PDM1049P_K - Drill Ferm - Free user manual and instructions
Find the device manual for free PDM1049P_K Ferm in PDF.
User questions about PDM1049P_K Ferm
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Drill in PDF format for free! Find your manual PDM1049P_K - Ferm and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. PDM1049P_K by Ferm.
USER MANUAL PDM1049P_K Ferm
Thank you for buying this FERM product. By doing so you now have an excellent product, delivered by one of Europe's leading suppliers. All products delivered to you by Ferm are manufactured according to the highest standards of performance and safety. As part of our philosophy we also provide an excellent customer service, backed by our comprehensive warranty. We hope you will enjoy using this product for many years to come.
1.SAFETYWARNINGS

WARNING
Read the enclosed safety warnings, the additional safety warnings and
the instructions. Failure to follow the safety warnings and the instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save the safety warnings and the instructions for future reference.
The following symbols are used in the user manual or on the product:

Read the user manual.

Risk of personal injury.

Risk of electric shock

Immediately remove the mains plug from the mains if the mains cable becomes damaged and during cleaning and maintenance.

Wear safety goggles. Wear hearing protection.

Wear a dust mask.

Doubleinsulated

Do not dispose of the product in unsuitable containers.

The product is in accordance with the applicable safety standards in the European directives.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS FOR IMPACT DRILLS
Wear ear protectors when impact drilling Exposure to noise can cause hearing loss.
Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury.
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.
Electrical safety
When using electric machines always observe the safety regulations applicable in your country to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. Read the following safety instructions and also the enclosed safety instructions.

Always check that the voltage of the power supply corresponds to the voltage on the rating plate label.

Class II machine - Double insulation - You don't need any earthed plug.
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
2. MACHINE INFORMATION
Intended use
Your impact drill has been designed for drilling holes in wood, metal and plastics and for hammer drilling in brick and concrete.
Technical specifications
Mains voltage 220-240V~
Mains frequency 50Hz
Power input 710W
No-load speed 0-3.200/min
Impact rate 0-51.200/min
Max. chuck size 13mm
Max. drill diameter
Wood 25mm
Concrete 13mm
Steel 10mm
Weight 2.20kg
Noise values
Sound pressure (L_PA) 91.38 + 3 dB(A)
Acoustic power (L_wA) 102.38 + 3 dB(A)
Vibration values
Drilling into metal, a_H_2O 2.640 + 1.5 m/s²
Impact drilling into concrete, a_hID
Vibration level
The vibration emission level stated in this instruction manual has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745; it may be used to compare one tool with another and as a preliminary assessment of exposure to vibration when using the tool for the applications mentioned
using the tool for different applications, or with different or poorly maintained accessories, may significantly increase the exposure level
- the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job, may significantly reduce the exposure level
Protect yourself against the effects of vibration by maintaining the tool and its accessories, keeping your hands warm, and organizing your work patterns.
Description
The numbers in the text refer to the diagrams on page 2.
Fig.A
- Chuck
- Function selection switch
- Depth stop
- Lock-on button
- On/Off switch
- Left/right rotation switch
- Side handle
- Function selection: Hammer drilling
- Function selection: Drilling
Fig.B
- Rear sleeve
- Front sleeve
3. OPERATING

Impact drills require very little operator pressure. Excessive pressure on the tool can lead to unnecessary overheating of the motor, and burning of the driven tool.
Side handle
Fig.A
The side handle (8) can be rotated 360^ around the drill head, enabling safe and comfortable operation for both left and right-handed users.
- Loosen the side handle (8) by turning it anticlockwise.
- Rotate the side handle to the desired position.
- Retighten the side handle in the new position by turning it clockwise
Exchanging and removing drill bits
Fig.A-B

Before exchanging bits, first remove the power plug from the wall socket.

Inspect bits regularly during use. Blunt bits should be re-sharpened or replaced.
-
Open the chuck (1) by turning the front sleeve (12) clockwise while simultaneously holding the rear sleeve (11) or turning it counterclockwise and insert the bit into the chuck opening.
-
Tighten the bit by turning the front sleeve (12) counterclockwise while simultaneously holding the rear sleeve (11) or turning it clockwise.
Setting depth stop
Fig. A
- Loosen the side handle (8) by turning it counterclockwise.
- Insert the depth stop (3) through the hole in the side handle ring.
- Slide the ruler to the desired depth.
- Retighten the screw firmly by turning it clockwise
The On/Off switch
Fig. A
- Switch the machine on by pressing the On/Off switch (5). When you release the On/Off switch (5) the machine will turn off.
- The rotation-speed can be adjusted by pressing the On/Off switch (5) harder for raising the rotation-speed or release pressure for lowering the rotation-speed.
Lock-on Button
Fig. A
- You can lock the On/Off switch (5) by pressing the On/Off switch (5) and then pressing the lock-on button (4).
- To release the switch-lock; shortly press the On/Off switch (5) again.
Adjusting of the maximum rotation speed
Fig. A
- Switch the machine on by pressing the On/Off switch (5).
- Lock the On/Off switch (5) by pressing the lock-on button (4).
Switching the direction of rotation
Fig. A

Do not change the direction of rotation during use.
- Direction of rotation counter-clockwise: shift left/right rotation switch (7) to “.”
- Direction of rotation clockwise: shift left/right rotation switch (7) to “.”
Function selection switch
Fig. A

In order to avoid damage to the machine, adjusting the function selection switch (2) shall only be done when machine is not running
- Set the function selection switch (2) to (10) for drilling.
- Set the function selection switch (2) to (9) for hammer drilling.
User tips
Always use the machine with the side handle firmly anchored in place - you will not only work with more comfort, you will also work with more precision.

Caution: drills and chisels can get very hot.
Drilling and hammer drilling
- For large holes, for instance in very hard concrete, start using a smaller bit for pilot drilling first, then drill to nominal size.
- Hold the machine firmly with 2 hands. Be aware the drill can jam and because of that machine might suddenly turn (Especially when drilling deep holes).
- Do not apply a lot of pressure on the machine, let the machine do the work.
4. MAINTENANCE

Before cleaning and maintenance, always switch off the machine and remove the mains plug from the mains.
Clean the machine casings regularly with a soft cloth, preferably after each use. Make sure that the ventilation openings are free of dust and dirt. Remove very persistent dirt using a soft cloth moistened with soapsuds. Do not use any solvents such as gasoline, alcohol, ammonia, etc. Chemicals such as these will damage the synthetic components.
WARRANTY
The warranty conditions can be found on the separately enclosed warranty card.
ENVIRONMENT

Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be collected at the appropriate recycling locations.
Only for EC countries
Do not dispose of power tools into domestic waste. According to the European Guideline 2012/19/EU for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national right, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly way. The product and the user manual are subject to change. Specifications can be changed without further notice.
SCHLAGBOHRMASCHINE PDM1049P_K
1. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN

WAARSCHUWING
Specifications techniques
- Takalaippa
- Etulaippa
3. KÄYTTO

- Bakre hylse
- Fronthylse
3. DRIFT

1. TEXHnKA B3ONACHOCTN

OCTOPOXHO
BHMMaTeIbHo npOHTe npEynpeXdeHnO c6bnIODeHn texHKn 6e3oNaChOCTn,doONHnTeIbHbIe npEynpeXdeHnO c6blIODeHn texHKn 6e3oNaChOCTn n HNCTpyKmIO MoKET pINBeCTn K IopaxEHNO 3JIeKTPnueCKM TOKOM, NOxapy n/Inn cepbe3HbIM TpaBMam. CoxpaHnTe npEynpeXdeHnO c6blIODeHn texHKn 6e3oNaChOCTn n INCTpyKcuIO dJa TaJIbHeIwero NcNoJb3OBaHn.
PnBBeHHe HKe 3NauchK nCNoB3yOTcB DaHHOM pyKOBOCTBe NnHa npOdyKTe:

PouHTe pyKOBoDCTBo NOJIb3OBaTeJIa.

Pnck noJyehnTpaBM.

Onachoctb npaxeHna 3neKtpnueckmTOKOM.

B cnyae NOBpeXeHnKa6eN nHTaHn, a TaKKe BO BpeM OUcTKn I TexHueckoro 06CnykBaHn Ka6eNb nHTaHn Heo6xOdmo OTKnHouHTb OT pO3eTKn.

IcnoJb3yUte 3aUHTbIe Ouch.
IcnoJb3yUte cpeCTBa 3aUNTbI OT
Uyma.

NcnoB3yIte nbIe3aIHTHyIO Macky.

ДВОИнэиЗОЛЯЦА

Bb6paCbBaIe n3dJIe ToJbKO B npEHa3HaueHHbIe dIra 3TOrO KOHTeHepbl.

Данhoeи3делпс COOTBETCTByeT npIMeHIMbIM CTaHdapTam 6e3ONaCHOCTn eBpOneiCKNX DnpeKTNB.
ДОПОЛНТЕЛьнЯТEXHИKAБE3ОПACHOCTNДЛЯ ПЕФOPATOPOB
Pn yapHOM CBepeHn Heo6xOIMO nCNoJb3OBaTb 3aunTy dny uwei. Wym BlicOKo INHTeHCNBHOCTN MOKeT pInBecT N K NOBpeKdEHNIO cnYxa.
EcIn BV KOMPJIeKTAcUHO 3JIeKTPoHHCTpyMeHTa BXOJr TDOONHITeJIbHbIe pyKOJTKn, nCNoJIb3yIte nx. NTopey ynpabLeHnHaN 3JIeKTPoHHCTpyMeHTOM MOKeT npINBecTu K TpaBMam.
Bo BpemBbINOJIHHeHHpa6OuHX
onepaun, rde cyueCTByeT BO3MOxHOcTb
conpNKoCHOBeHH npHaJNeXHOcTH CO
ckpbIToN 3JeKTPoPBOkOuN uN Ka6eJEM
nITaHH N3DeJN, 3JeKTPoHNcTpymENT
Heo6XoDNMO DepKaTb TOlbKO 3a
n3OJIHpOBaHHbIe NOBepXHOcTH pyKoTOK.
B cnyae ecnn peKyuUee npncnocOBeHne
conpNKoCHETcC Ka6eJEM IOd TOKOM,
MeTaNIIueCKNe DeTaNN 3JeKTPoHNcTpymENTa
TakKe 6yDyT HaxOOnTcR NOD TOKOM, I, KaK
cNeDCTBVe, MOrYT nOpaHTb OpePaTopa
3JeKTPuueckm TOKOM.
3neKtpnuecka 6e3onacHocTb
Bo BpemnncnoB3oBaHnna 3JektpOnHcTpymenta BCerda co6IIOaIte npabnla TeXhNkn 6e3oNaCHOCTN, DeIcTByUOuNE B Bauei CTPaHe, UTObI CHN3NTb PNCK BO3HKnHOBeHnRA NOxapa, NopaxeHnA 3JIeKTPnueCKM TOKOM IN OJyueHnra TpaBM. IpoHTaTe cNeDuOuNe IHCTpyKuIN No TEXHnke 6e3oNaCHOCTN, a TaKKe pPnlaRaembIE HNCTpyKuIN NO TEXHnke 6e3oNaCHOCTN.

Y6eHNTecbBTOM,TTOHaPRAKeHHe NCTOUYHKaIITaHnCooTBETCTByeT HAnpRAKeHHIOyKa3aHHOMyHaTa6NueC TEXHNueCKMn DaHHbIMN.

I3dJIe II KnaCa - IBOHnA H3OJnA B 3a3eMJIeHHo p03eTke HeT Heo6xOIMOCtN.
Ecnn nCnoNb3OBaHne 3JNEKtpOnHCTpyMeHTa B yCNOBnX BnaXHoN OkpyKaIOUeN CpeDbI HEn36ExHO, Heo5xOdmo NcNoNb3OBaTb NcTOuHNK TOka, 3aunuehHbYcTPOINCTBOM 3auNTHOr0 OTKnIOueHn (Y3O).PnpmeHHe Nye 3O cHnxAet PnCK npaKeHn 3JNEKtpnueckm TOKOM.
2. CBDEHNOB
3JIeKTPoHHCTPymHeT
Ppeqnolaraeoe nCnoB3ObaHne
Данная ударная дрел nbpeнданauthада NBbICBepnIBaHЯ OTBepCTN B DepeBe, MeTaNne NПл actMaccOBbIX MaTePnaJax, a TAKKe ДЯ ydapHOrO bIcBepnIBaHЯ OTBepCTN B KIpNuax NбetoHe.
jlll llll llll llllll paaai p aal
J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J
a 1 a 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
#
2 1
1. S = 12L .
ab( 2) .
aab gll 1234567890
good
jll jj.
Jzill 1
Jlll/llll l 1
a
aBbally. aill: abg bgy 9
ill aiee 1.
J
( 2) a1 = 4,a2 = 6,·s ,an + 1 = n2 + n3 + ·s + 1n
2011.19
J

a 1
a12all 1211 1211 g 12 12 12gall a
gill jgsalaiai
4-1
a a a a a a a a a a a

aale! 1y y. aiei y iy 1y
Lgduu 1

(1)aolalaljyjgj (1)abla jgl aai (1)aalalalalalalalalalalal alal alal alal alal alal alal alal alal alal alal alal alal alal
a 11
aaii 11
Jaa aie jai Jaiia Jaiia Jaiia Jaiia
aill b j 2j 11
gaii
i.
aJ 100000000000000000000000000000000
Aclwl Wjie
aaiiia aaiy aaii iaii aaii ayaii ayaii ayaii ayaii ayaii ayaii ayaii ayaii ayaii ayaii ayaii ayaii ayaii ayaii ayaii ayaii ayaii ayaii ayaii ayaii ayaii ayaii ayaii ayaii ayaii ayaii ayaii ayaii ayaii ayaii ayaii ayaii ayaii ayal y jay jay jay jay jay jay jay jay jay jay jay jay jay jay jay jay jay jay jay jay jay jay jay jay jay jay jay jay jay jay jay jay jay jay jay jay jay jay jay jay jay jay jay jay jay jay jay jay jay jay jjayjayjayjayjayjayjayjayjayjayjayjayjayjayjayjayjayjayjayjayjayjayjayjayjayjayjayjayjayjayjayjayjayjayjayjayjayjayj

a 2
#
Jaiy yll jaiial aalb ay jaiall bgyie jay Jaiia
yjglia 1111111111111111111111111111111111111
i
A

()aaggl 100
(1)(2) (3) (4) (5)
aannnll

a 1000

1/2 1
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
CneHnTe Cm60JN CE KOpNCtAT BO yNaTCTBaTa Hn Ha npOn3BOoT:

PpounTaj ro ynaTCTBOTo.

Pn3nkOJIOBpeHn.

Pn3nk od ctpyeH ynap

Bedhaun3BaTe ja npKnyHncaTa od ctpya kAbenot e oWTeTeH kaO n 3a BpeMe Ha uCTeHe N ODPKyBaHe.

Hocete 3auntnn ouina. Hocete 3aunta 3a cnyxot.

Hocete macka 3a 3aunTa oI npauHa.

Довинizonajsa

He ro denoHnpajTe npOn3BOIoT BO HecooDbETn CaIOBn.

Pon3BOoTe BO cornaHocCT CO BaxKeuKInTe cTaNapn 3a 6e36eHocT BO EBpONCKInTe CmepnU.
DONOHHTENHBE3BEOCHN PEPDYNPDEYBAHbA 3a YdAPHA DYNHAKA
Hocete3aunTtA3a yuNTeKORAdyuNHTe ydapHo. N3noKyBaHbetoHa6yUaba ro ouTetyBa cnIxyoT.
KopncTeTe ja dononHnTeJHaTa dpka,ako e nCnpaHaHa. TybeHe KOHTpOa Bp3 aIaNTOBODn KOH NOBpei.
EneKtpnHnoT aanat da ro dpxknte 3a
n3oInpaHnTe dpshKn, aKO ce n3BeDyBaAT pa6OTn
kaj KOI pe3HNOt aanat MOKe da dojde BO KOHTaKT
co cKpneHN XuCi Nn Co CONCTBHeHnOT Ka6en.
Co npceKyuBaHbe Ha ,XuBa" XuCa n MeTaJHnTe
dEnOBN OD eNeKtpnHNoT aanat CTAHyBaAT ,XuBn"
n Ke npedn3BnuKaat CTpyeh ydap kaj pakyBaOt.
EneKtpnHa 6e36eHocT
Pn KOpncTeHe Ha eNeKtpuHn MaunHn
NoHTyBaJTe r6e36eHOnCHte npaBnna BO
Baata 3emja, 3a da ro HamaNte p3IKOT od
noXap, cTpyen ydap n NobpeDi. PpOHTajTe r
CneHNTE 6e36eHOnCHy naTCTBa n npnIOKeHNTe
6e36eHOnCHy naTCTBa.

Cekoraaw npobepybajTe daHn HanoHOT Ha HanojyBaheTo Ondrobapa Ha HabeDeHnot HANOHa NIOUkata.

KnaCaHaMaunHaII-BojHaN3oJaJaHe Bn e nOtpe6en npNKnyOK 3a3aemjyBaHbe.
Ako He MoKe Da ce n36eHrpe pa60TeHe co eNeKtpnHnot aIaT Bo BnaXHa cpeNHa, KopncTePe3nDyaneH MOMeHr Ypei (RCD) co 3aHTteH HanoH. KopncTeHe Ha RCD ro HamaNyBa p3NKOT od CTPyeH yap.
2.ИHΦOPMALUJNA3AMAUHATA
Hameha
Ydapnata dynuanka e KOHcTpynpaHa 3a dynpeHe BO DpBO, Metan n pIactnka u 3a ydapHo dynpeHe BO cngna n 6eToH.
Texnuk noaToun
Dyue He ydapHo dynebe
3a roJemn DyNk, BO MHOrg TBPd 6eToH, 3anoHete co nomana 6yprnja, npabejkn BODINHa Dynka, a noToa ynoTpe6Te 6yprnja co nOtpe6Ha roJemnHa.
Држete ja Maшинота CBpcto co Depe paue.Бидete CBecn Deka 6byprjata Moxe da ce3aRnaBn Nopadni wTo Maшинa Moxe da ceCBptn (oco6eHOn pnp dna6oko duynchebe).
He npimehybajTe nperoJem npntucok, octabeTe ja MaunHa da ja 3aBpnu pa6oTaTata.
4. ODPKxYBAHbE

IpeaHCTeHe n OoPxyBaHe NCKnyuTe ja MaunHaTa n 3BaTeTo npKnyOkOT oI rnaBnOt HanoH.
PeIOBHO YIcCTeTo KIKNITeTO Co MEKAHApKpna, NO MOxHocT Nocne CeKOE KopNCTeHe.OTbOpHTe 3a BeHTnlaunja Da 6nDaT OcNoobOHeNo od npauHn H NeHcNtOnJa. OTePaHete ja HeNCTOTJata Co MEKAHa Kpna, HABNaXHeTa CO canyHua. He KopNCTeTe pactbOpByaun KaKO uTo e 6eH3nH, aNKoXoI, amOHjaK, n dp. XEMKaJIIn, 3aUTo TNe Ke rN OWTeTa CNTeTNUKeKOMNOHEHTN.
TAPAHUNJA
TapaHTHnTE yCIOBnTE ce daJeHN BO nOce6Ha rapaHTHa KapTuKa.
OKOJIINHA

IepeKTHn H/nn OToPpEnH eEeKtpuHn nn eJeKTPoHcKn anapatN Tpe6a da ce co6npaaT ha COoBETHn JOKaun 3a peuknnpaHe.
Cama 3a 3emjno EY
He ng denoHnpajte anatnte BO doMaJhen OTnad. CnopeE BpOncKOTo YnataCTBO 2012/19/EU 3a OTnadHa eNekTpnuHa n eNekTPOhcka OnPema N Herobata NMneMeHTaunja Bo HaUNOHNO T npabo, eNekTpnuHnTe aJAtn KOn BeKe He ce ynotpe6bInB MopaaT da ce co6bpaat OndelHO n Da ce otctpaHyBaAT Ha EKONouKn HauHn.
Pon3BODOT yNaTCTBOTo ce npedMeT Ha npomHa. KapakTepcntKte moKaT da ce npomeHaT 6e3 HataMOuHO N3BeCTyBaHe.
CE
DECLARATION OF CONFORMITY PDM1049P_K - IMPACT DRILL
(EN) We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with directive 2011/65/EU of the European parliament and of the council of 8 June on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment is in conformity and accordance with the following standards and regulations:
(DE) Der Hersteller erklart eigenverantwortlich, dass diese Produkt der Direktive 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rats vom 8. Juni 2011 über die Einschränkung der Anwendung von bestimmten gefährlichen Stoffen in elektrischen und elektronischen Geräten entspricht. den folgenden Standards und Vorschriften entspricht:
(NL) Wij verwlaren onder once volledige verantwoordelijkheid dat dit product voldoet aan de conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 Juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur en in overeenstem ming is met de volgende standaarden en reguleringen:
(FR) Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit est conforme aux standards et directives suivants: est conformé à la Directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 concernant la limitation d'usage de certaines substances dangereuses dans l'équipment électrique et Electronique.
(ES) Declaramos bajo esta exclusiva responsabilidad que este producto cumple con las siguientes normas y estandares de configuracion; se enquirytra conforme con la Directiva 2011/65/UE del Parliamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre la restriccion del uso de determinadas sustancias peligrosas en los equipos electricos y electronicos.
(PT) Declaramos por esta total responsabilié-de que este produit está em conformidade e cumpre as normas e regulamentações que se seguem: está em conformidade com a Direcva 2011/65/EU do Parlamento Europeu e com o Conselho de 8 de Junho de 2011 no que respeira à restruição de享用ação de determinadas substancias perigosas existentes em equipamento eletrico e电子rico.
(IT) Dichiariamo, sulla la nostra responsabilità. che questo prodotto è conforme alle normative e ai regolamenti segunti: è conforme alla Diretta 2011/65/UE del Parliamento Europeo e del Consiglio dell'8 giugno 2011 sulla limitazione dell'uso di determinate sostane pericolose nelle appearecchietatie elettriche ed elettroniche.
(SV) Vi garanterar peaget ansvar att denna produkt uppyller och foljer fojande standarder och bestammelser: uppyller direktiv 2011/65/EU fran Europeiska parliamentet och EG-radet fran den 8 Juni 2011 om begransingen av anvandning av farliga substanzer i elektrisk och elektronikn ultrustning.
(FI) Vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, etta tama tuote lytttaea seuraaval standardit ja saadokset: tayyta Euroopan parlementin ja neuvoston 8. kesakuta 2011 paivatyn direktivin 2011/65/EU vaatumukset koskien vaarallinen aineiden kayton rajaotustaa sahko- ja elektronisissa laiteissa.
(NO) Vi erklaer uber vart egot ansvar at ditte produktet eri samsvar med folgende standarder og regler: er i samsvar med EU-directivet 2011/65/EU fra Europa-parliamentet et Europa-radet, pr. 8 Juni 2011, om begrensning i brumen v visse farlige stoffer i elektrik og elektronisk ulstyr.
(DA) Vi erkærer under eget ansvar, at dette produit er i overensstammelse med følgende standarder og bestemmelser: er i overensstammelse med direktiv 2011/65/EU fra Europa-Parliamentet og Rådet af 8. Juni 2011 om begraesning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronikud dystr.
(HU) Felelossaggunk teljes tudataban kijelentjuk, hogy ez a termek teljes mertekben megfelei az alabbi szabvanyoknak es eliorasoknak: je v souladu se smernici 2011/65/EU Evropskeho parlamentu a Rady EU ze dne 8. cervna 2011, ktera se tykå omezeni pouziti urcitych nebezpecnych latek v elektrickych a elektronickych zaifizentich.
(CS) Na nasi vistni zodpovévodnost prohlásujieme, Ze je tento vyrobek v souladu s následujíci m standardy a normami: Ve y sulade s normou 2011/65/EU Europskeho parlementu a Rady z 8. Júna 2011 týkajúcej sa obmedzenia použivania určitych nebezečných látok v elektrickom a elektronickom vybaveni.
(SK) Vyhlasujeme na nasu vyhradnú zodpovednost, Že tento vyrobok je v zhode a sulade s nasledujucimi norma i predisipimi: Je v sulade s normou 2011/65/EU Europskeho parmentu a Rady z 8. juna 2011 tykajucej sa obmedzenia použivania urcitych nebezpečnéch látok v elektrikkom a elektronickom vybaveni.
(SL) S polno odgovomostjo izjavlamo, da je ta izdelek v skladu in da odgovarja nasledn-jim standardom terpredispom: je v skladu z direktvo 2011/65/EU Evropsega parlementa in Svetz a dne 8. juni 2011 o omjevanju uporabe dolocenih nevamih snovi v elektrichi in elektronski opremi.
(PL) Deklarujemy na wlasna odpowiedzialnośc, ze ten produkt spelnilia wymogi zawarte w nastepujychnichornach i przypesachat: jest zgodnyz Dyrektywa 2011/65/UE Parla- mentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie agricanzenia stosowania niedtorych niebezpiecznych substancji w spręcie elektrycznym i elektroniczynm.
(LT) Prisiimdami visaatsakomybe deklaruojame, kad sis gaminys atlinka zeniau paminetus standartus arba nuostatus: atlinka 2011 m. birzeli 8 d. Europos Parliamento ir Tarybos direktlya v2011/65/EB del tam tikru pavojingu medziag u naudojimo elektros ir elektronineje jrangoe apribojo.
(LV) Ir abtilostóa Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 8. jūnja Direktivá 2011/65/ES par daçu bistamu vielu izmantoşanas ierobežoşanu elektriskás un elektroniskás ekjárás.
(ET) Apgalvojam ar visu atbildibu, ka isis produits ir sasanjan un atbilst sekojsiem standartiem un nolikumemi: ir atbilstosa Eiropas Parliamenta un Padomes 2011. gada 8. junija Direktiv 2011/65/ES par dazu blastmu viu izmantoisan ierobezosanu elektriskas un elektroniskas iekartas.
(RO) Declarém prin acasta cru raspunderea deplina cà produsul acesita este in conformitate cu urmatoarele standarde sau directive: este in conformitate cu Direcva 2011/65/UE a Parliamentului Europeani si a Consiliulii din 8 unie 2011 cu privire la interizcerea utilizani anumitor substanje periculoase la echipamentele electrice si electronecle.
(HR) Izjavljumeno pod vlasitom odgovornlo, su da je strojem ukladan sa slijedesim standardima ill standardiziranim dokumentima i u skladu sa odredbama: uskadeno s Direktivom 2011/65/EU europskog parliamenta i vijač izdanom 8. lipna 2011. oograničenju koristěnja odrešenih opasnih vari u elektrćnoj 1 elektronickoj opremi.
(SRL) Pod punom odgovornoscu izjavljume do ja usaglasen sa sledecim standardima li nomama: usaglasen sa direktivom 2011/65/EU Evropskog parlamenta i Saveta od 8.juna.2011.godine za restriciju upotrebe odredenih opasnih materija u elektricnoj i elektronskj opremi.
(RU) PcBTOO TBECTBHeHOCb 3aABnREM, YTO DAHHoe H3dneMo COOTBeTcBTByeC hnyDIOHM CTANAPTAM N HOPMAM: COOTBeTcBTye Tpe6oBAHmN DnEKeTMBu 2011/65/EU EBponeKcKO npapameHTa N coBaTe OT 8 MoHa 2011 r. no orpaHmEHnEO KcNOB3OBAHn ONpeJeHbX OAnchBX BaeCeTB a3NeKTPnueckOM nAIEKTOPHOM 06OpDobAHm
(UK) Ha cbo bnaCHy bInnoBidaIbHCTb 3aBnREMo, IIO daHe o6laHaHHa BInnoBaIac HAcTyHM CTanDapTAM I HOPMATBAM: 3aDOBnHBe BIMOnr DInpeKtBN 2011/65/ CC CbponecBko PnapaMeHTy Ta PaDi N BiE 8 UePBn 2011 pOky Ha o6MeKeHHa BIXkopCTAHN DEeHX He63neHnx peoBH B ENEKtpnHOMy Ta eNEKtpHOHMy 6oaNaHnHI.
EL) Anwoue utuovua ot to tpoov auto uupuvei kai tneitouc trapakaw Kavoviaoc kai npituma: oupuopauvetae my Odyria 2011/65/EE tou Euptaikou Koivouluoi kai Tou Upouluoi Inc Bng liovuiou 2011 vov Tepiopiao n xphon opiaevuv etinikovuvuowu o nekepikko kai nekertpvokia eospiau.
(AR)
(TR) Tek sorumlusu bize olarak bu urinun asagidaki standart ve yongelere uygun oldun buyan ederiz.
(MK) 3jabyBaMe co haua ueNoCnOa OIOBOPHOCT DeKa npOIMBOoT e BO corIaHOCCT CO CmepHnIaTata 2011/65/EU Ha EbpONcNt NapAmEHT H e BO corIaHOCCT cnpoeD CoBET Od 9 jyn3a orpaHnHyBaBe Ha KOpImTeHe Ha oOpdeHN cnaChn cyNTaHm Bo eneKTPnHATA n eneKTPoHcKa TOnpema NDeKa e cnpoe DcneHNte CTaNapdIn n perynatmbk:
EN55014-1, EN55014-2, EN60745-1, EN60745-2-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU
Zwolle, 01-03-2021

FERM - Lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The Netherlands
Spare parts list
| No. Description Position | ||
| 503368 Screw 5x25 5 | ||
| 410739 Keyless chuck m | metal 1.5-13mm 6 | |
| 503370 spindle + wedge | 7..9 | |
| 503371 Spindle bearing | 6002RS 10 | |
| 503372 Big gear + circlip | s 11..13 | |
| 503373 Static shock tooth | 14,15,18 | |
| 503374 function switch | complete 16,17 | |
| 503375 front rotor bearing | 608RS 19 | |
| 503376 Stator 20 | ||
| 503377 Rotor 21 | ||
| 503378 Carbon brush ser | (2pcs) 23 | |
| 503379 Brush holder set | compl. (2pcs) 22,24,25 | |
| 503380 Rear rotor bearing | 607RS | 27 |
| 503382 Switch | 33 | |
| 411351 Metal depth limiter | 35 | |
| 411352 Side handle 36 |
Exploded view
