PDM1049P_K - Perforar Ferm - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PDM1049P_K Ferm en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PDM1049P_K Ferm
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PDM1049P_K - Ferm y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PDM1049P_K de la marca Ferm.
MANUAL DE USUARIO PDM1049P_K Ferm
Gracias por comprar este producto de Ferm. Ahora dispone de un excellente producto, suministrado por uno de los principales proveedores de Europa. Todos los productos suministrados por Ferm son fabricados de acuerdo con los más elevados estandares de rendimiento y seguridad. Como parte de nuestra filosofía, proportionamos también un excellente servicios al cliente, respaldado por notrestra garantía integral. Esperamos que disfrute del uso de este producto durante muchos años.
1.ADVERTENCIASDE SEGURIDAD

ADVERTENCIA
Lea las advertencias de seguridad, las advertencias decurity adiciones
y las instrucciones adjuntas. Si no respeta las advertencias de seguridad y las instructaciones, pueda occasionarse descargas electricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde las advertencias decurity y las instructaciones para su futura consulta.
En el manual de usuario y en el producto se emulaten los siguientesvinculos:

Lea el manual de usuario.

Riesgo de lesiones personales.

Riesgo deCHOQUEelctrico.

Saque inmediamente el enchufe de alimentacion de red si el cable de red está dañado y cuando realice operaciones de limpieza y mantenimiento.

Use anteojos de seguridad. Use protectores auditivos.

Use mascarailla contra el polvo.

Dobleaislamento

No tire el producto en contenedores no apropriados.

El producto es conforme a las normas de seguridad aplicables según las directivas europeas.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA TALADROS DE IMPACTO
Póngase protectores auditivos cuando use taladros de impacto. La exposión al ruido puede causar perdida auditiva.
Use la o las empunadas auxiliares, si han sido suministradas con la herramienta. La perdida de control puede causar lesiones personales.
Aferre la herramienta electrica solo por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operation en la que el accesorio de corte pueda entrada en contacto con cables ocultos o con el propio cable. Si el accesorio de corteenta en contacto con un cable con tension,uede exponer las partes metálicas de la herramienta a tension y occasionar una descarga electrica al operador.
Seguridad electrica
Cuando use máquinas electricas observe siempre las normas de seguridad aplicables en su País para reducir el risgo de incendios, descargas electricas y lesiones personales. Lea lasSIGUIENTES instrucciones de seguridad y las instrucciones de seguridad adjuntas.

Compruebe siempre que la tension de la fuente de energia corresponda con la tension de la etiqueta de la placac de datos.

Máquina de classe II - Doble aislamento - No necesita enchufe con puesta a tierra.
Si no se可以选择 evaporar el uso de la herramipta electrica en un lugar humedo, use suministro protegido mediante dispositivo diferencial residual (DDR). El uso de un DDR reduce el riesgo deCHOque electrico.
2. INFORMACION DE LA MAQUINA
Uso previsto
El taladro de impacto ha sido disnado para taladrar agujeros en madera, metales y plácicos y taladrar con percusión ladrillos y hormigón.
Especificaciones Tecnicas
| Voltaje de alimentación de red 220-240V~ | |
| Frecuencia de alimentación de red 50Hz | |
| Entrada de potencia 710W | |
| Velocidad en vacío 0-3.200/min | |
| Frecuencia de impactos 0-51.200/min | |
| Tamaño máximo. portaherramIENTA 13mm | |
| Diámetro máximo. taladro | |
| Madera 25mm | |
| Hormigón 13mm | |
| Acero 10mm | |
| Peso 2.20kg | |
| Valores de ruido | |
| Presión sonora (LPa) 91.38 + 3 dB(A) | |
| Potencia acústica (LWA) | 102.38 + 3 dB(A) |
| Valores de vibración | |
| Taladrado de metales, ah,d | 2.640 + 1.5 m/s2 |
| Taladrado de impacto de hormigón, ah,d | 13.363 + 1.5 m/s2 |
Nivel de vibración
El nivel de emisión de vibraciones declarado en el presente manual de instrucciones ha sido medido de acuerdo con una prueba normalizada establecida por la norma EN 60745; pueda usarse para comparar una herramienta con otra y como evaluacion preliminar de exposicion a la vibracion cuando se usa la herramienta para las aplicaciones mentionadas
- usar la herramipta para differentes aplicaciones o con accesos differentes o escasamenteostenidos,puedem augmentar significativamente el nivel de exposicion
- cuando la herramienta está apagada o está en funciona,[no] no ejecta realmente ningunaarea,puedereducir significativamenteel niveldeexposión.
Protejase contra los efectos de las vibraciones能做到o el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios,manteniendo las manos calientes y organizando sus patrones de trabajo.
Descripción
Los nombres del texto se refieren a los diagrams de la page 2.
Fig. A
- Portaherramienta
- Interruption de selección de sistemas
- Tope de profundidad
- Botón de bloqueo
- Interruptor de Encendido/Apagado
- Interruptor de rotacion izquierda/derecha
- Empuñadura lateral
- SeLECTION de referencia: Taladrado de impacto
- Seccion de funcion: Taladrado
Fig.B
- Manguito trasero
- Manguito delantero
3. FUNCIONAMIENTO

Los taladros de impacto requieren muy poco presión por parte del operador. La presión excessiva sobre la herramipta pueda occasionar el recalentamento innecasarido del motor y quemar la herramipta conducida.
Empuñadura lateral
Fig.A
La empañadura lateral (8) se pueda girar a 360^ alrededor de la cabeza del taladro, permitiendo un funciona bajo su roles.
diestros y zurdos.
- Afloje la empañadura lateral (8) girández en sentido contrario a las agujas del reoj.
- Gire la empañadura lateral hacía la posición que deseep.
- Vuelva a apltar la empunadura lateral en la nuevo posicion girandola en el sentido de las agujas del reloj.
Cambio y extracción de brocas
Fig.A-B

Antes decaear las brocas,desenchufe primero el enchufe de alimentacion de la toma de corriente de la pared.

Inspeccione regularamente las brocas durante el uso. Las brocas romas debenvoltar a afilarse o sustituirse.
- Abra el portaherramienta (1) girando el manguito delantero (12) en el sentido de las agujas del reloj cuando sostiene alismo tiempo el manguito trasero (11), o girandolo en sentido contrario a las agujas del reloj, e inserte la broca en la boca del portaherramienta.
- Apriete la BROCA girando el manguito delantero (12) en sentido contrario a las agujas del reloj cuando sostenie al mesmo tiempo el manguito trasero (11), o girándolo en el sentido de las agujas del reloj.
Colocacion del tope de profundidad Fig.A
- Afloje la empuñadura lateral (8) girándola en sentido contrario a las agujas del reloj.
- Inserte el tope de profundidad (3) en el orificio del anillo de la empulñadura lateral.
- Deslice la varilla hasta la profundidad que desee.
Vuelva a aplarat el tornillo firmamente girandolo en el sentido de las agujas del reloj.
Interruptor de Encendido/Apagado
Fig. A
- Encienda laquina pulsando el interruptor de Encendido/Apagado (5). Cuando suelte el interruptor de Encendido/Apagado (5) laquina se apagará.
- La velocidad de rotación sueceajustarse apretando el interruptor de Encendido/ Apagado (5) mas fuerte para augmentar la velocidad de rotacion, o disminuyendo la presion para reducir la velocidad de rotacion.
Botón de bloqueo
Fig. A
-
Bloquee el interruptor de Encendido/Apagado (5) pulsandoicho interruptor y pulsando afterwards el botón de bloqueo (4).
-
Para liberar el Bloqueo del interruptor,whelming a presionar levamente el interruptor de Encendido/Apagado (5).
Ajuste de la velocidad maxima de rotacion Fig.A
- Encienda laquina pulsando el interruptor de Encendido/Apagado (5).
- Bloquee el interruptor de Encendido/Apagado (5) pulsando el botón de bloqueo (4).
Cambio la direccion de rotacion
Fig. A

No cambie la direccion de rotacion durante el uso.
- Dirección de rotación contraía a las agujas del reloj: interruptor de movimiento derecha/ izquierda (7) hacía".
- Dirección de rotación en el sentido de las agujas del reloj: interruptor de movimiento derecha/izquierda (7) hacía “.”
Interruptor de selección de sistemas
Fig. A

Paraatar daosalamáquina,elajustedelay interruptordeselectiondefunciones(2)se debehacer solo cuando lamáquina no está enfunciagnosticno.
- Ponga el interruptor de selección de función (2) en (10) para taladrar.
- Ponga el interruptor de selección de función (2) en (9) para taladrar con percusión.
Consejos para el usuario
Use siempre laquina con la empañadura lateral firmamente anclada en su lugar. No solo工作的ará más comodamente, sino que también lo hará con más precision.

Precaución: los taladros y los cortafrivos你能 calentarse mucho.
Taladrado y taladrado de percusión
-
Para orificios grandes, por exemple en hormigón muy duro, empiece usingo unabecka broca para perforación de guíaprimero, y afterwards perfor a bajo nominal.
-
Sostenga laística firmamente con las 2 manos. Tenga cuidado porque el taladro pueda atascarse y laística puede girarse repentinamente (especialmente cuando perfo orificios profundos).
- No ejercite una fuerza excessiva sobre laquina,cede que laquina haga el trabajo.
4. MANTENIMIENTO

Antes de realizar la limpieza y el mantenimiento, apague siempre laquina y extraiga el enchufe de la red de alimentacion.
Limpie regularmente la carcasa de laquina con un paño suave, preferentemente afterwards de cada uso. Compruebe que los orificios de ventilación estén libres de polvo y sociedad. Elimine el polvo persistente utilizing un paño suave humedecido con agua y jabón. No use disolventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Tales productos químicos能把做不到 los componentes sintéticos.
GARANTÍA
Las conditiones de la garantía se encontrarán en la tarjeta de garantía suministrada por separado.
MEDIOAMBIENTE

Los aparatos electricos o electronicos defectuosos y/o desechados deben recogerse en lugares de reciclado apropiado.
Solo para páíses de la Comunidad Europea
No elimine las herramrientas electricas como residuos domesticos. De acuerdo con la Directiva europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos electricos y electronicos, y su transmisión a las legislaciones naciales, las herramrientas electricas que ya no se utilizean deben recogerse por分开ado y eliminarse en modo ecologico. El producto y el manual de usuario está susjetos a variaciones. Las specifications你能 variarse sin previo avis.
BERBEQUIM ELECTRICO DE PERCUSSAO PDM1049P_K
- Niaw xituvio
- Mntpoostivo xitowio
3. AEITOYPTIA

Ta Kpouotiká δpàntava xpeiaçovtai TOnu μikpn πieon aTTO xεipiOtn. H aoknon utερβoλiknc πieonc STO εpyaλeio μTOpéi va πpokαλeσei aKoTn UTερθεμavon tou μotep kai kαψiμo Tou KIVouμevou εpyaλeiou.
IIeupikn aBn
EIK.A
aai jai jai aai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai