TOPCOM TWINTALKER 5010 - Walkie-talkie

TWINTALKER 5010 - Walkie-talkie TOPCOM - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TWINTALKER 5010 TOPCOM en formato PDF.

📄 52 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice TOPCOM TWINTALKER 5010 - page 31
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Walkie-talkie
Marca TOPCOM
Modelo TWINTALKER 5010
Número de canales 8
Códigos CTCSS 38
Frecuencia 446,00625 MHz - 446,09375 MHz
Alcance máximo 10 km (terreno despejado)
Potencia de emisión < 500 mW ERP
Tipo de modulación FM-F3E
Separación de canales 12,5 kHz
Alimentación 3 pilas AAA alcalinas o NiMH recargables
Cargador externo Entrada 230 V CA / 50 Hz, Salida 9 V CA / 200 mA
Tiempo de carga 12 a 14 horas
Funciones principales VOX, iVOX, escaneo de canales, Roger Beep, bloqueo de teclado, retroiluminación, apagado automático, cronómetro, tonos de llamada
Niveles de volumen 15
Tonos de llamada 10 (ajustable, 0 para desactivar)
Apagado automático (APO) 0, 30, 60 o 90 minutos
Indicador de carga Icono de batería de 3 barras
Dimensiones (estimadas) Aproximadamente 50 x 100 x 30 mm
Peso (estimado, con pilas) Aproximadamente 100 g
Mantenimiento y limpieza Paño suave humedecido con agua, no usar solventes. Secar el compartimento de pilas si está húmedo.
Seguridad No tocar la antena dañada, mantener a 15 cm de marcapasos, desactivar en zona explosiva.

Preguntas frecuentes - TWINTALKER 5010 TOPCOM

¿Cómo encender y apagar el Twintalker 5010?
Para encender, presione la tecla (Encendido/Apagado) durante 3 segundos. El aparato emite un pitido y muestra el canal. Para apagar, mantenga presionada la misma tecla durante 3 segundos hasta que la pantalla se apague.
¿Cómo cargar las baterías?
Instale los bloques de pilas NiMH suministrados. Coloque el walkie-talkie en el cargador de escritorio conectado (adaptador de corriente 9V CA/200 mA). El indicador de carga se enciende. La carga dura de 12 a 14 horas. Las pilas alcalinas no se recargan.
¿Cómo cambiar de canal?
En modo de espera, presione las teclas (⑤) o (⑩) para recorrer los 8 canales. El número del canal se muestra en la pantalla.
¿Cómo usar los códigos CTCSS?
Presione la tecla una vez. El código CTCSS parpadea. Use o para seleccionar un código de 0 (desactivado) a 38. Valide con PTT (⑫). Dos aparatos deben tener el mismo canal y el mismo código para comunicarse sin interferencias.
¿Qué es el modo iVOX?
El modo iVOX permite una transmisión automática activada por la voz. Para activarlo, apague el aparato, luego mantenga presionada la tecla PTT (⑫) mientras vuelve a encender con durante 3 segundos. Aparece el icono iVOX. Para desactivar, apague y encienda normalmente. Se pueden ajustar tres niveles de sensibilidad (bajo, normal, alto).
¿Cómo iniciar el escaneo de canales?
Presione brevemente la tecla MON (④). Aparece el icono de escaneo. El aparato busca señales activas en los 8 canales. Cuando se detecta una señal, puede hablar presionando PTT. Presione nuevamente MON para detener.
¿Cómo ajustar el apagado automático (APO)?
Presione cuatro veces . La duración actual parpadea (0, 30, 60 o 90 minutos). Use o para elegir. Seleccione 0 para desactivar. Valide con PTT. Si no se presiona ninguna tecla durante el tiempo definido, el aparato se apaga automáticamente.
¿Cómo bloquear el teclado?
Presione ocho veces . Use o para seleccionar 'S' (sí) y valide con PTT. Para desbloquear, presione durante 4 segundos. Las teclas de monitoreo, PTT y llamada permanecen activas incluso bloqueadas.
¿Cómo enviar un tono de llamada?
Para enviar una llamada, presione brevemente la tecla (Llamada). El tono de llamada seleccionado se transmite en el canal actual. Puede cambiar el tono presionando dos veces o (selección entre 10, 0 para desactivar).
¿Cómo limpiar el Twintalker 5010?
Use un paño suave ligeramente humedecido con agua. Nunca use solventes o productos de limpieza agresivos. Si el aparato entra en contacto con agua, apáguelo, retire las pilas, seque el compartimento con un paño seco y déjelo abierto toda la noche antes de volver a usar.

Preguntas de los usuarios sobre TWINTALKER 5010 TOPCOM

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Walkie-talkie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TWINTALKER 5010 - TOPCOM y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TWINTALKER 5010 de la marca TOPCOM.

MANUAL DE USUARIO TWINTALKER 5010 TOPCOM

Gracias por adquirir launidad Twintalker 5010. Se tratate de un aparato de radiocomunicacion de baja potencia y largo alcance de maximo 10km . No tiene más costes de funciona bajo el降低成本 y recarga de las pilas. El Twintalker funciona en 8 canales.

2 Finalidad

Puede utiliserse con fines recreativos. Por exemple: para mantener la communicator si se viaja en dos o más coches, si se viaja en bicycliceta o si se practica esqui. Puede emplearse para mantenerse en contacto con los niños¿nrientas jugan en el exterior, etcétería.

3 Marca CE

El@simbolo CE de la unidad, el manual de usuario y la caja corroboran la conformidad del equipo con los requisitos báscicos de la directiva 1995/5/CE sobre equiposradioeléctricos y equipos terminales deTelecomunicación (ER+ETT).

4 Instruetiones de seguridad

4.1 General

Lea attentamente la asigniente información acerca de la seguridad y el uso apropiado. Familiaricese con todas las functions del aparato. Gurde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.

4.2 Quemaduras

  • No toque la antenna si se daña la tapa; si una antenna entra en contacto con la piel durante una transmisión, pueda provocar unaLEEQUA quemadura.
    Las pilas能把 occasionar daños, como quemaduras, si los terminales expuestos entran en contacto con cualquier material conductor como joyas, llaves o cadenas, ya que el material pueda cerrar un circuito electrico (provocar un cortocircuito) y calentarse,lastante. Tenga cuidado al Manipular pilas cargadas, sobre todo si las introduce conotirosObjectos metálicos en un bolso, un bolso u other lugar.

4.3 Lesiones

  • No Coloque el disposito sobre un airbag ni en su radio deersion. Los airbags se inflan con mucha fuerza. Si se coloca un PMR en el radio deersion de un airbag y este se infla, el comunicador能把 salir propulsado con gran fuerza y causar lesiones graves a los occupantes del vehlico.
  • Mantenga el PMR a al menos 15 centimetros de un marcapasos.
  • Apague el aparato en cuando se produzcan interferencias con cualquier equipo Médico.

4.4 Riesgo de explosión

  • No sustituya las pilas en un ambiente potencialmente explosivo. Durante la instalación o la retirada de las pilas puede producirse chispas y causar una explosión.
  • Abyssé en PMR siempre que se esté en una zona con un ambiente potencialmente explosivo. Las chispas en estas zonas poueden provocar explosiones o incendios que poueden causar lesiones corporales e inclujo la muerte.
  • No tire nunca las pilas al fuego, pueda explotar.

TOPCOM TWINTALKER 5010 - Riesgo de explosión - 1

Aúnque no siempre es asi, las zonas con ambientes potencialmente explosivos suelen estar claramente marcadas. Entre ellas, seCNTan las zonas de repostaje como las situadas bajo cubierta en los barcos y las instalaciones de almacenimiento o transferencia de sustancias químicas o combustible, las zonas en las que el aire contiene sustancias químicas o partículas como grano, polvo o polvo metálico y提供优质OTHER ZONA EN LA QUE SUETA recomendarse apagar el motor de los vehículos.

4.5 Riesgo de envenenamento

  • Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.

4.6 Cuestiones legales

  • En algunos Países, está prohibido usar el PMR cuando se conducts. Si es el caso, deje de conducir antes de utiliser el aparato.
  • Apague launidad en los aviones, cuando se le solicite. Cualquier uso de ella debe cumplir las normas de la linea airea o las instrucciones de la tripulación.
  • Apague la unidad enequalquier instalacion enla que se le solicite mediate食欲os. Los hospitales o centros sanitarios peuvent usar equipos sensibles a la energia externa de RF.
  • La sustitución o la modificacion de la antenna pueda afectar a lasesianas también poder darar la radio.

4.7 Notas

No toque la antenna durante la transmisión, podra afectar al alcance.
- Quite las pilas si no se va a utiliser el disposativo durante mucho tiempo.

5 Limpieza y mantenimiento

  • Limpie launities con un pano suave humedecido. No utilise produits de limpieza ni disolventes, ya que podrian fazer la carcasa, filtrarse ycause daños permanentes.
    Limpie los contactos de las pilas con un paño seco sin hilchas.

  • Si launidad se moja, apáguela y retire las pilas de inmediato. Seque el compartmentimiento de las pilas con un paño suave para reducir al minimum los posibles daños causados por el agua. Deje el compartmentimiento de las pilas sin la tapa hasta el día作為 o hasta que se seque porcomplete. No vuelva a usar lainstitution hasta que esté totalmente seca.

6 Uso de un disposicao PMR

Para que lacomings entredispositivos PMR sea possible,estosdebenestar en el本身就是 canal y@cdo CTCSS,ydento del alcance(maximo 10 km en campo abierto).Dado queutilizan bandas de freuencias libres (canales),todostlos dispositivos activos comparten these canales (8 en total).Por lo tanto,la privacidad no está garantizada.Cualquier persona con un PMR en el本身就是 canal puede eschucar qualier conversacion transmitida a través de el. Si desea comunicarse (transmitiruna signal de voz),debese pulsar thecla PTT⑫.

Una vez pulsado este botón, el dispositivo pasado al modo de transmisión y seURTabaulará través del micrófono. Todos los demásdispositivos PMR que seencuentrendentro del alcance, en el mismo canal y en el modo de espera (sin transmitir) oirán elmensaje. Para poder responder a un mensaje, hay que esperar a que la otherapartedeje de transmitir. Al final de cada transmisión, lainstitution emitirú un pitido si estáactivado el pitido Roger de «cortoy Cambio» (véase apartado 13,15).Para responder,soley hay que presionar el botón PTT ⑫ y haberá través del micrófono.

TOPCOM TWINTALKER 5010 - Uso de un disposicao PMR - 1

Si dos o másOOK presionan el boton PTT ⑫ a la vez, el receptor recibira sola sheñal mas fuerte y las otheras seales se suprimirán. Por lo tanto, solo se debe Transmitir una signa (presionar el boton PTT ② ) cuando el canal está libre.

TOPCOM TWINTALKER 5010 - Uso de un disposicao PMR - 2

El alcance de las ondas de radio se vaerte fuertamente afectado por obstáculos, como edificios, estrucuras metálicas o de hormigón, árboles, plantas, la irregularidad del terreno, etcétera. Esto implica que, en algunos cases extremos, el alcance entre dos o más dispositivos PMR pueda verse restringido aunas pocas decenas de metros. Enseguida se percatará de que el dispositivo PMR funciona mejor cuando hay unminimum de obstáculos entre los)."
usarios.

7 Contenido del paquete

2 Twintalker 5010
2 clips para el cinturón
1 cargador duo
1 adaptor de corriente
2 pilas NiMH (3 x AAA)
- Manual de usuario ECO

8 Introduccion

8.1 Retirada e instalación del clip del cinturón

TOPCOM TWINTALKER 5010 - Retirada e instalación del clip del cinturón - 1

  1. Para instalar el clip del cinturón, colocque la patilla a la alta del agujero situado en la parte posterior. Presione con cuidado hasta que encaje bien (haceclinic).
  2. Para extraer de la unidad el clip del cinturón, empujé el clip (a) cuando lo aleja de la unidad (b).

8.2 Instalación de las pilas

TOPCOM TWINTALKER 5010 - Instalación de las pilas - 1

TOPCOM TWINTALKER 5010 - Instalación de las pilas - 2

  1. Retire el clip del cinturón (consulte el capitulo 8.1).
  2. Tire de la lengüeta de la tapa de las pilas (c) y retire con cuidado la tapa de las pilas.

  3. Instale el paquete de pilas recargables según la polaridad indicada. Los contactos metálicos deben mirar hacía fuera de la radio para conectarse con la tapa de las pilas. O introducir tres pilas alcalinas AAA o recargables según la polaridad indicada.

  4. Vuelva a instalar la tapa de las pilas y el clip del cinturón (vease el apartado 8.1).

9 Carga de las pilas

Una vez instalado el paquete de pilas NiMh, el cargador de sobremesa pueda cargarlas comoamente.

TOPCOM TWINTALKER 5010 - Carga de las pilas - 1

1.Coloque el cargador de sobremesa sobre una superficie plana.
2.Conecte el adaptor suministrado a la toma de corriente. Preste atencion al voltaje mentionado y comparelo con lasindicaciones de suministro electrico. Conecte el conductor de baja tensiOn que hay al final del cable al conductor situado en la parte posterior del cargador de sobremesa.
3.Coloque el PMR en el cargador tal como se indica.
4. Si está bien insertadas y cargándose, el LED de carga se encenderá.

Las pilas tardarán entre 12 y 14 horas en cargarse porcomplete. La pantalla no muestra ninguna indicationwhen se estan cargando las pilas.

TOPCOM TWINTALKER 5010 - Carga de las pilas - 2

El aparato también funciona con 3 pilas AAA NiMh o con 3 pilas AAA alcalinas.

Las 3 pilas AAA alcalinas no se pueda cargar con el cargador.

10 Nivel de energia de la bateria

El nivel de energia de las pilas está indicado por el número de rectángulos presentes en el interior del icono de la pila en la pantalla LCD.

TOPCOM TWINTALKER 5010 - Nivel de energia de la bateria - 1

Pilas cargadas
2/3 de la carga
1/3 de la carga
Sin carga

Cuando el nivel dearga de las pilas este bajo,sonar a un pitido.

11 Descripción

Consulte laImagen 1 de la page doblada de la portada.

  1. Conector de auriculares
  2. Pantalla LCD
  3. Botón de subir volumen
  4. Tecla de rastreo / barrido MON /
  5. Botón de subir
  6. Micrófono
  7. Conector de alimentacion optional
  8. Altavoz
  9. Botón de menu / encendido-apagado / desbloqueo
  10. Botón de bajo
  11. Botón de llamar
  12. Pulse el botón PTT para hablar
  13. Botón de bajo volumen!
  14. LED de alimentación / transmisión
  15. Antena

12 Información de la pantalla LCD

Consulte laImagen 2 de la página doblada de la portada.

  1. Icono de la antenna
  2. Icono debloqueo del teclado
  3. Icono de barrido
  4. Icono de pitido Roger
  5. Códico CTCSS
  6. Indicación VOX
    22.Numero de canal
  7. Indicador de nivel de energia de las pilas

13 Uso del Twintalker 5010

TOPCOM TWINTALKER 5010 - Uso del Twintalker 5010 - 1

En este manual de usuario, si los segmentos e iconos de las pantallas aparecen en gris claro, significa que está parpadeando o se pueda selectionar.

13.1 Encendido y apagado de la unidad

TOPCOM TWINTALKER 5010 - Encendido y apagado de la unidad - 1

Para encender:

  • Mantenga pulsada la tecla (1) (9) durante 3segundos. El aparato emitir un pitido y la pantallaLCDmostatraréanalactual.
    Para apagar:
  • Mantenga pulsada la tecla (9) durante 3segundos. El aparato emitirá un pitido y la pantallaLCD se apagará.

13.2 Ajuste del volumen del altovoz

Hay 15 niveles de volumen del altovoz.

TOPCOM TWINTALKER 5010 - Ajuste del volumen del altovoz - 1

  • Pulse el botón de subir volumen ③ en el modo de espera paraacular el volumen del altovoz. Se做不到 a nivel del volumen.
  • Pulse el botón de bajar volumen! (13) para reducir el volumen del altovoz.

13.3 Recepación de una postal

Cuando está encendida pero sin transmitir, launidad se oculta en modo de recepción.

TOPCOM TWINTALKER 5010 - Recepación de una postal - 1

Para queoras personas能把 recibir una transmisión, deben encontrarse en el mesmo canal y tener el/DDcgo CTCSS que el emisor (veanse los apartados 13.5 y 13.6).

13.4 Transmisión de una SERIAL

TOPCOM TWINTALKER 5010 - Transmisión de una SERIAL - 1

  • Mantenga pulsado el botón PTT (2) para Transmitir. Se encenderá la pantalla TX LED.
  • Mantenga launidad en posición vertical con el micrófono a 10 cm de la boca y hace a工程技术 de éI.
  • Suelte el botón PTT ⑫ cuando quiera departing de transmitir.

TOPCOM TWINTALKER 5010 - Transmisión de una SERIAL - 2

Para procombar la activités que hay en el canal, utilise la funciona de supervisión (vease el apartado 13.7). El tiempo máximo de transmisión está restringido a 1 minuto. Suelte y vuelva a pulsar el botón PTT ② para empezar a transmitir de nuevo.

13.5 Cambio de canales

TOPCOM TWINTALKER 5010 - Cambio de canales - 1

  • Pulse el botón ▲ ⑤ o el botón▼ ⑩ para combustir el canal.

13.6 CTCSS (sistema silenciador controlado por tono continuo)

El número CTCSS de dos digitos corresponde a una Frequencia concreta de tonos emitida por la radio. Dos usuarios con el本身就是 canal y el本身就是 CTCSS peuvent oírse entre ellos. No podran oir a nada más en ese canal, a menos que haya other radios con el本身就是 número CTCSS habilido. El Twintalker 5010 dispone de 38cottigos CTCSS.

TOPCOM TWINTALKER 5010 - CTCSS (sistema silenciador controlado por tono continuo) - 1

Presione el boton ⑨. El número CTCSS actual parpadea en la pantalla.
- Pulse el botón ⑤ o el botón ⑩ para Cambiar a otro número.
- Pulse el botón PTT (12) para confirmar yregarasar al modo en espéra.

TOPCOM TWINTALKER 5010 - CTCSS (sistema silenciador controlado por tono continuo) - 2

  • Se recomienda estarlecer un光彩 CTCSS para cada canal. Asi se reduciran al minimo las interferencias de others.Theyslosnilles en el mesmo canal.
  • Para desactivar el número CTCSS, establezca el número en «0»,

TOPCOM TWINTALKER 5010 - CTCSS (sistema silenciador controlado por tono continuo) - 3

Si no se pulsa ningún botón en 5segundos cuando se está configurando,lainstitutionalvora almode deespera.

13.7 Rastreo

La función de rastreo se pueda utilizar paraoculars más débiles en el canal activo.

  • Mantenga pulsada la tecla MONI ④ para activar la funciona de supervisión de canales.
    Suelte le boton MON ④ paradefer de supervisar los canales.

13.8 Tonos de Ilamada

El tono de llamada avis a algunosOOKOS DE SU DESO de haber.

13.8.1 Configuración del tono de llamada

El Twintalker 5010iene 10 tonos de llamada.

TOPCOM TWINTALKER 5010 - Configuración del tono de llamada - 1

Pulse el boton dos vezes.
- Pulse el botón ⑤ o el botón ⑩ paracaeambiar a otro tono de llamada.Seleccione «0»para desactivar los tonos de llamada.
- Pulse el botón PTT (12) para confirmar y registrar al modo en espera.

13.8.2 Envio de un tono de llamada

Pulse brevamente el botón ① El tono de llamada se Transmitirá en el canal establecido.

13.9 SeLECTION de iVOX

El PMR admite la transmisión activada por voz inteligente (iVOX). En el modo iVOX, la radio Transmittera una signal cuando se active con su voz. No se recomienda el uso de este modo en entornos ruidosos o con viento.

13.9.1 Activación de iVOX

TOPCOM TWINTALKER 5010 - Activación de iVOX - 1

Desactive el PMR (pulse el boton ⑨ durante tres segundos)
- Mantenga pulsado el botón PTT (2) cuando activa el PMR pulsando el botón (3) durante tres segundos
- Aparecerá el icono iVOX

13.9.2 Desactivación de iVOX

Desactive el PMR (pulse el boton I (9) durante tres segundos).
Active de nuevo el PMR (pulse el boton 9) durante tres segundos). Desapareceré al icono iVOX.

TOPCOM TWINTALKER 5010 - Desactivación de iVOX - 1

  • Al utilizar el PMR con el auricular optional (vexe se apartado 14), la funciona iVOX quedará desactivada en cuando se acople the conductor del auricular.
  • El modo iVOX se desactiva al presionar el botón PTT (2). El icono iVOX parpadeará cuando está desactivado.

Para activar iVOX de nuevo, pulse brevamente el botón PTT ⑫

13.9.3 Aiuste del nivei iVOX

TOPCOM TWINTALKER 5010 - Aiuste del nivei iVOX - 1

Pulse el boton ⑨ tres vezes.
- Utilice el botón ▲ (5) o el botón▼ (10) para establecer el nivel deseado.

1 - Sonido ambiente elevado
2 - Sonido ambiente normal
3 - Sonido ambiente bajo
- Pulse el botón PTT (12) para confirmar y regresar al modo en espera.

13.10 Barrido de canal

El Barrido de canal busca señales activas en un bucle continuo desde el canal 1 al 8 incluidos los@códigos CTCSS..

TOPCOM TWINTALKER 5010 - Barrido de canal - 1

  • Presione brevamente el botón MON④ para activar el barrido de canal. Aparece el icono de barrido de canal.
  • Cuando se detecte una seals activa (uno de 8 canales con número CTCSS), escharará la conversación. Pulse el botón PTT (2) para comenzar la communicator en el canal activo. Si transcurridos 5segundos no ha presionado el botón PTT (2),el Barrido de canal se reanudará.
  • Presione el botón ⑤ o el botón ⑩ para saltarse el canal actual y continuarUGCdoanother canal activo.
    Presione brevemente el boton MON ④ para activar el barrido de canal.

13.11 Barrido de canal multiple (barrido de grupo)

Es possible realizar un barrido de solo un grupo spécifique de canales.

13.11.1 SeLECTION de los canales del barrido de grupo

Cada canal se pueda programar como miembro de este grupo.

TOPCOM TWINTALKER 5010 - SeLECTION de los canales del barrido de grupo - 1

  • Seleccion un canal mediante el botón ▲ ⑤ o el botón▼ (10)
    Pulse el boton ⑨ seis vezes.
  • Pulse el botón ▲ (5) o el botón▼ (10) para activar (Y) o desactivar (-).
  • Pulse el botón PTT (12) para confirmar y regresar al modo en espera.

Repita estaersion para cada canal que quiera añadir o eliminar del barrido de grupo.

13.11.2 Activación del barrido de grupo

TOPCOM TWINTALKER 5010 - Activación del barrido de grupo - 1

Pulse el boton (9) siete vezes.
- Pulse el botón ⑤ o el botón ⑩ para activar (Y) o desactivar (-).
- Pulse el botón PTT (12) para confirmar y regresar al modo en espera.
Presione brevemente el boton MON 4 para activar el barrido de grupo. Aparece el icono de barrido de canal.
Presione brevemente el boton MONI ④ para detener el barrido de grupo.

TOPCOM TWINTALKER 5010 - Activación del barrido de grupo - 2

Cuando está activado el barrido de grupo, el canal en modo de espería siempre se incluirá en el barrido de grupo.

13.12 Desactivación automática (APO)

Para ahora energia, se puede activar la:2 de desactivacion automatica. Si se el olvida desactivar la:3 unidad, se desactivar4 automatically transcurrido el tiempo establecido.

TOPCOM TWINTALKER 5010 - Desactivación automática (APO) - 1

  • Presione el botón → ⑨ cuando veces. El tiempo actual de desactivación parpadea en la Pantalla. (0, 30, 60 o 90 instantos).
  • Pulse el botón ⑤ o el botón ⑩ para Cambiar el tiempo. Selección «0» para desactivar la funciona APO.
  • Pulse el botón PTT (12) para confirmar yregarasar al modo en espéra.

13.13 Activación y desactivación del tono de las teclas

Al pulsar un botón launities emitirá un breve pitido.

Desactive el PMR (pulse el boton 9 durante tres segundos).
- Mantenga pulsado el botón (10) cuando activa el PMR pulsando el botón (9) durante tres segudios.
Seactivar el tono de las teclas.

13.14 Cronómetro

El Twintalker 5010 incorpora una función de cronómetro (mm:ss).

TOPCOM TWINTALKER 5010 - Cronómetro - 1

  • Pulse el botón ⑨ 5 vezes. Aparece el contagador.
    Presione el boton (20 ⑤ para empezar aatar.
  • Presione de nuevo el botón (5) para hacer de contar y ver el tiempo transcurrido. El contagor continua enundo plano. Presione el botón (5) para seguir contando.
  • Cuando el contador se detenga, presione el botón 10 para reinecer el contador.

TOPCOM TWINTALKER 5010 - Cronómetro - 2

Al selección estaisión, y también cuando al reinecer el contagador, hay que empezar aatar ante de que transcurran 5segundos. De lo contrario, el aparato regresará al modo en espera.

13.15 Activación y desactivación del pitido Roger

Una vez soltado el botón PTT (12), launidad enviaria un pitido Roger para confirmar que se ha dejado de haber.

TOPCOM TWINTALKER 5010 - Activación y desactivación del pitido Roger - 1

Desactive el PMR (pulse el botón ⑨)
- Mantenga pulsado el botón ⑤@msteadas activa el PMR pulsando el botón ⑧.
La funciona de pitido Roger seactivar o desactivar.
- Si el icono de pitido Roger aparece en la pantalla, significa que la funciona está activa.

13.16 Bloqueo del teclado

TOPCOM TWINTALKER 5010 - Bloqueo del teclado - 1

Pulse el boton 9 ocho veces.
- Utilice el botón ▲ (5) o el botón▼ (10) para selecciónar Y.
- Pulse el botón PTT (12) para confirmar yregarar al modo en espéra.
- Pulse el botón ⑨ durante在哪段时间,你可以决定如何进行该动作。

TOPCOM TWINTALKER 5010 - Bloqueo del teclado - 2

El bloqueo de teclado no es valido para la función de supervisión, el botón (9), el botón y el botón PTT (12).

13.17 Retroiluminación de la pantalla

Para activar la retroiluminacion de la pantalla LCD, pulse cualesquier boton excepto el botón PTT (2) o el botón (1).

La retroiluminación de la pantalla seactivará durante 5segundos.

14 Conector de auriculas

El Twintalker 5010 se pueda utilizar con el auricular optional.

El conector está situado bajo la cubierta protectora de goma de la parte superior del aparato.

Para acoplar el auricular, retire la cubierta de goma para acceder al conector. Introduzca la clavija del auricular en el conector (toma de 2,5 mm) ①

El(PCPO) botON del auriculariene la misma funcIOn que el botON PTT 12 de la unidad.

Al utilizar el botón PTT ⑫ del auricular, hay que utiliser también el micrófono del cable del auricular.

TOPCOM TWINTALKER 5010 - Conector de auriculas - 1

No conecte auriculas de un modelodistincto.Podria causar daños aldispositivo.

15 Especillasiones Tecnicas

Canales

Subcódigo

Frecuencia

Alcance

Pilas

Potencia de transmisión

Tipo de modulación

Separación de canales

Adaptador para cargador duo

8

38CTCSS

446,00625-446,09375 MHz

Hasta 10 km en campo abierto

3 x alcalinas AAA o recargables NiMH

< 500 mW ERP

FM-F3E

12,5 kHz

Entrada: 230 V CA / 50 Hz.

Salida: 9 V CA / 200mA

Channel Frequency Chart:CTCSS Code Chart
ChannelFrequency (MHz)CodeFrequency (Hz)CodeFreq. (Hz)CodeFreq. (Hz)CodeFreq. (Hz)
1446,006250Disabled1094.820131.830186.2
2446,01875167.01197.421136.531192.8
3446,03125271.912100.022141.332203.5
4446,04375374.413103.523146.233210.7
5446,05625477.014107.224151.434218.1
6446,06875579.715110.925156.735225.7
7446,08125682.516114.826162.236233.6
8446,09375785.417118.827167.937241.8
888.518123.028173.838250.3
991.519127.329179.9

1 Inledning

13.6 CTCSS (Sistema Silenciador Controlado por Tonalidades)

13.11.2 Activar a procura de grupo

TOPCOM TWINTALKER 5010 - Activar a procura de grupo - 1

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : TOPCOM

Modelo : TWINTALKER 5010

Categoría : Walkie-talkie