3
Apos 1 minuto, a zona de aquecimiento correspondente sera desligada.
NOTA
Outros motivos de desligamento automatico de una zona de aquecimiento
Indicador de calor residual
Limpe a superficie de vitrocerámica com um pano humido e produits de limpeza para placas de vitrocerámica.

AVISO
Selección a zona de aquecimiento e o;nivel de potência
Max Boost (Aumento máximo)
As zonas de aquecimiento disponible de una potencia maximal.
Se este intervalo de potencia for exceeded ao ativar a funcao Max B
Oestradiol de cada zona de aquecimiento alterna entre o;nivel de potencia definido e o;nivel maximalo de potencia possevel durante algunos segundos.Em seguida, oestradiol muda do;nivel de potencia definido para o;nivel maximalo de potencia possevel.
| Zona de aquecimiento 1 | Zona de aquecimiento 1 | Zona de aquecimiento 1 | Zona de aquecimiento 1 |
| Zona de aquecimiento 2 | Zona de aquecimiento 2 | Zona de aquecimiento 2 | Zona de aquecimiento 2 |
| Zona de aquecimiento 3 | Zona de aquecimiento 3 | Zona de aquecimiento 3 | Zona de aquecimiento 3 |
| Zona de aquecimiento 4 | Zona de aquecimiento 4 | Zona de aquecimiento 4 | Zona de aquecimiento 4 |

NOTA
Timer (Temporizador)
Utilizar o temporizador como desligamento de segurarça
Para desligar una zona de aquecimiento, prima a tecla Cooking zone (Zona de aquecimiento) durante 2segundos.
NOTA
Acumulacoes de detritos solidificados
