NZ84T9747UK/UR - NZ84T9747VK/UR - Capucha SAMSUNG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato NZ84T9747UK/UR - NZ84T9747VK/UR SAMSUNG en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Campana extractora |
| Modo de aspiración | Integrado en la placa de cocina |
| Instalación | Empotrable |
| Material | Acero inoxidable |
| Número de velocidades | 3 |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Tipo de filtro | Filtro de grasa metálico |
| Iluminación | LED integrado |
| Dimensiones (An x P x Al) | No especificado |
| Potencia de aspiración | No especificado |
| Consumo eléctrico | No especificado |
| Control | Botones táctiles |
| Tipo de evacuación | Evacuación externa o recirculación |
| Color | Acero inoxidable |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Garantía | No especificado |
Preguntas frecuentes - NZ84T9747UK/UR - NZ84T9747VK/UR SAMSUNG
Preguntas de los usuarios sobre NZ84T9747UK/UR - NZ84T9747VK/UR SAMSUNG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones NZ84T9747UK/UR - NZ84T9747VK/UR - SAMSUNG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. NZ84T9747UK/UR - NZ84T9747VK/UR de la marca SAMSUNG.
MANUAL DE USUARIO NZ84T9747UK/UR - NZ84T9747VK/UR SAMSUNG
ES Montaje y modo de empleo
ES - Montaje y modo de empleo
Simbolos realizados en este manual

ADVERTENCIA
Peligos o practicas inseguras que podrian dar lugar a lesiones personales o la muerte.

ATENCIón
Peligos o prácticas inseguras que podrián dar lugar a descargas electricas, lesiones o daños a la propidad.

NOTA
Consejos e instrucciones utiles
Estos iconos y SYMBOLOS de advertencia sirven para prevenir lesiones tanto suyas como de otheras personas. Por favor, sigalos al pie de la leira. Después de leer este capítulo, por favor, guardelo en un lugar seguro para posibles referencias en el futuro.
Siga escrupulosamente las instrucciones proportionsadas en este manual. El fabricante no accepts responsibility, daños o incendios causados a laquina procedentes del incumplimiento de las instrucciones incluidas en el presente manual. El aparato está destinado solo para el uso dométrico para la cocción de alimentos y la aspiración de los humos procedentes de la cocción. No se admite usos distinctos a los indicados (por exemple, recalarar alimentos). El fabricante no se responsabiliza por el uso inappropriado o los ajustes incorrectos de los mandos.
El producto pueda tener un aspecto estético diferente al mostrado en las ilustraciones de este manual, sin embargo, las instrucciones para el uso,
mantimiento e instalaciónCEE siendo las mismas.
! Lea detenidamente las instrucciones: contienen importante informacion sobre la instalacion, el uso y la seguridad.
No realice modificaciones electrolyicas al producto
! Antes de proceder a la instalación del dispositivo asegúrese de que ninguno de los componentes está dañado. De no ser asi,pongase en contacto con su distribuidor e interrupma la instalación.
! Verifique la integridad del producto antes de proceder a su instalacion. De no ser asi,pongase en contacto con su distribuidor e interrupma la instalacion.
Note: Los elementos que están marcados con el símbolo () son accesorios OPCIONALES suministrados únicamente con algunos modelos o elementos no suministrados, que deben comprise a parte.
! Advertencias
Cuidado! Siga escrupulosamente lassiguientes instrucciones:
- Antes de realizarrialquier trabajo de instalacion,desconecte el aparato de la redelectrica.
- La instalación o el mantenimiento debe ser realizado por un的技术icoriallicado, de conformidad con las instrucciones del fabricante y en complimiento de la normativa local en materia de seguidad. No repare ni sustituyaunga parte del aparato a menos que se indique asignamente en el manual de uso.
- La instalación de la puesta a tierra del aparato es obligatoria.
- El cable de alimentación debe ser lo suficientemente largo para permitir la conexión del aparato, empotrado en el mueble, a la red electrica.
- Para que la instalación cumpla con las normas de seguridad vigentes, esnecessary montar un interruptor de corte
omnipolar homologado que asegure la desconexión completa de la red electrica según las conditiones de la catégorie de sobretension III, de acuerdo con lasindicaciones de instalación.
-
No utilise tomas electricas multiples ni alargadoras electricos.
-
Una vez finalizada la instalación, los componentes electricos no deben ser accesibles al usuario.
-
El equipo y sus partes accesibles se calientan durante el uso. Tener cuidado de no tocar los elementos de calentimiento.
-
Asegúrese de que los niños no juguen con el aparato; procure vigilar a los niños y manténgalos a una distancia prudente, ya que las partes accesibles poden calentarse mucho durante el uso.
-
Para los portadores de marcapasos e implants activos es importante comprobar, antes del uso de la placar de induccion, que el implante sea compatible con el aparato.
Durante y.afteres del uso, no toque los elementos de calentimiento del dispositivo.
Evite el contacto con paños u otros materiales inflamables hasta que todos los componentes del aparato se hayan enfriado lo suficiente,.riesgo de incendios No coloque materiales inflamables sobre el dispositivo o en sus proximas.
Las grasas y aceites ya realizados son fácilmente inflamables. Supervisor la cocción de los alimentos ricos en grasas y aceites.
- Si la superficie se enquiryra agrietada, apague el aparato para evitar la posibiliad de una descarga electrica.
El aparato no está destinado a ser puesto en funciona por medio de un temporizador externo o un sistemaseparado de control remoto.
La cocción sin supervisión sobre una placá de cocción con aceite o grasa pueda ser peligrosa y Causear incendios.
El proceso de coccción debe ser supervisado. Un proceso de coccción a corto plazo debe ser supervisado continuamente.
NUNCA intente apagar el fuego con agua. En su lugar, apague el aparato y use por exemple una tapa o una manta ignificantura para sofocar las llamas. Peligro de incendidio: no colque objetos sobre las superficies de coccción.
-
No utilise limpiadoras a vapor, riesgo de electrocución
-
No coloque objetos metálicos, tales como cuchillos, tenedores, cuccharas y tapas, sobre la superficie de la placà de coccción ya que podrián sobrecalentarse.
-
Antes de conectar el producto a la red electrica: verifique la placac de datos (montada en la parte inferior del aparato) para cerciorarse de que el voltaje y la potencia se correspondan con aquellos de la red electrica y que el enchufe sea adecuado. En caso de duda,pongase en contacto con un electricistariallicado.
Important:
- Después de su uso, apague la placá de coccción por medio de su dispositivo de
control sin tener en cuenta el detector de ollas.
- Evite derrames de liquidos, por lo tanto, para hervir o calendar liquidos, disminuya el suministro de calor.
- No deje los elementos de calentamiento encendidos con ollas o sartenes vacías o sin recipientes.
- Cuando se termine de cocinar, apague la zona correspondiente.
- Al cocinar, nunca utilise papel de aluminio, tampoco apoye directamente productos envasados con aluminio. - El aluminio fundiría y dañaría irreparablemente su aparato.
- Nunca caliente latas o tarros de lata de alimentos sin haberlas abierto previamente: ¡podrián explotar!
Esta advertencia aplica para todos los otheros temas de placas de cocccion.
- Elemple de una potencia elevada tal como la funciona Booster no es adapta para el calentimiento de algunos liquidos, como por exemple el aceite para freir. El calor excessivo puede ser peligioso. En这些 cases se recomienda usar una potencia más baja.
- Coloque los recipientes centrados, directamente sobre la plac de cocción. Bajo ninguna circunstancia Coloque otros objetos entre la olla y la plac de cocción.
- En situaciones de altas temperatas, el aparato disminuye automatistically el nivel de potencia de las zonas de coccción.
Antes de realizar cualquierarea delimpieza o mantenimiento,desconecte el producto de la red electrica,quitando el enchufe o desconectando el interruptor general de la habitacion.
Para todas las operaciones de instalacion y mantenimiento es preciso usar guantes de trabajo.
Este producto no se destina para utiliser por personas (incluyendo niños) cuyas capacities ficas, sensoriales o mentalaes Sean differs o estén reduidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciben una supervisión o capacité para el funciona del aparato por una persona responsable de su seguridad Las operaciones de limpieza y mantenimiento no deben ser(LLVadas a cabo por niños sin ninguna supervisión. El ambiente debe disponible de ventilacion adecauda, cuando la campana extractora se utilizes bajo conOthers aparatos de combustion de gas uothers combustibles. La campana debe limpiarse con fecuencia tanto por Dentro como por fuera (AL MENOS UNA Vez AL MES), de todasomanerassiempre sedeferacumplircon lo indicado en las instrucciones deostenimiento.
El incumplimiento de las instrucciones de limpieza de la campana y de sustitución y limpieza de los filtros implica riesgos de incendio.
Está terminamente prohibido cocinar alimentos con llamas libres.
El empeo de llamas libres es perjudicial
para los filtros y pueda originar incendios, por lo tanto, se debe evaporar enequalquier circunstancia.
Se recomienda mantener constantemente bajo control la cocción de alimentos por fritura, para evaporar que el aceite recalentado arda.
ATENCION: Durante el funciona de la plac de cocción, las partes accesibles de la campana pueda calentarse considerablemente.
Cuidado! No conecte el aparato a la red electrica antes de haber terminado la instalacion por completeo.
En lo que respecta a las medidas技术icas y de seguridad que debenadoptarse para la evacuacion de loshumos, atengase estrictamente a loprevisto en los replantes de lasautoridades locales competentes.
El aire aspirado no debe encauzarse en una tuberia que se utilizes para la evacuacion de los humos producidos por el aparato de combustion de gas o deculos combustibles.
Nunca utilise la campana si la rejoilla no está montada correctamente!
Utilice únicamente los tornillos de fijación para la instalación incluidos en el suministro del producto, de no ser asi, asegúrese de comprar el tipo de tornillo adecuado. Utilice tornillos de longitud correcta tal como Shopsicado en la Guía de instalación.
Cuando la campana y los aparatos alimentados con una fuente de energiadistincta a la electricidad, funciona simultanamente, la presión negativa en
el local no debe sobrepasar los 4 Pa (4 x 10-5 bares).
Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualesquier momento. En caso de vente, cesión o traslado, asegúrese de que este permanezca+junto con el producto.
Este aparato cumple los requisitos de la Directiva Europea 2012/19/CE, sobre Residuos de Aparatos Elétricos y Electrónicos (RAEE). Asegurándose de que este producto se deseche correctamente, el usuario ayudará a evaporar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute.

El símbolo en el producto o en la documentación adjunta indica que este producto no debe ser tratado como un desecho dométrico, sino que debe ser llévado a un centro de recogida adequado para el reciclaje de aparatos electricos y electrónicos. Para la eliminación del producto siga las normativas locales para la eliminación de residuos. Para Obtener más información sobre el tratimiento, la recuperación y el reciclaje de este producto,pongase en contacto con las autoridades locales, el servicios de recolección de residuos domesticos o con la Tienda donde se ha comprado el producto.
Aparato Diseñado, probado y fabricado de acuerdo con las normativas sobre:
-
Seguridad: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-6, EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
-
Rendimiento: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.; EN 60350-2;
-
EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-3; EN/IEC 61000-3-12. Recomendaciones para la correcta'utilisation con el fin de limitar el impacto sobre el medio ambiente: Cuando empiece a cocinar, encienda la campana a la velocidad minima,øjándola encendía algunos horas incluso afterwards de terminar de cocinar. Aumente la velocidad solo si se produjera una grancantidad de humo y vapor,ccionado la funciona booster solamente en los casos extremos. Para que el sistemas de reduccion de olores, se mantenga efectivo, es precisusustituir, cuando fueira necessario, el/los filtres de carbón. Paraque el filto de grasa se mantenga efectivo, es precisolimpiarlo cuando fuera necessities. Para optimizar la eficienciay reducir al minimum el rudo,utilice el diametro máximo delsystema de canalizacion que figura en este manual.
Utilización
Uso de la placacococción
El sistemas de coccción por inducción se basa en el fenómeno fisico de la inducción magnética. La característica fundamental de este sistemas es la transferencia directa de energia del generator a la olla.
Beneficios:
Comparada con las placas de cocccion electrolycas, su placar de induccion es:
- Mássegura:menortemperatura sobrela superficie del vidrio.
- Másrapida:tiemposmenoresde calentamentoled alimentos.
- Másprecisiona:la placarereactionainmediatamentealos mandos
- Más eficiente:el 90% de la energia absorbida se transforma en calor.Ademas,una vez que se retira la olla de la placal,la transmisión de calor se interrupte de inmediato,evitando asiperdidas innecasarias de calor.
Recipients para la cocción

Utilice solo ollas con el symbolo Importante:
para evaporar danos permanentes en la superficie de la plac, no utilise:
- recipientes con fondo que no sea perfectamente plano.
- recipientes de metal con una base esmaltada.
- recipientes con una base rugosa, para evitar rayar la superficie de la plac.
- nunca coloque ollas o sartenes calientes sobre la superficie del panel de control de la plac
Recipients ya existentes
La cocción por inducción utilizes el magnetismo para general calor. Por tanto, los recipientes deben tener hierro. Se pueda comprobar si el material de la olla es magnético con un simple imán. Las ollas no son adeuadas si no se detectan magnéticamente.
aáéEicé-CEaNTcaCc-CEcä= eEAca EaC-Cce=
IMPORTANTE: si las ollas no tienen las dimensiones adecuadas, las zonas de cocción no se encienden.
Para ver el diametro minimo de la olla a utiliser en cada zona individual, consulte la parte ilustrada de este manual.
AeEaC=
Para Obtener mejorasresultadosse recomienda:
- Usar ollas y sartenes bajo diámetro del fondo sea igual al de la zona de coccción.
- Usar únicamente ollas y sartenes con fondos planos.
- Siempre que sea possible,mantener la tapa sobre las ollas durante la cocción
- Cocinar verduras, patatas, etc. en unaLEEa cantidad de agua para reduir el tiempo de cocción.
- El uso de ollas a presión reduceultonés el Consumo de
energia y el tiempo de cocción
- Colocar la olla en el centro de la zona de cocccion dibujado en la plac.
Empleo del aspiradorElistema de aspiración peut ser utilisé en la version aspirante de evacuation externa o bien en la version filtrante de recirculación interior.

Version aspirante
Fig.7
Los vapores se expulsan al exterior a工程技术 de una série de tuberías (deben disfrçarse a parte) fjadas a la brida de empalme incluida en el suministro.
El diametro del tubo de descarga debe ser igual al diametro del aro de empalme:
- en caso de salute rectangular 222 × 89 mm
- en caso de salute redonda Ø 150 mm (*)
Para más información véase la página correspondiente a los accesos de la version aspirante en la parte ilustrada de este manual.
Fig.7a-7b
Empalme el producto en tuberías o agujeros de descarga en la pared con diametro equivalente al de la calidad de aire (brida de empalme).
Elempleo de tuberías y agujeros de descarga en la pared con diámetro inferior conllevará una disminución en关键时刻 de rendimiento de aspiración y un aumento drástico del ruido.
Por lo tanto no se acepta responsabilidad alguna porarlo.
! Usar un conductor cuya longitud se la minima indispensable.
! Usar un conductor con la menorcantidad de codos posibles (ángulo máximo del CODO 90^ ).
! Evitar cambio bruscos deSECTION del conductor

Version filtrante
Fig. 8
El aire aspirado se filtra a工程技术 de filtros espécíficos para grasas y filtros para olores, antes de ser reintroducido en la habitación.
El producto seentareshapado con todo lo que se necesita para una instalacion estandar con la salute de aire en la parte frontal del zocalo del mueble.
En el paquete está incluidas quatre juegos de filtres de cerámica de carbón activado de alto rendimiento. Los filtres de cerámica son innovadores filtres modulares de carbón que se regeneran (véase en estemanual la section
Mantenimiento - Filtros de carbón activado).
Las caracteristicas químicas y físicas permiten tener un alto niveau de eficiencia de absorcción de olores asi como una elevada resistencia mecánica.
Para más información vease la página correspondiente a los accesos de la version filtrante (en la parte ilustrada de este manual).
Fig. 13b
Instalación
La instalacion, ya sea eletrica o mecancia, debe ser llvada a cabo por personal especializzato.
El electrodométrico ha sido realizado para ser empotrado en un nivel de trabajo espesor 2-6 cm, en caso de instalación TOP; 2,5-6 cm en caso de instalación FLUSH.
La distancia minima entre la placà de cocción y la pared debese ser de al menos 5 cm frontalmente, de al menos 4 cm lateralmente y de al menos 50 cm respecto a los colgantes superiores.
NOTA = Las distancias sugeridas son indicativas: en elprojecto de los espacios deben ser seguidas lasindicaciones del fabricante de la cucina.

Conexión electrica
Fig. 3
- Desconectar el aparato de la red electrica
- La instalación debe ser realizada por personal profesionalesmenteequalificado y con conocimiento de las normas viventes en materia de instalacion y seguidad.
- El fabricante declina cualquier responsabilidad sobre las personas, animales o cosas, en caso de incumplimiento de las instrucciones proportionadas en el presente capitulo.
- El cable de alimentación debe ser lo suficientemente largo para permitir el desmontaje de la placá de coccción de la encimera.
- Asegürese de que la potencia indica en la placá de datos, montada en la parte inferior del aparato, se corresponda a la del local en el que se va instalar.
-No utilise cables de extension. - La puesta a tierra es obligatoria por ley
- El cable electrico de puesta a tierra debe ser 2 cm más largo respecto delos otherc cables
- Si el electrodométrico no está equipado con cable de alimentación, utilise uno conSECTION minima de los conductores igual a 2,5 mm2 para voltajes de hasta 7200 varíos;¿mstead que para voltajes superiores deben ser de 4 mm2.
- En ningún momento el cable debe alcanzar una temperatura de 50^ por encima de la temperatura ambiente.
- El aparato está Diseñado para estar permanecelemente connectado a la red electrónica, por estarzón, es preciseo efectuar la connexion a la red fija mediante un interruptor omnipolar homologado, que asegure la desconexión completa de la red electrónica según las conditiones de la categoria de sobretension III y que sea fácilmente accesible afterwards de la instalación.
[Cuidado! Antes de volver a conectar el circuito a la red electrónica y verificar su correcto funciona,[sic]mente compruebe que el cable de la red haya sido correctamente instalado.
[Cuidado! La sustitución del cable de interconexión debe ser lllvada a cabo por el service de asistencia技术水平a autorizo o por una persona con calidad similar.
Nota : el producto cuenta con una funciona Power Limitator
que permite programar un umbral de absorcción máximo kw El ajusteDebe realizarse cuando se leva a cabo la connexion del producto a la red electrica o en el momento de la reconexión de la red electrónica misma (en los 2关键时刻 sucesivos). Para la secuencia de ajuste del Power Limitation consultte la sección Funcionamento de este manual.
Montaje
Antes de起初 con la instalacion:
- Después de descambalar el producto verifique que no se haya dado durante el transporte y en caso de problemas, contacte con el distribuidor o el Servicio de Atencion al Cliente, antes de proceder a la instalacion.
- Asegürese de que el producto comprado sea de un時間 adecuado para la zona de instalacion escogida.
- Asegürese de que en el interior del embalaje no hay (por motivos de transporte) materiales de embalaje (tales como bolsas con tomllos, garantías, etc.), que en su caso debár ser quitado y guardado.
- Verifique también que cerca de la zona de instalación se工程技术 deearrustede una toma de corrente.
Preparación del mueble para el empotrado:
- El producto no puede ser instalado encima de dispositivos de refrigeracion, lavavajillas, estufas, homos, lavadoras o secadores.
Realizar todos los problemas de corte del mueble antes de montar la placía de cocción y elimine cuidadosamente las virutas o los residuos de aserrín.
IMPORTANTE: utilise un adhesive sellador
monocomponente(S), con resistencia a la temperatura de hasta 250^ ;
antes de realizar la instalacion es preciso limpar esmeradamente las superficies a encolar eliminando toda sustancia que pueda perjudecer el encaldo (p.ej.: agente antiadherente, conservantes, grasas, aceites, polvos, residuos de viejos adhesivos etc.);
el adhesive debe ser distribuido de modo uniforme a lo长大o de todo el perimetro del marco;
tras finalizar el encaldo, deben secar el adhesive duranteunas 24 horas.
ATENCLION! La falta de montaje de tornillos y elementos de fijacion segun lo indicado en estas instrucciones能把 combarar riesgos de naturaleza electrica.
Nota: para una correcta instalacion del producto es recomendable aplicar en los conductos un adhesivo con las siguientes caracteristicas:
- film elástico de PVC suave, con adhesivo a base de acrilato
- que cumpla la normativa DIN EN 60454
- retardante de llama
- resistencia excellente al envejecimiento
- resistencia a los Cambios de temperatura
- se pueda usar con bajos valores de temperatura
Funcionamento
Panel de control
Note: Para seleccionar los mandosISTA con tocar suavamente (presionar) los simbolos que los representan.





| Leyenda | Pantalla/ LED | |
| aControlprincipal/temporizador | 1. ON/OFF de la placal/del extractor de la plac2. Aumenta el valor del temporizador3. Disminuya el valor del temporizador* 2+3. Activa el temporizador4. Bloqueo de teclas5. Pausa/Repeticion* 4+5. Control de niños | A. Pantalla del temporizadorB. Indicador de temporizador activo |
| bControl de la campana | 6. Seleeación del extractor*Aumenta/Disminuya la velocidad de extracción(potencia)7. Activación de functiones automatías* Restablecer la saturación del filtro | C. Indicador de asistencia del filtrosD. Indicador de la funciona de extracciónautomáticaE. Indicador de temporizador activoF. Ver la velocidad de extracción (potencia)G. Pantalla del extractor |
| cControl de la plac | 8. Seleeación de la zona de coccción*Aumenta/Disminuya el nivel de potencia9. Activación del gestor de temperatura | H. Indicador de pos山坡 de la zona de coccciónI. Ver el nivel de potenciaJ. Pantalla de la zona de coccciónK. Pantalla del administrador de temperaturaL. Indicador de puente activo |
EMPLEO DE LA PLACA DE COCCION
Antes de起初:
Todas las functions de esta placá de coccción está disénadas para cumplir con las más estrictas normas de seguridad.
Por estarzon:
- Algunasustralianes no se activan, o bien se desactivan automatistically en ausencia de ollas sobre la zona de cocccion o cuando está colocadas de manière incorrecta.
- En otros casos, lasmericanas realizadas se desactivan automatistically antes de poco seguidos cuando la funciona selectionada requires un ajuste adicular que no se da (por exemple: "Encender la plaza de cocción" sin "Señecionar la zona de coccción y la "Temperatura de ejercimiento", o bien la "Función Lock" o la "Timer").
! Cuidado! En caso (por exemple) de uso prolongado, el apagado de la zona de cocciónuede no ser inmediato,debido a que se encontrarra en una fase de enfiambre; en elindicador de las zonas de cocción aparece el symbolo "H" para indicar que se está ejectando esta fase.
Espere a que el indicator se apague antes de acercarse a la zona de coccción.
Pantalla zona cocción
En las pantallas correspondientes a las zonas de coccción, se indica:
| Zona de coccción encendada | 0 |
| Power Level | 1...9-P |
| Residual Heat Indicator | H |
| Pot Detector | U |
| Función Temperat度 Manager activada | U |
| Función Child Lock activada | L |
| Función Pausa | II |
| Función Automatic Heat UP | R |
Characteristicasde la plac
Safe Activation
El producto se activa solo con presencia de ollas en las zonas de cocccion: el proceso de calentimiento no se activa o bien se interrupme en caso de ausencia de ollas.
Pot Detector
El producto detecta de manière automatica la presencia de ollas en las zonas de cocción.
Safety Shut Down
Por motivos de seguridad, cada zona de coccción cuenta con un tiempo de funciona el mayor que secrete del niven de potencia programado.
Con el apagado de una o más zonas de coccción, la presencia de calor residual es indicada a工程技术 de una Signals visual española en la pantalla de la zona correspondiente, mediante el significo.
Funcionamento
Note: Para activar una función cualesera, es preciso activar previamente la zona que se desea utilizar
Encendido
Pulse (toque) (1) plac de cocci/ aspirador
El piloto se enciende para indicar que la plac de cocccion/aspirador está lista para su uso
Presione de nuevo para apagar
Nota:Estamericanasobredadesdemas.
- Seleitung de las zonas de cocccion
Toque (pulse la Barra de selección (8) correspondiente a la zona de coccción que se desea utiliser.
9 Power Level
La placá está dotada de 9 niveles de potencia
Toque y recorra con los dedos de modo prolongado la Barra de seleccion (8):
hacia la derecha para augmentar el nivel de potencia;
hacia la izquierda para disminuir el nivel de potencia;
Power Booster
El producto cuenta con un nivel de potencia adicional (superior al nivel 3), que permanece activo durante 10关键时刻, sucesivamente la potencia regresa al nivel que se estaba usingo anteriors.
Toque y recorra con los dedos de modo prolongado Barra de seleccion (8) (más alla del nivel y active el Power Booster El nivel Power Booster se muestra en el indicator de la zona selectionada mediante el symbolo" P
Bridge Zones
Las zonas de cocción gratías a la función Bridge,SEO,funcional en modalidad combinada creando una zona unica
con el mismo nivel de potencia.Esta funciona posibilita una cocción homégea con fuentes y ollas de gran tamaño.
Es posible utiliser en modalidad combinada, la zona de cocccion frontal "Master" con la correspondiente en la parte posterior "Secundaria"
(para comprobar cuales son las zonas en las que está prevista esta funciona, consulte la parte ilustrada de este manual)
Para activar la Funcion Bridge:
- selección contemporáneamente las dos zonas de coccción que se desean utiliser
- el indicator Bridge (L) de la zona de coccción "Secundaria" se ilumina
- mediante la Barra de selección (8) de la zona de coccción "Master sera possible programar el Nivel (Potencia) de ejercimiento
- para desactivar la Función Bridge es suficiente repetir el mesmo procedimiento activación
Temperature Manager es una función que permite programar la temperatura pre-programada, más apta, para Obtener el tipo de résultat que desea (consulte la tabla Temperature Manager al final de este capítulo).
Selección la zona de coccción deseada.
- Pulse una o más vezes (9) para escoger el nivel más idoneo entre los disponibles:
| Melting* | ||
| Warming* | ||
| Simmer* | ||
| * Consulte la tabla Temperature Manager al final de este capitulo. | ||
- Pulse una vez más para apagar.
En el indicator de la zona de coccción que está工作的 Temperature Manager aparece el symbolo "L"
Key Lock
El Key Lock permite bloquear las programaciones de la plac, para impedir manipulaciones accidentales,øjando activas las functions ya programadas.
Activación:
· pulse (4)
- el LED colocado sobre el botón se enciende, para indicar la activación
Repetir la operation para desactivar.
Child Lock
La funciona Child Lock permite打架 que los niños��dan encender de forma accidental las zonas de coccyon y la zona de aspiracion, dato que desactiva bajoermerican.
La funciona Child Lock可以使 activarse solo cuando el aparato encendido y las zonas de coccyon (y zona aspirante) esan apagadas.
Activación:
-
retire las ollas que pueda estar presentes sobre la plaza de coccción
-
pulse y mantenga pulsadas contemporáneamente (4) y la (5), una seals acústica indica que la función está activa, y es visualizada una "L" en los indicadores (I) y (F).
Repetir la operation para desactivar.
- Timer
La funciona Timer es una cuenta extras que se pueda programar, incluo simultaneamente, para cada zona de cocccion (y en la zona aspirante).
Una vez transcurrido el tiempo programado, las zonas de coccción (o la zona de aspiración) se apaga automatistically y se emite una SIGNAL acústica de征求意见 para el usuario.
Activación/Regulación de la función Timer para la placado coccción
- Seleccion la zona de cocción (potencia 0 ).
- Pulse - + (3+2), para acceder a la funciona Timer
- Ajuste el tiempo de duración del Timer:
pulse el selector +2), paraacularo automatico
pulse el selector (3), para disminuiir el tiempo de apagado automatico
Si fuera besoino, repita la operation para las otheras zonas de cocccion.
Note: Cada zona de coccción puede programarse con un TimerYSTIMO; en el indicator (A) aparecerá, durante 10segundos, la cuenta atrás de la ultima zona de coccciónSeleccionada, suscesivamente se visualizarar la cuenta atráscon un tiempo inferior.
- Cuando el timer finaliza la cuenta atrás se emite una sealsa acústica (durante 2关键时刻, o se interrupse pulsando un botón其中之一 de la placía),@msteads que el indicator (A) parpadea, con el significado "000".
Nota: al lato del indicator de la zona de cocción, con Timer en uso, aparece el symbolo (E)
Para el apagado del Timer:
- selección la zona de coccción
programar el valor del timer a "D",mediante (3)
Nota: la funciona permanece activa si@m间隙as tanto no se presionanothers botones.
- Egg Timer
La función Egg Timer es una cuenta atrás independiente de las zonas de coccción (y de la zona aspirante). El Egg Timer se activa pulsando + (3 + 2)
Nota : para el ajuste de la referencia Egg Timer siga el mesmo procedimiento de la referencia Timer.
Cuando el timer finaliza la cuenta atrás se emite una sealsa acústica (durante 2关键时刻, o se interrupse pulsando un botónequalquiera de lapell),m吲nasqueelindicador(A) parpadea, con el simbolo "000".
Pausa
La funciona Pausa permite suspender cualquier funciona activa en la plac, llevando a cero la potencia de cocción.
Activación:
. pulse D| (5)
- se visualiza una "I I" en losindicadores (I).
Para desactivar la funciona:
Nota : esta operationarestaura las conditiones de la placantafterde la停下a
. pulse (5)
- en 10segundos recorrer hacer la derecha con los dedos de modo prolongado la Barra de seleccion (8), relativa a la zona de cocccion 2 (FIG.19);
Nota : si la operation no es realizada en este tiempo la funciona pausa permanece activa.
Nota: si après de 10 horas, la Función Pausa no es desactivada, la plac se apaga automatistically.
- Recall
La funciona Recall permite recuperar todas las programaciones configuradas en la plaza, en caso de apagado accidental.
Activación:
- encienda de nuevo la plaza (1) bajo el alagado.
· pulse (5), dentro de losotros 6 seguidos sucesivos
Automatic Heat UP
La función de calentimiento automatico permite alcanzar más rápidamente la potencia programada; con esta funciona es possible cocinar los alimentos más rápidamente, pero sin el risgo de quemarlos, ya que la temperatura no supera el nivel establecido.Esta funciona está disponible para los niveles de potencia 1 - 8.
Activación:
- pulse de modo prolongado, en la Barra de SeLECTION (8), la potencia deseada
- se visualiza una "F" en el indicator (I).
Power Limitation
La función Power Limitation permite configurar el funciona del producto limitando la absorcción Tmaxa.
Nota : el ajuste deben realizarse estando la placapagada,
sin pulsar el boton ①(1), en el momento de la diagonía de la plaza de cocción a la red electrónica misma, o de la reconexión de la red electrónica, en los suscesivos 2 horas.
Para configurar el Power Limitation :
- presionar y tener presionado de modo prolongado los
botones + (4+5),hasta la emisión de una breveSEOnal acústica - recorre contemporanamente en los slider FL y RL

de izquierda hacer la referencia, ymantener presionado de modo prolongado a nivel de las letras P, hasta la emisión de una breve Signals acústica, la pantalla Timer (A) muestra los simbolos "CF6", para indicar que es possible realizar la configuración
la pantalla de la zona FL muestra la configuración actual**
0 = 7,4KW
1 = 4.5KW
** por defecto el ajuste está programado en 7,4 KW
- paraATTER la configuracion del Power Limitation recorrer en el slider FL

de izquierda hacía la derecha, para augmentar los Kw de derecha hacía la izquierda, para disminuir los Kw
- para guardar la selección efectuada presionar tos botones
+D| (4+5), por 1 segundo;
sera emitida una seals acustica a para confirmar la realizacion de la configuracion, y se sale de la direccion.
EMPLEO DEL ASPIRADOR
Encendido
Pulse (toque) (1) plac de cocci/ aspirador
El piloto se enciende para indicar que la plac de cocccion/aspirador está lista para su uso
Presione de nuevo para apagar
Nota:Estafuncienseprioritaria sobredostadasdemas.
- Encendido del aspirador:
Toque (pulse) la Barra de selección (6) para activar el aspirador
Velocidad (potencia) de aspiracion:
Toque y recorra con los dedos de modo prolongado la Barra de seleccion (6):
hacia la derecha para augmentar la velocidad (potencia) de aspiracion (0-10);
hacia la izquierda para disminuir la velocidad (potencia) de aspiracion (10-0);
- Timer
Activación/Regulación de la función Timer para el aspirador
- Seleccione el aspirador (velocidad 0 )
- Pulse — + (3+2) para acceder a la funciona Timer (desderialquiervelocidad)
- Ajuste el tiempo de duración del Timer:
pulse el selector + (2), paraacularly, para augmentar el tiempo de apagado automatico
pulse el selector (3), para disminuir el tiempo de apagado automatico
en el indicator (A) aparece la cuenta atras,
Notalalado delindicador del aspirador,con Timer en uso,
aparece el symbolo (E)
- Cuando el timer finaliza la cuenta atras se emite una sealsa acústica (durante 2关键时刻, o se interrupse pulsando un botón其中之一 de la plaza), cuando que el indicator (A) parpadea, con el significo "0.00".
Para el apagado del Timer:
- selección la zona de coccción
programar el valor del timer a "D",mediante (3),
Nota: la funciona permanece activa si@m间隙as tanto no se presionanothers botones.
- Indicador de saturación filtros
La campana indica cuando esnecessaryllavaracaboel mantenimiento dellosfiltros:
Filtro grasas
el LED "FILTER"(C) se enciende
Filtro para olores de carbón activado
elLED "FILTER"(C) parpadea
- Reset saturación filtros
Después de haber realizado el mantenimiento de los filtros (grasas y/o carbón activo) pulse de modo prolongado el botón "AUTO" (7);
el LED "FILTER" se apaga, haciendo partir de nuevo conteo del indicator.
- Activación del indicator de saturación filtro para olores de carbón activado
Este indicator generalmente está desactivado
Paraactivarlo,procededordelmodesiguiente:
- encender la placas aspirante mediating (1);
- con motor de aspiración y zonas de coccción apagadas,
presionar y mantener presionado "AUTO"(7);
-
"FILTER" se enciende, luego se apaga, para indicar la activación.
-
Desactivación del indicator de saturación bajo para olores de carbón activo
repetir la operationarra descrita para la activacion
"FILTER" parpadea, luego se apaga para indicar la desactivacion.
La campana se enciende a la velocidad más adecuada, adaptando la capacité de aspiración al nivel máximo de coccción uso en las zonas de coccción.
Cuando la placá de coccción es apagada, la campana adapta su velocidad de aspiración, disminuyendola gradualmente, de modo de eliminar vapores y olores residuales.
Para activar esta funciona:
Pulse brevemente "AUTO" (7), el LED "A" (D) se enciende para indicar que la campana está funciona como según esta modalidad..
El aparato está elaborado para ser utilisé en combinación con un KIT sensor Window (no suministrado por el fabricante).
Instalando el KIT sensor Window (solo en el caso de uso en modalidad ASPIRANTE), la aspiracion del airedeerjara de funcionar cada vez que la ventana, presente en la habitacion en la cuales se aplice el KIT,esto cerrada.
-La connexion électrique del KIT al aparato debe ser realizada por personal的技术icoriallicado y especializzato.
-EI KIT debe ser certificado por分开ar de acuerdo a las normas de seguidad pertinentes al componente y a suutilizacion con el aparato. La instalacion debe serrealizada de acuerdo a las reglamentaciones vigentespara la instalaciones domesticas.
ATENCLON:
-
el cableado del KIT para conectar al aparato de ser parte de un circuito certificado con muy baja tensión de seguridad (SELV).
-
el fabricante de este aparato rechaza toda responsabilidad por eventuales,inconvenientes,daños, incendios provocados por defectos y/o problemas de mal funciona y/o instalacion inadeuda del KIT.
| Nivel de potencia (preestablecido) | Descripción | |
| S | Melting | Identifica un nivel de potencia apto para derreir lentamente productos delicados sin comprometer las caracteristicas sensoriales (chocolate, mantequilla etc.). |
| SS | Warming | Identifica un nivel de potencia apto para permitir de Maintener la temperatura de sus comida en modo delicado, sin alcancerar temperatas de ebullición. |
| SSS | Simmer | Identifica un nivel de potencia apto para cocinar alimentos por tiempos prolongados. Adeuado para cocinar salsas de tomate, salsas de carne, sopas, estofados, Maintainendo un nivel de coccción controlado (ideal para cocinar a un baño maría). Evita derrames desagradables de los alimentos y posibles quemaduras en fondo, típicos de estas preparaciones. Utilizar esta funciona desde las ebulillos del alimento. |
Tablas de potencia
| Nivel de potencia | Tipo de cocción | Uso del navel (la indicación combina la experiencia y los hábitos de cocción) | |
| Max potencia | Boost | Calentar rápidamente | Ideal paraEAR en breve tiempo la temperatura de la comida hasta alcanzar una ebullición rápida, en caso de agua o rápidaente calentar liquidos de cocción |
| 8-9 | Freir - hervir | Ideal para dORar, inciaruna cocción, freir congelados, hervir rápidamente | |
| Alta potencia | 7-8 | Dorar - sofreir - hervir - grillar | Ideal para freir,mantener la ebullición viva,cocinar y asar a la parrilla (breve duración, 5-10 minuto) |
| 6-7 | Dorar - cocinar - estofar - sofreir - grillar | Ideal para sofreir,mantener una ebullición ligure, cocinar y asar a la parrilla (duración media, 10 a 20 minutes), precalentar accesos | |
| Media potencia | 4-5 | Cocinar - estofar - sofreir - grillar | Ideal para estofar,mantener ebullición delicada,cocinar (larga duración).Condimentar la pasta |
| 3-4 | Cocinar - cocinar a fuego lento - adensar - condimentar | Ideal para cocciones de larga duración (arroz, salsas, asados, pescado),en presencia de liquidos de accompanying (por exemple,agua, vino, caldo, leche),condimentar la pasta | |
| 2-3 | Cocinar - cocinar a fuego lento - adensar - condimentar | Ideal para una cocción de larga duración (volümenes inferiores a un litro:arroz, salsas, asados, pescado),en presencia de liquidos de accompanying (por exempleagua,vino, caldo,leche) | |
| Baja potencia | 1-2 | Fundir - desconcelar - mantener caliente - condimentar | Ideal para ablandar mantequilla, derretir suavamente el chocolate,desconcelgar productos pequeños |
| 1 | Fundir - desconcelar - mantener caliente - condimentar | Ideal paramantener calientesklequesas porcionesde alimentos recién cocinados omanter la temperatura en los platos para servir y condimentar el risotto | |
| OFF | Potencia cero | Superficie de apoyo | Placa de cocción en posición de stand-by o apagado (possible presencia de calor residual de la final de la cocción,seedalado con H-L-O) |
Tablas de cocción
| Categoría de alimentos | Platos o tipo de coccción | Nivel de potencia y proceso de coccción | |||
| Primera fase | Potencias | Segunda fase | Potencias | ||
| Pasta, arroz | Pasta fresca | Calentimiento del agua | Booster-9 | Cocción de la pasta yostenimiento de la ebulillosión | 7-8 |
| Pasta fresca | Calentimiento del agua | Booster-9 | Cocción de la pasta yostenimiento de la ebulillosión | 7-8 | |
| Arroz cocido | Calentimiento del agua | Booster-9 | Cocción de la pasta yostenimiento de la ebulillosión | 5-6 | |
| Risotto | Sofreíy tostar | 7-8 | Cocción | 4-5 | |
| Verduras, legumbres | Cocidos | Calentimiento del agua | Booster-9 | Cocción | 6-7 |
| Fritos | Calentimiento del aceite | 9 | Frito | 8-9 | |
| Sofritos | Calentimiento del accesorio | 7-8 | Cocción | 6-7 | |
| Estofados | Calentimiento del accesorio | 7-8 | Cocción | 3-4 | |
| Sofritos | Calentimiento del accesorio | 7-8 | Dorar el sofrito | 7-8 | |
| Carnes | Asar | Dorar carne con aceite (si con mantequilla, potencia 6) | 7-8 | Cocción | 3-4 |
| Al ferri | Precalentimiento de la olla | 7-8 | Grillar ambos lados | 7-8 | |
| Dorado | Dorar con aceite (si con mantequilla, potencia 6) | 7-8 | Cocción | 4-5 | |
| Húmedo/estofado | Dorar con aceite (si con mantequilla, potencia 6) | 7-8 | Cocción | 3-4 | |
| Pescados | Al ferri | Precalentimiento de la olla | 7-8 | Cocción | 7-8 |
| Húmedo/estofado | Dorar con aceite (si con mantequilla, potencia 6) | 7-8 | Cocción | 3-4 | |
| Frito | Calentimiento del aceite o materia grasa | 8-9 | Frito | 7-8 | |
| Huevos | Fritos | Calentimiento de la sartén con mantequilla o materia grasa | 6 | Cocción | 6-7 |
| Omelet | Calentimiento de la sartén con mantequilla o materia grasa | 6 | Cocción | 5-6 | |
| Hervido | Calentimiento del agua | Booster-9 | Cocción | 5-6 | |
| Pancake | Calentimiento de la sartén con mantequilla | 6 | Cocción | 6-7 | |
| Salsas | Tomate | Dorar con aceite (si con mantequilla, potencia 6) | 6-7 | Cocción | 3-4 |
| Ragu | Dorar con aceite (si con mantequilla, potencia 6) | 6-7 | Cocción | 3-4 | |
| Besciamela | Preparación de la base (darretir mantequilla y harina) | 5-6 | Llevar a ebulillosión liga | 3-4 | |
| Dulces, cremas | Crema pastelería | Llevar la leche a ebulillosión | 4-5 | Mantener liga ebulillosión | 4-5 |
| Pudines | Llevar la leche a ebulillosión | 4-5 | Mantener liga ebulillosión | 2-3 | |
| Arroz con leche | Calentar leche | 5-6 | Mantener liga ebulillosión | 2-3 | |
Mantenimiento
Mantenimiento de la placá de coccción
[Cuidado! Antes de realizarrialquier operation delimpieza o mantenimiento, asegurese de que las zonas de cocccion esten apagadas y que el indicator de calor este apagado.
Limpieza
La placacociccionedebilempiarasecondesdecadasauso.
Important:
No utilise esponjas abrasivas ni estropajes. Su imeo, a lo长大o del tiempo,uede dañar el vidrio.
No utilise detergentes químicos irritantes, tales como spray paraorno o quitamanchas.
Después de cada uso, deben enfiar la placá y limpiela para eliminar los residuos y las manchas causadas por los residuos de alimentos.
El azúcar o alimentos con un alto contenido de azúcar dañan la placá de cocción y deben eliminarse inmediamente.
La sal, el azúcar y la arenaSEO.
vidrio.
Utilice un paño suave, rollos de papel absorbente para cocina o produits especialicos para limiar la plac (siga las instrucciones del fabricante).
NO UTILICE LIMPIADORAS A VAPOR !!!
Important:
En caso de derrames accidentales y abundantes de liquido de las ollas, se pueda intervenir mediante la valvula de descarga, situada en la parte inferior del producto, para poder eliminar todos los residuos y poder realizar una limpieza con total seguridad de higiene.
Fig. 16
Para una limpieza completa y minuciosa, se pueda quitar completenessla bandeja inferior
Fig.18 18.3
Mantenimiento del aspirador
Limpieza
Para la limpieza useEXCLUSIVAMENTE un paño humedecido con detergentes liquidos neutros. NO UTILICE UTENSILIOS NI INSTRUMENTOS PARA LA LIMpieZA!
No utilise produits que contienen abrasivos.
NO UTILICE ALCOHOL!
Filtro para grasa
Retiene las particulas de grasa precedentes de la cocation.
Se debe limpiar una vez al mes (o cuando el sistema de indicacion de saturacion de filtres indica dicha necessities), con detergentes no agresivos,manualmente o bien en el lavavajillas con un programa breve y a baja temperatura.
Cuando el filtro metálico de grasa se lava en el lavavajillas suepe decolorarse pero el no afecta de ninguna manera suscharacteristicas de filtrado.
Fig. 15
Filtro De Carbón Activado - Cerámico (Solo para Version Filtrante)
Retiene los olores desagradables provenrientes de la cocción.
El producto está dotado de quatre baterias de filtros que retienen los olores gracias a los carbones activados. Los carbonesactivadosestánintegradosaunaestuctura cerámicaque loshacefálicoycompletamenteacebisesdelas impurezas,creando asiuna elevadasuperficiedesabsorction.
La saturación de los filtros de cerámica de carbones activados se occasiona tras un uso más JVM prolongado según el tipo de comida y de la Frequencia de la limpieza del filtró de grasa Estos filtros para oloresollen ser regenerados tírmicallyada cada 2/3 meses en homo precalentado a 200^ por 45 minutos. La regeneración permite una duración maxima de los filtros de 5 años.
Fig.17 17.13
Resolución de problemas
Un fallo peut ser el résultat de un problema de menor importancia que se pueda corregir con laapia de lassiguientes instrucciones. No inteente hacer reparaciones si las siguientes instrucciones noDICen nada sobre el casospecifico.
ADVERTENCIA
Las reparaciones del aparato deben ser exclusivamente realizadas por un先进技术 de asistenciariallicado. Las reparaciones Incorrectamente realizadas peuvent causar graves riesgos para el usuario. Si su dispositivo necesita reparacion,contacte con su centro de atencion al cliente.
| PROBLEMA | POSIBLE CAUSA | SOLUCION |
| ¿Qué debo hacer si las zonas de coccción no funciona? | El fusible del cableado centralizo no está integralloNo hay ninguna olla en la zona de coccción | Si el fusible se dispara varías vezes, llama a un electricista autorizada Ponga la olla en la zona de coccción. |
| ¿Qué debo hacer si las zonas de coccción no se encienden? | El panel de control está parcialmente cubierto por un pañó humedo o liquido. | Limpie el panel de control |
| CÓDIGO DE INFORMACION | DESCRIPCION | CAUSAS POSIBLES | SOLUCIón |
| E2 | La zona de mandos se apaga debido a una temperatura demasiado elevada | La temperature interna de las partes electrónicas es demasiado alta | Espere a que la placá se enfrie antes de utilizesra de nuevo |
| ERR03 + señal acústica | Es detectada una activación continua (permanente) del botón. La interfaz se apaga después de 10segundos. | Agua, ullas o utensilios de cocina, sobre la interfaz usuario. | Limpiar la superficie, remover eventuales objetos de la placá. |
| Para todas lasdemásindicaciones delerror (E...U...) | Llame al service de asistencia技术水平e indique el)código del error | ||
Hoja de datos del producto (placa)
| Nombre del proveedor | Samsung Electronics Co. Ltd |
| Identificacion del modelo | NZ84T9747VK NZ84T9747UK |
| Tipo de plac | Construido con |
| Tecnología de calentimiento | Zonas de casa de inducción yarea de coccción |
| Número de zonas y/o Areas de coccción | 4 |
| Para zonas oAreas de coccción circularas: diámetro de la superficieforkil por unidadeléctrica.zona de coccción caliente (Ø) | 18,9 cm, 22 cm |
| Consumo de energia por zona o superficie de coccción calculado por kg(CE Cocina electrica) | Ø 15,0 cm: 195,8 Wh/kg |
| Ø 24,0 cm: 175,2 Wh/kg | |
| Ø 21,0 cm: 192 Wh/kg | |
| Ø 18,0 cm: 193,6 Wh/kg | |
| Ø 21,0 cm: 194,4 Wh/kg | |
| Consumo de energia de la placacoc Concejcalado por kg (placa de coccciónCE) | 190,2 Wh/kg |
- Datos establecidos de acuerdo con la norma EN 60350-2/A11 y la normativa de la Comisión (UE) nún. 66/2014.
Consejos para ahorro energia
Recomendaciones para Obtener los最好的 resultados:
- Utilizar ollas y sartenes con un diametro inferior igual al de la zona de cocción?
- Use solo allas y sartenes de fondo plano.
- Siempre que sea possible, tape las ollas durante la cocción.
Cocine las verduras, patatas, etc. con una petite cantiago de agua para reducir el tiempo de cocción. - Utilice una olla a presión, ya que reduceultonas el Consumo de energia y el tiempo de cocción.
-
Coloque la olla en el centro de la zona de cocccion dibujada en la placar de coccion.
-
Para los datos de la &, de producto de la campana, consulte el documento que se incluye en la caja de embalaje.
superficie da plac; risco de sobreaquecimiento.
A placadispoe de 9 niveis de potencia
Selecionar a zona de cozedurapretendida.
UTILIZACAO DO ASPIRADOR
Acendimento
Filtro de odores de carvão ativo
oLED "FILTER"C)pisca
Estevidicadorestanormalmentedesativado.
- Funcimiento automatico
Para ativar esta funcao:
Evitar o uso de produits com abrasivos.
NÃO UTILizar ÁLCOOL!
Filtro de gorduras
- Reset saturación filtróv
Po vykonani udrzby filtrov (tukovy a/alebo s aktivnym uhlim) podrzte stlačené tlačidlo "AUTO"7),