Max Power RY36PWX41A - Pressure washer RYOBI - Free user manual and instructions
Find the device manual for free Max Power RY36PWX41A RYOBI in PDF.
| Product type | Cordless high-pressure cleaner |
| Brand | RYOBI |
| Model | Max Power RY36PWX41A |
| Power supply | 36 V lithium-ion battery (compatible battery pack) |
| Intended use | Domestic, outdoor: cleaning of terraces, windows, vehicles, boats |
| Speed modes | Low, medium, high (mode selector) |
| Safety | Trigger lock button, automatic shut-off in case of battery overheating |
| Included accessories | Siphon hose, filter, metal tube, bottle adapter, 3-in-1 nozzle, manual, battery pack, charger, RYOBI detergent |
| Maintenance | Clean after use, drain water before winter storage, indoor storage away from frost |
| Warranty | Standard 24-month warranty, extended possible upon registration |
| Standards | Use with backflow preventer EN 12729 type BA for drinking water |
| Estimated weight | Approximately 12 kg (with battery) |
Frequently Asked Questions - Max Power RY36PWX41A RYOBI
User questions about Max Power RY36PWX41A RYOBI
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Pressure washer in PDF format for free! Find your manual Max Power RY36PWX41A - RYOBI and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. Max Power RY36PWX41A by RYOBI.
USER MANUAL Max Power RY36PWX41A RYOBI
natural_image
Close-up of a black electrical plug attached to a wire against a striped background (no text or symbols visible)
natural_image
Close-up of a black tool with a pointed tip against a textured gray background (no text or symbols visible)
natural_image
Black and white photo of a RYOBI industrial power tool with visible branding (no text or symbols on the device itself)EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR
RY36PWX41A
| Important! | It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. |
| Attention! | Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d'assembler, d'entretenir et d'utiliser le produit. |
| Achtung! | Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen. |
| ¡Atención! | Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento y de utilizar este producto. |
| Attenzione! | E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione. |
| Let op! | Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product monteert, onderhoudt en gebruikt. |
| Atenção! | É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação do aparelho. |
| OBS! | Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder og betjener produktet. |
| Observera! | Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av produkten. |
| Huomio! | On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä. |
| Advarsel! | Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk av produktet. |
| Внимание! | Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и эксплуатацией этого изделия. |
| Uwaga! | Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz konserwacją produktu. |
| Dûležité upozornění! | Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny uvedené v tomto návodu. |
| Figyelem! | Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben található utasításokat. |
| Atenție! | Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și operarea produsului. |
| Uzmanību! | Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces darbināšanas. |
| Dèmesio! | Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus. |
| Tähtis! | Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda. |
| Upozorenje! | Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom priručniku. |
| Pomembno! | Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem priročniku. |
| Upzornenie! | Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečitali pokyny v tomto návode. |
| Важно! | Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да преминете към сглобяване, поддръжка или работа с продукта. |
| Важливо! | Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням, обслуговуванням та експлуатацією цієї машини. |
| Önemli! | Ürünü monte etmeden, kullanmadan ve bakımını yapmadan önce bu kılavuzdaki talimatları okumanız önemlidir. |
Subject to technical modification | Sous réserve de modifications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo reserva de modificaciones técnicas | Con riserva di eventuali modifiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden | Com reserva de modificações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar | Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения | Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A můszaki módosítás jogát fenntartjuk | Sub rezerva modificațiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene | Právo na technické zmeny je vyhradené | Подлежи на технически модификации | Є ob’єктом для технічних змін | Teknik değişikliğe tabidir


EN ORIGINAL INSTRUCTIONS
Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your cordless power washer.
INTENDED USE
The cordless power washer is intended to clean patio furniture, windows, automobiles, and boats by removal of stubborn dirt using clean water with or without cleaning detergent.
The product is designed for home or domestic use. The product is intended only for outdoor use in well-illuminated conditions.
Use the designated accessory kits for the power washer when using it for any other purpose, such as spraying consumer-grade cleaning solutions and disinfectants.
Do not use the product for any other purpose.
⚠ WARNING! The product is designed for use with a neutral cleaning agent supplied or recommended by the manufacturer. The use of other cleaning agents or chemicals may adversely affect the safety of the product.
NOTE: If using a detergent, refer to the Material Safety Data Sheet of the detergent.
GENERAL SAFETY WARNINGS
⚠ WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fi re, and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
⚠ CAUTION! The product must not be used on a drinking water supply without a backflow preventer that corresponds to EN 12729 Type BA. Water that has flowed through a backflow preventer is considered non-drinkable. Always observe the regulations of your local water utility company when connecting the product to a water supply line. Do not connect the product to the public drinking water network.
■ The product is not intended to be used by children or persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities or with lack of experience and knowledge. Children should be adequately supervised to ensure that they do not play with the product.
■ Some regions have regulations that restrict the use of the product to some operations. Check with your local authority for advice.
■ Wear personal protective equipment when operating the product, such as safety goggles and appropriate respiratory mask.
■ To reduce the risk of injury, keep children and bystanders away. All bystanders should wear safety glasses and be kept at a safe distance from the work area.
■ Ensure that the safety devices are in good working condition. Make sure that all safety devices are operating properly before each use.
- Do not use the product if the important parts are damaged, such as safety devices or spray wand.
⚠ WARNING! During the use of power washers, aerosols may be formed. Inhalation of aerosols can be hazardous to health. A respiratory mask of class FFP 2 or equivalent may be needed, depending on the cleaning environment.
⚠ WARNING! Do not turn the nozzle while pulling the trigger. If the water is flowing while the nozzle is turned, the relief channel releases the water. This is not a leak, but allows the water to escape without damaging the product.
⚠ WARNING! High-pressure jet is dangerous if misused. Do not direct the jet to people, live electrical equipment, or the product itself.
■ To avoid a risk of explosion, do not spra flammable liquids.
■ Do not direct the jet against yourself of others to clean clothes or footwear.
■ Hoses, fittings, and couplings are important for the safety of the product. Use only hoses, fittings, and couplings that are recommended by the manufacturer.
■ Before each use, check the product for damage. Damaged hoses must be replaced immediately. Ensure that all connections, such as spray wand and nozzle, are secure. Unwind the hose properly so that they may not get twisted or kinked.
■ Before starting any cleaning operation, close doors and windows. Clear the area to be cleaned of debris, toys, outdoor furniture, or other objects that could create a hazard.
■ Do not use the product in temperatures below 0 °C.
■ Do not use acids, alkaline, solvents, flammable materials, bleaches, or industrial-grade solutions in the product. These products can cause physical injuries to the operator and irreversible damage to the product.
■ Hold the handle securely with both hands. Expect the handle to move when the trigger is pulled due to reaction forces. Failure to do so could cause loss of control and injury to yourself and others.
■ Exercise caution to avoid slipping or falling.
- Keep firm footing and balance at all times. Do not overreach. Overreaching can result in loss of balance and can result in serious injury.
■ Never leave the product running unattended. Power off the product. Do not leave the product until it has come to a complete stop. Keep the product out of the reach of children when it is powered on.
■ Be familiar with the controls and the proper use of the product. Know how to power off the product and bleed the pressure quickly.
■ Stay alert, and exercise control. Watch what you are doing, and use common sense.
■ Do not operate the product while tired, ill, or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while operating the product may result in serious personal injury.
- Do not use the product if the switch does not power it on and off. Any product that cannot be controlled with a switch is dangerous and must be repaired.
- Keep a minimum distance of 30 cm when cleaning vehicles. The high-pressure jet may damage or burst vehicle tires or tire valves.
- Do not use the product if it has been dropped, if there are visible signs of damage, or if it is leaking.
■ Injuries may be caused, or aggravated, by prolonged use of the product. When using the product for prolonged periods, ensure to take regular breaks.
BATTERY PACK SAFETY WARNINGS
■Recharge the battery pack only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
■ When the battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, such as paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery pack terminals together may cause sparks, burns, fire, or an explosion.
- Keep the battery pack and the charger away from wet and damp conditions.
■ Use the product only with battery packs specified in this manual. The use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
■ Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery pack; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, seek medical help. Liquid ejected from the battery pack may cause irritation or burns.
■ Do not dispose of battery packs together with household waste material. They must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility. Check with your local authority or retailer for recycling advice and collection point.
■ The battery pack has overheat protection. Excessive temperatures will cause the battery to stop powering the product. If the battery pack is too warm, allow it to cool down before resuming operation. If the product still does not work, recharge the battery pack.
NOTE: The battery pack LED indicator will not work if the battery pack protection feature has caused the battery pack to stop powering the product. Release the on/off trigger or remove the battery pack from the product and the battery pack LED indicator will resume normal function.
ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS
⚠ WARNING! Do not splash water to the product. It may damage the battery pack.
To reduce the risk of fi re, personal injury, and product damage due to a short circuit, never immerse the product, battery pack, or charger in fluid or allow fluid to flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach-containing products, etc., can cause a short circuit.
TRANSPORTATION AND STORAGE
■Power off the product, and remove the battery pack. Allow both to cool down. Disconnect the product from the water supply before storing or transporting.
■ Remove water from all hoses and the pump before storing the product.
- Neatly coil the siphon hose, and store it with the power washer.
■ Remove all foreign materials from the product. Do not store or transport the product with the battery pack fitted. Remove the battery pack, and secure it separately.
■ Store the product in a cool, frost-free, dry, and well-ventilated place that is inaccessible to children. Do not store the product near the furnace or other sources of heat that could dry out the pump seals. Keep the product away from corrosive agents, such as garden chemicals and de-icing salts. Do not store the product outdoors.
■ When transporting the product in a vehicle, secure it against movement or falling to prevent injury to persons or damage to the product.
⚠ WARNING! Store the product indoors only. Storing the product in an area with temperature below 0 °C will damage the product.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Transport the battery pack in accordance with local and national provisions and regulations.
Follow all special requirements on packaging and labelling when transporting batteries by a third party. Ensure that no batteries can come in contact with other batteries or conductive materials while in transport by protecting exposed connectors with insulating, non-conductive caps or tape. Do not transport batteries that are cracked or leaking. Check with the forwarding company for further advice.
MAINTENANCE
- Use only original manufacturer's replacement parts, accessories, and attachments. Failure to do so can cause possible injury, can contribute to poor performance, and may void your warranty.
■ Servicing requires extreme care and knowledge and should be performed only by a qualified service technician. Have the product serviced by an authorised service centre only.
■ Power off the product, and remove the battery pack. Allow both to cool down. Disconnect the product from the water supply. Make sure that all components have come to a complete stop:
• before cleaning the product
• before maintaining the product
• before replacing spare parts
■ You may make adjustments and repair that are described in this manual. For other repairs, have the product serviced by an authorised service centre only.
■ Regularly inspect and maintain the product for safe operation. Ensure that the battery compartment is properly assembled and tightly closed, and frequently check for damage. Any part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorised service centre.
■ If the product is to be stored unused for long period, remove the battery pack.
KNOW YOUR PRODUCT
See pages 112–113.
- Release button
- Auxiliary handle collar
- Auxiliary handle
- On/Off trigger
- Lock-out button
- Handle
- Battery compartment
- Water inlet
- Mode control selector
- Low mode
-
Middle mode
-
High mode
- Latch
- Quick connector
- Siphon hose
- Floater
- Filter
- Metal wand
- 2L bottle adapter
- 3-in-1 nozzle
- Bucket clip
- Operator's manual
- Battery pack
- Charger
- RYOBI detergent
SAFETY DEVICES
■ Lock-out button
-The lock-out button locks the switch trigger and prevents unintentional opening of the high-pressure jet.
SYMBOLS

Safety alert

Read and understand all instructions before operating the product. Follow all warnings and safety instructions.

Wear eye protection and appropriate respiratory mask.

To reduce the risk of injury from high pressure injection, do not direct the spray at persons or animals.

To reduce the risk of injury from kickback, hold the spray wand securely with both hands when the product is on.

The product is not suitable for connection to the drinking water supply without backflow preventer.

Never point the gun to persons, animals, the product, the power supply, or any electric appliance.

Burst hazard
Do not dispose of waste batteries, waste electrical and electronic equipment as unsorted municipal waste. Waste batteries and waste electrical and electronic equipment must be collected separately. Waste batteries, waste accumulators, and light sources have to be removed from the equipment. Check with your local authority or retailer for recycling advice and collection point. According to local regulations, retailers may have an obligation to take back waste batteries and waste electrical and electronic equipment free of charge. Your contribution to the reuse and recycling of waste batteries and waste electrical and electronic equipment helps to reduce the demand of raw materials. Waste batteries, in particular containing lithium, and waste electrical and electronic equipment contain valuable and recyclable materials, which can adversely impact the environment and the human health if not disposed of in an environmentally compatible manner. Delete personal data from waste equipment, if any.
FR TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE
MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT VERTRAUT
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ACCUPAKKET
EXTRA VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN ACCU
TRANSPORT OCH FÖRVARING
KJENN PRODUKTET DITT
Se side 112–113.
SUSIPAŽINKITE SU JRENGINIU
Žr. 112–113 puslapi.
OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM
text_image
Technical diagram of a mechanical device with numbered parts labeled for identification
text_image
Technical diagram of a handheld device with numbered parts labeled 9 to 13, including an inset close-up view.

text_image
1 × ✓
natural_image
Mechanical assembly diagram showing a drill bit interacting with a cylindrical component (no text or symbols)
natural_image
Diagram showing a hand operating a drill bit with a mechanical component, no text or symbols present
text_image
5 i
text_image
6 1 2 3
flowchart
graph TD
A["Step i"] --> B["Step 1"]
B --> C["Step 2"]
C --> D["Step 3"]

text_image
8
natural_image
Illustration of a hand holding a mechanical device with a lock mechanism, no text or symbols present
text_image
45

text_image
i
text_image
7a i i 1 27b

natural_image
Mechanical assembly diagram showing a motor with attached components and a magnified inset of internal components (no text or symbols visible)
text_image
109 ① ②
text_image
11 ① ②
text_image
p.117 p.119 p.120
natural_image
Illustration of a mechanical connector with no visible text or symbols
text_image
1
text_image
2
text_image
3 ① ②
text_image
i V Chair
text_image
i i
text_image
Diagram illustrating a car power station cleaning procedure, showing a worker spraying water onto a car with a hose and bucket.
text_image
Diagram showing a device with warning sign and two connected plug connectors, labeled with numbers 1 and 2.
text_image
HODE 123
text_image
i MODE 123
text_image
i x2 MODE 123
text_image
i x3 MODE 123
natural_image
Illustration of a hand cleaning a cabinet with a brush and magnifying glass (no text or symbols)
text_image
Technical diagram illustrating mechanical assembly steps with labeled components and directional arrows
text_image
Diagram showing car interior components with numbered annotations and directional arrows indicating assembly or installation steps.
text_image
Technical diagram showing mechanical assembly steps with numbered instructions and labeled components
text_image
4 1 2
flowchart
graph TD
A["Step 1: Initial Setup with Cable"] --> B["Step 2: Discharge to Top"]
B --> C["Step 3: Discharge to Bottom"]
C --> D["Step 4: Discharge to Top"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#bbf,stroke:#333

natural_image
Technical illustration of a mechanical tool with a brush and handle assembly (no text or symbols)
text_image
7 1 2 3
text_image
8 1 2 3
natural_image
Diagram of a spray gun system with hoses and spray nozzle, showing spray direction (no text or symbols)
text_image
9 1 2
text_image
10 1 2
text_image
11



English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português
| Product specifications | Caractéristiques produit | Produkt-Spezifikationen | Características del producto | Caratteristiche del prodotto | Productgegevens Características do aparelho | |
| Cordless power washer | Laveuse électrique sans fil | Akku-Hochdruckreiniger | Limpiadora eléctrica inalámbrica | Idropulitrice senza fili Sperloze hogedrukreiniger | Máquina de lavar de pressão sem fios | |
| Model | Modèle | Modell | Modelo | Modello | Model | Modelo |
| Rated voltage | Tension nominale | Nennspannung | Tensión nominal | Voltaggio nominale | Toegekende spanning | Tensão nominal |
| Weight | Poids | Gewicht | Peso | Peso | Gewicht | Peso |
| Maximum pressure | Pression maximale | Maximaler Druck | Presión máxima | Pressione massima | Maximale druk | Pressão máxima |
| Rated pressure | Pression nominale | Nenndruck | Presión nominal | Pressione nominale | Beoordeelde druk | Pressão nominal |
| Degree of protection | Indice de protection | Schutzart | Grado de protección | Grado di protezione | Beschermgraad | Grau de protecção |
| Rated flow | Flux nominal | Nennfluss | Flujo nominal | Portata nominale | Beoordeeld debiet | Caudal nominal |
| Maximum flow | Débit maximal | Maximaler Durchfluss | Flujo máximo | Portata massima | Maximale debiet | Caudal máximo |
| Maximum inlet water pressure | Pression maximale de l'eau en entrée | Maximaler Eingangs-Wasserdruck | Presión máxima del agua de entrada | Pressione massima dell'acqua in ingresso | Maximale ingaande waterdruk | Pressão máxima da água de entrada |
| Maximum suction height | Hauteur d'aspiration maximale | Maximal Ansaughöhe | Altura máxima de aspiración | Altezza di aspirazione massima | Maximale aanzuighoogte | Altura máxima de sucção |
| Maximum suction hose length | Longueur maximale du tuyau d'aspiration | Maximale Länge des Ansaugschlauch | Longitud máxima de la manguera de aspiración | Lunghezza del tubo di aspirazione massima | Maximale lengle aanzuigslang | Comprimento máximo do tubo de sucção |
| Minimum garden hose inner diameter | Diamètre interne minimum du tuyau d'arrosage | Mindest-Innendurchmesser Gartenschlauch | Diámetro interior mínimo de la manguera de jardín | Diametro interno mínimo del tubo flessibile | Minimale binnendiameter tuinslang | Diâmetro mínimo interior da mangueira de jardim |
| Vibration level (in accordance with EN 60335-2-79) | Niveau de vibration (selon EN 60335-2-79) | Vibrationsgrad (gemäß EN 60335-2-79) | Nivel de vibración (de acuerdo con EN 60335-2-79) | Livello vibrazioni (in accordo con la direttiva EN 60335-2-79) | Trillingsniveau (in overeenstemming met EN 60335-2-79) | Nivel de vibração (em conformidade com EN 60335-2-79) |
| Main handle | Poignée principale | Hauptgriff | Mango principal | Manico principale | Hoofdhandgreep | Pega principal |
| Auxiliary handle | Poignée auxiliaire | Hilfsgriff | Mango auxiliar | Manico ausiliario | Extra handgreep | Manipulo auxiliar |
| Uncertainty | Incertitude | Unsicherheit | Incertidumbre | Incertezza | Onzekerheid | Incerteza |
| Noise emission level (in accordance with EN 60335-2-79) | Niveau d'émission sonore (selon EN 60335-2-79) | Schallenergiepegel (gemäß EN 60335-2-79) | Nivel de emisión de ruido (de acuerdo con EN 60335-2-79) | Livello di emissione rumore (in accordo con la direttiva EN 60335-2-79) | Geluidsemissieniveau (in overeenstemming met EN 60335-2-79) | Nivel de emissão de ruido (em conformidade com EN 60335-2-79) |
| Sound pressure level | Niveau de pression sonore | Schalldruckpegel | Nivel de presión sonora | Livello pressione sonora | Geluidsdrukniveau Nivel da pressão sonora | |
| Uncertainty | Incertitude | Unsicherheit | Incertidumbre | Incertezza | Onzekerheid | Incerteza |
| Sound power level | Niveau de puissance sonore | Schalleistungspegel | Nivel de potencia acústica | Livello potenza sonora | Geluidsniveau | Nivel de potência do som |
| Uncertainty | Incertitude | Unsicherheit | Incertidumbre | Incertezza | Onzekerheid | Incerteza |
| Compatible battery packs | Blocs des batterie compatibles | Kompatible Akkupacks | Paquetes de bateria compatibles | Gruppo batterie compatibili | Compatibele accupacks | Baterias compatíveis |
| Compatible chargers | Chargeurs compatibles | Kompatible Ladegeräte | Cargador compatible | Caricatore compatibile | Compatibele oplader | Carregador compatível |
Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Polski
| Produktspecifikationer | Produktspecifikationer | Tuotteen tekniset tiedot | Produktspesifikasjoner | Характеристики изделия | Parametry techniczne | |
| Batteridreven højtryksspuler | Sladdlös högtryckstvätt Akkukäyttöinen painepesuri | Trádløs høytrykksspyler | Аккумуляторная мойка | Akumulatorowa myjka elektryczna | ||
| Model | Modell | Malli | Modell | Модель | Model | RY36PWX41A |
| Mærkespænding | Spänning | Nimellisjännite | Nominell spenning | Номинальное напряжение | Napięcie znamionowe | 36 V d.c. |
| Vægt | Vikt | Paino | Vekt | Вес | Masa | 2,4 kg |
| Maksimaltryk | Maximalt tryck | Maksimipaine | Maksimalt trykk | Максимальное давление | Cisnienie maksymalne | 55 bar |
| Dimensioneringstryk | Nominellt tryck | Nimellispaine | Nominelt trykk | Номинальное давление | Ciśnienie znamionowe | 41 bar |
| Beskyttelsesklasse | Grad av skydd | Sujoausluokka | Grad av beskyttelse | Класс защиты | Stopień ochrony | IPX5 |
| Specificeret gennemströmning | Nominellt flöde Nimellisv rtaus | Nominell vannström | Nominell vannström | Номинальная пропускная способность | Znamionowe natężenie przepływu | 160 L/hr |
| Maksimal gennemströmning | Maximalt flöde | Suurin virtausmäärä | Maksimal strömning | Максимальная подача | Maksymalne natężenie przepływu | 270 L/hr |
| Maksimalt vandindløbstryk | Maximalt ingående vattentryck | Suurin sallittu vedenpaine | Maksimalt innmatingsvantrykk | Максимальное давление воды на впуске | Maksymalne ciśnienie wody na wlocie | 1,0 MPa (10 bar) |
| Maksimal sugehøjde | Max sughojd | Enimmäisimukorkeus | Maksimal sugehøyde | Максимальная высота всасывания | Maksymalna wysokość ssania | 1,2 m |
| Maksimal længde på sugeslangen | Max sugslangslängd | Imuletkun enimmäispituus | Maksimal sugeslangelengde | Максимальная длина всасывающего шланга | Maksymalna długość przewodu ssania | 6 m |
| Haveslangens mindste indre diameter | Trädgårdsslangens minsta innerdiameter | Puutarhaletkun sisähalkaisijan vähimmäismilta | Hageslangens minste innvendige diameter | Минимальный внутренний диаметр садового шланга | Minimalna średnica wewnętrzna węża ogrodowego | 8 mm |
| Vibrationsniveau (iht. EN 60335-2-79) | Vibrationsnivå (enligt EN 60335-2-79) | Tärinätaso (standardin EN 60335-2-79 mukaisesti) | Vibrasjonsnivå (iht. EN 60335-2-79) | Уровень вибрации (в соответствии с EN 60335-2-79) | Poziom wibracji (zgodnie z normą EN 60335-2-79) | |
| Hovedhändtag | Huvudhandtag | Pääkädensija | Hovedhändtak | Основная рукоять | Główny uchwyt | 3,0 m/s^2 |
| Ekstra håndtag | Extra handtag | Lisäkahva | Hjelpehändtak | Вспомогательная рукоять | Rekojesc pomocnicza | 4,9 m/s^2 |
| Usikkerhed | Osäkerhet | Epätarkkuus | Usikkerhet | Погрешность | Niepewność pomiaru | 1,5 m/s^2 |
| Stojemissionsniveau (iht. EN 60335-2-79) | Bullerutsläppsnivå (enligt EN 60335-2-79) | Melutaso (standardin EN 60335-2-79 mukaisesti) | Støyutslipsnivå (iht. EN 60335-2-79) | Уровень шума (в соответствии с EN 60335-2-79) | Poziom emisji hałasu (zgodnie z normą EN 60335-2-79) | |
| Lydtryksniveau | Ljudtrycksnivå | Äänipaine | Lydtrykknivå | Уровень звукового давления | Poziom ciśnienia akustlycznego | L_PA = 79 dB(A) |
| Usikkerhed | Osäkerhet | Epätarkkuus | Usikkerhet | Погрешность | Niepewność pomiaru | K_PA = 3 dB |
| Lydeffektniveau | Ljudnivå | Äänenteho | Lydeffektnivå | Уровень акустической мощности | Poziom natężenia dźwięku | L_WA = 92 dB(A) |
| Usikkerhed | Osäkerhet | Epätarkkuus | Usikkerhet | Погрешность | Niepewność pomiaru | K_WA = 3 dB |
| Kompatible batterier | Kompatibla batteripaket | Yhteensopivat akut | Kompatible batteripakker | Совместимая аккумуляторная батарея | Pasujace akumulatory | BPL36... RY36B.. |
| Kompatibel oplader | Kompatibel laddare | Yhteensopiva laturi | Kompatibel lader | Совместимое зарядное устройство | Zgodna ładowarka | RY36C.. |
| Čeština | Magyar | Română | Latviski | Lietuviškai | Eesti | Hrvatski |
| Technické údaje produktu | Termék můszaki adatai | Specificațiile produsului | Produkta specifikacijas | Gaminio techninės savybės | Toote tehnilised andmed | Specifikacije proizvoda |
| Akumulátorová tlaková myčka | Akkumulátoros magasnyomású mosó | Aparat de spălat sub presiune, cu accumulator | Bezvadu mazgătăjs ar energijas pievadi | Belaidis elektrinis plovimo aparatas | Juhtmevaba survepesur | Akumulatorski čistač |
| Model Típus Model Modelis | Modelis Mudel Model | |||||
| Jmenovité napětl | Névleges feszültség | Tensiunea nominală | Nominălais spriegums | Nominali įtampa | Nimipinge | Nazivni napon |
| Hmotnost | Tõmeg | Greutate | Svars | Svoris | Kaal | Težina |
| Maximální tlak | Legnagyobb nyomás | Presiune maximă | Maksimalais spiediens | Maksimalus slegis | Maksimaalne surve | Maksimalni tlak |
| Jmenovitý tlak | Névleges nyomás | Presiune nominală | Nominălais spiediens | Nominalusis slégis | Nimirõhk | Nazivni tlak |
| Stupeň kryti | Védelem foka | Gradul de protecție | Aizsardzības pakāpe | Apsaugos laipsnis | Kaitseklass | Stupanj zaštite |
| Jmenovitý průtok | Névleges áramlás | Debit nominal | Nominălă plūsma | Vardinis srautas | Nominaalne vooluhulk | Nazivni protok |
| Maximální proud | Legnagyobb áramlás | Debit maxim | Maksimălă plūsma | Maksimalus srautas | Maksimaalne voolavus | Maksimalni protok |
| Maximální vstupní tlak vody | Maximális bemeneti viznyomás | Presiune maximă de aspirare apă | Maksimălais ūdens padeves spiediens | Maksimalus tiekiamo vandens slégis | Sissetuleva vee maksimaalne rõhk | Maksimalni ulazni tlak vode |
| Maximální saci výška | Maximális szívômagasság | Înăllime maximă de aspirare | Maksimălais sūkšanas augstums | Maksimalus siurbimo aukštis | Maksimaalne imemiskörgus | Maksimalna visina usisa |
| Maximální délka saci hadice | Szívótömlő maximális hossza | Lungime maximă furtun de aspirare | Sūkšanas caurules maksimălais garums | Maksimalus siurbimo žarnos ilgis | Imemisvooliku maksimaalne pikkus | Maksimalna duljina usisnog crijeva |
| Minimální vnitřní průměr zahradní hadice | A locsolótömlő legkisebb belső átmérője | Diametru interior mínim al furtunului de grădină | Minimălais dârza šlūtenes iekšejais diamets | Minimalus vidinis sodo žarnos skersmuo | Aiavooliku minimaalne sisemine lăbimõõt | Minimalan unutarnji promjer vrtnog crijeva |
| Úroveň vibrací (v souladu s EN 60335-2-79) | Vibrációs szint (az EN 60335-2-79 szerint) | Nivel de vibrajie (în conformitate cu EN 60335-2-79) | Vibrácijas līmenis (saskaņa ar EN 60335-2-79) | Vibracijos lygis (pagal EN 60335-2-79 standartą) | Vibratsioonilase (vastavalt standardile EN 60335-2-79) | Razina vibracija (u skladu s EN 60335-2-79) |
| Hlavní rukojet | Fő fogantyú | Mânerul principal | Galvenais rokturis | Pagrindinė rankena | Põhikäepide | Glavna ručka |
| Pridavná rukojet | Kiegészíto fogantyú | Mâner auxiliar | Papildu rokturis | Pagalbine rankena | Abikäepide | Pomocna rucka |
| Nejistota | Bizonytalanság | Incertitudine | Nenoteiktība | Nepastovumas | Määramatus | Neodređenost |
| Hladina emise hluku (v souladu s EN 60335-2-79) | Hangkibocsátási szint (az EN 60335-2-79 szerint) | Nivel emisie zgomot (în conformitate cu EN 60335-2-79) | Trokšnu emisijas līmenis (saskaņa ar EN 60335-2-79) | Skleidžiamo triukšmo lygis (pagal EN 60335-2-79 standartą) | Helivõimsuse tase (vastavalt standardile EN 60335-2-79) | Razina emisija buke (u skladu s EN 60335-2-79) |
| Hladina akustického tlaku | Hangnyomásszint | Nivel de presiune sonoră | Skaņas spiediena līmenis | Garso slégio lygis | Helirõhutase | Razina zvučnog tlaka |
| Nejistota | Bizonytalanság | Incertitudine | Nenoteiktība | Nepastovumas | Määramatus | Neodređenost |
| Úroveň akustického výkonu | Hangteljesítményszint | Nivel de putere sonoră | Skaņas stipruma līmenis | Akustinio galingumo lygis | Helivõimsuse tase | Razina zvučne snage |
| Nejistota | Bizonytalanság | Incertitudine | Nenoteiktība | Nepastovumas | Määramatus | Neodređenost |
| Kompatibilní akumulátory | Kompatibilis akkumulátorok | Acumulatori compatibili | Savietojami akumulatoru komplekti | Suderinami baterijos paketai | Ühilduvad akupaketid | Kompatibilna pakiranja baterija |
| Kompatibilní nabíječka | Kompatibilis töltő | Încárcător compatibili | Saderīgs lădētājs | Suderinamas jkroviklis | Ühilduv laadija | Kompatibilni punjači |
| Slovenščina Slovenčina България українська Türkçe | |||||
| Specifikacije izdelka Špecifikácie produktu Технически | характеристики | Технічні характеристики пристрою | Ürün teknik özellikleri | ||
| Akumulatorski tlačni čistilnik | Akumulátorový vysokotlakový čistič | Акумулаторна водоструйка | Акумуляторна мийна машина | Kablosuz elektrikli yıkayıcı | |
| Model | Modelis | Модел | Модель | Model | RY36PWX41A |
| Nazivna napetost | Menovité napătie | Номинален волтаж | Номінальна напруга | Nominal voltaj | 36 V d.c. |
| Teža | Hmotnosť | Тегло | Bara | Agirlik | 2,4 kg |
| Najvišji tlak | Maximálny tlak | Максимално налягане | Максимальний тиск | Maksimum basinç | 55 bar |
| Nazivni tlak | Menovitý tlak | Номинално налягане | Номінальний тиск | Ölçülmüş basinç | 41 bar |
| Stopnja zaščite | Stupeň ochrany | Степен на защита | Рівень захисту | Koruma derecesi | IPX5 |
| Nazivni pretok | Menovitý prietok | Номинален разход | Номінальний потік | Ölçülmüş akış | 160 L/hr |
| Največji pretok | Maximálny prietok | Максимален дебит | Максимальний потік | Maksimum akış | 270 L/hr |
| Najvišji tlak vode na dotoku | Maximálny tlak vody na privode | Максимално налягане на входящата вода | Макс. Впускний тиск води | Maks. Giriş su basinci | 1,0 MPa (10 bar) |
| Največja višina sesanja Maximálna sacia výška | Максимална височина на засмукване | Максимальна висота всмоктування | Максимальна висота всмоктування | Maksimum emme yüksekligi | 1,2 m |
| Največja dolžina sesalne cevi | Maximálna dĺžka sacej hadice | Максимальна дължина на смукателния маркуч | Максимальна довжина шлангу для всмоктування | Maksimum emme hortumu uzunluğu | 6 m |
| Najmanjši notranji premer vrtne cevi | Minimálny vnútorný priemer záhradnej hadice | Минимален вътрешен диаметър на градинския маркуч | Мінімальний внутрішній діаметр садового шлангу | Minimum bahçe hortumu іс çарі | 8 mm |
| Nivo vibracij (v skladu s standardom EN 60335-2-79) | Úroveň vibrácii (podľa normy EN 60335-2-79) | Ниво на вибрациите (в съответствие с EN 60335-2-79) | Рівень вібрації (відповідно до EN 60335-2-79) | Titreșim seviyesi (EN 60335-2-79 uyarınca) | |
| Glavna ročica | Hlavná rukováť | Основно подаване | Основна ручка | Ana kol | 3,0 m/s ^2 |
| Pomožen rocaj | Pomocná rúcka | Помощна ръкохватка | Додаткова ручка | Yardimci tutamak | 4,9 m/s ^2 |
| Negotovost | Neurčitost | Променливост | Похибка | Belirsiz | 1,5 m/s ^2 |
| Raven emisij hrupa (v skladu s standardom EN 60335-2-79) | Úroveň emisií hluku (podľa normy EN 60335-2-79) | Ниво на шумовите емисии (в съответствие с EN 60335-2-79) | Рівень шуму (відповідно до EN 60335-2-79) | Gürültü Emisyonu (EN 60335-2-79 uyarınca) | |
| Raven zvočnega tlaka | Hladina akustického tlaku | Ниво на шумово налягане | Рівень звукового тиску | Ses basinci seviyesi | L_pA = 79 dB( A) |
| Negotovost | Neurčitost | Променливост | Похибка | Belirsiz | K_pA = 3 dB |
| Raven jakosti zvoka Hladina akustického výkonu | Ниво на силата на шума | Ниво на силата на шума | Рівень звукової потужності | Ses gücü seviyesi | L_WA = 92 dB( A) |
| Negotovost | Neurčitost | Променливост | Похибка | Belirsiz | K_WA = 3 dB |
| Združljive baterije Kompatibilné jednotky akumulátorov | Съвместими батерии | Сумісні акумуляторні блоки | Сумісний зарядний пристрій | Uyumlu pil takimlari | BPL36.., RY36B.. |
| Združljiv polnilec | Kompatibilná nabijačka Съвместимо зарядно устройство | Сумісний зарядний пристрій | Uyumlu şarj cihazi | RY36C.. | |


English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português
| Accessories Accessoires Zubehör Accesorios | ||||||
| 20L Water bag | Poche d'eau de 20 litres | 20l-Wasserbeutel | Bolsa de agua de 20 litros | Sacca dell'acqua da 20 L | 20 l Waterzak | Saco de água de 20 L |
| Stone detergent | Détergent pour pierres | Steinreiniger | Detergente para piedra | Detergente per la pietra | Reinigingsmiddel voor steen | Detergente para pedra |
| Foam detergent | Détergent moussant | Schaumreiniger | Detergente de espuma | Detergente schiuma | Schuimvormend reinigingsmiddel | Detergente em espuma |
| Universal detergent | Détergent universel | Universalreinigungsmittel | Detergente universal | Detergente universale | Universeel reinigingsmiddel | Detergente universal |
| Wood detergent | Détergent pour bois | Holzreiniger | Detergente para madera | Detergente per il legno | Reinigingsmiddel voor hout | Detergente para madeira |
| Detergent bottle | Bouteille de détergent | Reinigungsmittelflasche | Botella para detergente | Flacone di detergente | Reinigingsmiddelfles | Garrafa de detergente |
| Wheel brush | Roue de brosse | Radbürste | Cepillo para llantas | Spazzola a ruote | Borstelschijf | Disco de escova de arame |
| Multipurpose brush | Brosse multi-usage | Mehrzweckbürste | Cepillo multiusos | Spazzola multiuso | Multifunctionele borstel | Escova multiusos |
| 2L Bottle adapter | Adaptateur de bouteille 2 L | Adapter für 2l-Flaschen | Adaptador para botella de 2 litros | Adattatore flacone da 2L | 2 l Flesadapter | Adaptador para garrafa de 2 L |
| Misting kit | Kit de brumisation | Zerstäuber-Kit | Kit de rociado | Kit di nebulizzazione | Vernevelingsset | Kit de nebulização |
| Squeegee | Raclette | Fensterputzer | Escurridor | Lavavetri | Raamtrekker | Rodo |
| Pivoting adaptor | Adaptateur pivotant | Schwenkadapter | Adaptador pivotante | Adattatore girevole | Zwenkbare adapter | Adaptador rotativo |
| Rinsing nozzle | Embout de rinçage | Sprühdüse | Boquilla de enjuague | Ugello di risciacquo | Spoelmondstuk | Bocal de enxaguamento |
| Extension pole | Perche rallonge | Teleskopstange | Barra extensora | Asta telescopica | Verlengpaal | Barra extensora |
| Extension syphoning kit | Kit de siphon de rallonge | Absaugungsverlängerungsset | Kit de sifón de extensión | Kit sifone allungabile | Sifonuitbreidingskit | Kit de sifões da extensão |
| Quick connect kit | Kit de connexion rapide | Schnellverbinder-Set | Kit de conexión rápida | Kit di collegamento rapido | Snelkoppelingsset | Kit de ligação rápida |
| 3-in-1 nozzle | Embout 3 en 1 | 3-in-1-Düse | Boquilla 3-en-1 | Ugello 3-in-1 | 3-in-1 sproeikop | Bico 3 em 1 |
| Čeština | Magyar | Română | Latviski | Lietuviškai | Eesti | Hrvatski |
| Příslušenství | Kiegészítők | Accesorii | Piederumi | Priedai | Tarvikud | Pribor |
| 20l vak na vodu | 20 l-es viztartály | Recipient de apă de 20L | 20L ūdens maiss | 20 l talpos vandens maišas | 20 l veekott | Vreća za vodu od 20 l |
| Čisticí prostředek na kámen | Kövezet-tisztítószer | Detergent pentru suprafele de piatră | Mazgāšanas līdzeklis akmenim | Akmens ploviklis Kivipuhastusvahend | Deterdžent za čišćenje kamena | |
| Pěnivý čisticí prostředek | Habos tisztítószer | Detergent cu spumare | Putojošs mazgāšanas līdzeklis | Putojantis ploviklis | Vahutav puhastusvahend | Deterdžent s pjenom |
| Univerzální čisticí prostředek | Univerzáls tisztítószer | Detergent universal | Universálais mazgāšanas līdzeklis | Universalusis ploviklis | Universaalne puhastusvahend | Univerzalni deterdžent |
| Čisticí prostředek na dřevo | Fatisztítószer | Detergent pentru lemn | Mazgāšanas līdzeklis kokam | Medienos ploviklis | Puidupuhastusvahend | Deterdžent za čišćenje drvenih površina |
| Lahev na saponát | Tisztítószeres palack | Sticlă de detergent | Mazgašanas škiduma pudele | Ploviklio indas | Puhastusvahendi pudel | Boca za deterdžent |
| Otočný kartáč | Forgókefe | Perie rotativă | Rotõjošă birste | Sukamasis šepetys | Pöördhari | Rotacijska četka |
| Univerzální kartáč | Többfunkciós kefe | Perie multifunctională | Plaša pielietojuma slota | Daugiafunkcis šepetys | Mitmeotstarbeline hari | Višenamjenska četka |
| Adaptér na 2l lahev | 2 l-es palackadapter | Adaptor sticlă de 2L | 2L pudeles adapteris | 2 l talpos indo adapteris | 2 l pudeli adapter | Adapter za boce od 2 l |
| Rosici sada | Páraszóró fej | Trusă nebulizator | Miglošanas komplekts | Dulksnos skleidimo rinkinys | Udutuskomplekt | Komplet za zamagljivanje |
| Stěrka | Gumihenger | Capát de aspirare | Gumijas skrápis | Valytuvas | Veekaabits | Brisač |
| Otočný adaptér | Elfordítható adapter | Adaptor pivotant | Pagriežams adapteris | Šarnyrinis adapteris | Pöörlev adapter | Okretni adapter |
| Oplachovací tryska | Öblítőfúvóka | Duză clătire | Skalošanas sprausla | Skalavimo antgalis | Loputusotsik | Mlaznica za ispiranje |
| Prodlužující násada | Hosszabbitó rúd | Stålp prelungitor | Pagarinajums | Pailginimo strypas | Pikendusvarras | Produžni prikljucak |
| Sada prodlužovacích trysek | Hosszabbitó szívócső készlet | Kit de sifonare cu prelungire | Pagarinājuma pārliešanas komplekts | Ilginamasis pumpavimo jtaiso komplektas | Sifooni pikenduskomplekt | Produžni komplet za sifoniranje |
| Sada rychlospojek | Gyors csatlakozókészlet | Kit de conectare rapidă | Ātrās savienošanas komplekts | Greitojo prijungimo rinkinys | Kiirühenduse komplekt | Komplet za brzo spajanje |
| Tryska 3-v-1 | Háromfunkciós fúvóka | duză 3-in-1 | 3-in-1 sprausla | Antgalis „trys viename“ | 3-ūhes-otsak | Mlaznica 3 u 1 |
| Dansk Svenska Suomi Norsk Pycckii Polski | ||||||
| Tilbehör | Tillbehör | Lisälaitteet | Tilbehör | Prinadлежnosti | Akcesoria | |
| 20 L vandpose | 20 liters vattenpåse | 20 litran vesisäiliö | 20 l vannpose | Резервуар для воды 20 л | Buklak na wodę 20 l | RAC717 |
| Stenrensemiddel | Rengöringsmedel för sten | Kivipesuaine | Steinrengjøringsmiddel | Средство для очистки каменных поверхностей | Detergent do kamienia | RAC731 |
| Skumrensemiddel | Skumrengöringsmedel | Vaahtopesuaine | Skumrengjøringsmiddel | Пенный очиститель | Detergent pieniący się | RAC732 |
| Universalrensemiddel | Universalrengöringsmedel | Yleispesuaine | Universalt rengjøringsmiddel | Универсальное чистящее средство | Detergent uniwersalny | RAC733 |
| Trærensemiddel | Rengöringsmedel för trä | Puupesuaine | Trerengjøringsmiddel | Средство для очистки деревянных поверхностей | Detergent do drewna | RAC734 |
| Flaske med rengöringsmiddel | Rengöringsmedelsflaska | Pesuainepullo | Rengjøringsmiddelflaske | Бутыль для моющего средства | Butelka na detergent | RAC748 |
| Hjulbørste | Hjulborste | Vanneharja | Hjulbørste | Круглая щетка | Szczotka obrotowa | RAC749 |
| Universalbørste | Flerfunktionsborste | Monikäyttöharja | Universalbørste | Многофункциональная щетка | Szczotka uniwersalna | RAC750 |
| 2 L flaskeadapter | 2 liters flaskadapter | 2 litran pullosovitin | 2 l flaskeadapter | Адаптер для бутыли 2 л | Adapter butli 2 l | RAC751 |
| Tågesæt Dimningssats Sumutussarja Tåkesett | Комплект системы | туманообразования | Zestaw do zamglawiania | RAC754 | ||
| Skraber | Skrapa | Lasta | Nal | Резиновый валик | Ściągaczka | RAC763 |
| Drejelig adapter | Svängbar adapter | Pyörivä sovitin | Svingadapter | Поворотный адаптер | Adapter obrotowy | RAC764 |
| Rensedyse | Sköljmunstycke | Huuhtelusuutin | Skylledyse | Промывочное сопло | Dysza spłukująca | RAC765 |
| Forlængerstang | Förlängningsstav | Jatkovarsi | Forlengelsesskaft | Удлинительная штанга | Drazek przedluzający | RAC768 |
| Udvidelse til hævertsæt | Förlängd uppsugning | Jatkosifonisarja | Forlengelse sifongsett | Комплект удлинителя сифона | Zestaw syfonu przedłużającego | RAC769 |
| Hurtigkoblingssæt | Snabbkopplingssats | Pikakiinnityspaketti | Hurtigtilkoblingssett | Комплект быстрого подключения | Zestaw szybkozłączki | RAC770 |
| 3-i-1-dyse | Munstycke 3-i-1 | 3-in-1-suutin | 3-i-1-dyse | Насадка 3-в-1 | Dysza „3 w 1" | RAC771 |
| Slovenščina | Slovenčina | България | українська | Türkçe | |
| Dodatki | Prislušenstvo | Приспособления | Приладдя | Aksesuarlar | |
| Vodna vrečka 20 L | 20-litrový vak na vodu | Контейнер за вода 20 L | Бак для води ємністю 20 л | 20L Su Torbası | RAC717 |
| Detergent za kamen | Detergent na čistenie kameňa | Препарат за камък | Миючий засіб для каміння | Taş Deterjanı | RAC731 |
| Peneči se detergent | Penový detergent | Препарат за пяна | Миючий засіб | Köpūklü Deterjan | RAC732 |
| Univerzalni detergent | Univerzálny detergent | Универсален препарат | Універсальний миючий засіб | Universal Deterjan | RAC733 |
| Detergent za les | Detergent na čistenie dreva | Препарат за дърво | Миючий засіб для деревини | Ahşap Deterjanı | RAC734 |
| Posoda z detergentom | Flaša na detergent | Бутилка за препарат | Бачок для миючого засобу | Deterjan Sisesi | RAC748 |
| Krožna krtača | Rotačná kefa | Въртяща се четка | Ротаційна щітка | Döner firça | RAC749 |
| Večnamenska krtača | Viacúčelová kefa | Многофункционална четка | Багатоцільова щітка | Çok amaçlı Firça | RAC750 |
| Adapter za posodo 2 L | Adaptér na 2-litrovú flašu | Адаптер за бутилка 2 L | Адаптер для бачка ємністю 2 л | 2L Sise Adaptörü | RAC751 |
| Komplet za zamegljevanje | Súprava na aplikovanie hmly | Комплект за охлаждане | Комплект для туманоутворення | Buğulandırma Kiti | RAC754 |
| Otiralnik | Stierka | Гумена ролка | Скребок | Sıkмаç | RAC763 |
| Vrtljivi adapter | Adaptér otáčania | Въртящ се адаптер | Поворотний адаптер | Döner adaptör | RAC764 |
| Šoba za spiranje | Oplachová dýza | Дюза за изплакване | Насадка для промивання | Durulama nozulu | RAC765 |
| Podaljšek | Predlžovacia tyc | Удължител | Подовжувальне держало | Uzatma çubugu | RAC768 |
| Podaljševalni komplet za odsesavanje | Odsávanie s predlžením Habop | за сифон за удължаване | Подовжувач для продувки | Uzatma borusu kiti | RAC769 |
| Komplet za hitro priključitev | Súprava na rýchle pripojenie | Комплект за бързо свързване | Комплект швидкого підключення | Hizli bağlanti kiti | RAC770 |
| Šoba 3-v-1 | Dýza 3-v-1 | Дюза 3-в-1 | Насадка 3-в-1 | 3 fonksiyonlu nozül | RAC771 |


EN

WARNING
The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and may be used to compare one tool with another. They may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration and noise emission values represent the main applications of the tool. However, if the tool is used for different applications, used with different accessories, or poorly maintained, the vibration and noise emission may differ. These conditions may significantly increase the exposure levels over the total working period. An estimation of the level of exposure to vibration and noise should take into account the times when the tool is turned off or when it is running idle. These conditions may significantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration and noise, such as maintaining the tool and the accessories, keeping the hands warm (in case of vibration), and organising work patterns.
FR

AVERTISSEMENT
In addition to any statutory rights arising from the purchase of a product and without prejudice on the statutory rights which apply independently and free of charge, all new RYOBI branded power tools and/or garden tools listed on our website, excluding tool accessories, tool storage systems, and spare parts, as further outlined under ("Product"), are covered by a voluntary guarantee issued by Techtronic Industries GmbH ("TTI") subject to the terms and conditions as stated below ("Guarantee").
The Guarantee is only applicable to purchaser(s) who purchase the products as end users in their capacity as consumers ("Consumer"). Retailers, rental companies, as well as professional end users are expressly excluded from these general terms and conditions of the Guarantee. For professional end users, a different type of voluntary guarantee may be applicable to certain product(s), if explicitly provided on the www.robitools.eu website. The invocation of this voluntary Guarantee does not limit the statutory legal rights of the Consumer in case of a defect.
- The standard guarantee (“Standard Guarantee”), provided that the Product is purchased for private use only, has a term of 24 months (“Standard Guarantee Period”) and commences on the date the product was purchased. This date must be documented by an invoice or other proof of purchase in order for the Standard Guarantee to be valid and enforceable. This Standard Guarantee also only applies to new Product(s).
- Consumers in certain countries may be able to extend the Standard Guarantee for eligible Products beyond the period of the Standard Guarantee by registering on the www.ryobitools.eu website. The eligibility of Products for the extended guarantee ("Extended Guarantee") is specified on the packaging of a Product, on the website at www.ryobitools.eu, and/or is contained within the relevant Product documentation under https://www.ryobitools.eu/. In order to benefit from the Extended Guarantee, Consumers are required to register their Product(s) online within 30 calendar days from the date of purchase to benefit from this Extended Guarantee. All personal information of a Consumer will be processed in accordance with the privacy statement, which can be found here https://uk.ryobitools.eu/footer-links/privacy-policy/. The registration confirmation receipt, which is sent out by e-mail, and the original invoice showing the date of purchase will serve as proof of the Extended Guarantee.
- The Standard Guarantee and the Extended Guarantee ("Guarantees") are limited to repair and/or replacement of the defective Product at the discretion of TTI provided that the defect in workmanship or material existed at the date of purchase. No further costs or losses can be claimed. In addition, the Guarantees do not apply to:
– any damage caused accidentally, wilfully, or negligently by the Consumer
— any damage to the Product that is the result of improper treatment or lack of maintenance
– any Product that has been altered or modified
– any Product where original identification (trade mark, serial number) markings have been defaced, altered or removed
– any damage caused by non-observance of the instruction manual
– Products, which are not subject to a CE/UKCA marking
– any Product that has been attempted to be repaired by a non-authorised service centre or without prior authorisation by TTI
– any Product connected to improper power supply (amps, voltage, frequency)
– any Product used with inappropriate fuel mixture (fuel, oil, ratio of oil)
- any damage caused by external influences (water, chemical, physical, shocks) or foreign substances - normal wear and tear of spare parts
– inappropriate use, overloading of the Product(s)
– use of non-approved accessories or parts
- power tool accessories provided with the tool or purchased separately. Such exclusions including but not limited to screw driver bits, drill bits, abrasive discs, sand paper and blades, lateral guide
- components (parts and accessories) which are subject to normal wear and tear, including but not limited to service and maintenance kits, carbon brushes, bearings, chuck, SDS drill bit attachment or reception, power cord, auxiliary handle, transport carry case, sanding plate, dust bag, dust exhaust tube, felt washers, impact wrench pins and springs, bump knobs, drive belts, clutch, blades of hedge trimmers or lawnmowers, harness, cable throttle, tines, felt washers, hitch pins, blower fans, blower and vacuum tubes, vacuum bag and straps, guide bars, saw chains, hoses, connector fittings, spray nozzles, wheels, spray wands, inner reels, outer spools, cutting lines, spark plugs, air filters, gas filters, mulching blades, etc.
- For guarantee servicing, the Product(s) must be sent or presented without undue delay after occurrence or recognition of the defect in workmanship or material to an authorised RYOBI service partner listed on the following website https://www.nyobitools.eu/. Consumers can obtain the services under the Guarantees from a RYOBI service partner by
a. contacting the retailer where the purchase was made; or
b. registering via the service platform available on the RYOBI Commercial webpage https://www.ryobitools.eu/, the availability of the process might vary from country to country.
When sending a Product to an authorised RYOBI service partner, the Product shall be safely packaged without hazardous contents (for details, please see the safety instructions on the website at https://www.ryobitools.eu/), marked with sender's address and accompanied by a short description of the defect. Please note that in some countries delivery charges or postage will have to be paid by the sender according to local practice. Please consult your local authorised RYOBI service centre to confirm whether such charges apply.
- Upon receipt of the Product claimed to be defective by the Consumer, it will be inspected. When the defect has been confirmed, the services under the Guarantees will be provided by repairing the defective parts of the products or replacing them by non-defective parts at TTI's discretion. If TTI refuses to repair the defect or if, at TTI's discretion, the repair has failed, an equivalent replacement will be supplied. The replaced Product(s) or part(s) will become the property of TTI. Any repair/replacement(s) under the Guarantees above are free of charge. The repair/replacement(s) conducted by TTI do not constitute an extension or a new start of the Guarantees. The replaced spare parts are subject to the Guarantees originally given and the period for the Guarantees will end with period for the Guarantee that was originally given for the entire product.
- The RYOBI Guarantees are granted by Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Str.10, 71364 Winnenden, Germany, only to the Consumer that originally purchased the Product and may not be transferred or assigned.
- The Guarantees are valid in the European Economic Area (EEA), Switzerland, and the United Kingdom. Outside these areas, please contact the retailer where the purchase was made to find out if another voluntary guarantee applies.
FR CONDITIONS D'APPLICATION DE LA GARANTIE RYOBI
EN EC DECLARATION OF CONFORMITY
Cordless power washer
Brand: RYOBI | Manufacturer ^1 | Model number ^2 | Serial number range ^3
We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product mentioned below fulfills all the relevant provisions of the following European Directives, European Regulations and harmonised standards ^4
Authorised to compile the technical file: ^5
FR DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
Nettoyeur haute pression sans fil
Todd Chipner Senior Vice President, Quality – Asia Winnenden, Jul. 17, 2024
5 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
GB-DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer: Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product mentioned below
Cordless power washer
Brand: RYOBI
Model number: RY36PWX41A
Serial number range: 48614602000001 - 48614602999999
fulfills all the relevant provisions of the following Regulations: S.I. 2016/1091
(as amended), S.I. 2012/3032 (as amended) and that the following designated standards have been used:
BS EN IEC 55014-1:2021, BS EN IEC 55014-2:2021.
BS EN 60335-1:2012+A16:2023, BS EN 60335-2-79:2012,
BS EN 62233:2008, BS EN IEC 63000:2018

Todd Chipner
Senior Vice President, Quality – Asia
Authorised to compile the technical file:
Techtronic Industries (UK) Ltd
Parkway
Marlow Bucks SL7 1YL
UK















EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license.
natural_image
Three vertical panels with diagonal striped patterns, no text or symbols present
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany
Techtronic Industries (UK) Ltd
Parkway
Marlow Bucks SL7 1YL
UK
961479067-03