RYOBI Max Power RY36PWX41A - Pressure washer

Max Power RY36PWX41A - Pressure washer RYOBI - Free user manual and instructions

Find the device manual for free Max Power RY36PWX41A RYOBI in PDF.

📄 152 pages English EN Download 💬 AI Question 10 questions ⚙️ Specs
Notice RYOBI Max Power RY36PWX41A - page 3
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
Product type Cordless high-pressure cleaner
Brand RYOBI
Model Max Power RY36PWX41A
Power supply 36 V lithium-ion battery (compatible battery pack)
Intended use Domestic, outdoor: cleaning of terraces, windows, vehicles, boats
Speed modes Low, medium, high (mode selector)
Safety Trigger lock button, automatic shut-off in case of battery overheating
Included accessories Siphon hose, filter, metal tube, bottle adapter, 3-in-1 nozzle, manual, battery pack, charger, RYOBI detergent
Maintenance Clean after use, drain water before winter storage, indoor storage away from frost
Warranty Standard 24-month warranty, extended possible upon registration
Standards Use with backflow preventer EN 12729 type BA for drinking water
Estimated weight Approximately 12 kg (with battery)

Frequently Asked Questions - Max Power RY36PWX41A RYOBI

How to start the RY36PWX41A high-pressure cleaner?
Make sure the battery is charged and inserted. Open the water supply (with backflow preventer if connected to drinking water). Unlock the lock button, firmly hold the handle with both hands and press the trigger.
Can I use tap water?
Yes, but you must use a backflow preventer conforming to EN 12729 type BA. Do not connect directly to the public drinking water supply without this device.
What type of detergent should be used?
Only use a neutral detergent recommended or provided by RYOBI. Acids, solvents, bleaching products or industrial solutions are not allowed as they can damage the product and cause injury.
How to clean and store the cleaner after use?
Turn off the appliance, remove the battery, disconnect the water supply. Rinse the hose and pump to remove residues. Wipe the exterior with a damp cloth. Store it in a dry place, frost-free and out of reach of children.
What to do if the pressure is low?
Check that the battery is fully charged and that the water inlet filter is not clogged. Ensure there are no leaks in the hoses. If the problem persists, contact an authorized service center.
How to store the appliance in winter?
Remove all water from the hoses and pump. Remove the battery and store it separately. Store the cleaner indoors away from frost (temperature >0 °C). Do not store near a heat source that could dry out the seals.
Can I clean vehicles with this cleaner?
Yes, but maintain a minimum distance of 30 cm to avoid damaging tires and valves. Do not direct the jet directly at tires or sensitive parts.
How to avoid injury when using?
Wear protective goggles and an FFP2 respirator mask if necessary. Never direct the jet at people, animals, or electrical equipment. Hold the lance firmly with both hands. Do not leave the appliance unattended.
What to do in case of water leakage?
Immediately stop the appliance, remove the battery and disconnect the water supply. Do not use the product if it leaks. Have it repaired by an authorized service center.
What is the battery life?
The battery life depends on the pressure mode used. In high mode, it can be about 15 minutes, and up to 30 minutes in low mode. Recharge with the specified charger. Do not let the battery fully discharge.

User questions about Max Power RY36PWX41A RYOBI

0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.

Ask a new question about this device

The email remains private: it is only used to notify you if someone responds to your question.

No questions yet. Be the first to ask one.

Download the instructions for your Pressure washer in PDF format for free! Find your manual Max Power RY36PWX41A - RYOBI and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. Max Power RY36PWX41A by RYOBI.

USER MANUAL Max Power RY36PWX41A RYOBI

natural_image Close-up of a black electrical plug attached to a wire against a striped background (no text or symbols visible)

RYOBI Max Power RY36PWX41A - 1

natural_image Close-up of a black tool with a pointed tip against a textured gray background (no text or symbols visible)

RYOBI Max Power RY36PWX41A - 2

natural_image Black and white photo of a RYOBI industrial power tool with visible branding (no text or symbols on the device itself)

EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR

RY36PWX41A

Important!It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product.
Attention!Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d'assembler, d'entretenir et d'utiliser le produit.
Achtung!Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
¡Atención!Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento y de utilizar este producto.
Attenzione!E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op!Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atenção!É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação do aparelho.
OBS!Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder og betjener produktet.
Observera!Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av produkten.
Huomio!On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä.
Advarsel!Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk av produktet.
Внимание!Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и эксплуатацией этого изделия.
Uwaga!Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz konserwacją produktu.
Dûležité upozornění!Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny uvedené v tomto návodu.
Figyelem!Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben található utasításokat.
Atenție!Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și operarea produsului.
Uzmanību!Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces darbināšanas.
Dèmesio!Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus.
Tähtis!Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje!Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom priručniku.
Pomembno!Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem priročniku.
Upzornenie!Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečitali pokyny v tomto návode.
Важно!Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да преминете към сглобяване, поддръжка или работа с продукта.
Важливо!Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням, обслуговуванням та експлуатацією цієї машини.
Önemli!Ürünü monte etmeden, kullanmadan ve bakımını yapmadan önce bu kılavuzdaki talimatları okumanız önemlidir.

Subject to technical modification | Sous réserve de modifications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo reserva de modificaciones técnicas | Con riserva di eventuali modifiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden | Com reserva de modificações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar | Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения | Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A můszaki módosítás jogát fenntartjuk | Sub rezerva modificațiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene | Právo na technické zmeny je vyhradené | Подлежи на технически модификации | Є ob’єктом для технічних змін | Teknik değişikliğe tabidir

RYOBI Max Power RY36PWX41A - 3

RYOBI Max Power RY36PWX41A - 4

EN ORIGINAL INSTRUCTIONS

Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your cordless power washer.

INTENDED USE

The cordless power washer is intended to clean patio furniture, windows, automobiles, and boats by removal of stubborn dirt using clean water with or without cleaning detergent.

The product is designed for home or domestic use. The product is intended only for outdoor use in well-illuminated conditions.

Use the designated accessory kits for the power washer when using it for any other purpose, such as spraying consumer-grade cleaning solutions and disinfectants.

Do not use the product for any other purpose.

⚠ WARNING! The product is designed for use with a neutral cleaning agent supplied or recommended by the manufacturer. The use of other cleaning agents or chemicals may adversely affect the safety of the product.

NOTE: If using a detergent, refer to the Material Safety Data Sheet of the detergent.

GENERAL SAFETY WARNINGS

⚠ WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fi re, and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.

⚠ CAUTION! The product must not be used on a drinking water supply without a backflow preventer that corresponds to EN 12729 Type BA. Water that has flowed through a backflow preventer is considered non-drinkable. Always observe the regulations of your local water utility company when connecting the product to a water supply line. Do not connect the product to the public drinking water network.

■ The product is not intended to be used by children or persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities or with lack of experience and knowledge. Children should be adequately supervised to ensure that they do not play with the product.

■ Some regions have regulations that restrict the use of the product to some operations. Check with your local authority for advice.
■ Wear personal protective equipment when operating the product, such as safety goggles and appropriate respiratory mask.
■ To reduce the risk of injury, keep children and bystanders away. All bystanders should wear safety glasses and be kept at a safe distance from the work area.
■ Ensure that the safety devices are in good working condition. Make sure that all safety devices are operating properly before each use.
- Do not use the product if the important parts are damaged, such as safety devices or spray wand.

⚠ WARNING! During the use of power washers, aerosols may be formed. Inhalation of aerosols can be hazardous to health. A respiratory mask of class FFP 2 or equivalent may be needed, depending on the cleaning environment.
⚠ WARNING! Do not turn the nozzle while pulling the trigger. If the water is flowing while the nozzle is turned, the relief channel releases the water. This is not a leak, but allows the water to escape without damaging the product.
⚠ WARNING! High-pressure jet is dangerous if misused. Do not direct the jet to people, live electrical equipment, or the product itself.

■ To avoid a risk of explosion, do not spra flammable liquids.
■ Do not direct the jet against yourself of others to clean clothes or footwear.
■ Hoses, fittings, and couplings are important for the safety of the product. Use only hoses, fittings, and couplings that are recommended by the manufacturer.
■ Before each use, check the product for damage. Damaged hoses must be replaced immediately. Ensure that all connections, such as spray wand and nozzle, are secure. Unwind the hose properly so that they may not get twisted or kinked.
■ Before starting any cleaning operation, close doors and windows. Clear the area to be cleaned of debris, toys, outdoor furniture, or other objects that could create a hazard.

■ Do not use the product in temperatures below 0 °C.
■ Do not use acids, alkaline, solvents, flammable materials, bleaches, or industrial-grade solutions in the product. These products can cause physical injuries to the operator and irreversible damage to the product.
■ Hold the handle securely with both hands. Expect the handle to move when the trigger is pulled due to reaction forces. Failure to do so could cause loss of control and injury to yourself and others.
■ Exercise caution to avoid slipping or falling.
- Keep firm footing and balance at all times. Do not overreach. Overreaching can result in loss of balance and can result in serious injury.
■ Never leave the product running unattended. Power off the product. Do not leave the product until it has come to a complete stop. Keep the product out of the reach of children when it is powered on.
■ Be familiar with the controls and the proper use of the product. Know how to power off the product and bleed the pressure quickly.
■ Stay alert, and exercise control. Watch what you are doing, and use common sense.
■ Do not operate the product while tired, ill, or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while operating the product may result in serious personal injury.
- Do not use the product if the switch does not power it on and off. Any product that cannot be controlled with a switch is dangerous and must be repaired.
- Keep a minimum distance of 30 cm when cleaning vehicles. The high-pressure jet may damage or burst vehicle tires or tire valves.
- Do not use the product if it has been dropped, if there are visible signs of damage, or if it is leaking.
■ Injuries may be caused, or aggravated, by prolonged use of the product. When using the product for prolonged periods, ensure to take regular breaks.

BATTERY PACK SAFETY WARNINGS

■Recharge the battery pack only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
■ When the battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, such as paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery pack terminals together may cause sparks, burns, fire, or an explosion.
- Keep the battery pack and the charger away from wet and damp conditions.
■ Use the product only with battery packs specified in this manual. The use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
■ Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery pack; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, seek medical help. Liquid ejected from the battery pack may cause irritation or burns.
■ Do not dispose of battery packs together with household waste material. They must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility. Check with your local authority or retailer for recycling advice and collection point.
■ The battery pack has overheat protection. Excessive temperatures will cause the battery to stop powering the product. If the battery pack is too warm, allow it to cool down before resuming operation. If the product still does not work, recharge the battery pack.

NOTE: The battery pack LED indicator will not work if the battery pack protection feature has caused the battery pack to stop powering the product. Release the on/off trigger or remove the battery pack from the product and the battery pack LED indicator will resume normal function.

ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS

⚠ WARNING! Do not splash water to the product. It may damage the battery pack.

To reduce the risk of fi re, personal injury, and product damage due to a short circuit, never immerse the product, battery pack, or charger in fluid or allow fluid to flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach-containing products, etc., can cause a short circuit.

TRANSPORTATION AND STORAGE

■Power off the product, and remove the battery pack. Allow both to cool down. Disconnect the product from the water supply before storing or transporting.
■ Remove water from all hoses and the pump before storing the product.
- Neatly coil the siphon hose, and store it with the power washer.
■ Remove all foreign materials from the product. Do not store or transport the product with the battery pack fitted. Remove the battery pack, and secure it separately.
■ Store the product in a cool, frost-free, dry, and well-ventilated place that is inaccessible to children. Do not store the product near the furnace or other sources of heat that could dry out the pump seals. Keep the product away from corrosive agents, such as garden chemicals and de-icing salts. Do not store the product outdoors.
■ When transporting the product in a vehicle, secure it against movement or falling to prevent injury to persons or damage to the product.

⚠ WARNING! Store the product indoors only. Storing the product in an area with temperature below 0 °C will damage the product.

TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES

Transport the battery pack in accordance with local and national provisions and regulations.

Follow all special requirements on packaging and labelling when transporting batteries by a third party. Ensure that no batteries can come in contact with other batteries or conductive materials while in transport by protecting exposed connectors with insulating, non-conductive caps or tape. Do not transport batteries that are cracked or leaking. Check with the forwarding company for further advice.

MAINTENANCE

  • Use only original manufacturer's replacement parts, accessories, and attachments. Failure to do so can cause possible injury, can contribute to poor performance, and may void your warranty.
    ■ Servicing requires extreme care and knowledge and should be performed only by a qualified service technician. Have the product serviced by an authorised service centre only.
    ■ Power off the product, and remove the battery pack. Allow both to cool down. Disconnect the product from the water supply. Make sure that all components have come to a complete stop:

• before cleaning the product

• before maintaining the product

• before replacing spare parts

■ You may make adjustments and repair that are described in this manual. For other repairs, have the product serviced by an authorised service centre only.
■ Regularly inspect and maintain the product for safe operation. Ensure that the battery compartment is properly assembled and tightly closed, and frequently check for damage. Any part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorised service centre.
■ If the product is to be stored unused for long period, remove the battery pack.

KNOW YOUR PRODUCT

See pages 112–113.

  1. Release button
  2. Auxiliary handle collar
  3. Auxiliary handle
  4. On/Off trigger
  5. Lock-out button
  6. Handle
  7. Battery compartment
  8. Water inlet
  9. Mode control selector
  10. Low mode
  11. Middle mode

  12. High mode

  13. Latch
  14. Quick connector
  15. Siphon hose
  16. Floater
  17. Filter
  18. Metal wand
  19. 2L bottle adapter
  20. 3-in-1 nozzle
  21. Bucket clip
  22. Operator's manual
  23. Battery pack
  24. Charger
  25. RYOBI detergent

SAFETY DEVICES

■ Lock-out button

-The lock-out button locks the switch trigger and prevents unintentional opening of the high-pressure jet.

SYMBOLS

RYOBI Max Power RY36PWX41A - SYMBOLS - 1

Safety alert

RYOBI Max Power RY36PWX41A - SYMBOLS - 2

Read and understand all instructions before operating the product. Follow all warnings and safety instructions.

RYOBI Max Power RY36PWX41A - SYMBOLS - 3

Wear eye protection and appropriate respiratory mask.

RYOBI Max Power RY36PWX41A - SYMBOLS - 4

To reduce the risk of injury from high pressure injection, do not direct the spray at persons or animals.

RYOBI Max Power RY36PWX41A - SYMBOLS - 5

To reduce the risk of injury from kickback, hold the spray wand securely with both hands when the product is on.

RYOBI Max Power RY36PWX41A - SYMBOLS - 6

The product is not suitable for connection to the drinking water supply without backflow preventer.

RYOBI Max Power RY36PWX41A - SYMBOLS - 7

Never point the gun to persons, animals, the product, the power supply, or any electric appliance.

RYOBI Max Power RY36PWX41A - SYMBOLS - 8

Burst hazard

Do not dispose of waste batteries, waste electrical and electronic equipment as unsorted municipal waste. Waste batteries and waste electrical and electronic equipment must be collected separately. Waste batteries, waste accumulators, and light sources have to be removed from the equipment. Check with your local authority or retailer for recycling advice and collection point. According to local regulations, retailers may have an obligation to take back waste batteries and waste electrical and electronic equipment free of charge. Your contribution to the reuse and recycling of waste batteries and waste electrical and electronic equipment helps to reduce the demand of raw materials. Waste batteries, in particular containing lithium, and waste electrical and electronic equipment contain valuable and recyclable materials, which can adversely impact the environment and the human health if not disposed of in an environmentally compatible manner. Delete personal data from waste equipment, if any.

FR TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE

MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT VERTRAUT

ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN

VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ACCUPAKKET

EXTRA VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN ACCU

TRANSPORT OCH FÖRVARING

KJENN PRODUKTET DITT

Se side 112–113.

SUSIPAŽINKITE SU JRENGINIU

Žr. 112–113 puslapi.

OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM

text_image Technical diagram of a mechanical device with numbered parts labeled for identification

RYOBI Max Power RY36PWX41A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 1

text_image Technical diagram of a handheld device with numbered parts labeled 9 to 13, including an inset close-up view.

RYOBI Max Power RY36PWX41A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 2

RYOBI Max Power RY36PWX41A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 3

text_image 1 × ✓

RYOBI Max Power RY36PWX41A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 4

natural_image Mechanical assembly diagram showing a drill bit interacting with a cylindrical component (no text or symbols)

RYOBI Max Power RY36PWX41A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 5

natural_image Diagram showing a hand operating a drill bit with a mechanical component, no text or symbols present

RYOBI Max Power RY36PWX41A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 6

text_image 5 i

RYOBI Max Power RY36PWX41A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 7

text_image 6 1 2 3

RYOBI Max Power RY36PWX41A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 8

flowchart
graph TD
    A["Step i"] --> B["Step 1"]
    B --> C["Step 2"]
    C --> D["Step 3"]

RYOBI Max Power RY36PWX41A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 9

text_image 8

RYOBI Max Power RY36PWX41A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 10

natural_image Illustration of a hand holding a mechanical device with a lock mechanism, no text or symbols present

RYOBI Max Power RY36PWX41A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 11

text_image 4

5

RYOBI Max Power RY36PWX41A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 12

text_image i

RYOBI Max Power RY36PWX41A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 13

text_image 7a i i 1 2

7b

RYOBI Max Power RY36PWX41A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 14

natural_image Mechanical assembly diagram showing a motor with attached components and a magnified inset of internal components (no text or symbols visible)

RYOBI Max Power RY36PWX41A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 15

text_image 109 ① ②

RYOBI Max Power RY36PWX41A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 16

text_image 11 ① ②

RYOBI Max Power RY36PWX41A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 17

text_image p.117 p.119 p.120

RYOBI Max Power RY36PWX41A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 18

natural_image Illustration of a mechanical connector with no visible text or symbols

RYOBI Max Power RY36PWX41A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 19

text_image 1

RYOBI Max Power RY36PWX41A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 20

text_image 2

RYOBI Max Power RY36PWX41A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 21

text_image 3 ① ②

RYOBI Max Power RY36PWX41A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 22

text_image i V Chair

RYOBI Max Power RY36PWX41A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 23

text_image i i

RYOBI Max Power RY36PWX41A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 24

text_image Diagram illustrating a car power station cleaning procedure, showing a worker spraying water onto a car with a hose and bucket.

RYOBI Max Power RY36PWX41A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 25

text_image Diagram showing a device with warning sign and two connected plug connectors, labeled with numbers 1 and 2.

RYOBI Max Power RY36PWX41A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 26

text_image HODE 123

RYOBI Max Power RY36PWX41A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 27

text_image i MODE 123

RYOBI Max Power RY36PWX41A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 28

text_image i x2 MODE 123

RYOBI Max Power RY36PWX41A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 29

text_image i x3 MODE 123

RYOBI Max Power RY36PWX41A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 30

natural_image Illustration of a hand cleaning a cabinet with a brush and magnifying glass (no text or symbols)

RYOBI Max Power RY36PWX41A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 31

text_image Technical diagram illustrating mechanical assembly steps with labeled components and directional arrows

RYOBI Max Power RY36PWX41A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 32

text_image Diagram showing car interior components with numbered annotations and directional arrows indicating assembly or installation steps.

RYOBI Max Power RY36PWX41A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 33

text_image Technical diagram showing mechanical assembly steps with numbered instructions and labeled components

RYOBI Max Power RY36PWX41A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 34

text_image 4 1 2

RYOBI Max Power RY36PWX41A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 35

flowchart
graph TD
    A["Step 1: Initial Setup with Cable"] --> B["Step 2: Discharge to Top"]
    B --> C["Step 3: Discharge to Bottom"]
    C --> D["Step 4: Discharge to Top"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style D fill:#bbf,stroke:#333

RYOBI Max Power RY36PWX41A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 36

natural_image Technical illustration of a mechanical tool with a brush and handle assembly (no text or symbols)

RYOBI Max Power RY36PWX41A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 37

text_image 7 1 2 3

RYOBI Max Power RY36PWX41A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 38

text_image 8 1 2 3

RYOBI Max Power RY36PWX41A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 39

natural_image Diagram of a spray gun system with hoses and spray nozzle, showing spray direction (no text or symbols)

RYOBI Max Power RY36PWX41A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 40

text_image 9 1 2

RYOBI Max Power RY36PWX41A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 41

text_image 10 1 2

RYOBI Max Power RY36PWX41A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 42

text_image 11

RYOBI Max Power RY36PWX41A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 43

RYOBI Max Power RY36PWX41A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 44

RYOBI Max Power RY36PWX41A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 45

RYOBI Max Power RY36PWX41A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 46

English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português

Product specificationsCaractéristiques produitProdukt-SpezifikationenCaracterísticas del productoCaratteristiche del prodottoProductgegevens Características do aparelho
Cordless power washerLaveuse électrique sans filAkku-HochdruckreinigerLimpiadora eléctrica inalámbricaIdropulitrice senza fili Sperloze hogedrukreinigerMáquina de lavar de pressão sem fios
ModelModèleModellModeloModelloModelModelo
Rated voltageTension nominaleNennspannungTensión nominalVoltaggio nominaleToegekende spanningTensão nominal
WeightPoidsGewichtPesoPesoGewichtPeso
Maximum pressurePression maximaleMaximaler DruckPresión máximaPressione massimaMaximale drukPressão máxima
Rated pressurePression nominaleNenndruckPresión nominalPressione nominaleBeoordeelde drukPressão nominal
Degree of protectionIndice de protectionSchutzartGrado de protecciónGrado di protezioneBeschermgraadGrau de protecção
Rated flowFlux nominalNennflussFlujo nominalPortata nominaleBeoordeeld debietCaudal nominal
Maximum flowDébit maximalMaximaler DurchflussFlujo máximoPortata massimaMaximale debietCaudal máximo
Maximum inlet water pressurePression maximale de l'eau en entréeMaximaler Eingangs-WasserdruckPresión máxima del agua de entradaPressione massima dell'acqua in ingressoMaximale ingaande waterdrukPressão máxima da água de entrada
Maximum suction heightHauteur d'aspiration maximaleMaximal AnsaughöheAltura máxima de aspiraciónAltezza di aspirazione massimaMaximale aanzuighoogteAltura máxima de sucção
Maximum suction hose lengthLongueur maximale du tuyau d'aspirationMaximale Länge des AnsaugschlauchLongitud máxima de la manguera de aspiraciónLunghezza del tubo di aspirazione massimaMaximale lengle aanzuigslangComprimento máximo do tubo de sucção
Minimum garden hose inner diameterDiamètre interne minimum du tuyau d'arrosageMindest-Innendurchmesser GartenschlauchDiámetro interior mínimo de la manguera de jardínDiametro interno mínimo del tubo flessibileMinimale binnendiameter tuinslangDiâmetro mínimo interior da mangueira de jardim
Vibration level (in accordance with EN 60335-2-79)Niveau de vibration (selon EN 60335-2-79)Vibrationsgrad (gemäß EN 60335-2-79)Nivel de vibración (de acuerdo con EN 60335-2-79)Livello vibrazioni (in accordo con la direttiva EN 60335-2-79)Trillingsniveau (in overeenstemming met EN 60335-2-79)Nivel de vibração (em conformidade com EN 60335-2-79)
Main handlePoignée principaleHauptgriffMango principalManico principaleHoofdhandgreepPega principal
Auxiliary handlePoignée auxiliaireHilfsgriffMango auxiliarManico ausiliarioExtra handgreepManipulo auxiliar
UncertaintyIncertitudeUnsicherheitIncertidumbreIncertezzaOnzekerheidIncerteza
Noise emission level (in accordance with EN 60335-2-79)Niveau d'émission sonore (selon EN 60335-2-79)Schallenergiepegel (gemäß EN 60335-2-79)Nivel de emisión de ruido (de acuerdo con EN 60335-2-79)Livello di emissione rumore (in accordo con la direttiva EN 60335-2-79)Geluidsemissieniveau (in overeenstemming met EN 60335-2-79)Nivel de emissão de ruido (em conformidade com EN 60335-2-79)
Sound pressure levelNiveau de pression sonoreSchalldruckpegelNivel de presión sonoraLivello pressione sonoraGeluidsdrukniveau Nivel da pressão sonora
UncertaintyIncertitudeUnsicherheitIncertidumbreIncertezzaOnzekerheidIncerteza
Sound power levelNiveau de puissance sonoreSchalleistungspegelNivel de potencia acústicaLivello potenza sonoraGeluidsniveauNivel de potência do som
UncertaintyIncertitudeUnsicherheitIncertidumbreIncertezzaOnzekerheidIncerteza
Compatible battery packsBlocs des batterie compatiblesKompatible AkkupacksPaquetes de bateria compatiblesGruppo batterie compatibiliCompatibele accupacksBaterias compatíveis
Compatible chargersChargeurs compatiblesKompatible LadegeräteCargador compatibleCaricatore compatibileCompatibele opladerCarregador compatível

Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Polski

ProduktspecifikationerProduktspecifikationerTuotteen tekniset tiedotProduktspesifikasjonerХарактеристики изделияParametry techniczne
Batteridreven højtryksspulerSladdlös högtryckstvätt Akkukäyttöinen painepesuriTrádløs høytrykksspylerАккумуляторная мойкаAkumulatorowa myjka elektryczna
ModelModellMalliModellМодельModelRY36PWX41A
MærkespændingSpänningNimellisjänniteNominell spenningНоминальное напряжениеNapięcie znamionowe36 V d.c.
VægtViktPainoVektВесMasa2,4 kg
MaksimaltrykMaximalt tryckMaksimipaineMaksimalt trykkМаксимальное давлениеCisnienie maksymalne55 bar
DimensioneringstrykNominellt tryckNimellispaineNominelt trykkНоминальное давлениеCiśnienie znamionowe41 bar
BeskyttelsesklasseGrad av skyddSujoausluokkaGrad av beskyttelseКласс защитыStopień ochronyIPX5
Specificeret gennemströmningNominellt flöde Nimellisv rtausNominell vannströmNominell vannströmНоминальная пропускная способностьZnamionowe natężenie przepływu160 L/hr
Maksimal gennemströmningMaximalt flödeSuurin virtausmääräMaksimal strömningМаксимальная подачаMaksymalne natężenie przepływu270 L/hr
Maksimalt vandindløbstrykMaximalt ingående vattentryckSuurin sallittu vedenpaineMaksimalt innmatingsvantrykkМаксимальное давление воды на впускеMaksymalne ciśnienie wody na wlocie1,0 MPa (10 bar)
Maksimal sugehøjdeMax sughojdEnimmäisimukorkeusMaksimal sugehøydeМаксимальная высота всасыванияMaksymalna wysokość ssania1,2 m
Maksimal længde på sugeslangenMax sugslangslängdImuletkun enimmäispituusMaksimal sugeslangelengdeМаксимальная длина всасывающего шлангаMaksymalna długość przewodu ssania6 m
Haveslangens mindste indre diameterTrädgårdsslangens minsta innerdiameterPuutarhaletkun sisähalkaisijan vähimmäismiltaHageslangens minste innvendige diameterМинимальный внутренний диаметр садового шлангаMinimalna średnica wewnętrzna węża ogrodowego8 mm
Vibrationsniveau (iht. EN 60335-2-79)Vibrationsnivå (enligt EN 60335-2-79)Tärinätaso (standardin EN 60335-2-79 mukaisesti)Vibrasjonsnivå (iht. EN 60335-2-79)Уровень вибрации (в соответствии с EN 60335-2-79)Poziom wibracji (zgodnie z normą EN 60335-2-79)
HovedhändtagHuvudhandtagPääkädensijaHovedhändtakОсновная рукоятьGłówny uchwyt3,0 m/s^2
Ekstra håndtagExtra handtagLisäkahvaHjelpehändtakВспомогательная рукоятьRekojesc pomocnicza4,9 m/s^2
UsikkerhedOsäkerhetEpätarkkuusUsikkerhetПогрешностьNiepewność pomiaru1,5 m/s^2
Stojemissionsniveau (iht. EN 60335-2-79)Bullerutsläppsnivå (enligt EN 60335-2-79)Melutaso (standardin EN 60335-2-79 mukaisesti)Støyutslipsnivå (iht. EN 60335-2-79)Уровень шума (в соответствии с EN 60335-2-79)Poziom emisji hałasu (zgodnie z normą EN 60335-2-79)
LydtryksniveauLjudtrycksnivåÄänipaineLydtrykknivåУровень звукового давленияPoziom ciśnienia akustlycznego L_PA = 79 dB(A)
UsikkerhedOsäkerhetEpätarkkuusUsikkerhetПогрешностьNiepewność pomiaru K_PA = 3 dB
LydeffektniveauLjudnivåÄänentehoLydeffektnivåУровень акустической мощностиPoziom natężenia dźwięku L_WA = 92 dB(A)
UsikkerhedOsäkerhetEpätarkkuusUsikkerhetПогрешностьNiepewność pomiaru K_WA = 3 dB
Kompatible batterierKompatibla batteripaketYhteensopivat akutKompatible batteripakkerСовместимая аккумуляторная батареяPasujace akumulatoryBPL36... RY36B..
Kompatibel opladerKompatibel laddareYhteensopiva laturiKompatibel laderСовместимое зарядное устройствоZgodna ładowarkaRY36C..
ČeštinaMagyarRomânăLatviskiLietuviškaiEestiHrvatski
Technické údaje produktuTermék můszaki adataiSpecificațiile produsuluiProdukta specifikacijasGaminio techninės savybėsToote tehnilised andmedSpecifikacije proizvoda
Akumulátorová tlaková myčkaAkkumulátoros magasnyomású mosóAparat de spălat sub presiune, cu accumulatorBezvadu mazgătăjs ar energijas pievadiBelaidis elektrinis plovimo aparatasJuhtmevaba survepesurAkumulatorski čistač
Model Típus Model ModelisModelis Mudel Model
Jmenovité napětlNévleges feszültségTensiunea nominalăNominălais spriegumsNominali įtampaNimipingeNazivni napon
HmotnostTõmegGreutateSvarsSvorisKaalTežina
Maximální tlakLegnagyobb nyomásPresiune maximăMaksimalais spiediensMaksimalus slegisMaksimaalne surveMaksimalni tlak
Jmenovitý tlakNévleges nyomásPresiune nominalăNominălais spiediensNominalusis slégisNimirõhkNazivni tlak
Stupeň krytiVédelem fokaGradul de protecțieAizsardzības pakāpeApsaugos laipsnisKaitseklassStupanj zaštite
Jmenovitý průtokNévleges áramlásDebit nominalNominălă plūsmaVardinis srautasNominaalne vooluhulkNazivni protok
Maximální proudLegnagyobb áramlásDebit maximMaksimălă plūsmaMaksimalus srautasMaksimaalne voolavusMaksimalni protok
Maximální vstupní tlak vodyMaximális bemeneti viznyomásPresiune maximă de aspirare apăMaksimălais ūdens padeves spiediensMaksimalus tiekiamo vandens slégisSissetuleva vee maksimaalne rõhkMaksimalni ulazni tlak vode
Maximální saci výškaMaximális szívômagasságÎnăllime maximă de aspirareMaksimălais sūkšanas augstumsMaksimalus siurbimo aukštisMaksimaalne imemiskörgusMaksimalna visina usisa
Maximální délka saci hadiceSzívótömlő maximális hosszaLungime maximă furtun de aspirareSūkšanas caurules maksimălais garumsMaksimalus siurbimo žarnos ilgisImemisvooliku maksimaalne pikkusMaksimalna duljina usisnog crijeva
Minimální vnitřní průměr zahradní hadiceA locsolótömlő legkisebb belső átmérőjeDiametru interior mínim al furtunului de grădinăMinimălais dârza šlūtenes iekšejais diametsMinimalus vidinis sodo žarnos skersmuoAiavooliku minimaalne sisemine lăbimõõtMinimalan unutarnji promjer vrtnog crijeva
Úroveň vibrací (v souladu s EN 60335-2-79)Vibrációs szint (az EN 60335-2-79 szerint)Nivel de vibrajie (în conformitate cu EN 60335-2-79)Vibrácijas līmenis (saskaņa ar EN 60335-2-79)Vibracijos lygis (pagal EN 60335-2-79 standartą)Vibratsioonilase (vastavalt standardile EN 60335-2-79)Razina vibracija (u skladu s EN 60335-2-79)
Hlavní rukojetFő fogantyúMânerul principalGalvenais rokturisPagrindinė rankenaPõhikäepideGlavna ručka
Pridavná rukojetKiegészíto fogantyúMâner auxiliarPapildu rokturisPagalbine rankenaAbikäepidePomocna rucka
NejistotaBizonytalanságIncertitudineNenoteiktībaNepastovumasMääramatusNeodređenost
Hladina emise hluku (v souladu s EN 60335-2-79)Hangkibocsátási szint (az EN 60335-2-79 szerint)Nivel emisie zgomot (în conformitate cu EN 60335-2-79)Trokšnu emisijas līmenis (saskaņa ar EN 60335-2-79)Skleidžiamo triukšmo lygis (pagal EN 60335-2-79 standartą)Helivõimsuse tase (vastavalt standardile EN 60335-2-79)Razina emisija buke (u skladu s EN 60335-2-79)
Hladina akustického tlakuHangnyomásszintNivel de presiune sonorăSkaņas spiediena līmenisGarso slégio lygisHelirõhutaseRazina zvučnog tlaka
NejistotaBizonytalanságIncertitudineNenoteiktībaNepastovumasMääramatusNeodređenost
Úroveň akustického výkonuHangteljesítményszintNivel de putere sonorăSkaņas stipruma līmenisAkustinio galingumo lygisHelivõimsuse taseRazina zvučne snage
NejistotaBizonytalanságIncertitudineNenoteiktībaNepastovumasMääramatusNeodređenost
Kompatibilní akumulátoryKompatibilis akkumulátorokAcumulatori compatibiliSavietojami akumulatoru komplektiSuderinami baterijos paketaiÜhilduvad akupaketidKompatibilna pakiranja baterija
Kompatibilní nabíječkaKompatibilis töltőÎncárcător compatibiliSaderīgs lădētājsSuderinamas jkroviklisÜhilduv laadijaKompatibilni punjači
Slovenščina Slovenčina България українська Türkçe
Specifikacije izdelka Špecifikácie produktu ТехническихарактеристикиТехнічні характеристики пристроюÜrün teknik özellikleri
Akumulatorski tlačni čistilnikAkumulátorový vysokotlakový čističАкумулаторна водоструйкаАкумуляторна мийна машинаKablosuz elektrikli yıkayıcı
ModelModelisМоделМодельModelRY36PWX41A
Nazivna napetostMenovité napătieНоминален волтажНомінальна напругаNominal voltaj36 V d.c.
TežaHmotnosťТеглоBaraAgirlik2,4 kg
Najvišji tlakMaximálny tlakМаксимално наляганеМаксимальний тискMaksimum basinç55 bar
Nazivni tlakMenovitý tlakНоминално наляганеНомінальний тискÖlçülmüş basinç41 bar
Stopnja zaščiteStupeň ochranyСтепен на защитаРівень захистуKoruma derecesiIPX5
Nazivni pretokMenovitý prietokНоминален разходНомінальний потікÖlçülmüş akış160 L/hr
Največji pretokMaximálny prietokМаксимален дебитМаксимальний потікMaksimum akış270 L/hr
Najvišji tlak vode na dotokuMaximálny tlak vody na privodeМаксимално налягане на входящата водаМакс. Впускний тиск водиMaks. Giriş su basinci1,0 MPa (10 bar)
Največja višina sesanja Maximálna sacia výškaМаксимална височина на засмукванеМаксимальна висота всмоктуванняМаксимальна висота всмоктуванняMaksimum emme yüksekligi1,2 m
Največja dolžina sesalne ceviMaximálna dĺžka sacej hadiceМаксимальна дължина на смукателния маркучМаксимальна довжина шлангу для всмоктуванняMaksimum emme hortumu uzunluğu6 m
Najmanjši notranji premer vrtne ceviMinimálny vnútorný priemer záhradnej hadiceМинимален вътрешен диаметър на градинския маркучМінімальний внутрішній діаметр садового шлангуMinimum bahçe hortumu іс çарі8 mm
Nivo vibracij (v skladu s standardom EN 60335-2-79)Úroveň vibrácii (podľa normy EN 60335-2-79)Ниво на вибрациите (в съответствие с EN 60335-2-79)Рівень вібрації (відповідно до EN 60335-2-79)Titreșim seviyesi (EN 60335-2-79 uyarınca)
Glavna ročicaHlavná rukováťОсновно подаванеОсновна ручкаAna kol3,0 m/s ^2
Pomožen rocajPomocná rúckaПомощна ръкохваткаДодаткова ручкаYardimci tutamak4,9 m/s ^2
NegotovostNeurčitostПроменливостПохибкаBelirsiz1,5 m/s ^2
Raven emisij hrupa (v skladu s standardom EN 60335-2-79)Úroveň emisií hluku (podľa normy EN 60335-2-79)Ниво на шумовите емисии (в съответствие с EN 60335-2-79)Рівень шуму (відповідно до EN 60335-2-79)Gürültü Emisyonu (EN 60335-2-79 uyarınca)
Raven zvočnega tlakaHladina akustického tlakuНиво на шумово наляганеРівень звукового тискуSes basinci seviyesi L_pA = 79 dB( A)
NegotovostNeurčitostПроменливостПохибкаBelirsiz K_pA = 3 dB
Raven jakosti zvoka Hladina akustického výkonuНиво на силата на шумаНиво на силата на шумаРівень звукової потужностіSes gücü seviyesi L_WA = 92 dB( A)
NegotovostNeurčitostПроменливостПохибкаBelirsiz K_WA = 3 dB
Združljive baterije Kompatibilné jednotky akumulátorovСъвместими батерииСумісні акумуляторні блокиСумісний зарядний пристрійUyumlu pil takimlariBPL36.., RY36B..
Združljiv polnilecKompatibilná nabijačka Съвместимо зарядно устройствоСумісний зарядний пристрійUyumlu şarj cihaziRY36C..

RYOBI Max Power RY36PWX41A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 47

RYOBI Max Power RY36PWX41A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 48

English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português

Accessories Accessoires Zubehör Accesorios
20L Water bagPoche d'eau de 20 litres20l-WasserbeutelBolsa de agua de 20 litrosSacca dell'acqua da 20 L20 l WaterzakSaco de água de 20 L
Stone detergentDétergent pour pierresSteinreinigerDetergente para piedraDetergente per la pietraReinigingsmiddel voor steenDetergente para pedra
Foam detergentDétergent moussantSchaumreinigerDetergente de espumaDetergente schiumaSchuimvormend reinigingsmiddelDetergente em espuma
Universal detergentDétergent universelUniversalreinigungsmittelDetergente universalDetergente universaleUniverseel reinigingsmiddelDetergente universal
Wood detergentDétergent pour boisHolzreinigerDetergente para maderaDetergente per il legnoReinigingsmiddel voor houtDetergente para madeira
Detergent bottleBouteille de détergentReinigungsmittelflascheBotella para detergenteFlacone di detergenteReinigingsmiddelflesGarrafa de detergente
Wheel brushRoue de brosseRadbürsteCepillo para llantasSpazzola a ruoteBorstelschijfDisco de escova de arame
Multipurpose brushBrosse multi-usageMehrzweckbürsteCepillo multiusosSpazzola multiusoMultifunctionele borstelEscova multiusos
2L Bottle adapterAdaptateur de bouteille 2 LAdapter für 2l-FlaschenAdaptador para botella de 2 litrosAdattatore flacone da 2L2 l FlesadapterAdaptador para garrafa de 2 L
Misting kitKit de brumisationZerstäuber-KitKit de rociadoKit di nebulizzazioneVernevelingssetKit de nebulização
SqueegeeRacletteFensterputzerEscurridorLavavetriRaamtrekkerRodo
Pivoting adaptorAdaptateur pivotantSchwenkadapterAdaptador pivotanteAdattatore girevoleZwenkbare adapterAdaptador rotativo
Rinsing nozzleEmbout de rinçageSprühdüseBoquilla de enjuagueUgello di risciacquoSpoelmondstukBocal de enxaguamento
Extension polePerche rallongeTeleskopstangeBarra extensoraAsta telescopicaVerlengpaalBarra extensora
Extension syphoning kitKit de siphon de rallongeAbsaugungsverlängerungssetKit de sifón de extensiónKit sifone allungabileSifonuitbreidingskitKit de sifões da extensão
Quick connect kitKit de connexion rapideSchnellverbinder-SetKit de conexión rápidaKit di collegamento rapidoSnelkoppelingssetKit de ligação rápida
3-in-1 nozzleEmbout 3 en 13-in-1-DüseBoquilla 3-en-1Ugello 3-in-13-in-1 sproeikopBico 3 em 1
ČeštinaMagyarRomânăLatviskiLietuviškaiEestiHrvatski
PříslušenstvíKiegészítőkAccesoriiPiederumiPriedaiTarvikudPribor
20l vak na vodu20 l-es viztartályRecipient de apă de 20L20L ūdens maiss20 l talpos vandens maišas20 l veekottVreća za vodu od 20 l
Čisticí prostředek na kámenKövezet-tisztítószerDetergent pentru suprafele de piatrăMazgāšanas līdzeklis akmenimAkmens ploviklis KivipuhastusvahendDeterdžent za čišćenje kamena
Pěnivý čisticí prostředekHabos tisztítószerDetergent cu spumarePutojošs mazgāšanas līdzeklisPutojantis ploviklisVahutav puhastusvahendDeterdžent s pjenom
Univerzální čisticí prostředekUniverzáls tisztítószerDetergent universalUniversálais mazgāšanas līdzeklisUniversalusis ploviklisUniversaalne puhastusvahendUniverzalni deterdžent
Čisticí prostředek na dřevoFatisztítószerDetergent pentru lemnMazgāšanas līdzeklis kokamMedienos ploviklisPuidupuhastusvahendDeterdžent za čišćenje drvenih površina
Lahev na saponátTisztítószeres palackSticlă de detergentMazgašanas škiduma pudelePloviklio indasPuhastusvahendi pudelBoca za deterdžent
Otočný kartáčForgókefePerie rotativăRotõjošă birsteSukamasis šepetysPöördhariRotacijska četka
Univerzální kartáčTöbbfunkciós kefePerie multifunctionalăPlaša pielietojuma slotaDaugiafunkcis šepetysMitmeotstarbeline hariVišenamjenska četka
Adaptér na 2l lahev2 l-es palackadapterAdaptor sticlă de 2L2L pudeles adapteris2 l talpos indo adapteris2 l pudeli adapterAdapter za boce od 2 l
Rosici sadaPáraszóró fejTrusă nebulizatorMiglošanas komplektsDulksnos skleidimo rinkinysUdutuskomplektKomplet za zamagljivanje
StěrkaGumihengerCapát de aspirareGumijas skrápisValytuvasVeekaabitsBrisač
Otočný adaptérElfordítható adapterAdaptor pivotantPagriežams adapterisŠarnyrinis adapterisPöörlev adapterOkretni adapter
Oplachovací tryskaÖblítőfúvókaDuză clătireSkalošanas sprauslaSkalavimo antgalisLoputusotsikMlaznica za ispiranje
Prodlužující násadaHosszabbitó rúdStålp prelungitorPagarinajumsPailginimo strypasPikendusvarrasProdužni prikljucak
Sada prodlužovacích trysekHosszabbitó szívócső készletKit de sifonare cu prelungirePagarinājuma pārliešanas komplektsIlginamasis pumpavimo jtaiso komplektasSifooni pikenduskomplektProdužni komplet za sifoniranje
Sada rychlospojekGyors csatlakozókészletKit de conectare rapidăĀtrās savienošanas komplektsGreitojo prijungimo rinkinysKiirühenduse komplektKomplet za brzo spajanje
Tryska 3-v-1Háromfunkciós fúvókaduză 3-in-13-in-1 sprauslaAntgalis „trys viename“3-ūhes-otsakMlaznica 3 u 1
Dansk Svenska Suomi Norsk Pycckii Polski
TilbehörTillbehörLisälaitteetTilbehörPrinadлежnostiAkcesoria
20 L vandpose20 liters vattenpåse20 litran vesisäiliö20 l vannposeРезервуар для воды 20 лBuklak na wodę 20 lRAC717
StenrensemiddelRengöringsmedel för stenKivipesuaineSteinrengjøringsmiddelСредство для очистки каменных поверхностейDetergent do kamieniaRAC731
SkumrensemiddelSkumrengöringsmedelVaahtopesuaineSkumrengjøringsmiddelПенный очистительDetergent pieniący sięRAC732
UniversalrensemiddelUniversalrengöringsmedelYleispesuaineUniversalt rengjøringsmiddelУниверсальное чистящее средствоDetergent uniwersalnyRAC733
TrærensemiddelRengöringsmedel för träPuupesuaineTrerengjøringsmiddelСредство для очистки деревянных поверхностейDetergent do drewnaRAC734
Flaske med rengöringsmiddelRengöringsmedelsflaskaPesuainepulloRengjøringsmiddelflaskeБутыль для моющего средстваButelka na detergentRAC748
HjulbørsteHjulborsteVanneharjaHjulbørsteКруглая щеткаSzczotka obrotowaRAC749
UniversalbørsteFlerfunktionsborsteMonikäyttöharjaUniversalbørsteМногофункциональная щеткаSzczotka uniwersalnaRAC750
2 L flaskeadapter2 liters flaskadapter2 litran pullosovitin2 l flaskeadapterАдаптер для бутыли 2 лAdapter butli 2 lRAC751
Tågesæt Dimningssats Sumutussarja TåkesettКомплект системытуманообразованияZestaw do zamglawianiaRAC754
SkraberSkrapaLastaNalРезиновый валикŚciągaczkaRAC763
Drejelig adapterSvängbar adapterPyörivä sovitinSvingadapterПоворотный адаптерAdapter obrotowyRAC764
RensedyseSköljmunstyckeHuuhtelusuutinSkylledyseПромывочное соплоDysza spłukującaRAC765
ForlængerstangFörlängningsstavJatkovarsiForlengelsesskaftУдлинительная штангаDrazek przedluzającyRAC768
Udvidelse til hævertsætFörlängd uppsugningJatkosifonisarjaForlengelse sifongsettКомплект удлинителя сифонаZestaw syfonu przedłużającegoRAC769
HurtigkoblingssætSnabbkopplingssatsPikakiinnityspakettiHurtigtilkoblingssettКомплект быстрого подключенияZestaw szybkozłączkiRAC770
3-i-1-dyseMunstycke 3-i-13-in-1-suutin3-i-1-dyseНасадка 3-в-1Dysza „3 w 1"RAC771
SlovenščinaSlovenčinaБългарияукраїнськаTürkçe
DodatkiPrislušenstvoПриспособленияПриладдяAksesuarlar
Vodna vrečka 20 L20-litrový vak na voduКонтейнер за вода 20 LБак для води ємністю 20 л20L Su TorbasıRAC717
Detergent za kamenDetergent na čistenie kameňaПрепарат за камъкМиючий засіб для камінняTaş DeterjanıRAC731
Peneči se detergentPenový detergentПрепарат за пянаМиючий засібKöpūklü DeterjanRAC732
Univerzalni detergentUniverzálny detergentУниверсален препаратУніверсальний миючий засібUniversal DeterjanRAC733
Detergent za lesDetergent na čistenie drevaПрепарат за дървоМиючий засіб для деревиниAhşap DeterjanıRAC734
Posoda z detergentomFlaša na detergentБутилка за препаратБачок для миючого засобуDeterjan SisesiRAC748
Krožna krtačaRotačná kefaВъртяща се четкаРотаційна щіткаDöner firçaRAC749
Večnamenska krtačaViacúčelová kefaМногофункционална четкаБагатоцільова щіткаÇok amaçlı FirçaRAC750
Adapter za posodo 2 LAdaptér na 2-litrovú flašuАдаптер за бутилка 2 LАдаптер для бачка ємністю 2 л2L Sise AdaptörüRAC751
Komplet za zamegljevanjeSúprava na aplikovanie hmlyКомплект за охлажданеКомплект для туманоутворенняBuğulandırma KitiRAC754
OtiralnikStierkaГумена ролкаСкребокSıkмаçRAC763
Vrtljivi adapterAdaptér otáčaniaВъртящ се адаптерПоворотний адаптерDöner adaptörRAC764
Šoba za spiranjeOplachová dýzaДюза за изплакванеНасадка для промиванняDurulama nozuluRAC765
PodaljšekPredlžovacia tycУдължителПодовжувальне держалоUzatma çubuguRAC768
Podaljševalni komplet za odsesavanjeOdsávanie s predlžením Habopза сифон за удължаванеПодовжувач для продувкиUzatma borusu kitiRAC769
Komplet za hitro priključitevSúprava na rýchle pripojenieКомплект за бързо свързванеКомплект швидкого підключенняHizli bağlanti kitiRAC770
Šoba 3-v-1Dýza 3-v-1Дюза 3-в-1Насадка 3-в-13 fonksiyonlu nozülRAC771

RYOBI Max Power RY36PWX41A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 49

RYOBI Max Power RY36PWX41A - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM - 50

EN

RYOBI Max Power RY36PWX41A - EN - 1

WARNING

The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and may be used to compare one tool with another. They may be used for a preliminary assessment of exposure.

The declared vibration and noise emission values represent the main applications of the tool. However, if the tool is used for different applications, used with different accessories, or poorly maintained, the vibration and noise emission may differ. These conditions may significantly increase the exposure levels over the total working period. An estimation of the level of exposure to vibration and noise should take into account the times when the tool is turned off or when it is running idle. These conditions may significantly reduce the exposure level over the total working period.

Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration and noise, such as maintaining the tool and the accessories, keeping the hands warm (in case of vibration), and organising work patterns.

FR

RYOBI Max Power RY36PWX41A - FR - 1

AVERTISSEMENT

In addition to any statutory rights arising from the purchase of a product and without prejudice on the statutory rights which apply independently and free of charge, all new RYOBI branded power tools and/or garden tools listed on our website, excluding tool accessories, tool storage systems, and spare parts, as further outlined under ("Product"), are covered by a voluntary guarantee issued by Techtronic Industries GmbH ("TTI") subject to the terms and conditions as stated below ("Guarantee").

The Guarantee is only applicable to purchaser(s) who purchase the products as end users in their capacity as consumers ("Consumer"). Retailers, rental companies, as well as professional end users are expressly excluded from these general terms and conditions of the Guarantee. For professional end users, a different type of voluntary guarantee may be applicable to certain product(s), if explicitly provided on the www.robitools.eu website. The invocation of this voluntary Guarantee does not limit the statutory legal rights of the Consumer in case of a defect.

  1. The standard guarantee (“Standard Guarantee”), provided that the Product is purchased for private use only, has a term of 24 months (“Standard Guarantee Period”) and commences on the date the product was purchased. This date must be documented by an invoice or other proof of purchase in order for the Standard Guarantee to be valid and enforceable. This Standard Guarantee also only applies to new Product(s).
  2. Consumers in certain countries may be able to extend the Standard Guarantee for eligible Products beyond the period of the Standard Guarantee by registering on the www.ryobitools.eu website. The eligibility of Products for the extended guarantee ("Extended Guarantee") is specified on the packaging of a Product, on the website at www.ryobitools.eu, and/or is contained within the relevant Product documentation under https://www.ryobitools.eu/. In order to benefit from the Extended Guarantee, Consumers are required to register their Product(s) online within 30 calendar days from the date of purchase to benefit from this Extended Guarantee. All personal information of a Consumer will be processed in accordance with the privacy statement, which can be found here https://uk.ryobitools.eu/footer-links/privacy-policy/. The registration confirmation receipt, which is sent out by e-mail, and the original invoice showing the date of purchase will serve as proof of the Extended Guarantee.
  3. The Standard Guarantee and the Extended Guarantee ("Guarantees") are limited to repair and/or replacement of the defective Product at the discretion of TTI provided that the defect in workmanship or material existed at the date of purchase. No further costs or losses can be claimed. In addition, the Guarantees do not apply to:

– any damage caused accidentally, wilfully, or negligently by the Consumer

— any damage to the Product that is the result of improper treatment or lack of maintenance

– any Product that has been altered or modified

– any Product where original identification (trade mark, serial number) markings have been defaced, altered or removed

– any damage caused by non-observance of the instruction manual

– Products, which are not subject to a CE/UKCA marking

– any Product that has been attempted to be repaired by a non-authorised service centre or without prior authorisation by TTI

– any Product connected to improper power supply (amps, voltage, frequency)

– any Product used with inappropriate fuel mixture (fuel, oil, ratio of oil)

- any damage caused by external influences (water, chemical, physical, shocks) or foreign substances - normal wear and tear of spare parts

– inappropriate use, overloading of the Product(s)
– use of non-approved accessories or parts
- power tool accessories provided with the tool or purchased separately. Such exclusions including but not limited to screw driver bits, drill bits, abrasive discs, sand paper and blades, lateral guide
- components (parts and accessories) which are subject to normal wear and tear, including but not limited to service and maintenance kits, carbon brushes, bearings, chuck, SDS drill bit attachment or reception, power cord, auxiliary handle, transport carry case, sanding plate, dust bag, dust exhaust tube, felt washers, impact wrench pins and springs, bump knobs, drive belts, clutch, blades of hedge trimmers or lawnmowers, harness, cable throttle, tines, felt washers, hitch pins, blower fans, blower and vacuum tubes, vacuum bag and straps, guide bars, saw chains, hoses, connector fittings, spray nozzles, wheels, spray wands, inner reels, outer spools, cutting lines, spark plugs, air filters, gas filters, mulching blades, etc.

  1. For guarantee servicing, the Product(s) must be sent or presented without undue delay after occurrence or recognition of the defect in workmanship or material to an authorised RYOBI service partner listed on the following website https://www.nyobitools.eu/. Consumers can obtain the services under the Guarantees from a RYOBI service partner by

a. contacting the retailer where the purchase was made; or
b. registering via the service platform available on the RYOBI Commercial webpage https://www.ryobitools.eu/, the availability of the process might vary from country to country.

When sending a Product to an authorised RYOBI service partner, the Product shall be safely packaged without hazardous contents (for details, please see the safety instructions on the website at https://www.ryobitools.eu/), marked with sender's address and accompanied by a short description of the defect. Please note that in some countries delivery charges or postage will have to be paid by the sender according to local practice. Please consult your local authorised RYOBI service centre to confirm whether such charges apply.

  1. Upon receipt of the Product claimed to be defective by the Consumer, it will be inspected. When the defect has been confirmed, the services under the Guarantees will be provided by repairing the defective parts of the products or replacing them by non-defective parts at TTI's discretion. If TTI refuses to repair the defect or if, at TTI's discretion, the repair has failed, an equivalent replacement will be supplied. The replaced Product(s) or part(s) will become the property of TTI. Any repair/replacement(s) under the Guarantees above are free of charge. The repair/replacement(s) conducted by TTI do not constitute an extension or a new start of the Guarantees. The replaced spare parts are subject to the Guarantees originally given and the period for the Guarantees will end with period for the Guarantee that was originally given for the entire product.
  2. The RYOBI Guarantees are granted by Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Str.10, 71364 Winnenden, Germany, only to the Consumer that originally purchased the Product and may not be transferred or assigned.
  3. The Guarantees are valid in the European Economic Area (EEA), Switzerland, and the United Kingdom. Outside these areas, please contact the retailer where the purchase was made to find out if another voluntary guarantee applies.

FR CONDITIONS D'APPLICATION DE LA GARANTIE RYOBI

EN EC DECLARATION OF CONFORMITY

Cordless power washer

Brand: RYOBI | Manufacturer ^1 | Model number ^2 | Serial number range ^3

We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product mentioned below fulfills all the relevant provisions of the following European Directives, European Regulations and harmonised standards ^4

Authorised to compile the technical file: ^5

FR DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ

Nettoyeur haute pression sans fil

Todd Chipner Senior Vice President, Quality – Asia Winnenden, Jul. 17, 2024

5 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

GB-DECLARATION OF CONFORMITY

Manufacturer: Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product mentioned below

Cordless power washer

Brand: RYOBI

Model number: RY36PWX41A

Serial number range: 48614602000001 - 48614602999999

fulfills all the relevant provisions of the following Regulations: S.I. 2016/1091

(as amended), S.I. 2012/3032 (as amended) and that the following designated standards have been used:

BS EN IEC 55014-1:2021, BS EN IEC 55014-2:2021.

BS EN 60335-1:2012+A16:2023, BS EN 60335-2-79:2012,

BS EN 62233:2008, BS EN IEC 63000:2018

RYOBI Max Power RY36PWX41A - GB-DECLARATION OF CONFORMITY - 1

Todd Chipner

Senior Vice President, Quality – Asia

Authorised to compile the technical file:

Techtronic Industries (UK) Ltd

Parkway

Marlow Bucks SL7 1YL

UK

RYOBI Max Power RY36PWX41A - GB-DECLARATION OF CONFORMITY - 2

RYOBI Max Power RY36PWX41A - GB-DECLARATION OF CONFORMITY - 3

RYOBI Max Power RY36PWX41A - GB-DECLARATION OF CONFORMITY - 4

RYOBI Max Power RY36PWX41A - GB-DECLARATION OF CONFORMITY - 5

RYOBI Max Power RY36PWX41A - GB-DECLARATION OF CONFORMITY - 6

RYOBI Max Power RY36PWX41A - GB-DECLARATION OF CONFORMITY - 7

RYOBI Max Power RY36PWX41A - GB-DECLARATION OF CONFORMITY - 8

RYOBI Max Power RY36PWX41A - GB-DECLARATION OF CONFORMITY - 9

RYOBI Max Power RY36PWX41A - GB-DECLARATION OF CONFORMITY - 10

RYOBI Max Power RY36PWX41A - GB-DECLARATION OF CONFORMITY - 11

RYOBI Max Power RY36PWX41A - GB-DECLARATION OF CONFORMITY - 12

RYOBI Max Power RY36PWX41A - GB-DECLARATION OF CONFORMITY - 13

RYOBI Max Power RY36PWX41A - GB-DECLARATION OF CONFORMITY - 14

RYOBI Max Power RY36PWX41A - GB-DECLARATION OF CONFORMITY - 15

RYOBI Max Power RY36PWX41A - GB-DECLARATION OF CONFORMITY - 16

EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license.

natural_image Three vertical panels with diagonal striped patterns, no text or symbols present

RYOBI Max Power RY36PWX41A - GB-DECLARATION OF CONFORMITY - 17

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10,

71364 Winnenden, Germany

Techtronic Industries (UK) Ltd

Parkway

Marlow Bucks SL7 1YL

UK

961479067-03

Manual assistant
Powered by Anthropic
Waiting for your message
Product information

Brand : RYOBI

Model : Max Power RY36PWX41A

Category : Pressure washer