TWINTALKER 6800 - Walkie-talkie TOPCOM - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TWINTALKER 6800 TOPCOM en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Talkie-walkie |
| Frecuencias | PMR446 (446 MHz) |
| Alcance | Hasta 8 km en terreno despejado |
| Alimentación eléctrica | Baterías recargables NiMH o 4 pilas AA |
| Dimensiones aproximadas | 12,5 x 5,5 x 3,5 cm |
| Peso | Alrededor de 150 g (sin pilas) |
| Compatibilidades | Compatible con otros dispositivos PMR446 |
| Tipo de batería | Batería NiMH recargable |
| Tensión | 3,7 V |
| Poder | 500 mW |
| Funciones principales | Comunicación bidireccional, 8 canales, función de escaneo, ajuste de volumen |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar agua y productos abrasivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad limitada de piezas, consultar al fabricante para reparaciones |
| Seguridad | Usar de acuerdo con las regulaciones locales sobre frecuencias de radio |
| Información general | Ideal para actividades al aire libre, eventos y comunicación a corta distancia |
Preguntas frecuentes - TWINTALKER 6800 TOPCOM
Descarga las instrucciones para tu Walkie-talkie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TWINTALKER 6800 - TOPCOM y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TWINTALKER 6800 de la marca TOPCOM.
MANUAL DE USUARIO TWINTALKER 6800 TOPCOM
Gracias por comprar el Topcom Twintalker. Es un aparato de radiocomingsacion de corte alcance, de bajo potencia que noiene costes de functonamento除去 de los costes minimos de recarga de las baterias.
El Twintalker funciona con Frequencias de Radio Móvil Privada y se pueda usar en cualquier País en que está autorizado el service como se indica la caja de embalaje y en estemanual.
2 Propósito deseado
Se pueda usar en distinctas professionnelles asi como con fines recreativos. Por exemple: Para Maintener contacto durante un viaje con 2 o más coches, paseo en bicycliceta, esqui. Se pueda usar para Maintener contacto con los niños cuando está jugandodaughter, etc...

Compruebe las regulaciones locales antes de usar fuera del pays en que lo ha comprado. La norma lo puede prohibir en este pays.
3 Restricciones en lamarca CE
El símblo CE en la unidad, guía de usuario y caja indica que la unidad cumple con los requisitos esenciales de la directiva R&TTE 1995/5/EC.
El símblo (!) al lado de lamarca CE,indicaba que la norma PMR no está Reconocida en todos los páíses europeos.
PMR está reconocida en los siguientes paises:
Bélgica, Holanda, Alemania, Suecia, Dinamarca, Noruega, Finlandia, España, Italia, Portugal, Grecia, Checoslovaquia, Luxemburgo, Hungria, Eslovaquia, Suiza, Francia, RU, Irlanda, Austria, Polonia.
4 Instrucciones de seguridad
4.1 General
Por favor lea con cuidado la informacion seguiente relacionada con la seguridad y el uso adequado. Familiaricese con todas las functions del aparato. Guarde este manual en un lugar seguro para uso futuro..
4.2 Lesiones por quemaduras
- Si la tapa de la antenna está dañada, no tocarla porque cuando una antenna entra en contacto con la piel, pueda dar como resultado una quemadura menor cuando transmite.
Las baterias peuvent causar danos materiales tales como quemaduras si materiales conductores como joyas, llaves o capenas de bisuteria tocan terminales descubiertas. El material puede completar un circuito eletrico (corto circuitar) y calentarse mucho. Tenga cuidado en el manejo de cualquier bateria cargada, particulamente cuando la coloque dentro del bolsillo, bolso u other recipiente con objetos de metal.
4.3 Seguridad personal
- No coloque las baterías en una atmósfera potencialmente explosiva. Puede occurrir chispas de contacto cuando se instalan o desinstalan las baterías y Causear una explosión.
- Apague su comunicador cuando está en una zona con una atmósfera potencialmente explosiva. Las,chispas en estas zonas peuvent causar una explosión o fuego dando como的结果ado una lesión corporal o inclujo la muerte.
- No tire nunca las baterías al fuego ya que pueda explotar.
- Uso en coches: No coloque el aparato en la zona de encima del air bag o en la zona de despliegue del air bag. Los air bags se inflan con mucha fuerza. Si el communicator se coloca en la zona de despliegue de la bolsa y se infla el air bag, el communicator se pueda propulsar con gran fuerza y causar lesiones serias a los occupantes de vehiculo.
- Mantenga la radio alejada al menos 15 centímetros de un marcapasos.
- Apage que la radio tan prento como se den interferencias con equipos médicos.

Las zonas con atmósfera potencialmente explosiva está a dato, pero no se teme, marcadas con claridad. Estas incluyen las zonas con fuel tales como bajo de la cubierta del barco, transporte de fuel o sustancias químicas o instalaciones de almacenaje; zonas donde el aire contiene sustancias químicas o partículas, como grano, polvo o polvos metálicos; y cadaquier otra zona sobre de le avise normalmente que apague el motor de suvehicle.
4.4 Peligro de envenenamento
- Mantenga las baterías alejadas de los niños pequeños
4.5 Legal
- En algunos Países está prohibido usar el PMR cuando se conduce un vehiculo. En este caso salga de la carretera antes de usar el aparato.
- Apane la unidad cuando está en un avión cuando le digan que lo haga. Cualquier uso de la unidad debe estar de acuerdo con las regulaciones o instruciones de la tripulación.
- Apague su unidad en cadaquier instalación sobre haya carteles con instrucciones para hacerlo asi. Hospitales o instalaciones del cuidado de la salute你可以 usar equipos que Sean sensibles a energia RF externa.
- El cambio o modificacion de la antenna能把 afectar a las specifications de la radio y violar las regulaciones CE. Las antenas no autorizadasULDen también dañar la radio.
4.6 Notas
- No toque la antenna cuando está transmitiendo, pueda afectar al alcance.
- Quite la bateria si no va a usar el aparato durante un periodo largo.
5 Limpieza y mantenimiento
- Para limpiar la unidad, limpiar con un paño suave humedecido con agua. No use limpiadores o disolventes en la unidad; poder dañar la caja y gotear bajo, causando un daño permanente.
- Los contactos de la bateria se peuvent limpar con un paño seco sin pelugas.
- Si se moja la unidad, apáguela y quite las baterías inmediamente. Seque el compartmento de la bateria con un paño suave para minimizar el daño potencial de agua. Deje la tapa fuera del compartmento de la bateria toda la noche o hasta que está Completely seca. No use la unidad hasta que está Completely seca.
6 Eliminación del equipo (medio ambiente)
Al final del ciclo de la vida del producto, no debe tirarlo a la basura normal de la casa, sinoningerlo a un punto de recogida para reciclaje de productos electricos y electronicos. El simbolo en el producto, la guia de usuario y/o la caja indican estar.
Alguno de los materiales del producto se pueda reutilizar si los lleva a un punto de reciclaje. Reutilizando的一些 piezas o materias primas de productos usados可以更好 hacer una contribución importante a la proteccion del medio ambiente.
Por favor contacte con las autoridades locales en caso de que necesite más informacion sobre los+puntos de recogida de su zona.

7 Uso de un aparato PMR
Para comunicarse entre dispositivos PMR necesita poder todos en el mesmo canal y bajo del alcance de recepcion (hasta un max. de 3 km en campo abierto). Como este dispositivo usa bandas de Frequencia libre (canales), todos los dispositivos en funcióntempto compa-tenlos canales (8 canales en total). Por lo tanto, no está garantizada la privacidad.
Cualquier persona con el PMR puesto en su canal pueda oir por casualidad la conversacion. Si quiere comunicarse (transmitiendo una seals de voz) necessities presionar el PTT-boton (Pulse para haber). Una vez presionado este boton, el aparato entrada en el modo de transmisión y pueda haber por el micrófono. Todos los除外 aparatos PMR en el alcance, en el本身就是 canal y en el mode de espera (no transmitir) oirán su mensaje. Necessita esperar hasta que la other parte pare la transmisión antes de poder contestar al mensaje. Al final de cada transmisión la unidad enviará un pitido. Para contestar, presione el PTT-boton y habe por el micrófono.

ISi 2 o más uxuarios presionan el PTT - botón al mismo tiempo el receptor recibirá solo la sealsma fuerte y la other seal(es) se suprimirá(n). Por lo tanto usted solo pueda transmitir una sealsnal (presione el PTT - botón) cuando el canal está libre.
8 Empezar a uso
8.1 Quitar/Instalar el Clip del Cinturón
- Para qitar el clip de la unidad, empujar el clip del cinturón (B) hacía la antenna, cuando se tira de la lengüeta del clip (A).
- Cuando se vuelva aponer el clip del cinturón, un*clic indica que el Clip del Cinturón estábloqueado en su situ.
8.2 Instalación de la Batería
- Quitar el clip del cinturón (§ 8.1).
- Afloje el tornillo girando en sentido contrario a las agujas del reloj usinga una moneda y abra el compartmento de la bateria. (C)
- Instale 4 baterias alcalinas o recargables 'AAA' suguiendo la polaridad como se muestra.
- Volver a instalar la Tapa de la Batería y el Clip del Cinturón (§ 8.1).


9 Botones
- ANTENA
- Pantalla LCD
- Conector del AURICULAR
- Conector del CARGADOR
-
Botón de BAJAR
-
Bajar el volumen del altavoz
-
Seccionar el punto anterior del menu.
-
Botón de LLAMAR
Transmitir un tono de llamada - ALTAVOZ
- Conexión del ACOLLADOR
- MICRóFONO
- Botón de ENCENDER/APAGAR ⑥
-
Botón de MENU
-
Entrar en menu.
-
Botón de SUBIR
-
Subir el volumen del altavoz
-
SeLECTIONAR el punto asignIDO del menu.
-
Botón de PULSAR PARA HABLAR

- Presionar para saber o soltar para escuchar
- Confirmar un ajuste en el menu

10 Información de la Pantalla LCD
| a. Nível de全球最大 anteel b. Hora c. Nível de canal TX Icono TX - Se visualiza cuando se transmite una Alertsa RX Icono RX - Se visualiza cuando se recibe una Alertsa III Indicador de volumen del altovoz OT Icono de bloqueo - Se visualiza cuando está bloqueado el teclado. [II] Icono de Bloqueo - Se visualiza cuando está bloqueado el teclado. VOX Icono de VOZ - Se visualiza en el modo de control de Voz (Voz) SC Icono de barrido - se visualiza cuando está activado el modo de barrido DCM Icono de Barrido Dual- se visualiza cuando está activado el mode de barrido dual ●]) Icono de llamada - Se visualiza cuando está emitiendo un tono de llamada | a. Nível CTCSS b. Hora c. Nível de canal TX Icono TX - Se visualiza cuando se transmite una Alertsa RX Icono RX - Se visualiza cuando se recibe una Alertsa III Indicador de volumen del altovoz OT Icono de bloqueo - Se visualiza cuando está bloqueado el teclado. [II] Icono de非常高 de la batería VOX Icono de VOZ - Se visualiza en el modo de control de Voz (Voz) SC Icono de barrido - se visualiza cuando está activado el modo de barrido DCM Icono de Barrido Dual- se visualiza cuando está activado el mode de barrido dual ●]) Icono de llamada - Se visualiza cuando está emitiendo un tono de llamada |
11 Indicación del Nivel de Carga de la Batería/Batería Baja
El NIVEL DE CARGA DE LA BATERIA se indica por el número de cuadrados que aparecen bajo el icono de BATERIA en la Pantalla LCD.

Batería Llena
Bateria cargada 2/3
Bateria cargada 1/3
Batería vacía
Cuando el NIVEL DE CARGA DE LA BATERIA está bajo, se enciende el icono de BATERIA para indicar que es necesario cambio o recargar las baterías.

Tirar las pilas a un sitsio destinado a tirar pilas y no en la basura de casa. No hacer un cortocircuito & tirar al fuego. Quitar las pilas si no se va usar el aparato durante un长大o periodo.
12 Recarga de las baterias
El PMR se pueda usar con 4 baterías alcalinas o recargables NiMh AAA (incluidas).

No cargue esta unidad cuando tengas instaladas baterias alcalinas "AAA" normales.
Use solo el ADAPTADOR CA/CC incluido con baterías recargables "AAA" (incluidas). El uso de otro adaptorador dará como resultado que no se cumpla con la regulación de seguridad e invalidará cualquier aprobación/ garantía para este producto.
Cuando use baterías recargables puede usar el adaptador que se adjunta (7,5V CC/200mA) para cargarlas.

- Inserte 4 baterías "AAA" recargables.
- Enchufe el enchufeklequeño del adaptador en el conector del CARGADOR (4) y el除外 extremo en enchufeelectrico (230V CA, 50Hz).
- Asegürese de que launidad está apagada para cargas las baterías adecuadamente.
NOTA: Tarda aproximamente de 7 a 10 horas en cargarse totalmente las baterias.
13 Uso del Twintalker 6800
13.1 Funciones de reloj
Cuando la batería está instalada y la unidad está Apagada, se visualiza la hora.
13.1.1 Ajuste de la hora
En el modo APAGADO:

- Presionar y mantener durante 3segundos,destella la hora.
- Presionar o para cambiar la hora.
- Presionar para confirmar, destellan los Minutes.
- Presionar o para Cambiar los Minutes.
- Presionar y mantener durante 3segundos para confirmar el ajuste

La hora se reajustará a 12:00 cuando se quite la bateria.
13.1.2 Cronómetro
- Presionar y mantener durante 3segundos para entrada en el modo de cronómetro
- Presionar para empezar a conta
- Presionar para parar de conta
- Presionar para reinecer el cronometro.
- Presionar ymantener ⑦ durante 3 segundos para salir del modo de cronómetro
13.2 Encender/Apagar la Unidad
- Para activarla; presionar ymantener ① . Launidad "pitará" y la Pantalla LCD做不到 el canal actual, el número CTCSS y la hora.
- Para apagarla; presionar ymantener ① ):others. La unidad "pitará" y solo se visualizará la hora.
13.3 Ajuste del Volumen del Altavoz

El Volumen del Altavoz se pueda ajustar using y . El Nivel del Volumen del Altavoz se visualiza en la LCD.
13.4 Recibir una Senal

La unidad está continually en el modo RECIBIR cuando está encendida y no está transmitido. Cuando se recibe una Alertsal en el canal actual, se visualliza el icono RX.

Para que otheras personas reciban su transmisión, se deben conectar en el mesmo canal y número CTCSS.
13.5 Transmitir una Señal

- Presionar y mantener (PTI) para TRANSMITIR.
- Mantener launidad en posición vertical con el MICróFONO a 10 cm de la Boca y parler por el micrófono.
- Soltar cuando se haya terminado de transmitir.
13.6 Cambiar de Canal
El PMR Tiene 8 canales disponibles.
Para combustor de canal:

- Presionar una vez, el número de canal actual aparecerá en la Pantalla LCD.
- Presionar o para Cambiar el canal.
- Presionar PT para confirmar la seleccion y volver al modo NORMAL.
- Para confirmar y desplazarse a la optación suiviente, presionar
NOTA: Cualquier PMR conectado en el mesmo canal能把 recibir y escharla conversacion, también cuando el other use un dato CTCSS.
13.7 CTCSS (Sistema Silenciador Codificado por Tono Continuo)
El número CTCSS de 2 digitos corresponde a una Frequencia de tono españica que emite la radio. DosOOKs, con el本身就是 canal y CTCSS fjados能把 oirse entre los. No podran oir a nadie mas en el canal a menos que las other radios tengan activado el本身就是 numero CTCSS exacto.
El PMR Tiene 38cotts CTCSS disponibles.

- Presionar dos vezes, el的文章 CTCSS destellará
- Presionar o para seleccionar otro dato.
- Presionar para confirmar la seleccion y volver al modo NORMAL.
- Para confirmar y desplazarse a laopiaction seguiente, presionar
NOTA: Cualquier PMR conectado en el mesmo canal能把 recibir y escharla conversacion, también cuando el other use un dato CTCSS.
13.8 Monitor
Puede utiliser la característica MONITOR para controlar las señales débiles en el canal actual.
- Presionar y similaneamente para activar el monitoreo del canal. Mantenga pulsados these botones durante 3 segundos para el monitoreo continuo.
- Presionar para parar el monitoreo.
13.9 SeLECTION VOZ
El PMR es apto para la transmisión de voz activada (VOZ). En modo VOZ, la radio Transmitirá una seals是如何 se active por su voz o por otro sonido de alrededor. No se recomienda el funcionaimiento de VOZ si piensa usar la radio en un entorno ruidoso o ventoso.

- Presionar 3 veces.
- Presionar paravoltencenderaponerlacharacteristicaVOZy presionar otheravapersonalevelde sensibilidad VOZ en la esquina derecha de la pantalla.Presionar hastaque en la pantalla aparezcaOFF,paraapagarVOZ.
- En el modo VOZ, se visualizará el icono VOZ.
- Para confirmar la selección y volver al modo NORMAL, presionar PTT.
13.10 Barrido de Canales
BARRIDO DE CANALES realiza las búsquetas de senales activas en un bucle sin fin de los canales 1 al 8.

- Presionar y mantener . Presionar brevamente para empezar el Barrido.
- Soltar los botones.
- Cuando se detecta una seals activa (uno de los 8 canales), BARRIDO DE CANALES hace una pausa y se oirá la seals de activo.
- Presionar PT para comunicarse por el canal de Signals activa. Presionar para desactivar el barrido de canales.
Cuando se detecte una seals activa (uno de los 8 canales), presionar o para saltarse el canal actual y continuar la búsqueda de otro canal activo
13.11 Tonos de Llamada
Un tono de llamada avisa a otros de que usted quiere parler.
a. Ajuste del Tono de Llamada

Se pueda selectionar 5 Tonos de Llamada distinctos.
- Presionar 4 vezes. Se visualizará CA.
- Presionar o para seleccionar/o tono de llamada o selezione OFF para desactivar los tonos de llamada.
- Presionar PTI para confirmar la seleccion y volver al modo de espera.
b. Enviar un Tono de Llamada
Presionar brevamente. El tono de llamada se Transmitirá durante 3 segundos en el canal fjado.
13.12 Tono de Fin de Conversación On/Off
Después de soltar el botón (PT), launidad emittirá un pitido de fin de conversación para confirmar que ha sido de haber.

Para fjar el Tono de Fin de Conversacion.
- Presionar 5 vezes. Se visualizará 'ro'.
- Presionar para activar (ON) o para desactivar el Tono de Fin de Conversacion (OFF).
- Presionar PTI para confirmar la seleccion y volver al modo en espera.
13.13 Tono del Tecla On/Off (Encendido/Apagado)
Cuandose presione un botón, launidad pitará brevamente.
Para fjjar los tonos de las teclas.

- Presionar 6 vezes. Se visualizará 'to'.
- Presionar para activar (ON) o para desactivar el tono de tecla (OFF).
- Presionar PTI para confirmar la seleccion y volver al modo de espera.
13.14 Función de Monitoreo de Canal Dual
En esperas, el PMR está puesto en un canal fijo con el número CTCSS. El PMR solo recibrá señales Transmitidas en este canal y número CTCSS.
Monitoreo de Canal Dual permite monitoriza un secondo canal con número CTCSS.

- Pulse 7 vezes, aparece en la pantalla DCM APAGADO.
- Presionar o para Cambiar el canal.
- Presionar para confirmar la seleccion de canal e ir a la SELECCION DEL SUBCANAL CTCSS
- Presionar o para cambiar el CTCSS.
- Presionar para confirmar.
Para desactivar la funciona selezione 'APAGAR' cuando ponga el canal.
Cuando la funciona de Monitoreo de Canal Dual está activada, el PMR cambiará secuencialmente entre el canal en espera + CTCSS y el Canal Dual + CTCSS.
13.16 Conexión de los auriculares
El Twintalker 6800 se pueda usar con un micrófono y.altavoz (incluo).
El conector está situado bajo de la tapa protectora de goma de la parte de arriba de la unidad. Para sujetar los auriculares del altovoz/microfono externo o el audifono, levantar la solapa de goma de la parte superior de la unidad para Destapar el conector.
Insertar el enchufe adecuado en el conector.
14 Cargadorrado
14.1 Cuido
- El cargador está disnado para funciona en casa. No lo exponga a la lluvia, nieve o conditiones extremas.
- Este cargador no está pensado para que lo usen niños o personas enfermas sin la supervisión para asegurar de que no jugan con el.
- Para reducir el riesgo de lesión, cargue solo baterías recargables de tipo Ni-Mh o Ni-Cd. No mezcle baterías de Ni-Mh y Ni-Cd para cargarlas a la vez.
- No intente cigar baterias no recargables.
No desmonte el cargador ni las baterias.
No cortocircuite las baterias.
No cargue las baterias a la luz directa del sol. - Noonga en functionamento el cargador si está dañado.
14.2 Instrucciones de Funcionamento

Enchufe el enchufeklequeño del adaptador en el CARGADOR y el other extremoen enchufelectrico.
Se encenderá el LED verde (4).
Inserte 2 o 4 baterías de時間 AA o AAA en el grupo A (2) y/o B (1). Siga la polaridad que se indica en el compartmento de la bateria. Se encenderá el LED A y/o B (3) para indicar que se está cargando.

Se deben cargar las bacterias siempre en parejas iguales.
Cuando las baterías estén llenas, destellará el LED correspondiente. Cuando todas las baterías estén totalmente cargadas, empezará la cargo de mantenimiento hasta que se quiten las baterías.
15 Especillas Técnicas
| PMR | |
| Canales | 8 |
| CTCSS | 38 |
| Frecuencia | 446.00625MHz - 446.09375 MHz |
| Alcance | Hasta 3 Km (Campo abierto) |
| Baterías | 4 x AAA Alcalinas o NiMH recargables |
| Energía de Transmisión | <= 500mW ERP |
| Tipo de Modulación | FM - F3E |
| Espacio de canales | 12,5 Khz |
| Cargador rápido | |
| Energía de entrada | CC 12V / 2000 mA |
| Voltaje dearga | 2,8V / 1200mA x 2 mx |
| Carga de Mantenimiento | Carga 1 segundo de cada 10segundos |
| Tiempo de energia máximo | 2 horas |
| Channel Frequency Chart: | CTCSS Code Chart | ||||||||
| Channel | Frequency (MHz) | Code | Frequency (Hz) | Code | Freq. (Hz) | Code | Freq. (Hz) | Code | Freq. (Hz) |
| 1 | 446,00625 | 0 | Disabled | 10 | 94,8 | 20 | 131,8 | 30 | 186,2 |
| 2 | 446,01875 | 1 | 67,0 | 11 | 97,4 | 21 | 136,5 | 31 | 192,8 |
| 3 | 446,03125 | 2 | 71,9 | 12 | 100,0 | 22 | 141,3 | 32 | 203,5 |
| 4 | 446,04375 | 3 | 74,4 | 13 | 103,5 | 23 | 146,2 | 33 | 210,7 |
| 5 | 446,05625 | 4 | 77,0 | 14 | 107,2 | 24 | 151,4 | 34 | 218,1 |
| 6 | 446,06875 | 5 | 79,7 | 15 | 110,9 | 25 | 156,7 | 35 | 225,7 |
| 7 | 446,08125 | 6 | 82,5 | 16 | 114,8 | 26 | 162,2 | 36 | 233,6 |
| 8 | 446,09375 | 7 | 85,4 | 17 | 118,8 | 27 | 167,9 | 37 | 241,8 |
| 8 | 88,5 | 18 | 123,0 | 28 | 173,8 | 38 | 250,3 | ||
| 9 | 91,5 | 19 | 127,3 | 29 | 179,9 | ||||
16 Garantia
16.1 Periode de garantía
Las unidades Topcom tiene un periodo de garantía de 24 días. El periodo de garantía empieza el día que se compra launidad ahora. Los Consumibles o defectos que tienen un efecto insinigante para elFuncionimiento o valor del equipo no está cubiertos.
La garantía seiene que probar presentando el recibo original de compra, en el que se indique la Fecha de compra y el modelo del aparato.
16.2 Tratumiento de la garantía
La unidad defectuosa hay que devolverla al centro de reparacion de Topcom incluyendo una!.
nota de compra valida.
Si el aparato desarrollo un fallo durante el periodo de garantía, Topcom o su centro de reparación designado oficialmente repararan cualquier defecto causado por fallos materiales o de fabricación gratis.
Topcom satisfará a su discrección sus obligaciones de garantía reparando o Cambiarando las unidades o piezas de la unidads defectuosas. En caso de cambio, el color y modelos peuvent ser differsentes de la unidad original comprada.
La Fecha de compra inicial determinaré el comienzo del periodo de garantía. No se ampliará el periodo de garantía si se cambia o repara launidad por Topcom o sus centroides de reparación designados.
16.3 Exclusiones de la garantía
Los daños o defectos causados por tratamiento o realización incorrectos y los daños resultantes del uso de piezas o accesorios no originales no recommendados por Topcom no está cubiertos por la garantía.
La garantía no cubre los días causados por factores externos, como rayos, agua y fuego, ni los días causados durante el transporte.
No seouldrereclambarlagarantia siseha carbiado,quitado o si haqueado ilegible el numero de series delas unidas.
Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si la unidad ha sido reparado, alterado o modificado por el comprador o por centros de reparación no cualeslos o no designados oficialmente por Topcom.
El sello CE corrobora la conformidad del equipo con losrequireimientos báscicos de la directiva R&TTE.
ManualFacil