TWINTALKER 6800 - Walkie-talkie TOPCOM - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo TWINTALKER 6800 TOPCOM in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Walkie-talkie in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale TWINTALKER 6800 - TOPCOM e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. TWINTALKER 6800 del marchio TOPCOM.
MANUALE UTENTE TWINTALKER 6800 TOPCOM
13.15 Blocco pulsanti

- Tenere premuto il pulsante per 2 secondi per attivare o disattivare la modalità BLOCCO PULSANTI. L'icona BLOCCO PULSANTI viene visualizzata sul display LCD.
- Premere e tenere premuto nuovamente per disattivare il BLOCCO PULSANTI.
Grazie per averere acquistato il ricetrasmettitore Topcom Twintalker. Si tratta di un apparato per radiocomunicazioni a corto raggio, a basso consumo di energia, il cui unico e minimo costo di esercizio è rappresentato alla ricarica delle batterie.
Twintalker funziona sulle frequenze PMR (Private Mobile Radio) e più essere utilizzato in qualsià paese in cui il servizio è autorizzato, come riportato sulla confezione del prodotto e nel presente manuale.
2 Uso previsto
L'apparecchio può essere essere destinato ad impieghi professioni e ricreativi di varia natura. Ad esempio: Maintainere un lavoro durante un viaggio fra 2 automobili, oppure fra 2 cicisti o sciatori. I genitori sono inoltre utilizzato per tenersi in lavoro con i figli nelle giocano fuori casa, ecc.

Restrizioni d'uso: Prima di utilizzato l'apparecchio fuori dal paese in cui è stato acquistato, informarsi sulle normative locali. In quel paese, lo standard di comunità potrebbe essere proibito.
3 Marcatura CE e restrizioni
Il marchio CE apposto sull'apparecchio, sul manuale d'uso e sulla confezione esterna indica che l'apparecchio è conforme ai requisiti essenziali della direttiva R&TTE 1995/5/CE.
Il simbolo (!)'accanto al marchio CE indica che lo standard PMR non è autorizzato nella totalità dei paesi europei.
Il PMR è autorizzato nei seguenti paesi:
Belgio, Paesi Bassi, Germania, Svezia, Danimarca, Norvegia, Finlandia, Spagna, Italia, Portugallo, Grecia, Repubblica Ceca, Lussemburgo, Ungheria, Slovakchia, Svizzera, Francia, Regno Unito, Irlanda, Austria, Polonia.
4 Norme di sicurezza
4.1 Informazioni generali
Leggere attendamente le seguenti informazioni, riguardanti la sicurezza e l'uso corretto dell'apparecchio. Acquisire la necessaria familiarità con tutte le funzioni dell'apparecchio. Conservare il presente manuale in un luogo sicuro per agli futura consulazione.
4.2 Rischio di ustioni
- Evitare di toccare un'antenna il cui rivestimento sia stato danneggiato. Durante la trasmissione, il contatto dell'antenna danneggiata con la pelle potrebbe provocare uszioni di lieve entità.
Le batterie possono causare danni a cose e/o lesions a persona (ad esempio usioni) in caso di contatto tra materiali conduitti (gioielli, chiavi, catenelle) e i morsetti esposti. Il materiale in questione cuiungere da chiusura del circuito elettrico (cortocircuito) e surriscaldarsi. Usare la massima prudenza durante l'impiego di qualunque batteria carica, in particolare se viene inflata in tasca, in borsa o in altri recipienti assieme a oggetti metallici.
4.3 Sicurezza personale
Non sostituire le batterie in ambienti a rischio di esplosione. Durante l'insertimento o la rimozione delle batterie, possono verificarsi scintille sui contatti, con seguente rischio di esplosione.
- Spagnere il ricetrasettittore quando ci si trovava in un'area soggetta a rischio di esplsoione. L'emissione di scintille in tali aree cui affatti dare origine a esplsozioni o incendi con seguente rischio di lesioni o morte.
Non gettare mai le batterie sul fuoco, in quanto potrebbero esplodere
- Uso in automobile: non appoggiare il ricetrasmettitore nella zona sovrastante l'air bag o nella zona di aperture dell'air bag. Il gonfiaggio dell'air bag avviene infatti in modo estremamente energico. Se il ricetrasmettitore si trova sulla zona di aperture dell'air bag nel momento in cui quello si gonfia, è possible che l'apparecchio venga proiettato con grande forza con rischio di gravi lesionsi per gli occupanti del veicolo.
- I portatori di pacemaker dovanno tenere l'apparecchio ad almeno 15 centimetri di distance dal disposizione.
In caso di inferenza con qualsiasi apparecchiatura medicale, spegnere immediamente il ricetrasmettitore.

Gli ambienti potenzialmente esplosivi sono spesso, ma non sempre, segnalati in modo bianro. Tra questo: aree di rifornimento carburante(ad esempio sottocoperta di una imbarcazione) oppure impianti di trasferimento e stoccaggio di sostanze combustibili o chimiche; ambienti contententi prodotti chimici o particelle in sospensione nell'aria, quali residui o polveri metalliche; qualsiasi alla zona in cui si raccomanda
4.4 Rischio di avvelamento
- Tenere le batterie fuori alla portata dei bambini
4.5 Informazioni legali
- In alcuni paesi non è consentito utilizzato un appearecchio PMR nelle segs si è alla guida di una vettura. In tal caso, accostare prima di utilizzato l'apparecchio. Turn your unit OFF when on board an aircraft when instructed to do so.
- Specnere l'unità a bordo di aeromobili quando ne sua espresmente vietato l'uso. Qualsiasi utilizzato dell'apparecchio dovrà avvenire in conformità al regolamento della linea aerea o alle istruzioni dell'equipaggio.
- Spagnere l'apparecchio in qualunque edificio in cui siano affissi cartelli che ne vietino l'uso. Gli ospedali o gli istituti sanitari sono fare uso di attrezzature sensibili all'energia a radiofrequenza esterna.
La sostituzione (o la modifica) dell'antenna può essere erve effetti sulle specifiche radio PMR e indurre alla violazione delle norme CE. L'uso di un'antenna non autorizzata può inoltre danneggiare la radio.
4.6 Note
Per evitare di ridurne la portata, non toccare l'antenna durante la trasmissione.
- Se si preveDE di lasciare l'apparecchio inutilizzato per un periodo di tempo prolongato, rimuovere la batteria.
5 Pulizia e manutenzione
- Pulire l'apparecchio con un panno morbido inumidito con acqua. Non utilizzato mai detergenti o solventi, i quali, intaccando l'involucro esterno, possocono penetrare all'interno dell'apparecchio causando danni irreparabili.
- Per pulire i contatti delle batterie è possibile servirsi di un panno asciutto che non sfilacci.
- Nel caso in cui l'apparecchio entri in contatto con l'acqua, spegnerlo e rimuovere immediatamente le batterie. Asciuagare il vano batterie con un panno morbido per ridurre l'eventuale danno provocato dall'acqua. Lasciare il vano batterie aperto per almeno 24 ore o almeno fino ad una asciugatura completa. Non utilizzato l'apparecchio finché non è completamente asciutto.
6 Smaltimento dell'apparecchio (ambiente)

Alla Alla conclusione del suo ciclo di vita, il prodotto non deve essere gettato nel contentitore dei rifiuti domestici, ma deve essere depositato presso un apposto punto di raccolta per il riciclaggio di apparentecchi elettrici ed elettronici. Questa raccomandazione è riportata sul manuale d'uso e/o sulla confezione; è indicata, inoltre, dal symbolo riportato sul prodotto.
Alcuni materiali del prodotto possono essere riutilizzati se consegnati presso un centro di riciclaggio. Riciclando alcune parti o materie prime dei prodotti usati si offre un importante contributo alla protezione dell'ambiente.
Per maggiori informazioni sui punti di raccolta più vicini, contattare le autorità locali.
7 Utilizzo dell'apparato PMR
Per poter comunicare, due o più apparati PMR devono essere impostati sullo stesso canale e trovarsi entro la portata di ricezione (fino a un massimo di 3 km in campo aperto). Utilizzando bande (canali) di frequenza libera, tutti gli apparati attivi in un dato momento si trovano a condidere gli stessi canali (8 in tutto). La privacy, pertanto, non può essere garantita. Una conversazione fra due utenti cui sono possieda un PMR sintonizzato sullo stesso canale.
Per comunicare (trasmettre un segnale vocale) è necessario premere il pulsante PTT - ("PUSH TO TALK"). Una volta premuto il pulsante, l'apparato entra in modalità di trasmissione ed è possibile parlare nel microfono. Tutti gli altri apparati PMR che si trovano nella portata, sullo stesso canale e in modalità di stand-by mode (non in trasmissione) riceveranno il messaggio. Prima di poter rispondere al messaggio, occorre attendere che l'interlocutore interrompa la trasmissione. Al termine di agli trasmissione, l'apparecchio emette un segnale acustico. Per rispondere, è sufficiente premere il pulsante PTT- e parlare nel microfono.

Se 2 o più utenti premono il pulsante PTT - contemporaneamente, un terzo ascoltatore riceverà unicamente il segnale più forte, notamment l'altro o gli altri segnali verranno suppressi. Si consiglia pertanto di trasmettere un segnale (premendo il pulsante PTT) solo quando il canale è libero.
8 Guida introductiva
8.1 Rimozione/Installazione della clip da cintura
- Per rimuovere la clip da cintura dall'apparecchio, spingerla (B) verso l'antenna, tirando contemporaneamente la linguetta (A).
- Quando la clip da cintura viene reinstallata, uno scatto indica che è bloccata in posizione.
8.2 Inserimento delle batterie
- Rimuovere la clip da cintura (§ 8.1).
- Allentare la vite in senso antiorario utilizzando una moneta ed aprire l'alloggiamento delle batterie. (C)
- Inserire 4 batterie "AAA" alcaline oppure ricaricabili, rispettando la polarità indica.
- Rimettere il coperchio del vano batterie e la clip da cintura (§ 8.1).


9 Tasti
- ANTENNA
- Display LCD
- Connettore per AURICOLARE
- Connettore per CARICABATTERIE
- Tasto GIU'
Diminuire il volume dell'altoparlante
- Selezionare la你可以 precedente nel menu.
- Tasto CHIAMA
- Trasmette un tono di chiamata
- ALTOPARLANTE
- Attacco per CORDONCINO
- MICROFONO
- Tasto ON/OFF ①
-
Tasto MENU
-
Entrare nel menu.
-
Tasto SU
-
Aumentare il volume dell'altoparlante
-
Selezionare la voce successiva nel menu
-
Tasto PULSANTE PER PARLARE
PTT
Premere per parlare o rilasciare per ascoltare
- Confermare un'impostazione di menu
10 Informazioni display LCD

a.Numero CTCSS
b. Orario
c.Numero Canale
TX Icona TX - Viene visualizzata durante la trasmissione di un segnale
RX Icona RX - Viene visualizzata durante la ricezione di un segnale
Indicatore volume altoparlante
Icona blocco - Visualizzata quando la tastiera è bloccata.
Indicatore livello di carica della batteria
VOX Icona VOX - Viene visualizzata nella modalità a controllo vocale (Vox)
SC Icona Scan - Viene visualizzata quando è attiva la modalità scansione
DCM Icona Dual Scan - Viene visualizzata quando è attiva la modalità doppia scansione
- Icona Chiamata - Viene visualizzata quando si invia un tono di chiamata

11 Indicazione livello di carica della batteria e batteria scarica
Il LIVELLO DI CARICA DELLA BATTERIA è indicatotramite il numero di quadrati all'interno dell'icona BATTERIA sul display LCD.

Batteria piena
Batteria caricata per 2/3
Batteria caricata per 1/3
Batteria vuota
Quando il LIVELLO DI CARICA DELLA BATTERIA è scarso, l'icona BATTERIA lampeggia ad indicate che è necessario sostituire o ricaricare le batterie.

Non farle circuitare né smaltirle bruciandole.
Rimuovere le batterie se si preve de non utilizzato l'apparecchio per un lungo periodo di tempo.
L'apparecchio PMR può essere utilizzato con 4 batterie AAA alcaline oppure ricaricabili Ni-Mh (in dotazione).

Non ricaricare l'unità quando sono inserte normali batterie "AAA" alcaline.
L'utilizzo dell'ADATTATORE CA/CC in dotazione è previsto unicolemente con batterie ricaricabili (in dotazione). L'utilizzo di un adattatore diverso comportera il mancato rispetto delle normative di sicurezza e renderà nulla qualsiasi approvazione/garanzia relativa a questo prodotto.
Per l'utilizzo con batterie ricaricabili è possible usare l'adattatore fornito in dotazione (7,5 VCC/200mA) per effettuire il caricamento.

- Inserire 4 batterie "AAA" ricaricabili.
- Inserire la spina dell'adattatore nel connettore del CARICABATTERIE (4), ed inserire l'altra estremità in una presa elettrica (230 VCA, 50Hz).
- Accertarsi che l'unità sia spenta perché il caricamento delle batterie avvenga nelle migliorori condizioni.
NOTA BENE: Per ricaricare completeness le batterie occorrono da 7 a 10 ore approssativamente.
13 Utilizzo del Twintalker 6800
13.1 Funzioni dell'orologio
Quando le batterie sono installate e l'apparecchio è SPENTO, viene visualizzato l'orario.
13.1.1 Impostazione dell'orario
In modalità SPENTO:
- Tenendo premuto per 3 secondi il tasting, l'indicazione dell'orario lampeggia.
- Premere o per modificare l'orario.
- Premere per confermare; i minuti lampeggiano.
- Premere o per modificare i minuti.
- Tenere premuto per 3 secondi per confirmare l'impostazione

Quando si rimuvondo le batterie l'orario viene resettato alle ore 12:00.
13.1.2 Cronometro
- Tenere premuto per 3 secondi per insertire la modalità Cronometro
- Premere per avviare il conteggio
- Premere per arrestare il conteggio
- Premere per azzerare il timer
- Tenere premuto per 3 secondi per uscire alla modalità Cronometro
13.2 Accensione e spegnimento dell'apparecchio
- Per attivarlo; tenere premuto ⑥. L'unità émetterà un tono e lo schermo LCD visualizzera il canale utilizzato, il codice CTCSS e l'orario.
- Per disattivarlo; tenere premuto nuovamente ①. L'unità emetterà un tono e verrà visualizzato soltanto l'orario.
13.3 Regolazione del volume dell'altoparlante

Il volume dell'altoparlante può essere regolato tramite e. Il livello del volume dell'altoparlante viene visualizzato sul display LCD.
13.4 Ricezione di un segnale

Quando l'apparecchio è acceso e non è in fase di trasmissione, si trovava stabilmente in modalità RICEZIONE. Quando si riceve un segnale nel canale corrente, viene visualizzata l'icona RX.

Affinché i destinatari possano ricevere la trasmissione, è necessario che si trovino sullo stesso canale e che abbiamo impostato lo stesso codice CTCSS
13.5 Trasmissione di un segnale

- Tenere premuto PTI per TRASMETTERE.
- Tenere l'apparecchio in posizione verticale con il MICROFONO a una distance di 10 cm alla bocca, quindi parlare nel microfono.
- Al terme della trasmissione, rilasciare (PTT).
13.6 Modifica dei canali
II ricetrasmettitore PMR dispone di 8 canali.
Per cantiare canale:

- Premere una volta , il numero del canale corrente lampeggia sul display LCD.
- Premere o per cambiare canale.
- Premere per confermare la selezione del canale e tornare alla modalità NORMALE.
Per confermare e passare alla opzione successiva, premere
NOTA: Ogni ricetrasmettitore PMR impostato sullo stesso canale più ricevere e ascoltare la conversazione,anche quando l'interlocutore usa un codice CTCSS.
Il codice CTCSS a 2 cifre corrisponde ad una Frequenza di tono specifica emessa dall'apparecchio. Due utenti che abbiamo impostato lo stesso canale e lo stesso codice CTCSS sono avre una conversazione ma non possono ascoltare nessun altro interlocutore sul canale, a meno che non abbia impostato lo stesso codice CTCSS.
Il ricetrasmettitore PMR dispone di 38 codici CTCSS.

- Premere due volte , il codice CTCSS lampeggia
- Premere o per passare ad un altro codice.
- Premere per confermare la selezione del canale e tornare alla modalità NORMALE.
Per confermare e passare alla opzione successiva, premere
NOTA: Ogni ricetrasmettitore PMR impostato sullo stesso canale più ricevere e ascoltare la conversazione,anche quando l'interlocutore usa un codice CTCSS.
13.8 Monitoraggio
E' possibl eutilizzare la funzione MONITORAGGIO per la ricerca dei segnali più deboli nel canale corrente.
- Premere contemporaneamente per attivare il monitoraggio del canale. Tenere premuti quosti tasti per 3 secondi per effettuare il monitoraggio continuo.
- Premere ① per interrompere il monitoraggio.
13.9 Selezione VOX
Il ricetrasmettitore PMR è dotato della funzione di trasmissione ad attivazione vocale (VOX). In modalità VOX, l'apparecchio trasmette un segnale quando viene attivato alla voce dell'utente o da un rumore qualsiasi nell'ambiente. La funzione VOX non è consigliata se si ha intenzione di usare il ricetrasmettitore in un ambiente rumoroso o esposto al vento.

Premere 3 volte
- Premere ▲ per attivare la funzione VOX e premere nuovamente ▲ per selezionare il livello di sensibilità VOX, che è indicato nell'angolo destro del display. Premere ▼ fino a quando sul display compare OF, per spegnere VOX.
- In modalità VOX, viene visualizzata l'icona VOX.
Per confermare la selezione e ritornare alla modalità NORMALE, premere PTI
13.10 Scansione canali
La funzione SCANSIONE CANALI effettua ricerche di segnali attivi in una sequenza continua dal canale 1 al canale 8.

- Tenere premuto . Premere leggermente per avviare la scansione.
Rilasciare i tasti. - Quando viene individuato un segnale attivo (uno degli 8 canali), la funzione SCANSIONE CANALI si interrompe, a quello punto viene emesso il suono del segnale attivo.
- Premere per comunicare tramite il canale del segnale attivo. Premere per disattivare la scansione dei canali.
Quando viene individuato un segnale attivo (uno degli 8 canali), premere o per bypassare il canale rilevato e continuare la ricerca di un canale attivo diverso
13.11 Toni di chiamata
Un tono di chiamata avvisa gli altri interlocutors che si desidera parlare.
a. Impostazione del tono di chiamata

Possono essere selezionati 5 diversi toni di chiamata.
- Premere 4 volte. Può essere visualizzato CA.
- Premere ▲ o ▼ per selezionare un altro tono di chiamata o selezionare OF per abilitare i toni di chiamata.
- Premere per confirmare la selezione e ritornare alla modalità standby.
b. Invio di un tono di chiamata
Premere brevamente . Il tono di chiamata sare trasmesso per 3 secondi sul canale impostato.
13.12 Attivazione/disattivazione Roger Beep
Ogni volta che si rilascia il tasto (PTT) -, l'apparecchio trasmette un tono/cicalino audio per confirmare che si è terminato di parlare.

Per impostare il Roger Beep.
- Premere 5 volte. Sarà visualizzato 'ro'.
- Premere per attivare (ON) o per disattivare il Roger-Beep (OFF).
- Premere per confermare la selezione e ritornare alla modalità standby.
13.13 Attivazione/disattivazione tono tasti
Quando viene premuto un taste, l'apparecchio emette un breve segnale acustico.
Per impostare il tono dei tasti.

- Premere 6 volte. Sarà visualizzato 'to'.
- Premere per attivare (ON) o disattivare il Roger-beep (OFF).
- Premere per confirmare la selezione e ritornare alla modalità standby.
13.14 Funzione Dual Channel Monitor
In modalità stand-by, il ricetrasmettitore PMR è sintonizzato su un canale impostato con il codice CTCSS. Il PMR riceverà soltanto i segnali trasmessi su quel canale e il codice CTCSS.
La funzione Dual Channel Monitor consente di monitorare un secondo canale con il codice CTCSS.

- Premere il tasting 7 volte, e le scritte DCM OFF appariranno sul display.
- Premere o per cambiare canale.
- Premere 念 per confermare la selezione del canale e passare a SELEZIONE SUBCANALE CTCSS
- Premere o per cambiare CTCSS.
- Premere per confirmare.
Per disabilitare但这a funzione, selezionare "OFF" durante l'operazione di impostazione del canale.
Quando è attenuata la funzione Dual Channel Monitor, il PMR passera in sequenza dal canale di standby + CTCSS e il Dual Channel + CTCSS.
13.15 Blocco pulsanti

- Tenere premuto il pulsante per 2 secondi per attivare o disattivare la modalità BLOCCO PULSANTI. L'icona BLOCCO PULSANTI viene visualizzata sul display LCD.
- Premere e tenere premuto nuovamente per disattivare il BLOCCO PULSANTI
13.16 Collegamento cuffia auricolare
Il Twintalker 6800 può essere usato con microfono e altoparlante (in dotazione).
Il connettore si trovava quello la custodia in gomma protettiva nella parte superiore dell'apparecchio. Per collegare la cuffia auricolare microfono/altoparlante esterna, sollevare la pattina di gomma sulla parte superiore dell'apparecchio per scopire il connettore.
Inserire l'apposita spina nel connettore.
14 Caricabatterie veloce
14.1 Attenzione
Il caricabatterie è stato progettato per l'utilizzo all'interno delle mura domestiche. Non esporre alla pioggia, alla neve e non sottoporre a condizioni estreme.
Il caricabatterie non deve essere utilizzato da bambini o persone inferme nella supervisione di una persona che impedisce loro di utilizzato come un giocattolo.
- Per ridurre i rischi di lesions, ricaricare solamente batterie ricaricabili di tipo Ni-Mh oppure Ni-Cd Non ricaricare contemporaneamente batterie di tipo Ni-Mh insieme a batterie di tipo Ni-Cd.
Non cercare di ricaricare alcun tipo di batteria non ricaricabile.
Non smontare il caricabatterie ne le batterie.
Non cortocircuitare le batterie.
Non ricaricare le batterie esponendole alla luce solare diretta.
Nonutilizzare il caricabatterie se danneggiato.
14.2 Istruzioni per l'Utilizzo

Inserire la spina dell'adattatore nel connettore del CARICABATTERIE ed insereire l'altra estremità in una presa elettrica. Si accenderà il LED verde (4).
Inserire 2 o 4 batterie di tipo "AA" oppure "AAA" nella scomparto A (2) e/o nelle scomparto B (1).Seguire la polarità indicatorata nell'alloggiamento delle batterie. Si accenderanno i LED A e/o B (3) perindicare che il processo di caricamento è in corso.

Ricaricare sempre le batterie a coppie identiche.
Quando le batterie sono completeness cariche, il LED corrispondente lampeggerà. Quando tutte le batterie saranno completeness cariche, esse saranno tenute in corrente di manutenimento fino a quando non verranno rimosse dall'apparato.
| PMR | |
| Canali | 8 |
| CTCSS | 38 |
| Frequenza | 446.00625MHz - 446.09375 MHz |
| Copertura | Fino a 3 Km (in Campo aperto) |
| Batterie | 4 x AAA alcaline o NiMH ricaricabili |
| Potenza di trasmissione | <= 500mW ERP |
| Tipo di modulazione | FM - F3E |
| Spaziatura canali | 12,5 Khz |
| Caricabatterie velocce | |
| Alimentazione | CC 12V / 2000 mA |
| Voltaggio in fase di caricamento | 2,8V / 1200mA x 2 max |
| Carica di mantenimento | Eroga corrente per 1 secondogni 10 secondi |
| Durata massima del processo di cari-camento | 2 ore |
| Channel Frequency Chart: | CTCSS Code Chart | ||||||||
| Channel | Frequency (MHz) | Code | Frequency (Hz) | Code | Freq. (Hz) | Code | Freq. (Hz) | Code | Freq. (Hz) |
| 1 | 446,00625 | 0 | Disabled | 10 | 94,8 | 20 | 131,8 | 30 | 186,2 |
| 2 | 446,01875 | 1 | 67,0 | 11 | 97,4 | 21 | 136,5 | 31 | 192,8 |
| 3 | 446,03125 | 2 | 71,9 | 12 | 100,0 | 22 | 141,3 | 32 | 203,5 |
| 4 | 446,04375 | 3 | 74,4 | 13 | 103,5 | 23 | 146,2 | 33 | 210,7 |
| 5 | 446,05625 | 4 | 77,0 | 14 | 107,2 | 24 | 151,4 | 34 | 218,1 |
| 6 | 446,06875 | 5 | 79,7 | 15 | 110,9 | 25 | 156,7 | 35 | 225,7 |
| 7 | 446,08125 | 6 | 82,5 | 16 | 114,8 | 26 | 162,2 | 36 | 233,6 |
| 8 | 446,09375 | 7 | 85,4 | 17 | 118,8 | 27 | 167,9 | 37 | 241,8 |
| 8 | 88,5 | 18 | 123,0 | 28 | 173,8 | 38 | 250,3 | ||
| 9 | 91,5 | 19 | 127,3 | 29 | 179,9 | ||||
16 Garanzia
16.1 Periodo di garanzia
Gli apparecchi Topcom sono coperti da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di garanzia è valido a partire alla data di acquirechio. Si intendono escludi alla garanzia i materiali di consumo o i guasti che influiscono in modo irrilevante sul funzionamento o sul valore dell'apparechio.
La garanzia è valida unicamente presentando il documento originale che certifichi la data di acquirevo e il modello dell'apparecchio.
16.2 Applicazione della garanzia
L'apparecchio difettoso dovrè essere restituito a un centro di assistenza Topcom insieme a un valido documento di acquisto.
Qualora si verificassero problemi all'apparecchio durante il periodo di garanzia, Topcom o il centro di assistenza ufficialmente autorizzato provvederanno Gratisamente alle riparazioni di qualsiasi guasto causato da difetti di fabbricazione o di materiale.
In conformità agli obblighi di garanzia qui disposti, Topcomavrà la facoltà, a proprioa discrezione, di riparare o sostituire parti dell'apparecchio difettoso o l'apparecchio stesso. In caso di sostituzione, è possibile che il colore e il modello siano diversi rispetto all'apparecchio originariamente acquistato.
La validità del periodo di garanzia decorre alla data del primo acquisito. Ogni sostituzione o riparazione dell'apparecchio da parte di Topcom o dei centri di assistenza autorizzati non comporta estensione del periodo di garanzia.
16.3 Esclusioni di garanzia
Si intendono escludi alla garanzia tutti i dati o i guasti dovuti a una cattiva manutenzione o a un errato utilizzato dell'apparecchio, nonché i dati dovuti all'uso di ricambi non originali o di accessori non raccomandati da Topcom.
La garanzia non copre i danni causati da fattori esterni (fulmini, acqua, incendio, ecc.) o dovuti al trasporto.
La garanzia non potrà essere applicata qualora i numeroi di fabbricazione apposti sull'apparecchio siano stati modificati, rimossi o resi illeggibili.
Qualsiasi reclamo in garanzia verrà invalidato in caso di riparazioni, manomissioni o modifiche da parte dell'acquirente o da centri di assistenza Topcom non qualificati e non ufficialmente autorizzati.
La conformità dell'apparecchio alla Direttiva R&TTE è confermata da la presenza del marchio CE.
Notice-Facile