MANUAL DE USUARIO SAW 5266 SKIL
1) PROCEDURES DE COUPE
-Esta herramienta ha sido proyectada para efectuar cortes longitudinales y transversales rectos y con un ángulo de inglete hasta 45^ en madera; al emplear las hojas de sierra correspondentes你能 ascerrarse también materiales no féricos, materiales de construcción ligeros y materiales sintéticos
-Esta herramiento no está concebida para uso profesional
Leay conserve este manual de instrucciones ②
DATOS TECNICOS ①
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
A iATENCION! Lea integramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instructaciones siguientes, ella possible occasionar una descarga electrica, un incendio y/o lesion grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instructaciones para futuras consultas. El terme "herramienta electrica" empleado en lasSIGuerentes advertencias de peligro se refiere a ferramentas electricas de conexión a la red (con cable de red) y a ferramentas electricasrectionas por accumulator (o sea, sin cable de red).
1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO
a) Mantenga limpia y bien iluminada su area de trabajo. El desorden o una iluminacion deficiente en las areas de trabajo能把 provocar accidentes.
b) No utilise la herramienta électrique en un entorno con peligro de explosión, en el que se enquêtes combustibles liquidos, gases o material en polvo.
Las herramrientas electricas producen chispas que能把 hacer inflamar los materiales en polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otheras personas de suarea de trabajo alemployar la herramipta elctrica. Una distracion le pueda hacer perder el control sobre la herramipta.
2) SEGURIDAD ELECTRICA
a) El enchufe de la herramiptaDebe correspondar a la toma de corriente utilizinga.No es admissible modifier el enchufe en forma alguna.No employar adaptadores en herramiptas dotadas con una toma de tierra.Los enchufes sin modifier adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
b) Evite que su cuero toque partes conectadas a tierra como tuberias, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga electrica es mayor si su cuero Tiene contacto con tomas de tierra.
c) No exponga las herramrientas electricas a la lluvia o a conditiones de humedad. Existe el peligro de recibir
una descarga electrica si penetran liquidos en la herramenta.
d) No utilise el cable de red para transportar o colgar la herramienta, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas mviles. Los cables de red dañados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
e) Al trabajo con la herramienta electrica en la intemperie utilise solamente cables de prolongacion homologados para su uso en exteriores. La realizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exterores reduce el risgo de una descarga electrica.
f) Si el funciona de una herramipta electrica en un lugar humedo fuese inevitable, utilise un cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de descarga electrica.
3) SEGURIDAD DE PERSONAS
a) Este atento y emplee la herramienta con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta electricauedeprovocarleseriaslesiones.
b) Utilice un equipo de proteccion personal y en todo casounas gafas de proteccion. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicacion de la herramienta eletrica empleada, se utilizes un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguidad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramipta eletrica estároneconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el accumulatoral, al recogerla, y altransportarla. Si transporte la herramipta eletrica sujetandola por el interruptor de connexion/desconexion, o si introduce el enchufe en la toma de corriere con la herramipta eletrica conectada, algo peut dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramenta electrica. Una herramenta o llave colocada en una pieza rotativa puede producir lesiones graves al acontecer la herramenta electrica.
e) Sea precavido. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ille le permittedar controlar mayor la herraminta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas发展模式. La vestimenta suelta, las joyas y el Pelto largo se pueda enganchar con las piezas en movimiento.
g) Siempre que sea possible utiliser equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que ellos estén montados y que Sean realizadoscorrectamente. Elempleo de这些东西 reduce los riesgos derivados del polvo.
5) SERVICIO
4) CUIDADO Y UTILIZACION DE HERRAMIENTAS ELECTRICAS
a) No sobrecargue la herramienta. Use la herramienta prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adequueda podraeworkar mayor y con mayor seguridad bajo del margen de potencia indicado.
b) No utilise herramientos con un interruptor defecuoso. Las herramrientas que no se pudan conectar o desconectar son peligrosas y deben reparase.
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta electrica, Cambiar de accesorio o al guardar la herramienta electrica.Esta medidapreventiva reduce el riesgo de conectar accidentamente la herramienta.
d) Guarde las herramrientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramrientas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e) Cuide sus herramientos con esmero. Controle si funcionalmente, sin atascarse, las partes moviles de la herramipta, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamento de la herramipta. Si la herramipta electrica estuviese defectuosa haga repararla antes de volver autilizarla. Muchos de los accidentes se deben a herramientos con un mantenimiento deficiente.
f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se DEAjan guiar y controlar mejor.
g) Utilice herramrientas electricas, accesorios, utiles, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo enonga las conditiones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramrientas electricas para工作的ales differentes de aquellos para los que han sido concebidas,puede resultar peligioso.
a) Unicamente haga reparar su herramipta electrica por un professionnel, emploando exclusivamente piezas de repuestos originales. Solamente asi se mantiene la seguridad de la herramipta electrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA SIERRAS CIRCULARES
1) PROCEDIMIENTOS DE SERRADO
a) DANGER: N'approche pas les mains de la zone de coupe et de la lame. Gardez la deuxième main sur la poignée auxiliaire ou sur le boitier du moteur. Si les deux mains tiennent la scie, elles ne peuvent pas etre coupées par la lame.
b) No meta la mano bajo de la pieza de trabajo. La guarda no pueda protegerle contra la hoja bajo de la pieza de trabajo.
c) Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Por debajo de la pieza de trabajo deben sobresalir al menos un diente de la hoja de sierra.
d) Jamás sujete la pieza de trabajo con la mano o colocándola sobre sus piernas. Fije la pieza de trabajo sobre una plataforme estaré. Es importante que la pieza de trabajo quede bien sujeta para reducir el
riesgo a accidentarse, a que se atasque la hoja de sierra, o a perdcer del control sobre la herramienta.
e) Unicamente sujepte la herramipta eletrica por las empuñaduras aisladas al realizareworkos en los que elutilcoulda tocar conductores electricos ocultos o el propio cable della herramipta.Elcontacto con conductores portadores de tension可以更好 hacer que las partes metálicas della herramipta le provoquen una descarga eletrica.
f) Al aserrar con corte longitudinal utilice sempre una guía de borre recto. Esto mejora la precision del corte y reduce las probabilitárdades de que la hijo se atasque.
g) Siempre emplee hojas de sierra de dimensiones correctas,switho orificio se corresponda con el alojamento en la布拉 de apoyo (romboidal o redondo).Las hojas de sierra que no ajusten correctamente en los elementos de acoplimiento a la sierra, giran excentricas y poderle hacerle perdeler control sobre la sierra.
h) No utilise arandelas o pernos de hoja danados o incorrectos. Las arandelas y el perno de la hoja fueon disenados especialmente para su sierra, para proportionsar un rendimiento y una calidad de funciona optimumo.
2) RETROCESO - CAUSAS Y ADVERTENCIAS AL RESPECTO RETROCESO
- El retroceso es una reccion repentina producida en una hoja de sierra mal alineada, atascada o enganchada, que causa que una sierra incontrolada se levante y salga de la pieza de trabajo y salte hacía el operario
- Cuando la hoja se engancha o queda atrapada debido a que el corte de la sierra se cierra, la hoja se atasca y la reación del motor impulsa launitiesrapidamente hacía atrás y contra el operador
- Si la hoja se tuercce o queda mal alineada en el corte, los dientes del borde posterior de la sierra能把 clavarse en la superficie superior de la madera haciendo que la hoja se salga del corte y salute hacía aftas y contra el operador
- Laccion de retroceso es causada por lautilizacion incorrecta de la herramienta y los procedimientos o condiones operativas incorrectas yuede evitarse tomando las precauaciones apropriadas,que se describe a continuacion
a) Mantenga la sierra bien agarrada con ambas manos y posicione los brazos para resistir las fuerzas de la action de retroceso. Posicione el cuerpo arialquier bajo de la hoja, pero no alineado con la hoja. La action de retroceso podra Causear que la sierra saltara hacía除外, pero las fuerzas de la action de retrocesoSEOuen sercontroladas por el operario si toma las precauciones apropiadas.
b) Cuando la hoja está atascada o cuando se interrupme un corte por在哪ier的概率, deje de pulsar el gatillo y sujete la sierra en el material hasta que la hoja separe completeness. Nunca intente retiring la hoja de la pieza de trabajo ni tire de la sierra,mientras la hoja está en movimiento o pueda producirse unaccion de retroceso. Investigue y tome medidas correctivas para eliminar la causa del ataso de la hoja. EviteURTARclavos or tornillos.
3) FUNCION DE LA GUARDA INFERIOR
c) Cuando vuelvaponer en marchauna hoja en la pieza de trabajo,centre la hoja de la sierra en el corte y compruebe que los dientes de la sierra no estén enganchados en el material. Si la hoja de la sierra está atascada,uede salirse o producir un acontectionde retroceso desdela pieza de trabajo cuando la sierra se vuelva porponer en marcha.
d) Soporte los paneles grandes para minimizar el riesgo de que la hora se enganche y produzca unaccion de retroceso. Los paneles tienden ahurstire bajo su propio peso, por lo tantodeferieran colocarse soportes bajo del panel en ambos lados, circa de la linea del corte y del borde del panel.
e) No utilise una hoja embotada o danada. Las hojas sin afilar o colocadas Incorrectamente producen un corte estreno que Causea friccion excessiva, enganche yrection de retrodeo en la hoja.
f) Las palancas de ajuste de profundidad y biselado de la hora deben estar apretadas y seguras antes de realizar el corte. Si el ajuste de la hora cambia durante el corte,uede causar atascos y'action de retroceso en la hora.
g) Vaya con cuidado extra cuando se cortan en paredes existentes uoras areas ciegas. La hoja que sobresale puedaURTar objetos queuen causarccion de retroceso.
a) Compruebe que la guarda inferior se cierrecorrectamente antes de cada utilizacion.No hagafuncionar la sierra si la guarda inferior no se muevelibramente y no se cierra instantanamente.No sujete nunca la guarda inferior en la posicion deapertura.Si la sierra cae accidentallmente,la guarda inferiorcouldobdlarse.Desenchufe la Herramienta,levante la guarda inferior con el asa de retracion yasegurese de que se mueva libremente y que no hagacontacto con la hoja ni ninguna othera pieza en todos los angulos y profundidades de corte.
b) Compruebe el funciona del resorte de la guarda inferior. Si la guarda y el resorte no funciona correctamente, se les deben prestar servicios antes de utilizesllos. Es possible que la guarda no funciona bien debido a piezas dafnadas, accumulator de residuos pegados y除外 desechos.
c) La guarda inferior debe retraerse manually solamente para cortes especialas como cortes profundos y cortes compuestos.Levante la guarda inferior retrayendo el asa y tan pronto como la hora entre en el material, suele la guarda inferior. Para todos los otheros tipso de aserrado,la guarda inferior deberia funcionar automatically.
d) Compruebe siempre que la guarda inferior cubra la hoja antes de colocar la sierra sobre un banco de trabajo o en el suelo. Una hoja sin proteccion que no esté Completely parada puede desplazarse hacía atrás cortando todo lo que encontrar a su paso. Sea consciente del tiempo que la hoja tarda en pararse Completely après que se ha sido de pulsar el interruptor de activacion.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES
GENERAL
-Esta herramienta no debeutilizarse por personas menosresde16anos
-Esta herramienta no esADECUADA para hacer cortes con agua
Desenchufar siempre la herramienta antes de realizarrialquierajuste ochangiaralgun accesorio
- No utilizar la herramienta cuando el cable está dañado; hágalo cambiar por una persona calificada
- No trabajo materiales que contengan amIENTo (el amIENTO es cancerigeno)
- El polvo del material, como por exemple la pintura que contiene plomo,的一些as espécies de madera, minerales y metal podrián ser dañinos (el contacto o inhalación del polvo podra producir reaciones alergicas y/o transtornos respiratorios al operador u或其他 personas cerca); utilise una mascara contra el polvo y trabajo con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte
- Ciertostipsodepolvoestancatalogadoscancerigenos (porejemplo elpolvo de robleydehaya)especiallyntuitoconaditivosparaleacondicionamento delamadera;utiliceunamascaracontraelpolveworkajeconundispositivodeextraciondepolvo cuandoloconecte
- Siga la normativa nacional en cuando a extracción de polvo, en función de los materiales que vayan a ser realizados
- Use unicamente mesas de serrar provistas de un interruptor que prevenga el arranque del motor desoués de que se interrupma la corrente
- Use unicamente mesas de serrer provistas de una guía de corte
ACCESORIOS
- SKIL únicamente puede garantizar un funcionacorrecto de la herramienta alemployar accesorios originales
- Utilice únicamente accesosswitho limitede revoluciones permittedo sea como minimogual a las revoluciones en vacio maximas de la herramentia
- Utilice uniquamente hojas de sierra con un diametro minimo de 170mm , un diametro máximo de 170mm y un orificio para el eje de 16mm
- No utilise nunca hojas de sierras de HSS
- Nunca utilise discos de amolar/tronzar con esta herramienta
ANTES DEL USO
- Compruebe siempre que la tension de alimentacion es la mesma que la indica en la placa decharacteristicas de la ferramentia (las ferramentas de 230V o 240V能把 conectarse también a 220V)
- Evite los días que pueda causar los tornillos, clavos yotiros objetivos sobre la pieza de trabajo; retireeslos antes de empezar a trabajo
- Antes de empezar aURTAR,aparte todos los obstaculos que haya encima y bajo de la linea de corte
-
Asegure la pieza de trabajo (una pieza de trabajo fjada con uno dispositivos de sujeción o en un tornillo de mano, se mantiene sujeta de forma是多么 segura que con la mano)
-
Utilice aparatos de detectación adecuados para localizar posibles conductores o tuberías ocultas, o consulte a su compañero abastecadora (el contacto con conductores electricos pueda provocar una descarga electrica e incluo un incidio; al daß una tuberia de gas pueda producirse una explosión; la perforación de una tuberia de agua pueda causar daños materiales o una descarga electrica)
- Utilice cables de extension seguros y Completely desenrollados con una capacité de 16 amperios
DURANTE EL USO
- El nivel de ruido, con la herramienta trabajando, podrá sobrepasar 85 dB(A); usable protectores auditivos
- Nunca utilise su herr模板i sin la capa de proteccion original系統atica
- No intenteURTAR piezas extremamentepeguas
- No trabajo con herrimientos a una.altura por encima de la cabeza
- En caso de bloqueo o de un mal funciona eléctrico o mecánico, desconectar la herr模板 inmediamente y sacar el enchufe del contacto
- Siriba a dañarse o cortarse el cable electrico durante el trabajo, no tocar el cable, sino extraer inmediamente el enchufe de la red
DESPUÉS DEL USO
- Ponga atencion al guardar su herramienta de que el motor está apagado y las partes sociales estar parados
- Al desconectar su sierra circular, nunca frene la rotacion de la hoja empujando algo contra ella lateralmente
USO
Montaje de la hoja de sierra ③
! desenchufar la herramienta
- coger la llave hexagonal A del deposito B
- pulse el botón de cierra de husillo C y manténgalo
paso活动现场 quita el tornillo de hoja D con la llave
hexagonal
! apriete el botón de ciderre de husillo C solamente. cuando la herramienta se haya detenido
- suelte el botón de cierre de husillo C
- retire la bride E
- abra la guarda inferior F con la palance G y sujete la,msteadas monta la hoja de sierra con los dientes de la sierra y la flecha impresa en la hoja apuntanda en lamisma direccion que la flecha mostrada en la guarda superior
- suele la guarda inferior F
- monte la brida E
! asegürese de que las superficies de enganche H de las bridas esténperfectamente limpias y estén encaradas a la hora
- pulse el botón de ciderre de husillo C y manténgalo pulsado cuando aprieta el tornillo de la hora con la llave hexagonal dando 1/8 de giro afterwards de que esté apretado al máximo con los dedos (asegura que la hora de sierra resbale si enquirytra excessiva resistencia, y evita que el motor se sobrecargue y la sierra retroceda)
-
suelte el botón de cierre de husillo C
-
Ajuste de la profundidad de corte (0-55 mm) ④
-
para Obtener una optima calidad de corte, la hoja no debe de profundizar más de 3 mm en la pieza de trabajo
- aflojar el botón J
-
levantar/bajar la base K hasta la profundidad de corte deseada, que se enquirytra indicada en la escala, uso paraarlo el indicator L
-pletar el boton J
-
Ajuste del ángulo de corte (0-45°) ⑤
-
aflojar el botón M
- inclinar la herramienta hasta el ángulo de corte deseado, que se encontrartra indicado en la escala, uso paraarlo el indicator N
-pletar el boton M
! para cortes biselados, la profundidad de corte se correponde con el valor en la escalade profundidad de corte
- Comprobación del ángulo de corte a 90^ ⑤
-ajustar la base K para una maxima profundidad de corte ④
-ajustar el angulo de corte a 0^
- comprabar el ángulo de corte de 90^ entre la hora y la base con un cartabón
- si es necessario un ajuste, desaprete el botón M, eutilice el tornillo de ajuste P como muestra la figura
-
Visor ajustable de la linea de corte Q ⑥ a
-
para guiar la herramienta a lo长大o de la linea de corte deseada, márquela en la pieza de trabajo
- para un corte recto de 0^ o para bisealar a 45^ , use el indicator de la linea adecuado
! la parte ancha de la baseDebe de reposar en el soporte de la pieza de trabajo
-
puisé ajustarse para permetirle escoger si el material de esecho está en elgado interno o除外 de la sierra (6)b
! la anchura de corte viene determinada por el ancho de los dientes de la hora y no por el ancho del cuerpo de la sierra
!realice siempre cortes de prueba para vericar la linea actual de corte
-
Aspiración de polvo
-
monte el aspirador a la extension R ⑦
! nunca permitteda que la media del aspirador interfiera con la chapa protectora o con la operacion de corte
-
se pueda usar también una bolsa de polvo (accesorio SKIL 2610387402)
-
Utilización de la herramienda ⑦
-
enchufar a la red
- siempre mantener la empuñadura S firmamente con una mano y la empuñadura T firmamente con la otra mano
- colocar la herramienta con la parte delantera de la misma tendida sobre la pieza de trabajo
! asegurese de que los dientes de la hora no estan encalados en la pieza de trabajo
-
poner en marcha su ferramenta primero apretando el boton V (= interrupto de seguidad que no可以选择bloquearse) y bajo tirado del galillo W
! la sierra debe detener su velocidad maxima antesde que usted pueda realizar el trabajo de corte
-
la chapa protectora F se abre automatistically cuando la hora de sierra penetría en la pieza de trabajo (abrir la chapa protectora manualmente con la palanca G solamente para cortes particulares como cortes de emisión)
! no fuerce la herramienta (aplique una presión ligera y continua para evacitar que se recalienten las puntas de las hojas y, en caso de estar cortando plácicos, que se funda el material plástico)
! durante el trabajo, sujete siempre la herramienta por la(s) zona(s) de empulñadura de color gris
-性和目的
- besides de haber realizado el corte, pare su herr模板 soltando el gatillo W
! asegurese que la hora esté Completely parada antes de que la levante de la pieza a trabajo
CONSEJOS DE APLICACION
- Al utilizar el carril de guía (accesorio SKIL 2610Z04064) conjuntamente con el adaptor, la profundidad de corte se reducirá en 14mm tanto para 90^ como para 45^ cortes
- Poner siempre elazo Bueno de la pieza de trabajo hacía abajo, para asegurar unminimum astillado
-
Utilice unicamente hojas de sierra aflidas del modelo adequado ⑧
-
cuando más dientes, más lisado el corte
- hojas de sierra con dientes de metal duro (Widia) se mantienen 30 vezes más MPG que las hojas normales
Guia paralelaY ⑨
Cortes de emisión directa 10
- lijar la profundidad de corte deseada
- incline la herramienta hacer adelante con el visor de la linea de corte Q alineado con la linea de corte deseada y marcada en la pieza de trabajo
-性和能力
-justo antes de que la sierra penetre en la pieza de trabajo,desvie la herramienta y bajo gradualmente la parte delantera de la herramienta,usoando el frontal de la base como punto de apoyo
- mover la herramiento gradualmente, tanto hacer abajo, como hacer adelante
-
tan primo como la hora entre en el material, suele la palanca G
! nunca empuja la herramienta hacía atras
-
Cortar tableros largos ⑪
-
sostener el tablero, bien en el sueño, mesa o banco de trabajo
!furar la profundidad de corte de tal manera,queustedcouldacortaravetés deltablero y noa través del soporte
-
en el caso de que la guía paralela no permita la anchura de corte deseada, empalme o clave una pieza de madera recta a la pieza de trabajo como guía, y use la parte derecha de la base contra esta guía
MANTENIMIENTO / SERVICIO
-Esta herramiento no está concebida para uso profesional
- Mantenga limpio el cable electrico y la herramienta (sobre todo las ranuras de ventilacion)
! desenchufar la herramienta antes de limpiar
- Mantenga siempre limpia el aire alrededor de la guarda inferior F (quite el polvo y las virutas soplando con aire comprimido o con un cepillo)
- Limpie la hoja de sierra antes de cada uso (especialmente de resina y cola)
- Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta隐身 a averiarse, la reparación deben encargarse a un service Tecnico autorizado para herramientos electricas SKIL
- envie la herramienta sin desmontar jusqu'à un prueba de su compra a su distribuidor o a la estación de service más cercana de SKIL (los nombres asi como el despiece de piezas de la herramienta figura en www.skil.com)
AMBIENTE
-
No deseche las herramentas electricas, los accesorios y embalajes junto con los residuos domesticos (sólo para páises de la Unión Europea)
-
de conformidad con la Directiva Europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las ferramentas electricas cuya vidaCTLAY haga a su fin sedeferan recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecologicas
-bine 12llamarasu atencion en caso de necessities de tirarlas
- Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que el producto descririto bajo "Datas先进技术" está en conformidad con las normas o documents normalizados sugentes: EN 60745, EN 61000, EN 55014, de acuerdo con las dispositions en las directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE
- Expediente的技术ico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
-
Medido según EN 60745 el nivel de la presión acústica de esta herramienta se eleva a 97 dB(A) y el nivel de la potencia acústica a 108 dB(A) (desviación estándar: 3 dB), y la vibración a m / s^2 (método brazo-mano; incertidambre K = 1,5m / s^2 )
-
al cortar madera 2,6 m/s²
-
al cortar metales 2,2 m/s²
-
El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según una prueba estandar proportionada en EN 60745; pueda utilizar para comparar una herramipta con otra y como valoración preliminar de la exposión a las vibraciones al utiliser la herramipta con las aplicaciones Mentionadas
-
al utilizesla para-distintas aplicaciones o con accesos differentes o con un mantenimiento deficiente,oulda augmentar de forma notable el nivel de exposión
- en las occasions en que se apaga la herramiento o cuando está fácilando pero no está realizando ningún trabajo, seoulda reducir el nivel de exposión de forma importante
! protejase contra los efectos de la vibracionrealizando el mantenimiento de la herramipta ysus accesorios, manteniendo sus manoscalientes y organizando sus patrones de trabajo


P
Serra circular
5255
INTRODUÇÃO
cabo de rede) e a ferramentas electrolyicas operadas com acumulador (sem cabo de rede).
1) SEGURANÇA DA ÁRÉA DE TRABALHO
2) SEGURANÇA ELECTRICA
3) SEGURANÇA DE PESSOAS
1) SIGURANTA LA LOCUL DE MUNCA
2) EJIEKTPNCHNA CINYPHOCT
a) YtHnau Mopa da odroBapar Ha npHnlyohOT. HnKaHO He cMee da ce npabat n3MeHH Ha uTekepot. He HOpNCTete aadantepcHn uTepe3aedHO co ypeDTo HOe 3aHTTHO 3a3emjeH. He npomehn uTekepn COoDBeTHn pInHnLyoUoI rHaamJIyBaAT pIN3HOT oJ eNEKTPuueH yIap.
b) N36erHybajTe DOnnHr Ha TeIeTo Co 3a3EmJeHH NoBpUHHN, KAnO StO ceEKBN, paAJaTOpN, pepHn FpnKHePep. IocToN 3roJleMeHa oAnachOCT od CtpyeH yad, doKoJhky Baaweto TeIe e 3a3EmJeHO.
c) Cybajte ro ypeodot nodaJeHy oDOnH n Blara. IpoDIPAheTo hBa ODa BO eJelKTPnHInOT ypeJ a 3roJIeMyBa onaChOCTa oD cTpyeH yap.
d) He 3Iyoynotpe6yBaJte ro npHHnyHnOT Ha6eN 3a HocHe, 6ecHe Ha ypeoT Hn 3a H3BneHyBaJe Ha 7TeHepOt o MPeHHnOT npHHnuOy. CyBaJte ro Ha6eJOT NpaJIeKy OJ TOpIIHa, MacLo, OCTpn paobu nn DeIOBHTe Ha anapatOT KOI ce DbHnat.
OuTeHn nn 3anJIeTKaHN Ka6IJa 3roJeMyBaat onaCHOCTa od cTpyen ynap.
e) Hora ro ynotpe6ybaTe noJIHaOH TnHbOp, HOPCTeTne npoDoJIHHe KaIeI HoJ e COoBbETe 3a ynoTpe6a Ha OTBoPeH npocToP.ПиMuEHaTa Ha npoDoJIHHe KaIeI CoOdBetE 3a pa6Ota Ha OTBoPeH npocToP ja HamaIyBa OnaChOCTa Od CTpyeH yApd.
f) DoHOLky He MoHe Da ce n36eHre pa6oTa co eHHTPNHOT anat BO BnAAHc CpEINHa, KOpHCTe TpeHHYBa3 aCTpyJHa 3aWHTNa npi TexHHNn Pno6Lemn. Ynotpe6aTn Ha npEHHyBaOT 3a CTpyJHa 3aWHTNa npi TexHHKn Pno6Lemn r HamaJIyBa PN3HNOT OJ eHETPnCHEN yapd.
3) BE3B6EDHOCT HA JIYTE
a)Бидente BHHMATEJIHIN, BHIMabajte шо npabHTe nNoctanyBajte BHHMATEJIH OdoJea pa6OTITE co eNeKtpnHNOJ anat. He pa6OTe co ypeDTo DOHOJHy cTe ymOpHN IIN NOd JeCTBO ha Dpora, aNkoXoI INI JekOBN. EDeH MOMENT Ha NEbHIMaHne npuYnOtpe6aTa MoKe Ja doBoBeDo ceno3Hn NObpeiN.
b) Hocete ja IyHnata 3aHTTHa onpema n ceHorau Hocete 3aHTTHN OUHa. HocebeTo ha IyHnata 3aHTTHa onpema, kako ITO e MACHATA 3a npAHHa, 6e36edHOChATA oBLeKa koJa he Ce IIN3ra, 3aHTTNeh IJIIMI UTNHK 3a CInx, 3aBNCO OD BVIDOT IN PnIMEHATA Ha eLEKTPnYHNO t aIat, Ja HAMAYBa ONACHOCTA OD NOBpeDa.
c)ИЗбeгУьajte HeBнмATEлHo BнLучыBaHe 3aВрeme Ha pa6otata.OсигураJTce peKHHyBaHTа 6nDE Bo "OFF" no3muaJa npED da ro CTaBNTe WTeHepOT BO npHnLyuOHOT.ДOKOLky FO HOCiTe eJekTpUHnOt aIAT CO npCTOT Ha npEKNHyBaOT NIn FO npHnLyuBaTe anapaTOT Koj e npKluyeH co HanoJyBaBe Ha cTpyja,MOKe Da npPeDn3BnKaTe He3rOdi.
d)Ппед Вьнуваье Ha ypeDoT,ТгнeTe rAnatnTe 3a nOdecByBaHe HnI KnyOT 3a HaBpyBaBe.АlaTOT nNn KnyOT KoJ ce HaorA BO BpTnBnOT deH Na ypeDoT, MOKe Da npeDn3BnHa He3rOda.
e) He r n penehybajte cboNTe cnocobHcTn. 3ab3emete ciHypen h ctabuHcTab n BO cekoJ MOMENT OpHybajte pamhotea. Ha Toj NaHH MOKeTe npO6po da ro KOHTpOlnpate ypeDTo BO HeoueyBuAH CNTuayuIN.
f) Hocete cooDbetHa oBleHa. He hocete shpOha oBleHa nHn HauHT. Hocata, oBleHaTn pakABnIte dpHeTe rN noJaIeKy Od deIOBHTe KOn ce DbHNaT. HOMOTHa oBleHa, HauHTOT nHn DOJrata Koca MOKe Jda Bndat fateHn BO deIOBHTe KOH CE DBNHAT.
g)doHOJIHy MoHe Da Ce MOHTnPaat HaprabN 3a BWMyHbAbe N fahBaBe npaunHa, npobepete da nce BkJyEeuN daNN MOHaT nCnpabHo Da ce KopHCTa. PnIMeHaTa Ha OBHe HaprabN ja hAmaLyBa onachOCTa OD npaunHata.
4) BHIMATEJIHA YNOTPEBA N PAHYBAHBE CO EJIEKTPNUHITE AJATN
a) He ro pneontepetybaje ypeoT. PnBaaata pa6ota HOPCTe Ro npEdbuHEnOT eKTPueH enat 3a Taa yonTp6a. Co COOBETNHT eKETPnH e anat Ke pa6oTHe NDo6po I NoCnHypHO BO HabeHeHaTa FHNIOHAnHa o6naCT.
b) He Kopnctete eIeHTpHueh anat uJ npEHHyBaU e HcnpaBEn. EJeHTpruHHOT anat KoJ NOBeHe Me MoKeJa Ce BVJIyBa N IcHJIyBa e ONaCeH M Opa Ja ce nonpaBn.
c) N3BLeYeTe ro wTeHepOT oJ npHKnLyUOKOT nped n3BpWbABe Ha 6NIO KaHBN PoDECyBaHa Ha anapatot, zAmeha Ha npHbOpot HnC hJaDnpaHe. Co OBHe MEPkn Ha BHNMaTeJIHOCT Ke He n36BerHe HEBHNMaTeJIHOTO BKJNyUByBaHe Ha ypeDT.
d) TprHete ro eJENKTPnUHNOI anat KOJ He ro HOpNCTHTe OJ dONHPToHa DeaTata. He dOnyWtajre paObaTo coypeDTa HA NIZCA KOJ He ce 3aNo3HaEN Co Hero NJI KOM FO HEMaaT npOHTAHO OBA yNATCTBO.
EneKtpnHHTe aIaTHCe OaChN DoKoLHy CO HNB pa6OtaH HeNCyCN Iua.
e) Odpjybaje ro ypeodt co BHNMaHne. Imajte KOHTpOla OKOly Toa dAni DBNHeKHTe DeIOBn Ha ypeodt paobotat 6ecnpekOpno n daHn He ce 3aIabEni, dAni DeIOBHTe Ce cRpSeHn nn OwTeHen Do Taa MepHa wTo He MoJe da Ce 06e36eNfYHKUONHpAbe Ha ypeodt. IpeD npImeHata, OBNe OWTeHEN DeIOBn TpeBa da ce nonpaBat. PpnuHa 3a MNOrHy He3rOdn e loIoO ODPJyBaHnot eJIeKTPuChen aIaT.
f) AaIte 3a ceYebe OdpHybajTe rO octpn N chCTn. BnMaTeJIHO oDpJxByBaHnte aeAIT 3a ceChHe co OCTpn OtuPNI NOMALKY Ke 3aTalabyBaAT n CO HNB pa60TaTa Ke 6nDE NOeCHA.
g) EeIeHTPnHnOT aHaT, np6Op, pa60THn aHaTn tHn. Tpe6a da rH HopNCtnte cnpoe OBne yNaTCTBa, n Ha HauHH KOJ e ONIuHAn 3a COOBETN0r TnHa ypeD. PnToA, 3emTe rH ppeBnD pa60THnTe yCLOBn I pa6oTATA KoJa ce n3BpyBuVA. YOntpe6aHa eEeHTPnHnTE aHaTn 3a dpyr NcELn KOn He CE ppeBnDEHN, MOJE Da npEIN3BnKa ONaCHn CNTyaUHN.
5) CEPBNCIPAHe
a)ПлравнатаHa Baшnotуpeпpenyutete HM ja camoHa 6bvyeh,стучен Кадар Ha OBlacteH cepBncep, И сamoCo opugnHaJIHnTe pe3epBnДeNoB. HaToJ hauHH Ke ce 6636eYupeDTo da octaHe co 3auchvBaHa 6e36eHocT.
YIATCTBA 3A BE3BDAHA PABOTA CO LHPYJIAPHA IINJA
1) NOCTANK 3A CEYEHE
a) ONACHOCT:Држete rna paue te nodaJeHy oJ OOBnacta 3a ceeHeNe OD CEuHIoTO.Држete ja Dpyrata papa Na NOMoHATA paHa Nn Ha KnuHteto 3a MOTopot.AKo DBte pae ja dPrKaT NnHaTa, He MOHe Da bHdAT HceeuHc CO CEuHIoTO.
b) He nocerHyBaJTe NOd MATEnpHJIaOT HoJ ro 6pb6oTyBaTe.3aHTHTNtHOT MeXAHsAM He MoKe da Be WHTNtOd CEcHNoI NOd pa60THNtPnOCTOp.
c)Длбоунната на сечьeto nodeceTe ja Ha
deБeMHnHata Na pa6OTNHOT npocTOp. ПOD pa6OTNHOT
npocTOp Tpe6a da ce rIeJa nomalHy od цel 3a6eHu na
CEHNIOTO.
d) HnKorau He dpHKeTe ro napYeTo 3a pa6ota BO paue nn npEny Hora. Obe36BeTe cTa6nHa NOBpShHa 3a npYeTo 3a pa6ota. BaJHo e Da Imate cTa6nHa NOTnOpa BO TEcOT Ha pa6ota 3a da CE haAMJI
N3IOnHyBaHaBe Ha TeNoTO, KOHTaKT CO CeuBOTO IIN 3aŋy6a Ha KOnTpOJaT.
e)ФakajTe ro eIeHTpHNNOT anapat camo 3a n3OJINpaHnTE paCHN, Hora n3BpUyBaTe pa60TH KaDe aJATOT 3a ceueHe MOJE da DoJIde BO KOHTaHT CO INCTaAunHn CO CONCTBeHNOT Ka6En. HOtAKTOT co eIeHTpHNa IHCTaJauJa IcTo TaHa rnpaBn INJIOJxEHnTE MeTALNJn DeJOBn Ha aJATOT HaeJIeKTPnIpaHn IN MOKe da DOBede NO CTpyEN ynap.
f)Пис ceeyeHe,ceHoraaw HOpNCTeTe 3aawTHTHa orpaDa IHH MEXAHIN3AM 3a 3aNTIHa na pAmHI pa6OBI. Taka Ke ja nOobprnTe npceu3HOcta Na CEuyEteNo KrTo HamaJIte pnsIKOT Od 3aJrAabyBaHa He Na ceyuNOTO.
g) Cekorauh KopncTeceuHa co COOBetHa rolemnHa n O6lnn 3a OTbOpHte BO BPetenOTo (O6nK Ha nnJaMaHT Hn Kpyr). CeuHaT a KOH He ce COOBETnCoxapDbetOp 3a noCTaByBaHe Ha NInaTa, HnPaBnHO Ke CE BpTaT NKe npEiN3BnKaat rY6beHa KOHTpoJa.
h) HnKorau He KOpHcTe Te OwTeTehn Hn Hn HncnPabHn 3aunHnIu Hn pe3eHa 3a ceYHa. 3aunHnIuTe n pe3nHaTa 3a ceYHa Ce Noc6Ho Dn3ajHpAHI 3a BaVaTa Nla, 3apaDn ONTMaJIH NpepFOpMaHcN i 636ednoct npaKyBaBe.
2)ПИЧИН 3A ПОВРАТЕУДAP И ПОВР3AHIN PPEДУПЕДУBAHA
- Повратунот удар пгстctаува n3нehада peakида ha np6иbahe, удар пилою поамгето счимно ha nilaTa, Ко ппдзвкува нехонтролано мрдае ha nilaTe oMecTOTO ha paBOTATA и понгуныбе кон оhoJо рakyaBa co nnilata
- Kora ceuIIOTo Ke npObe NII cnIHO Ke ydpn 3a BpeMe Ha 3aTbOpaHe Ha 3aceKOT, ceuNIOTo 3acTaHyBa I MOTOP 3abp3aHo j BODn EynHnUcaTa KOH OHOJ KoJ paHyBa co anapATo
ДOKOLNYCEVINOTO CE BOBLEYe HABHATe NIN He e nOpamHETO CO NOBpUHATA KOJa CE CEYE,3aIuTHe Ha 3aDNIOr pa6 Na CEYNIOT MOKe Da ce 3a6njaT BoROPHATA NOBpUHHa Ha DpBOTo Ia npeDn3BnKaat DInaBe Ha CEYNIOT OD 3aceKOT N O TCKOKHyBaBe KOH OHOJ Ko paYBa co aJATO
Повразнот уадл погилгува нако peуltа od
ненравимно ранувае ини Ненивлини почедури
при работа та и лсоби, и може да се n36berе со
п新股земаье на coodberthen Меркни напетпаловост
КOM с habeneden BO NOHAТAMOUIHNOT TEKCT
a) UbpcTo dpHHe ja paHnata Ha nHnIata, co De paue, n Noctabete rna paueTe taka wTO da MoHete da ro n3dpnHte NobpAHTNOY yapd. TeNoToTre6a da ce HAOfa OD eHnata cTpaHa Na CeHnOto, a He BO LHNJia CoceHnOTO. NobpAHTNOY yapd MOKe da PpeDn3BnHa NIIaTa Da OTCKOHHe Ha3a,IHO CnIaTa Ha NobpAHTNOY yapd MOKe Da CE KOHTPOInpa CaMo DOKONHy Ce ppeB3eMaT npaBnHnTE MepKn Ha npetNa3JIBOCT.
b) Hora ceuHIoTO He ydpn Hnn DoKoHny DoJpe Do npenHn Ha ceHeBeto O6NoHoJa pnuHna, OTHyTete rO op03OT n DpHcTe ja HEnoDbHHaTa Hnla BO MaTepnjanoCTe OdoNea CeuHIoTO cocema He 3aTaHe. HnHorauw He ceOnbYbaJte da Ja OTcPahnte HnIATA o MeCToTO Haede pa6Otnte Hn Da ja nobLeueTe HnIata Hana3ad Kora ceuHIoTO ce
ДИЗПИ ДОАФА ДО NOВРATEH yap. ИСПТУВAJTE ИпвсБЕМETе ONPDELEENH aKUNI 3a ИСРВАБНe, 3a дЯ ИЕМЕСИнРаTe ПИСПИНТe 3a yapДа сeчINLOTO. ИЗБERHYBAJIte сeчЕНе Ha KINHNu WHTPAPOBiN.
c) Hora noBtOpHo Ke ja cTapTyBaTe nHata koja ce haoRa ha MeCToTO KaDe paBoNTe, zeHTpnpajTe ja nHata BO 3aceKOT oOCHrpyaTe ce 3anUte Ha nHata Da He BnErgyBaAT Bo MaTePunJIoT. DOHOJIky CeuIIO To yDIna, MoKe Ja do JoJe Do OTOcKOHyBaBe oJ MeCToTO KaDe ce paBoTH, mN IO NObpaTeH yAp, KORA nHata NoBtOpHO CE BkLyUBa.
d) Пд големпг Рлочи CTabete Notnapa 3а ду罗马ду рмнсотд Дпрбивье на счнлOTO И NOBpaTeUpd. Глемпг Плочи Иmaat Teнденцija DA ce BNTkaAT PdngconCTBeHATA TeHINHA. ПOTnpota MOPA da ce CTABN Пд NOg PLochata,ODдБe Tcpani,6nI3ydo LHNijata HA CEeHBeTo N 6nI3y pa60t Ha PLOCHATA.
e) He KopncTeTe Tano Hn OwTeHo CeHNo. HenaooTpeHn Hn HnpabINHO NoCTaBEnn CeHnla MoKe Da DoBeMaT Do Tceen 3aceK N da npedn3BnKaat PneKymepHo TpHe, yDnpaHe Na CeHNOTo Nn NobpaTeH ydap.
f) Pauchne 3a 3aHlyuByBaHe Ha dIa6OunHaTa Ha ceYeBeTo n OndecyBaHe Ha HocnHaT MaOp da 6bDat cBpCTn N Ob6e6EHN, PpeD noTeKOT Ha ceYeBeTo. DOkOLHy NOdecyBaHeTo 3a CeYNBOTO CE npOMeHN 3a BpMe Ha ceYeBeTo, MOKe Da DoJde Do ydnpaHe N Do NobpaTeH Ydap.
g) 06pHETe oOc6eHO BHMaHne hora ceHete co NnIATA BO NOCTOJH SNIOBHN DpyrN CJIENn O6NaCTH. CeHIoTO wTO npOn3JeYBa MoKe da npceee ojeHTN KOHTo npedIN3BHyBaAT nobPaTeH ydap.
3)ФУHКUЛJAHAДОЛHNot3ALHTNTHIN
a)Ппс сенкориные,проверетддолнnot 3аштten mexan3am e npabunno 3atbopen. He 3anoHybaJIte co pa6ota co nIaT aHOdoHnOT 3aWHTEN del He ce DBHHc cNo6OHDn Hce 3ATbopa BO MOMENT. HnHorau He CTABAJte CnoHa IIN He NOBp3yBaJIte FOJOLNHOT 3aWHTEN MEXAHN3AM BO OTBOPe NaOn6a.Дokolny nIaTa ja nCNYuTIte ClyaujHo,doHNOT 3aWHTEN MEXAHN3Am MOpa da CE CBNTHa. ПODINrTe FOJOLNHOT 3aWHTEN MEXAHN3AM CO pachka tza BOBLeKByaBe n POBovete dAn cNo6oHDo HC DBHnHn He FOJONIPA CEHNlOTO NIN BINO KoJeI,poD CHTe arInI BO CNTe dIa6HHn Ha cSeHbe.
b)Поберете ja npуннata HaДOLHOT,Заштten MexaHn3am.ДоJOHLNY 3aHTTNHOT MexaHn3am n npYHKnHATA HeФунцIOHpaTnpABINHO,Mopa da ce cepBncHpaatnpedKOpnteHe.DJHnOT 3aHTTNEMexaHn3amMOKe6nKeФyHKUOHNpaCnopo 3apdN OUITeTeHInTe DeLOBn,TALOROTODrMaMuI IN 3roJIeMYBaHbetoHa cRpSeHn NapuHba.
c) DOnHnOT 3aHTHeMexAHn3am Tpe6a paHNo da ce BOBJIeue cAmo 3a Noce6HN BpCTn Ha CeYebe,Ha npHMep 3a Dna6nHCHO n CLOHeHO CeYeBe. IOnHrHete ro DOnHnOT 3aHTnTeH MexAHn3am Co NOBLeKyBaHe Ha paKaTn, HToM CTeNlOTo Ke ro DonPe MaTePnJaIOT, DOnHnOT 3aHTnTeH MexAHn3AM Mopa Da ce OnyTu. 3a CnTe OCTaHaTn BVIOBn CEHeE BoJInHe 3aHTTN MEXAHn3Mn ABTomATChn Ce pInDbNHyBaAaT.
d) CekoraawpOBepe TaJINdoJIHHOT3awHTnteh MexaHn3am ro nOKPbBA ceuNlOTo nped da ja cnuywTnte nnlaTa Ha KJynata nn noDT.
He3aWTHTeHO CeuHIO Koe potnpa MoNe Ha npeDn3BnHa nIiNATA da CE dBNKn H3aJn Da cEne ce uTo Ke nCe hajDe Ha naTOT. ObpaTe Be BHMAnHe Na Bpemeto Koe e notpe6Ho CeuHIoTO Da ce coPme, no NcHlyCyBaBe Ha npEnHyBaOY.
3) SIGURIA PERSONALE
d) Hiqni cdo celles ose celles pershtatés para ndezjes sé veglés sé punés. Njé celles i lène i lidhur me një pjese rrotulluese tveglés sé punés mund tshkaktoji détime personale.
0LAD SKIL LALIO) 1g gS g> a
S OBC = S COD + S BOC - S BOC
gii 15 15
cLgS LgS
glo 5 glo 51 glos aebb
(g)
Lio gicis gl oie wj j 1g j glg j gnnn
gij giae jie jie jie g ggi 0250
g 100000000000000000000000000000000000000000000
alj 15g w g jw jg a gla
(204
j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1
jai jai oiai oiai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
15
yjg j 192 192 192 192 192 192 192 192 192 192 192 192 192 192 192 192 192 192 192 192 192 192 192 192 192 19
siao gao aas uabla abgaoaas cyaogao yic jll jil ( 2 jol caiaba as dai cioo jao ao aie g oao jis wao olein jol aaaa aai lclabaaaiu aay aay aag aie aie jol Jols caiyao pao sylcuyao jil syauany cie aae aai jls agy
g 1 g a 45 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23
olaii jao lae aee yae yae yae lae ae oae yae yae yae yae yae yae yae yae yae yae yae yae yae yae yae yae yae yae yae yae yae yae yae yae yae yae yae yae yae yae yae yae yae yae yae yae yae yae yae yae yae yae yae yae yae yae yae yae yae yae
(0
j0g 1
olc w jai! a d g i c l y J oai Jiluog
sgl0jgjgsl
1
1 1
a j1jLai gj 12345678901234567890123456789012345678901234567890
111PAVE.1) 4, SKIL gLo) LcLs pLis cLs LoS
aaiy 1 aaiy 1 y 1 aaiy 1 y 1 aaiy 1 y

1


1


(9)

(1)



















1





(4)


x
1 5255












Joo
AR
1
FA


2610Z04606
12/13
60 2j
4825

CeptnΦnkat O COOTBETCTBn
RU C-NL.ME77.B.00675