TWINTALKER 5400 - Walkie-talkie TOPCOM - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TWINTALKER 5400 TOPCOM en formato PDF.
| Tipo de producto | Talkie-walkie |
| Características técnicas principales | Frecuencia: PMR446, alcance hasta 10 km, 8 canales, 38 códigos de privacidad |
| Alimentación eléctrica | Funciona con 4 pilas AA o batería recargable |
| Dimensiones aproximadas | 115 x 55 x 30 mm |
| Peso | 150 g (sin pilas) |
| Compatibilidades | Compatible con todos los talkies-walkies PMR446 |
| Tipo de batería | Batería NiMH recargable (opcional) |
| Tensión | 6 V (con 4 pilas AA) |
| Potencia | 0,5 W |
| Funciones principales | Comunicación bidireccional, función de bloqueo de teclas, indicador de batería baja |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar la humedad excesiva |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Reparabilidad limitada, piezas de repuesto disponibles para algunas partes |
| Seguridad | Usar de acuerdo con las instrucciones, evitar el uso prolongado cerca del agua |
| Información general útil | Ideal para actividades al aire libre, eventos y comunicaciones a corta distancia |
Preguntas frecuentes - TWINTALKER 5400 TOPCOM
Descarga las instrucciones para tu Walkie-talkie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TWINTALKER 5400 - TOPCOM y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TWINTALKER 5400 de la marca TOPCOM.
MANUAL DE USUARIO TWINTALKER 5400 TOPCOM
Gracias por adquirir launidad Twintalker 5010. Se tratate de un aparato de radiocomunicacion de baja potencia y largo alcance de maximo 10km . No tiene más costes de funciona bajo el降低成本 y recarga de las pilas. El Twintalker funciona en 8 canales.
2 Finalidad
Puede utiliserse con fines recreativos. Por exemple: para mantener lacomingsacion si se viaja en dos o mas coches, si se viaja en bicycliceta o si se practica esqui. Puede emplearse para mantenerse en contacto con los niños¿nrientas jugan en el exterior, etceteera.
3 Marca CE
El@simbolo CE de la unidad, el manual de usuario y la caja corroboran la conformidad del equipo con los requisitos báscicos de la directiva 1995/5/CE sobre equiposradioeléctricos y equipos terminales deTelecomunicación (ER+ETT).
4 Instrucciones de seguridad
4.1 General
Lea attentamente la asigniente información acerca de la seguridad y el uso apropiado. Familiaricese con todas las functions del aparato. Gurde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
4.2 Quemaduras
- No toque la antenna si se daña la tapa; si una antenna entra en contacto con la piel durante una transmisión, pueda provocar unaLEEQUA quemadura.
Las pilas能把 occasionar daños, como quemaduras, si los terminales expuestos entran en contacto con cualquier material conductor como joyas, llaves o cadenas, ya que el material pueda cerrar un circuito electrico (provocar un cortocircuito) y calentarse,lastante. Tenga cuidado al Manipular pilas cargadas, sobre todo si las introduce conotirosObjectos metálicos en un bolso, un bolso u other lugar.
4.3 Lesiones
- No Coloque el disposito sobre un airbag ni en su radio deersion. Los airbags se inflan con mucha fuerza. Si se coloca un PMR en el radio deersion de un airbag y este se infla, el comunicador能把 salir propulsado con gran fuerza y causar lesiones graves a los occupantes del vehlico.
- Mantenga el PMR a al menos 15 centimetros de un marcapasos.
- Apague el aparato en cuando se produzcan interferencias con cualquier equipo Médico.
4.4 Riesgo de explosión
- No sustituya las pilas en un ambiente potencialmente explosivo. Durante la instalación o la retirada de las pilas puede producirse chispas y causar una explosión.
- Abyssé le PMR siempre que se esté en una zona con un ambiente potencialmente explosivo. Las chispas en estas zonas你能 provocar explosiones o incendios que你能 causar lesiones corporales e inclujo la muerte.
- No tire nunca las pilas al fuego, pueda explotar.

Aúnque no siempre es asi, las zonas con ambientes potencialmente explosivos suelen estar claramente marcadas. Entre ellas, seCNTAN las zonas de repostaje como las situadas bajo cubierta en los barcos y las instalaciones de almacenimiento o transferencia de sustancias químicas o combustible, las zonas en las que el aire contiene sustancias químicas o particulas como grano, polvo o polvo metálico yequalquierotherza en la que sueja recomendarse apagar el motor del los vehículos.
4.5 Riesgo de envenenamento
- Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
4.6 Cuestiones legales
- En algunos Países, está prohibido usar el PMR cuando se conducts. Si es el caso, deje de conducir antes de utiliser el aparato.
- Apague launidad en los aviones, cuando se le solicite. Cualquier uso de ella debe cumplir las normas de la linea airea o las instrucciones de la tripulación.
- Apague la unidad enequalquier instalacion enla que se le solicite mediate食欲os. Los hospitales o centros sanitarios peuvent usar equipos sensibles a la energia externa de RF.
- La sustitución o la modificacion de la antenna pueda afectar a lasesianas también poder darar la radio.
4.7 Notas
No toque la antenna durante la transmisión, podra afectar al alcance.
- Quite las pilas si no se va a utiliser el disposativo durante mucho tiempo.
5 Limpieza y mantenimiento
-
Limpie launities con un pano suave humelecido. No utilise productos de limpieza ni disolventes, ya que podrian dafar la carcasa, filtrarse y causar daños permanentes.
Limpie los contactos de las pilas con un paño seco sin hilchas. -
Si launidad se moja, apáguela y retire las pilas de inmediato. Seque el compartmentimiento de las pilas con un paño suave para reducir al minimum los posibles daños causados por el agua. Deje el compartmentimiento de las pilas sin la tapa hasta el día?sigueiente o hasta que se seque porcomplete. No vuelva a usinglaunidad hasta que estede totalmente seca.
6 Uso de un disposicao PMR
Para que lacomings entredispositivos PMRsea possible,estosdebenestar en el本身就是 canal y@cdo CTCSS,ydento del alcance(maximo 10 km en campo abierto).Dado queutilizan bandas de freuencias libres (canales),todostlos dispositivos activos comparten these canales (8 en total).Por lo tanto,la privacidad no está garantizada.Cualquier persona con un PMR en el本身就是 canal puede eschucar qualier conversacion transmitida a través de el. Si deseaa comunicarse (transmitiruna signal de voz),debese pulsar thecla PTT⑫.
Una vez pulsado este botón, el dispositivo pasado al modo de transmisión y se pueda haberleravetés del micrófono.Todos losdemasdispositivosPMRque seencuentren Dentro del alcance, en elismo canal y en el mode de espera (sin transmitir) oiran el mensaje. Para poder responder a un mensaje, hay que esperar a que la othera parte deje de transmitir.Al final de cada transmisión,lainstitution emitirau pitido si está activado el pitido Roger de «cortoy Cambio» (véase apartado 13,15).Para responder, solo hay que presionarel botón PTT ⑫ y Hablar a través del micrófono.

Si dos o másOOK presionan el boton PTT ⑫ a la vez, el receptor recibira sola sheñal mas fuerte y las otheras seales se suprimirán. Por lo tanto, solo se debe Transmitir una signa (presionar el boton PTT ② ) cuando el canal está libre.

El alcance de las ondas de radio se vaerte fuertamente afectado por obstáculos, como edificios, estrucuras metálicas o de hormigón, árboles, plantas, la irregularidad del terreno, etcétera. Esto implica que, en algunos cases extremos, el alcance entre dos o más dispositivos PMR pueda verse restringido aunas pocas decenas de metros. Enseguida se percatará de que el dispositivo PMR funciona mejor cuando hay unminimum de obstáculos entre los)."
usarios.
7 Contenido del paquete
2 Twintalker 5010
2 clips para el cinturón
1 cargador duo
1 adaptor de corriente
2 pilas NiMH (3 x AAA)
- Manual de usuario ECO
8 Introduccion
8.1 Retirada e instalación del clip del cinturón

- Para instalar el clip del cinturón, colocque la patilla a la alta del agujero situado en la parte posterior. Presione con cuidado hasta que encaje bien (haceclinic).
- Para extraer de la unidad el clip del cinturón, empujé el clip (a) cuando lo aleja de la unidad (b).
8.2 Instalación de las pilas


- Retire el clip del cinturón (consulte el capítulo 8.1).
-
Tire de la lengüeta de la tapa de las pilas (c) y retire con cuidado la tapa de las pilas.
-
Instale el paquete de pilas recargables según la polaridad indicada. Los contactos metálicos deben mirar hacía fuera de la radio para conectarse con la tapa de las pilas. O introducir tres pilas alcalinas AAA o recargables según la polaridad indicada.
- Vuelva a instalar la tapa de las pilas y el clip del cinturón (vease el apartado 8.1).
9 Carga de las pilas
Una vez instalado el paquete de pilas NiMh, el cargador de sobremesa permitte cargarlas comoamente.

1.Coloque el cargador de sobremesa sobre una superficie plana.
2.Conecte el adaptor suministrado a la toma de corriente. Preste atencion al voltaje mentionado y comparelo con lasindicaciones de suministro electrico. Conecte el conductor de baja tensiOn que hay al final del cable al conductor situado en la parte posterior del cargador de sobremesa.
3.Coloque el PMR en el cargador tal como se indica.
4. Si está bien insertadas y cargándose, el LED de carga se encenderá.
Las pilas tardarán entre 12 y 14 horas en cargarse porcomplete. La pantalla no muestra ninguna indicationwhen se estan cargando las pilas.

El aparato también funciona con 3 pilas AAA NiMh o con 3 pilas AAA alcalinas.
Las 3 pilas AAA alcalinas no se pueda cargar con el cargador.
10 Nivel de energia de la bateria
El nivel de energia de las pilas está indicado por el número de rectángulos presentes en el interior del icono de la pila en la pantalla LCD.

Pilas cargadas
2/3 de la carga
1/3 de la carga
Sin carga
Cuando el nivel dearga de las pilas este bajo,sonar a un pitido.
11 Descripción
Consulte laImagen 1 de la page doblada de la portada.
- Conector de auriculares
- Pantalla LCD
- Botón de subir volumen
- Tecla de rastreo / barrido MON /
- Botón de subir
- Micrófono
- Conector de alimentacion optional
- Altavoz
- Botón de menu / encendido-apagado / desbloqueo
- Botón de bajo
- Botón de llamar
- Pulse el botón PTT para hablar
- Botón de bajo volumen!
- LED de alimentación / transmisión
- Antena
12 Información de la pantalla LCD
Consulte laImagen 2 de la página doblada de la portada.
- Icono de la antenna
- Icono debloqueo del teclado
- Icono de barrido
- Icono de pitido Roger
- Códico CTCSS
- Indicación VOX
22.Numero de canal - Indicador de nivel de energia de las pilas
13 Uso del Twintalker 5010

En este manual de usuario, si los segmentos e iconos de las pantallas aparecen en gris claro, significa que está parpadeando o se pueda selectionar.
13.1 Encendido y apagado de la unidad

Para encender:
- Mantenga pulsada la tecla (1) (9) durante 3segundos. El aparato emitir un pitido y la pantallaLCDmostatraréanalactual.
Para apagar: - Mantenga pulsada la tecla (9) durante 3segundos. El aparato emitirá un pitido y la pantallaLCD se apagará.
13.2 Ajuste del volumen del altovoz
Hay 15 niveles de volumen del altovoz.

- Pulse el botón de subir volumen ③ en el modo de espera paraacular el volumen del altovoz. Se做不到 a nivel del volumen.
- Pulse el botón de bajar volumen! (13) para reducir el volumen del altovoz.
13.3 Recepación de una postal
Cuando está encendida pero sin transmitir, launidad se oculta en modo de recepción.

Para queoras personas能把 recibir una transmisión,deben encontrarse en el本身就是 canal y tener el本身就是 modulo CTCSS que el emisor (veanse los apartados 13.5 y 13.6).
13.4 Transmisión de una SERIAL

- Mantenga pulsado el botón PTT (2) para Transmitir. Se encenderá la pantalla TX LED.
- Mantenga launidad en posición vertical con el micrófono a 10 cm de la boca y hace a工程技术 de éI.
- Suelte el botón PTT ⑫ cuando quiera departing de transmitir.

Para procombar la activités que hay en el canal, utilise la funciona de supervisión (vease el apartado 13.7). El tiempo máximo de transmisión está restringido a 1 minuto. Suelte y vuelva a pulsar el botón PTT ② para empezar a transmitir de nuevo.
13.5 Cambio de canales

- Pulse el botón ▲ ⑤ o el botón▼ ⑩ para combustir el canal.
13.6 CTCSS (sistema silenciador controlado por tono continuo)
El número CTCSS de dos digitos corresponde a una Frequencia concreta de tonos emitida por la radio. Dos usuarios con el本身就是 canal y el本身就是 CTCSS peuvent oírse entre ellos. No podran oir a nada más en ese canal, a menos que haya other radios con el本身就是 número CTCSS habilido. El Twintalker 5010 dispone de 38cottigos CTCSS.

Presione el boton ⑨. El número CTCSS actual parpadea en la pantalla.
- Pulse el botón ⑤ o el botón ⑩ para Cambiar a otro número.
- Pulse el botón PTT (12) para confirmar yregarasar al modo en espéra.

- Se recomienda estarlecer un光彩 CTCSS para cada canal. Asi se reduciran al minimo las interferencias de others.Theyslosnilles en el mesmo canal.
- Para desactivar el número CTCSS, establezca el número en «0»,

Si no se pulsa ningún botón en 5segundos cuando se está configurando,lainstitutionalvora almode deespera.
13.7 Rastreo
La función de rastreo se pueda utilizar paraoculars más débiles en el canal activo.
- Mantenga pulsada la tecla MONI ④ para activar la funciona de supervisión de canales.
Suelte le boton MON ④ paradefer de supervisar los canales.
13.8 Tonos de Ilamada
El tono de llamada avis a algunosOOKOS DE SU DESO DE Hablar.
13.8.1 Configuración del tono de llamada
El Twintalker 5010iene 10 tonos de llamada.

Pulse el boton dos vezes.
- Pulse el botón ⑤ o el botón ⑩ paracaeambiar a otro tono de llamada.Seleccione «0»para desactivar los tonos de llamada.
- Pulse el botón PTT (12) para confirmar y registrar al modo en espera.
13.8.2 Envio de un tono de llamada
Pulse brevamente el botón ① El tono de llamada se Transmitirá en el canal establecido.
13.9 SeLECTION de iVOX
El PMR admite la transmisión activada por voz inteligente (iVOX). En el modo iVOX, la radio Transmittera una signal cuando se active con su voz. No se recomienda el uso de este modo en entornos ruidosos o con viento.
13.9.1 Activación de iVOX

Desactive el PMR (pulse el boton ⑨ durante tres segundos)
- Mantenga pulsado el botón PTT (2) cuando activa el PMR pulsando el botón (3) durante tressegundos
- Aparecerá el icono iVOX
13.9.2 Desactivación de iVOX
Desactive el PMR (pulse el boton I (9) durante tres segundos).
Active de nuevo el PMR (pulse el boton 9) durante tres segundos). Desapareceré al icono iVOX.

- Al utilizar el PMR con el auricular optional (vexe se apartado 14), la funciona iVOX quedará desactivada en cuando se acople the conductor del auricular.
- El modo iVOX se desactiva al presionar el botón PTT (2). El icono iVOX parpadeará cuando está desactivado.
Para activar iVOX de nuevo, pulse brevamente el botón PTT ⑫
13.9.3 Aiuste del nivel iVOX

Pulse el boton ⑨ tres vezes.
- Utilice el botón ▲ (5) o el botón▼ (10) para establecer el nivel deseado.
1 - Sonido ambiente elevado
2 - Sonido ambiente normal
3 - Sonido ambiente bajo
- Pulse el botón PTT (12) para confirmar y regreso al modo en espera.
13.10 Barrido de canal
El Barrido de canal busca señales activas en un bucle continuo desde el canal 1 al 8 incluidos los@códigos CTCSS..

- Presione brevamente el botón MON④ para activar el barrido de canal. Aparece el icono de barrido de canal.
- Cuando se detecte una seals activa (uno de 8 canales con número CTCSS), escharará la conversación. Pulse el botón PTT (2) para comenzar la communicator en el canal activo. Si transcurridos 5segundos no ha presionado el botón PTT (2),el Barrido de canal se reanudará.
- Presione el botón ⑤ o el botón ⑩ para saltarse el canal actual y continuarUGCdoanother canal activo.
Presione brevemente el boton MON ④ para activar el barrido de canal.
13.11 Barrido de canal multiple (barrido de grupo)
Es possible realizar un barrido de solo un grupo spécifique de canales.
13.11.1 SeLECTION de los canales del barrido de grupo
Cada canal se pueda programar como miembro de este grupo.

- Seleccion un canal mediante el botón ▲ ⑤ o el botón▼ (10)
Pulse el boton ⑨ seis vezes. - Pulse el botón ⑤ o el botón ⑩ para activar (Y) o desactivar (-).
- Pulse el botón PTT (12) para confirmar y regresar al modo en espera.
Repita estaersion para cada canal que quiera añadir o eliminar del barrido de grupo.
13.11.2 Activación del barrido de grupo

Pulse el boton (9) siete vezes.
- Pulse el botón ⑤ o el botón ⑩ para activar (Y) o desactivar (-).
- Pulse el botón PTT (12) para confirmar y regresar al modo en espera.
- Presione brevamente el botón MON ④ para activar el barrido de grupo. Aparece el icono de barrido de canal.
Presione brevemente el boton MONU ④ para detener el barrido de grupo.

Cuando está activado el barrido de grupo, el canal en modo de espería siempre se incluirá en el barrido de grupo.
13.12 Desactivación automática (APO)
Para ahora energia, se puede activar la:2 de desactivacion automatica. Si se el olvida desactivar la:3 unidad, se desactivar4 automatically transcurrido el tiempo establecido.

- Presione el botón → ⑨ cuando veces. El tiempo actual de desactivación parpadea en la pantalla. (0, 30, 60 o 90 horas).
- Pulse el botón ⑤ o el botón ⑩ para Cambiar el tiempo. Selección «0» para desactivar la funciona APO.
- Pulse el botón PTT (12) para confirmar y regresar al modo en espera.
13.13 Activación y desactivación del tono de las teclas
Al pulsar un botón launities emitirá un breve pitido.
Desactive el PMR (pulse el boton 9 durante tres segundos).
- Mantenga pulsado el botón (10) cuando activa el PMR pulsando el botón (9) durante tres segudios.
Seactivar eltonode lasteclas.
13.14 Cronómetro
El Twintalker 5010 incorpora una función de cronómetro (mm:ss).

- Pulse el botón ⑨ 5 vezes. Aparece el contagador.
Presione el boton (20 ⑤ para empezar aatar.
Presione de nuevo el botón ⑤ para hacer de contar y ver el tiempo transcurrido. El contador continually enundo plano. Presione el botón ⑤ para seguir contando. - Cuando el contador se detenga, presione el botón 10 para reinecer el contador.

Al seleccionar esta función, y también cuando al reinecer el contagador, hay que empezar aatar ante de que transcurran 5segundos. De lo contrario, el aparato regresará al modo en espera.
13.15 Activación y desactivación del pitido Roger
Una vez soltado el botón PTT (12), launidad enviaria un pitido Roger para confirmar que se ha dejado de haber.

Desactive el PMR (pulse el botón ⑨)
- Mantenga pulsado el botón ⑤@msteadas activa el PMR pulsando el botón ⑧.
La direccion de pitido Roger se activara o desactivar.
- Si el icono de pitido Roger aparece en la pantalla, significa que la funciona está activa.
13.16 Bloqueo del teclado

Pulse el boton 9 ocho varces.
- Utilice el botón ▲ (5) o el botón ▼ (10) para selecciónar Y.
- Pulse el botón PTT (12) para confirmar y registrar al modo en espéra.
- Pulse el botón ⑨ durante在哪段时间,你可以决定如何进行该动作。

El bloqueo de teclado no es valido para la función de supervisión, el botón (9), el botón y el botón PTT (12).
13.17 Retroiluminación de la pantalla
Para activar la retroiluminacion de la pantalla LCD, pulse cualesquer boton excepto el botón PTT (2) o el botón (1).
La retroiluminación de la pantalla seactivará durante 5segundos.
14 Conector de auriculas
El Twintalker 5010 se pueda utilizar con el auricular optional.
El conector está situado bajo la cubierta protectora de goma de la parte superior del aparato.
Para acoplar el auricular, retire la cubierta de goma para acceder al conector. Introduzca la clavija del auricular en el conector (toma de 2,5 mm) ①
El(PCPO) botON del auriculariene la mesma func tion que el botON PTT 12 de la unidad.
Al utilizar el botón PTT ⑫ del auricular, hay que utiliser también el micrófono del cable del auricular.

No conecte auriculas de un modelodistincto.Podria causar daños aldispositivo.
15 Especillasiones Tecnicas
Canales
Subcódigo
Frecuencia
Alcance
Pilas
Potencia de transmisión
Tipo de modulación
Separación de canales
Adaptador para cargador duo
8
38 CTCSS
446,00625-446,09375 MHz
Hasta 10 km en campo abierto
3 x alcalinas AAA o recargables NiMH
< 500 mW ERP
FM-F3E
12,5 kHz
Entrada: 230 V CA / 50 Hz.
Salida: 9 V CA / 200mA
| Channel Frequency Chart: | CTCSS Code Chart | ||||||||
| Channel | Frequency (MHz) | Code | Frequency (Hz) | Code | Freq. (Hz) | Code | Freq. (Hz) | Code | Freq. (Hz) |
| 1 | 446,00625 | 0 | Disabled | 10 | 94.8 | 20 | 131.8 | 30 | 186.2 |
| 2 | 446,01875 | 1 | 67.0 | 11 | 97.4 | 21 | 136.5 | 31 | 192.8 |
| 3 | 446,03125 | 2 | 71.9 | 12 | 100.0 | 22 | 141.3 | 32 | 203.5 |
| 4 | 446,04375 | 3 | 74.4 | 13 | 103.5 | 23 | 146.2 | 33 | 210.7 |
| 5 | 446,05625 | 4 | 77.0 | 14 | 107.2 | 24 | 151.4 | 34 | 218.1 |
| 6 | 446,06875 | 5 | 79.7 | 15 | 110.9 | 25 | 156.7 | 35 | 225.7 |
| 7 | 446,08125 | 6 | 82.5 | 16 | 114.8 | 26 | 162.2 | 36 | 233.6 |
| 8 | 446,09375 | 7 | 85.4 | 17 | 118.8 | 27 | 167.9 | 37 | 241.8 |
| 8 | 88.5 | 18 | 123.0 | 28 | 173.8 | 38 | 250.3 | ||
| 9 | 91.5 | 19 | 127.3 | 29 | 179.9 | ||||
1 Inledning
13.6 CTCSS (Sistema Silenciador Controlado por Tonalidades)
13.11.2 Activar a procura de grupo

ManualFacil