STIGA SP 46 - Πριόνι

SP 46 - Πριόνι STIGA - Δωρεάν εγχειρίδιο χρήσης

Βρείτε δωρεάν το εγχειρίδιο της συσκευής SP 46 STIGA σε μορφή PDF.

📄 458 σελίδες Ελληνικά EL Λήψη 💬 Ερώτηση AI
Notice STIGA SP 46 - page 133
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Ερωτήσεις χρηστών για SP 46 STIGA

0 ερώτηση για αυτή τη συσκευή. Απαντήστε σε αυτές που γνωρίζετε ή κάντε τη δική σας.

Κάντε μια νέα ερώτηση σχετικά με αυτή τη συσκευή

Το email παραμένει ιδιωτικό: χρησιμοποιείται μόνο για να σας ειδοποιήσει αν κάποιος απαντήσει στην ερώτησή σας.

Δεν υπάρχουν ακόμη ερωτήσεις. Γίνετε ο πρώτος που θα κάνει μία.

Κατεβάστε τις οδηγίες για το Πριόνι σε μορφή PDF δωρεάν! Βρείτε το εγχειρίδιό σας SP 46 - STIGA και πάρτε ξανά την ηλεκτρονική σας συσκευή στα χέρια σας. Σε αυτή τη σελίδα δημοσιεύονται όλα τα έγγραφα που απαιτούνται για τη χρήση της συσκευής σας. SP 46 της μάρκας STIGA.

ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΗΣ SP 46 STIGA

θέλουμε καταρχήν va σε εύχαρισηςουμε γία την ποτιμήσου δείατε Πστα προίντα μας και εύχόμασετη χρήσου του μχανήματοςν ας κανοποίσει και va ανταποκρίθει πλήρως στις απαίπησει σας. To παρόν εγχερίδιο μυ-ντάχθηκε γία va σας επιρέψειν αγνωρίσετε καλά το μχανήμα σας και va το χρομισοίŋσετε anοτελεσματικά και μα φάλεία. Mγν εχγατέ στι αποτελείν αναποσπαστο Μέρος του μχανήματος, καρτείσετε το πάντα πρόχερο γία va το συμβουλεύεσετε ανά πάσα στιγμή και παραδώσετε το μαζι μετο μχανήμα ὄταν θελήσετε va το πουλήσετε σε ἀλλον.

To x avnau auto kai kataokuaotke oufmoVA mu touc loxovtec kavoec kai eiva anoluta aocaaLeckai aionto av xpnoiopoonthei npwvtac tic obnyie c nou nepiaaavovta oTO napov yexepidio (npoBLeTou evn xpno).Onoiabnote aaan xpno n n m npnon twv evdeltaiyevw v kavovw aaoaouc xpno, ouvtnponc kai enikueuns thewpeitai "akatalaanxpnon"Evw tauroxpova ekntne i yyunon kai n uneuuvotnta Tou kataokuaotn, kaotowvtauguneuuvto xpnoTn yia TIC uOxpeoeic nou npokuntouv ano zneic n balecs Tou xpnoTn npitw.

Σε περπτωη nou διαιοτώετε καποί μκρή διαφορά ανάεσα στις περγραδές του εγχειρίου και το μηχάνημα σας, ἀχετε unóψη σας ὄτι, λόγω τής αυνεύς βελτιως του προίντος, σιληροφόρίς του εγχειρίου φιστανται αλλayες χωρις προεδοποίηρη ἡνοχρώως, διαπρώντας ὅμως αμετάβλητa τα βασικα χαρακτηριστικα ασφαλείας και λειούργίας. Σε περπτωη μαφιβολίας απεύθυνθείτε στου Αντιρόσωπo. Kaλή δουλεία!

NEPIEXOMENA

  1. Taurotnra twv kupotepow v Eapntuatw 2
  2. a 3
  3. Kavovc aosdaia 4
  4. UvapuoIoynon tou uXavmuatoC 7
  5. Pnoetouia yia epyaia 8
  6. Ekkivnoj - Xpnoj - Σβnoo kivntnpa 10
  7. Xpnon tou unxavmuatos 11
  8. Suvthponkai aonkeuon 13
  9. Evtorioo v 17
  10. Aεεογαρ 18

1. TAYTOTHTA TQN KYPIOTEPQN EAPTHMATQN

BAZIKA EAPTHMATA

  1. Kivntipac
    2.ΓavTzoc
  2. Mπροστινός προφυλακτήρας εχεριό
  3. Eunpoc xερoλαβn
  4. Niω χειρολαβη
  5. Πειρος σουγκράτης aλυοίδας
    6a. Πειος σουγκρατησαλυσιδας (μόνο για μοντ. 46/52)
  6. Aaμα
    8.Aluoiδa
  7. Kaλuμa λαμα
  8. Etiketa avaywipionc

STIGA SP 46 - BAZIKA EAPTHMATA - 1

XEPIIETPIA KAI ANEOIAZMOI

  1. Aikontns oBnoiatoc kivtnpap
  2. MoXaOc yKaCioU
  3. Aφáλiαn γkaζiou
  4. Xερολαβη εκκίνησις
  5. Took (Starter)
  6. Koupi avTiaac npoTnPomega (Primer)
  7. Baβiδa anouμπiεoηc (óvo γia μovt. 46/52)

  8. Tana doxieou iyuatoC

  9. Tána doxéiou λadiou aλuδiδac
  10. Kanaki fiIaTpu aepa

STIGA SP 46 - XEPIIETPIA KAI ANEOIAZMOI - 1

STIGA SP 46 - XEPIIETPIA KAI ANEOIAZMOI - 2

ETIKETA ANAIGNQPIIHS

10.1) Σημα συμόρφωσς σύμφωνα με τήν σδηγία 2006/42/EK
10.2) Eπωνμia kai διεύθυνη κατακεύαστη
10.3) Tαθμη ακοντικής οχύος LWA σύμφωνα με την σδηγία 2000/14/EK
10.4) Movélo avapopac tou kaTaokεuaotn
10.5) MovTeLo mXavHauToC
10.6) ApiOoC oEipac uXavnuaToc
10.7) Etoe kataokevns
10.8) Kωδικός προίντος
10.9) ApiOoC EKTIWv

STIGA SP 46 - ETIKETA ANAIGNQPIIHS - 1

MévióTECS TÍMECS ΘOPUβOU KAI BOVÑOÉWV [1]Movéλo36434652
Στάθμη ακουσικής πίεος στα autúá tou Χειριδή (ISO 22868)dB(A)98,998,9102,3101,6
- ΑβεβαιόTNητa μέTPησης (2006/42/EK - EN 27574)dB(A)2,52,52,52,5
Στάθμη ακουσικής οχύος μέTPησης (ISO 22868)dB(A)108,1108,1113113,4
- ΑβεβαιόTNητa μέTPησης (2006/42/EK - EN 27574)dB(A)2,52,52,52,5
Στάθμη δOVÑOÉWV (ISO 22867)m/sec27,5 - 6,27,5 - 6,24,9 - 3,65,7 - 4,9
- ΑβεβαιόTNητa μέTPησης (2006/42/EK - EN 12096)m/sec20,50,50,50,5
TEXNIKA XAPAKTHPIETIKA
Κινητήρας (μονοκύλινδρος 2 χρόνων) - κυβισμόςcm336,340,24552
Μείγμα (βενζινη / λάδι)%50:1 = 2 %50:1 = 2 %50:1 = 2 %50:1 = 2 %
IoχύςkW1,52,02,22,4
Ελάσισος αριθμός περιστροφύν½min2800 ± 1502800 ± 1502800 ± 1502800 ± 150
Méviσος επιρεπόμενος αριθμός χωρίς φορτίο με τήν αλυαίδα συναρμολογημένη½min11300120001250012500
XωρητικόTNητa tou ντεπόζιτου καυσίμουcm3370370500500
Eίδική kataváλωση στήν μέγιση οχύg/kWh490410510500
XωρητικόTNητa tou δοχείου λάδιουcm3190190300300
Δόντια tou πινόν αλυσίδας6777
Βάρος (με το ντεπόζιτο ἀδείο)kg4,24,14,74,7

[1] NPOEOXH! H tuw dovnoewu unopei va taalaaletra e oxeon tyn xphon nnc uhnavc kai ntc xphonctou exaniooukai va evai meyalute np ano tvn onoekuvoeyn. Eivai avaykaio c kahtopiaoc twv metpw aphiiaac kai npotaiac tou xphonntou tha npenei va baoztovt atov unoloyiaou tou pofriou nov napayetai anic dovnoec otnpayatikc ouvthkecxphonc. Iuauro to akono ba npenei va laubavovtun ooh olesoi faoiei tou kuklou aeitoupyiac onwc ia napadseyiura, n anepeyponoinon n xphon c kevo.

2. ΣYMBOΛA

STIGA SP 46 - ΣYMBOΛA - 1

STIGA SP 46 - ΣYMBOΛA - 2

ENEEHHTMATIKA SYMBOAa STO MHXANHMA (av unapxouv)

STIGA SP 46 - ENEEHHTMATIKA SYMBOAa STO MHXANHMA (av unapxouv) - 1

1) Pniv xnpoiouoioeTo uXavna diaafo To Exyepidio oynuov.
2) O xειρισής auτού του μηχανήματος μπορείνα εκτεθείσε σε στάθμη θόρύβου ΠΟι ἡγαλύτερη από 85 dB (A), εὰν χρησμοποίει το αλυοσπρίνο unó φυσιλογικές συνθήκες γία συνεχή καθημερινή χρησ. Φόρεστε προστατευτιόκ κράνος γυλία και υτοασπίδες.

(εάν unαρχουν)

11) ox io iy atoc
12) o xe i o aIauiaac kai puOHTnC avTIAc Aabiou (movo yia movr. 46/52)
13) Puθμioεις Tou kαρμπυρατέρ
T = ρύθμοιη έλαντι
(L) = ρύθμοιη μίγματος γιαχαμηλή
taxúτητα
(H) = ρύθμοιη μίγματος για ψηλή
taxúτητα
14) Aεβiεc τοκ (Starter)
15) Aεβες σοιτήματος προλήρωσης (Primer)

3. KANONEΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

A) EKIIAIAEYsH

1)AiaBaoTe npooeKTiKa Tc obnyies.MaTe KaTouc λeBSc Kai tn xpnon Tou unxavnauoc.MaTe va Otaa-tate ypinyopa tov kivtnipa.
2) Xpnooioite to uXavnuia yia to oKOIO yia tov onio 1npooipcetai, dnAabn yia "TTwO, konk kal to kAdespa 8pwUe diaotaceis avaloyec tou mKouc TcL Aq EulivwavtkeiEvwUe avaloya xapaktnpiotika. Otoiahnote aann xpnoan npoei va eivai enikivdvyn kai va npoeVn 0eIzma oTo uXavnua.

Ωαkataλnηxρση (oav npáδεγμa, aλλóxι μóvo) θεωpeitai:

  • npuon ppaxtwv
    -oi 0kaaiotikéεepyaiec
  • n konin paletw, kaesawkai otoxiewov oukeuaiac yevikotepa
  • n konn erinawn n alawv stoixeiw nov ntopei va nepiexouv Kapphi, bi8ec n ka0e i6oc e taaikwv Eaaptmuatw
    -ekTeLeonepyaowv tonKpeaWv
  • n xphon mns unxavns woc oxlambda yia tvn avuwoan, meatai vnon n Teuaiao avtikeeivwv
  • n xρηση της μιχανής σε φρayn πάνω σε στερεδ αστηρίγματα.
    3) Mny eutpene va xepiovtai to nxaavma naia h atoua nou dev yvwoiou v to xepioo tou nxaavmaotc. H tonkvo 0eia mtopeia va opiei tvn eaixiotn nikia tou xepiotn.
    4) To μήχάνημα πρέπεινα χροσιμοίειαι anó εva μόvo áτομo.
    5) Mn xnpouonoiie note to mnxavna:
  • é aToja, eIoka naiia, n Zwa yupw ano autó.
  • Ε πεππτωπ ΠΟ Σ ειριοτής βριακεται Ε ΚΑΤΑΟΝ Κότιωνη ἀδίαθεδιαίς ἡ εάν ἐχει πάρει φάρμακa, vαρκωτικά Φουσες ΠΟ μειώνουν τα ανταναλοτικά και ηυ προοχή του.
  • ev o xeiipotnc dev eiv ae thon va kpatnoeoi taepo to unxavma e ta duox epia n/kai va npaueivc opthoc staepniopponia katn diapkeia ncs pyaaic.
    6) Na θυμαοτε σηι Κερίστης ἡ έρηστης εΙαι Ανεύθυνος για τα ατυχήματα και τα πρόστητα που μπορείνα συμβόνν σε αλλα ατομα ἡ στην διοκτησία τούς.

B) POKATAPKTKE Σ ENEPTEIEΣ

1)Kata tn diapkeia TnC epyaiaac npenei va xpnoiO- O noite katalnnan evdupaia nou dEv mnoisi to Xeipioo tou unxavnuatoC.

XpnoioneiEeapmuota npoatautikpaouxa e npo-ostacia kata tnc konnc.
-Xpnoiopoioite Kpavoc, yavia, npoataeutika yuaia, maokc ocovnc kai nantoia npoostaoiae avtioiohtikous natouc.
Xpnoaonoeite wtoaonides yia tyn npoostia tnc akone.
-Mn xnpouoie Kaokol, nolioc, evtayiov kkoumnaata nou kpovtai nival fapdi kui npovv va nIaXtoov oTo mXavma n oEv avtkieeva kal uiká oTo Xwpo epyaiaac.
- ta μakpiαaλla.
2) IPOZOxH: KINAYNO! H v i εiαι ἀκρως εύφλε-KTη:
- pfuaaoote nbevqivn oE iDika mntovia eYKekpieva yia autyn TXPn;

-MnV kaTviEe otav xpooiouoeite to kaouio;
- avoiyete apya tny tana tou doxoiou aphyovvtac va ektovwoei stadiakn oewepikn nieon;
- ouunnpwve taovo o avoxtox wpuoc xpoi-moioovtac xvi;
- yεμioTe To pεερβouap πiv βαλετe σε λειοργia Tov KI-VnTnpa. Mny npooθetete kaoumo n aφaipeite to nωμa

Tou pEeepBouap otav o kivnthpaac Bpioketai e λeitoupyia n evai zetotc;

-av n evzivn Eexeiioi, mnu balete tov kivntnpa e λeitoupyia, aaaa anouakpuvate to xavma ano tn v npiox nontou xθnke n evzivn, kal anofovyete va denuoupnyoe tovhne c npkayiac, expiotou n evzivn Eatmuotei TEλeickai o atoi tsdeltakopniotei;
- kaθapiotε αμεως καθε iχνος βενζινης που χιθηκε στο μή-Xáνημα ἡ στο εδαφος;
- μη βαζετε εμπρός το μηχάνημα στο χώρο ὄπου ἔγινε o ανεφδίαμός;
- anouyente tv enaon tou kauoioue pouxa kal, e autnv tv nepiinwn, aalalepeouxa npiv baalee emnpoc tov knvtnpa;
- Eavaaalte kai ophiEke kaia tacanec tou pceepouap kai toumuitoviou bEvzivns.
3) Avtkaoiotate nv eatmuon otav exeI

4) Npv Tn Xpno n Kavete Evav Yeviko EeYxo Tou uXavn- matoC kal EiDikotepa:

  • o λεβiε γκαζιού και o λεβiες ασφαλείας πρέπειν κινουνται ελεύθερα, χωρις εμπόδια και τόταν απελευθερωθουν πρέπειν απανέρχονται autόμata και γρήγορα στη θεοη του εκρού;
  • o ykaiou npenie va meveia aoaiaioevoc evdav naTn0e i o aospaaleiac;
  • o δiakóntns βnojmuos tou kivnthpa npéne i va μεtakivietai eukola ano tn ia θeon σtnv aλλn;
    -Ta nEeKtpiKa KaWdelta Ka EIDikoTepa To KaWdelta Yia To mouzi npenv a evai o e kaan kataoan yia va anoevyovta onivnepc, evw n nina npenv va eapuocoi owota 0to mouci;
    -oi xiepoalaabe cai oipooataiec tou nxavnmuatoc npenla va eivai kathetapec kai oteyvec kai otaepa otepeuvec oto nXavna;
  • to φρένο αλυαδας πρέπεινα λειτουργεί τέλεια καινα εἰναι anοτελεσματικό;
  • n λαμa ka i n aλuδa npεπεν a éχούν τοιθετηθει σωτοί;
  • n aλuσiδa πρεπειν α εΙνα σωτα τεντωμενη.
    5) Piv apxioe Tnv epyaia, 8eaiw0eite oT oAec oi npo-otaoie exouv tonoetn0ei oOta.

C) KATA TH XPHSH

1) Mn baçete OE λειουργia tov kivntηρα OE Kλειοτούς χωρους, onou μιπούν vα συγκεντρωθουν επικίνδυοι καπνοί διοξειδιου tou ἀνθράka.
Bebaowte yia tyn avavewon aepa otav doulevete o ta- pous, kaiuata n npoiaeip.
2) Epydεστε μόνο στο φως της Μηρας ἡ ε καλό τεχνητό φωτισύ.
3) H θέοη του σωματος πρεπειν α εἶναι σταθερή καίσρροπημένη:

  • anofoye 0oo eiva duvatov nTv epyia oepeyevo kai oiaonpo eoaoocn oiou anotouka ai anokpnva eoafn nou dev eaoaaliizouvtnotahepota tou xeiipotkata

1) Kaθε φορα nou εἰναι avaykaio va μετakivησετ ἡν αμεταφέρετε το χγανημα:
-03nntpo,piepvevaakivntoiothei nauaia kai anouvdeote nvi nina ano to nouci;
- tootheiote to kaluuma tns laus;
- iaoTe To mnxavma mvo ano Tc xiepoalaes kai yupioTe mlambda oE katueuvon avtiotn npoc tn dopa kivnon.
2) Otav μεταφερετο μηχανημα με καποιόχημα, πρεπει va tonoθετeitai ετοι ωτεν ανην προξενι κίνδυνο για κανεναν kai va αφαλιζεια σταθερά για va anοφεύχθειη ανατροήμε πθανη βλαβη κai διαρροκαυσιμου.

F) IPOEIAOIOIHSEI2 AΦAΛEIA2 ΣXETIKA ME TA AAYΣΟΠIONA

  • DiatnpnoTe ola ta npou oomegao macpi ano tvn obovetwetn aluoida 0oo to aluoonpiovo Bpioketae Aetoupyia. Piv ao nTv Ekkivon Tou aluoonpovou, Bepaiweite ot n obovetwetn aluoida dev Bpioketai e enaipn tiniota. Mia otiyun anpooeiaac kata tvn Aelitoupyia tou aluoonpioovu niopei va exei wos anotelaoua Tnv uapnaytowv evduatuv n epos tou owatooc ano Tnv obovtwn aluoida.
    To E xepla npenei navta va kpataei oTaepa Tnv onioia lah kal to apoTepo tny eunpooia lah.

ev 8a npen va avtipepovtai ta xepia oTo kpatma tou aluaonpiovou, yati auXavetai O kivduvo npoosnikwv atuynatwv.

  • Opeote yuaia aphialeiac kai akouotiknc npoosta iac. Ipoeetieovtai aaA ouotnmuata npoostaoiac yia to kephi, ta xepia kai ta nobia. Opeote npootaTeutiko ipatioo katalno yia tvu meiwn twv owpatikw atuxnatw nov ofeilovtai e intapevec npaoxidec kaThetaic kai tnc atuxouc enaphc me to oobvtto auonpiovo.
    Myn xpnaioioitea to aluoopiovo eavw oTo devtpo. H evpyonoin envoc aluooipiovou evw biokote eravw oe eva devtro mnpoi va npokaoleoi owataikous Tpaumatouc.

  • DiatnpnoTe navta eva oWoTo onneio otnpIeNs tou nooiou kai aeitoupnyote to aUoonpiovo oTeKoevoi oe mia leia eniepeveia, aoaan kai enineb. OIo-0npeq n aotaeic eniapaveiec, ontw c 0kalec mnpovv a npokaeeovu ma anwlaia ooppontiaac h eleyxou tou auonpiovou.

  • Otav koßetai eva kλadi nou βpioketai uno nieon, θa ππeι va δoθει μεγαλn προoxη γιαι unapxει kivδuνoc tpaμatiaou ano την επισροήου. Otav ane- λευθερωνetai n taon twv ivwv tou ξιλου, to kλadi nou exei φορτιοει με ενερyει επavaφopac μιορει va xτumnoει tov xερiοη καν/va θεοει to aλυσοπpiovo εκτος ελέγχου.
  • Eπδειξτε μεγαλη προσθή ὅταν κόβετε βάτην εαρούς θάμενους. Ta πολύ λεπταυλία μιπούνν αεμλα-Kούν στην σόθοντωπή αλυαίδα καίν ακτοξευθόνν προς το μέρος σας καίνην ασα κάνουνν αχάσετην έσρορπία σας.
    MetapeTe to aUoonpiovo naT ao Tny eepo- oia lah tou otav eivai anevepyonoinevo kai dia- npwtaC to paKpa ano to owa caac. Otav metae pTe n baZeTe 0nv thcou Tou to aUoonpiovo ta npenl naVra va enavatonotheite to kaLmuTa nC Lapaoc odnyou.O owotoc xeiipiooc tou aluoonpiovou Ta ueoetnTnv mavoteta atuxouc eanahc tnv kivtn osovtwn auaidea.
    Akoouhote Tc oxetikcs obnyies linavons, taon c tnc aluoiébaac kai twv avtaaaktkwv aeeouap. Maaaluaiba nts onoiaac n taon kai n aiinavon dev evaiowotn mtopei va onaei kai va tov kivduvo xturnmuatoc aventioptpOnc.
  • DiatnpnoTe navta tvv laBn oTeyvn, kaBapn kai xwpi ixyn laoiu npaoou. OI napec, laowevc laBec iva yioiopeckai npoei va npokaleoov anwia eleyxou.
    Koptye mvo Eulo. Mny xpnoiopoite to aluoo npiovo yia nnpoBleIoueXpnoEic. Ia npad8iyua: nuv J) ouotaeic yia touc apxapiouc xpnoiopoite to aluooppio vya tyn konn pnaotikov uikov, uikov yia kataokvec n uikov nou depiv ekivnoetyia npwtn opa tnv ep eiva ano Eulo. H xpon Tou aluoonpiovov yia epyaoies 10atoc npenie: yia tic onoe cev npoopictai, mopei va npokaloei kata- -va exete ektaideutei ot npon npo otaoeic kivdvou.

G) AITIEXXTYINHMATOANENTIETPOPHKAI IPOAHPSH TION XEIPIZTH

Eiva duvato n eupavion xtunmuac avteniortpophi n otav n uTn to akpo tnc lacauoc odnyouakoumne i eva avtkeievo, n otav to luoo kleei opayicovtac thy oobvtwn aluaidea otyn to mki n.

H eiaf n e to akpo mopei, o diafoepc nepiunwoeic va npokalaei Eaovika ma avtioptoan, onpwxvotac tnc laa obnyo npoc ta enavw kai niow npoc tov xeiipotn. H ouphiyn tnc obovtwntc auaoidac oto naivw meoc tnC lauac obnyo mnoepi va onpwoeipoc ta niow kai npoc tov xeiipotn tnv obovtwnta uoviaea.

Eite n iia eite n aai ano tic avtbpaeic mnpoei va npokaaeoi ma anwlaia eleyxou tou pioviou, npokawvtac etoi obaapo atuxma oto ato. tha npenei va baoizouaote atokaleiotka ootnmuata aoaalieac tou eivai evomega-twueva enavw oto aluoonpiovo. Tov xnoTn evoc aluo-nipovou, ouphipei va laeis diapopa npolnnkua metpa yia tnv katapyon Tou kivdvou atuxnatwv ntpauatioskow kata tnv diapkeia twv diaikaaiw konnc. To xtunnaavteni-otpoqnc eivai to anoteloeqa tnc kakc xnoC tou epya-leeiou kaih twv epaalvew dyadikaowv n ovwnkwv leitoupyiac kai mnpoei va anoepexythetai laabavovtau tic kataalnnc npofoalaec nou avapepovtaorntv ouvexia:

Aiatnpnoe To npiovi akivto kai me ta doo xepia, mteouc avtixiepecs kai ta daxtula yupw ano tic laeboc Tou aluéoonepiovov kai theate to owa ka tata xepia oac oe ia thon nou oac enitpev va atetxtxunmaavteniortpohnc. OI duvaic avteniotpo-phi nnpov va eleyxfouv ano tov xepiotn av I- - boov oi katalnnec npoofuaEic. Mny enitpseTE 10aauonpiovo va oac EeoyeI.
Mny ekteive ta xepia nou maekia kai mny koet e naaw ano to uoc tnc nlatnc. Autou omualaei otnv anofuyn twv akouowv enaowv me tnv akpn kalitpeien elva kalutepo eleyxo tou aauoonpioov ou apoBentc kataotaoic.
Xpnoiopoioote movo ticlambdae obnyooc kai tic aauoidec nov ouviota o kataokveaotnc. Akataaalnec avtaaaktuic ciaes mnpoei va npokaeeouv tvn pEn tnc aauidac ka/ntv eupavion xtuunmuatowv aventu- stpoons.
Akoovhote Tc oxetikc obnyic tou kataokeuaotn oxetieka e to tpoxioa kal tv ouvtnpon tou aluoonpiovou. Mia eion Tou eneou baous npoei va enipeauen ota xtuunmuata aventuoptphi.

H) TEXNIKEXPHESHOY AAYZONPIONOY

Tnpeite navta tncpoeisodoinoeic yia thy aoaaeaia kai eapuocetie tic katalanatopeces texvikec konns ia thy ekaoote epyaia,ouphiwva te tucunodeiEic kai ta npadseiymuata otic iyniesxponc (Bλ. KΦ. 7).

Eiv Ekvnoe Tia npwn pfopa n ev epyaia konnc n klaede- maTOC pEeI:

  • va éxéte eknaideutei ot xphon napóowv μnxavnμatwv
    -va exte diaabei npoektika tic npoeidonoieis aphiλiaq kalis odnyies xphons tou napovtos exyepidiou
  • va exete Egaonthe iE ula oTo e daoc n Otepeeweva oe kaaleta, etoi wote va eoikeiwtheta enapkwc to npXavma kalnc kataaannotepec texvikec komsc.

K) ΠΩΣ NA ΣΥΜΒΟΥΑΥΕΥΕΙTE TO ERXEΙΡΙΔΙΟ

T0 KEiEvO Tou EYxEipdiou, epiKec npaypafoI Nou nepieXouv onuavtke c npoopoe c tioomauivovtae diaopotKouc TpOnouc EIOHavon, n Ouaia twv onowv evai:

ZHMEIΩZH

n

ZHMANTIKO

περιεχει επεξηγησείς ἀλλα στοι

Xeia Oxetikα με προγούμενες Μθηγιες, για την αποφυγή βλα-βων στο μηχάνημα και για να μην προκληθουν ηημίες.

STIGA SP 46 - ZHMANTIKO - 1

PPOOxH!

IIθaovotηra npokλnonc ωμαti

kwv 0e nepintwnn m npnonc.

STIGA SP 46 - PPOOxH! - 1

KINΔYNOΣ!

πθανότητa προκλησς σοβα

pov oomega kaw uε kivduvo aavatou e πepi-πtwon μη thpono.

4. ΣYNAPMOΛΟΓΗΘΗ TOY MHXANHMATOΣ

ZHMANTIKO

ZHMANTIKO To mnxavma diatior ta e Tn aua kai tny alvoia anoovapolooynec kai ta oxia miymuotc kai laiou keva.

Toonotnte Tn lama4 (4) npoapuocovtac ta nouZovia otnv ykont kai onpwoTe tnv npoc to niow epoc tou oomegact (Eik.2).

PIPOZOXH!

HPOXH! H anouokevoaia kai n olokpanoTnC ovapoloyonnc npenie va yivovtai navw oE mia enineBn kai otaepn eniapeva, e npakn Xwpo yia Tn mtakivnon tou mnxavmuatoC kai twv uikwv oukevaiac, xnpoioiwvTacnvta ta katalna epyaia. H anoppiuT Twv uikwv oukevaia c npenie vaivetai ouphiwa a Tnv IOxouoA vOoTeia.

TooTheTne Tnv aluaia yupw ano to nivov kivn ons kai kata mkoct twv odnyow tn s lacac uE tpno wote va npetiatn fopap nepiatpoohc (Eik.3).Av to akpo tnc lacac diae tei nivov metadoon, ppo- eTe wote oikikoi kivnon ts nlauioaac va npocapouov owot a otio dooxec tou nivov.

Bεβαωθειτοι Μειρος του τεντωτήρα (5) εχει προσαρμόει σωτα στο εἰδικό ἀνογμα της λάμας. Εε αυτιθεοι περπιτωπ γύριοτε με ενα κατοβίδι τη βίδα (6) του τεντωτήρα εως ὄτου εἰοχωρήει ευτέλως Μειρος (Eik. 4).

NPOOXXH!

HPOXH! XpouponoiieT navTa av-ektka yavria epyaia c ia va maoetre Tn laa kai tnv aluoia. Iia va diatnpetai n aofaia kai n anotelaeopatikotnra tou xaynuatoC, anaiteiai idaitepn npooxkiata nTv tonoetronn ts lapac kai tnca luoviaac. Ze nepintwoan aufoiaic, anevuuvteire orov AvinpopoNo.

TOnoTheTo npooTaTeutko kAuaμa xwpi va ophiEte Ta naIuadia.

Piv TOnoTeTnOeTe Tn λaμα, βεβaωθeIte oTI TO φpevo TnC aλuσiδaç εival eλεuθePo. To φpevo eλεuθeρwve-Tai Tpaβwvtac Tov μπpooTIV oPiΦUakTηpa xεριou Tepua πiω, poc to σωμa Tou μnxavμatoc.

TupioTe kataaAanla Tn BiDa Tou Tevtwtnpa (6) EwoC otou eitveuxtheta to oomega ta ncaauoidac (Eik. 5).

IPOSOXH!

HPOEOXH! Xpnouonoiotε oεc TIG δiaikaoieç με tov kivntnpa anevpoyonoinévo.

-Me Tn Iauna avaonkwuev n ophiTe uexpi Tepu Ta na- Eiiaia Tou kaunmuatoc xpoimontowtac to diatiI- eevo klaedi (Eik. 6).

  • EéyTe to TeVTwma TnC aUoiaDac. To TeVTwma evai oWoTo otav oi KpiKoi kivnoNc δev βyaivouv ano tov odnyo TpaBawTAC Tnv aAUoiaDa OTO Kevtpo TnC λa-mac (Eik. 7).

-Xpnooioiote eva katoaibia yia va uetakivn- oTe Tnv auaia ka ta nko ts wv obnyw kai va 8e- baowte 6ti kveita eaeepa.

1. ZYNAPMOANOHszH TOY FANTZOY (av exi i iouapolooyn0e i o pyootaoio)

-3εβδωτε ta μπούλόνια (1) και αφαρέσετο το καρτερ anó tov συμπλέκτη (2).
- Σπριξτε to γάντο (3) στο σωμα της μήχανής δίαμεσου δύo βιδών (4) που εμπεριέχονται στην σύκευσαία (Eik.1)

2. TONOOGETHH THAAMAKAI THAAYIADAE

  • Eβδωτε Ta naEμáδia kai βyáλετo Tnpoσtateu-TIKO kαλμμa Tou συμπλεκτη γia va ελευθερωσετe TnV προβασι ΘΟ TNIvov KIVNOS KAI OTN Bαon TnS λαμας (Eik. 2).
    -Aphipeote touc duo xaptivouc anoostaoionointec (3).Auroi ol anoostaoionointec xpeiaovtai mvo yia tvu eapopa tnc ouokuaouevn cunxavnc kai dev ta npeneva xpnoiomoinoov otoeov (Eik.2).

5. ΠPOETOIMAZIA ΓΙΑ EΡΑΣΙA

1. IPOETOIMAZIA TOY MIMATOZ

To mnxavma diathetai dxpovo kivntnpa nou I oup-yei miya v i n s kai laadiou' aiavonc.

Tov nivaka napouiaocvtai oioootntec bevcivnc kai laiou nou npenei va xnpoiooivtai yia tvn v npoeioiaotou miyatoa avaloyw c e tov tuno tou xpoiopoiouevou laiou.

ZHMANTIKO

ZHMANTIKO H xponon oketns bevzivnc ka- taotpefei tov kivntnpa kai exei wc anotelEoqa tnV akupwon nC eyyunonc.

ZHMANTIKO

kai Iiavtikao noiotntac yia va diatnpeite tic enidoe. kai va eaophialiote tn diapkeia twv mXavikwv op- yavw.

ВEVÇIVN ΣUθετικό λάδι δίχρονος
λίτραλίτραcm³
10,0220
20,0440
30,0660
50,10100
100,20200

Xapaktnpiotiká tnc c i n c

XpnooioieTc oov aouuBn Bevzivn (npaoivn) u apiOo okavw tovlambdaotov 90 N.O.

ZHMANTIKO

H aoulaubn 8vzivn 8nuioup

yei katakai aevnapaeivei naw ano 2 mvec oTo umurovi. Xpouponoiite naVt kaivovpyia !

Xapaktnpiotikáλaδiou

Xpnooioite mvo ouvthetaok aodi apiotnc noiota, iidiko yia dixovouc kivntnpes.

O tonikoc Avtinpopoosnoic diaoteia xidiak aee tneva yia kivntnpes autou tou tunou, ta onoia Ea ophiaiizouv uynloaog npooataiac.

H xphon twv laiwv autwv entpenei tn ouvthetao niymuato 2%, to onio anotetlambdaia n oepoc laiou yia ka3e 50 mepn bEvzivns.

TnV npoetouaia tou iuyatoc:

-Adiaote eEyKekmuévo μitovi πepinou tμion nooTntac bEvzivc.
- PoooTe oAo to aad i nou unodekvctal otov niVaka.
- Pooθεστε την unóλοιπη βενζινη.
-Kεiσe Tny tana kai avakivnoTe duvata.

ZHMANTIKO

θηκενετε μεγαλες ποστητες μιγματος γίανα μη σχημαιστούν κατακαθία.

ZHMANTIKO

Ta unitóvia tou miγpatos kai

tnsbevzivnc npenevaival diaopotka kai avaywpioua yia va anoepuyente n ouyxuon katxhon Touc.

ZHMANTIKO

Kaθαριζετε κατα περιδους τα

unitovia ts kai tou miymuoc yia va aphipeoetuXovkatakaia.

H n kai to i εival akpwε ενλεκτa!
- H βενζινη και το μίγμα πρέπεινα φυλάσουντειδε σε λειουργia τον κινηήρα. Mny ποσε εγκεριμένα μπιτόνια γία καύσμα, σε οθέτετε καύσμο ἡ αφαρείτε το πωμα του ρεαφαλή χώρο, μακρία anó εοτίες θερμότητας ερβουρό τοτόνο κινηήρας βριακεται σε λειή ελεύθερες φλόγες. Tουργia ἡ εἶναι ζεστός;
- Ta unitóvia tnc evcivnc npenei va uaoovtauia n o naia.
- Mny kaniye ta nvoetou aio Avoietn rna tou mmuotc kai anooyte nvy eonv on wavavatoiov npoektikkaohc oTo eoewepiko npopei maosewtnc bevzivns. va exei oxetae iieon.

Piv tov aevofoiao:

-AvakivnoTe duvata to unitovi e to miya.
TooTheTne To mXavma oE opizovia eniapveia kai e taepn eo n e tv tana tou pεeapouap npoc ta na.
Kaθapiotε TnV tana Tou pεερβouap kai Tγupw πepioxynla va anoΦuyete Tny εiodo akαθapowv
-AvoiTe npooektka tny ta Tou pεεpβouap yia va ektovwθεi στadiakα n πεση. Tia tov avεφoδiaμo xρομοποισε εva xωvi, anoΦεύγovotac tny πληρωσn Tou pεεpβouap εως to xεiloc.

λáδi γia aλuoonpióva ð στερεό λáδi γia aλuoonpióva.λειας.

Mn xpoouonoeite laisi nov nepiexe iakaapoeic yia

va Boulaosi to oio soo kai yia va ar

φύγετε ανεναύρθωτες βλάβες σην αντλία λαδιου.

ZHMANTIKO

To eisiko laisi yia tn linavon

tns aIauoi8ac evai biObiaoWmuEvo. H xpron opukTeλaiou n Iaiou mXavnc npokalεi oobapn moIuvonTou nepiBaalovtoC.

H xphon laabiou ka ntoiota cival kaipiaac onuaia c yia tnv anoteaogatikn linavon twv opyavw ko.
mnc. To xpnaopoinevo lai n ta laia kakc noiota nntac mnpov va e npéaoov tn linavon kai va
muwoov tn diapkeia zwns tnc aauoiadac kai tnca
muac.

Eiva navtoe oKoiova yeiIeTe TEaicwTo doxieo
laiou (e eva xwoi) oe kaote avepodiao kauoiou. Me autov to npno anoepuyetai o kivuvoc 1 toupyiac to uynxavnatoc xwpic linavons, 8edoevou otn xwpntikotnta tou doxieou laiou unoloyi
cetai etoi wote va eavTaeitai npota to kauoio kai
mu ta to ladi.

4. EAEIXO2 TOY MHXANHMATO2

Piv EekivnoeTe Tnv Epyaia:

  • npaymuonnoTmTv Tpofoosia iuyatoc kai λadiou, yεiOvTAC t avtioixa vtenozi.
    -βεβαιωθειτε οι ένυν Αλακαριομένες βιδες οτο μηχάνημα και έπη λάμα;

-βεβαιωθειτε οιη αλυσίδα ειναι τροχιαμένη και δεν παρουσιάζει iχνη φθόράς;
-βεβαιωθειτεότι to φιλτρο αέρα εἶναι καθαρό;
-βεβαιωθειτε οιοι χειρολαβες καιο προστασίες του μηχανήματος εἰναι καθαρες και στεγνες, σωστα και σταθερά στερωμένες στο μηχανημα;
-ελέγετησερώπτωνχειρολβών;
-ελέγξτην απόδοσι του φρένου της αλυσίδας;
-ελέγεατο τέντωμα της aλυσιδας.

5. EAEFXOZ TENTOMATOZ AAYEIDA

IPOEOXH!

Xpouponoiote oaes T

diakaoiec me tov kivntnpa anevepyonoinEvo.

  • AaoKapTe Ta naEmuadi Tou KapTep xnpoiouwVtac To diatheuvo kAeidi (Eik.6).
  • FupioTe kataaIaa Ta biIa Tou TeVTwtnpa (6) eoc otou eitueuxtheta to owoTo TeVTwma TncaAluoiIdac (Eik. 5).

Ae Tn Aya avaonkwpeyn ophiTe uexptepa ta naEia Tou kaptep xpoionowvtac to diatieEevo klaedi (Eik.6).

6. EAEIXOZ ΦPENOY AAYIΔA

Aut n unxavn diaotei eva ootma nednonc aphi

λειας.

TnV nepintwn twv tivaymuatw v enotpohnc (tivaymuaw evavti) kata thv diapkeia tnc epyaiaac, meta ano ia akavoviotn enaon otnv akpn tnac lauac, meia biain etakivnon npoc ta enavw nou avaykae1 to xepi va xtunnoi tvn avw npoataia. z autn thn nepittwn, n dpaoi tou pfpvou mlokapei tnv kivnon tnc aluoiac kai kahtotatai avaykaio va aneumlokaipoteixipokivnta yia thn enavepyoinon.

To p o va o k a kal xepokivnta necovtac npoc ta eunpoc tov npoostivo npoulaaknpa. Tia va eaeuthetaoeste to p ,tpaBnEte tov npootivo npoofulaktnpa npoc tn xepoalaanewc otou aofoaioi.

Ia va eAeYeTe TnV anoOan tou pEvou nC aLuoi-8ac:

-Ekkivnoate tvkntnpa niavovtac yepa Tnv lah Kai e Ta duo xepia
Evpyonowvtac tov evtoea ykaioyia tvnviatnpoantns aauoidac oe kivno, npwate uipooa tov moxtoou pfevou, xpnouoiwvtac nvy paxn tou apiotepou xepiou. H otaon nca auoiida 0a npetvvaivalaeon.
- Otav n aluoia oTaauatnoi, aneAevEepwatae aeaTov moXlo Tou ykaiou.
-Aπελευθερωσατε to φρένο.

NPOEOXH!

πρεπει va γένει σε anοσταση τουλαχιστον 3 με τρων anó το σημείοι του ανεφοδιασμου καυσι-μων.

Piv BaaTeE uPiPoC Tov KInTnpa:

  • Tonoθεποτε to μnxáνnμa σε σαθερή θέση πάνω στο εδαφος.
    ByaTeToKaUmuTaNsλauc.
    -BebaowtheiE orn naa dev epxetai oE enapn mE to Edaoc n aaaa avtikieuva.

- Ekkivnon με κρύ κινητήρα

ZHMEIΩsH

Ωε Ekkivnon με Kpuo Kivntnpa

Evovetai n ekkvnon toulambdaotov 5 epta ta oBnoiu tov kvnnpa n e Ta ano avepodiao kaouou.

Ia va 0e0eTe 0e 1oupyia tov kvnnpa (Eik.8):

  1. Bεβαωθειτοτο φρενο της αλυσίδας εἶναι μπλο-Kαρισμένο (μπροστινός προφύλακτήρας χεριου προς τα εμπρός).
  2. Mετακνησετο διακόπη (1) στη θεση «START»
  3. Evpyoioe to, Tpaovtaoc tnv aan eoxl aeous (2).
  4. Niéoté to kouμni tou ouotημatos tnc avtλiac npo-πλnpωonc (primer) (3) touλaxiσov 5 φopεγia va γεμει to Kapunupatερ
  5. Pntote to nKto Tou aooumuieotn (4 - mvo yia Movr. 46 kai 52). To ouotma aeepeyoioi-tai kal to nKto Eniotpea autouata otny Kaovikn thc ane oos wcta ano tyn ekkivnon Tou Kivtnpa.
  6. KpatnoTe Otaepa To mXavnma OTo Edaoc Me To eva Xepi Otn XeipolaBn Kai To eva NodtNv Niow XeipolaBn, yia va un xaote Tov ElambdaxO kata Tnv Ekkivnon (Euk. 9).

IPOSOXH!

Eav kpatare oTaepa

to uynxavma, n ωθon tov kivntnpa mnpoei npokaaleoi anwlaia iopponiac tou xeiipiotn va tiva5e1 tn laupa naaw oε εμnóδio n otov xeiipiotn.

  1. Tpaβηξεταργα ηχειρολαβη εκκίνησης κατα 10 -15 cm, εως ὄτου αντιληφθειτε αντίσαη και στη συνέχεια Tpaβηξετα πότομα μερικες φόρες ἀως ὄτου αρχίσουνοι πρωτες εκρήξεις avδαλεξης.

PPOsOXH!

  1. Enavaaepate TnV a n tou starter (2). Autn n ka-taon yivetal avTIAHn ano Tnv npoBoAn tou KKKIVOU TEPou (2a).
  2. Tpaβηξε παλι ηχειρολβή εκκίνησης γιανα πάρει κανονικα εμιρός o κινητηρας

ZHMEIΩZH

Tpaawvtac enavetnmuéva T

ειρολβήτου σχοίνιου εκκίνησς μέτο τοῦτό, μπορείνα πουκώει o κινηήρας καθιστώντας ἡν σκολη τὴν εκκίνηση. Σήν περίπτωση αὐτή βγάλτε το μπουζί τραβήξε έπαλά τη εχιρολβήτου σχοίνιου εκκίνησς γίαν αφύει το πλέοναμα καυομου, σκουπίσε τα ηεκτρόδια στό μπουζί και τοῦθεπότε το πάλι στόν κινηήρα.

  1. Moic npaei eepoc o kivntnpac, etakivnoe 5aopa to ykaiz ia va klaioe to took kal otn ouvexia yapote to oTo pAavti.

ZHMANTIKO

Mny afnvete Tov kivtnpaa va

λειουγει σε μεγάλο αριθόσ τροφών με το φρένο
αλυοδας πμλοκαρίομεύν γία va anοφύγετε την Απερ-
θέρμανοι και τη φθόρα του συμπλέκτη.

  1. Afnote tv kvnipa va aeitoupyoe oTo pEavti toulambdaiotov e1 1eTto npiv xpnoonoun-ote to aauonpiovo.

- Ekkivnon με ζεσό κινητήρα

Tia Tnv Ekkivnon Ev 0epu (aumoea mta tv otaon Tou KInnnpa) kavovika apkei n δpaon Tou maVTA EK KIVNONS.

Σε περπτωη δυκολίας:

Tpaβnετε μεχρι βαθους την λαβn (2) tou starter kal αφησε το va επανέλθει ωοτε va εξέρχεται Κόκ-KiVOC πείρος (2a).
TpaβnEπ παIη λαβn μavta εκκiνnσγia va πa-ρει kavovika εμπρος κινητήρας.
-MoIc npaeI eunpoc o kivntnpac,etakivnoTe Ea f pao to ykacIyia va kAeioi to took kal otn ouvexia yupoiTe to oTo pAavTi.

XPHSH TOY KINHTHPA (Eik. 10)

ZHMANTIKO

AnepaTe nVTo

φρενο της αλυσδας, τραβώντας το μοχλό προς τον Χειρίση, πριν από την ενεργούηση τοῦ γκαζίου.

H taxaunta ncaauoiaacpuuuiicetai ano to ykci (1) Tou piokeata ony niow xieipolaan (2).

H μετακηση του γκαζιού επιρεπεται μόνον εavirus πεζεται tauoxρόνως o λεβιες αφάλιος (3).

H kivnon metabiedetai ano tov kivntnpa stny aluoida meow evoc ouanlektn ephiuyokvtpec maee noudelta etipenri Tnv kivnon Tnc aauoidac eTov kivntnpa oTo pelaavti.

PPOOxH!

Mn xpnoioneiE to unx

vna av n aIauia kiveirai eTov KIVNTnpo paelvi. Tnv npintwn autn anevuuvte Otnv Avinpooewia.

H ownt taxutnta epyaiaac eunuyxavetai e to moXlo ykaio (1) oTo evioto.

\SHMANTIKO

-EeUePwOTe To λεβiE γkaζou (1) KAI aΦnσTE Tov KIvntnpa va λειoupynoει ΘTO pελavTi γia λiγa δεu-TEPOλETTA.
- Mετανησε το διακόπη (4) στη θέση "STOP".

PPOOxH!

Meta tv Tou

γkaζιου στο ρλαντί, μηρεινα περάσουν ερικαδεντερόλεπτα πριν anó τήν στάη τής αλυοίδας.

\SHMANTIKO

xρηση του αλυσοπρίονου μιποειν ευχλήσει τους αλλους καιν προκαλέσει σημαντικές βλάβες στο περβαλον.

Ia va oebeote touc aalouc kal to npiaalov:

  • Anofoyete Tn xponTou mXavmuoc oE akatalλno πepβaλov kai npapio.
    -Tnpetue auotnpa tny tonikv omoeoiia yia tn dia- 0eon twv uikw ano tnky konn.
    Tnpesie auotnpa tv tonk vouo0eioia yia tn dia- 0eon laosi, eaiattwmuatikwv egaptnmuatov kai ono oudelta otoixeiou nopei va mluvei to npiaalov.
    -Kata tn diapkeia tnc epyaia c elevwvei a o Tepiaalov kanoia noootna laiou nov elai avaykaio yia tn linavon tn c aluaiaoc. Ta to loyo a npenvi va xponoionoitemuo bioidiaonwueva ladelta kaatala nla ytn ouyekpivn Xpnon.
  • Ia va anoΦuyετον Kivδuvo npkayiac, unv afr vετο μηχανημα ετον Kivntnpa ζεστο aváμεσa σε φιλa n ερα χόρτa.

PPOOxH!

Xpnouonoeite kataaann

evuia kata n diapkeia tnc epyaiaoc O MeTanwntnc oac unopei va oac napaoei npnofoepies oxetikae ta katalnloTepa uka npo

Twv atuxnuatwv yia aphialn epyaia. Xpnoiunoieioe npoostatevtika yavria. OLec o npofovalaeic nou avapeponkav npanavw ev Eyyuwvrai tvnpolny ano tov kivduvo tou paivoevou Raynaud kai tou ouvbpoukapanaiou owalva. Ipoteivetai oe kaote nepintwn o E onoiov kavei napateraevn xpon autnc tnC mynxavns, o nepiodikoc eleyxoc tnC kataoanct Twv xepiwv kai twv daKTUawv.

Av epiKa ano ta ouvbpoua nov unobekuvovtat npanavw ephiaviotouv, ouuoulaevteire aea eva yiatpo.

KINΔYNOΣ!

- Eλεγxος τεντωματος αλυσιδας

KaTaN diapkeia Tn aluoiδa n aluoiδa eiuŋkuve- ta otadiakai kata ouvenieia npenei va eEyxETe ouXva to TeVTomega Tn.

SHMANTIKO Katayapkeia Tnpwn Tneipiosou xponc (n eT a ano tvavikataaon Tncaalvoiac) evai avaykaio n enbetaaiwon va yivei emueyalutepn ouxvotnta Egaitiac Tnc Taktonoinnc Tnaalvoiac.

IPOOXH! Mny epyaceotee ne tv alu- oieda laokapiouevn yia va anofovyte enikivduve kaetaoataoeic oe nepintwn eoosov nca oiaac ano touc odnovoc.

Tia va puthetaoTe to TeVtwa Ta aIvoiaoc eapuoote TIC oOnyiec Tou KΦ.5.5.

  • Eλεγxoc poic λαδiou

ZHMANTIKO Mn xpnouonoeiTe to nxa-vna xwpi c la! To doxio laoiu mnoei va aediae oxesov evtelwc kaee opa nou teleiwvei to kauoBepaowte ot ymuatae to doxio laoiu kaee opo npov avepodiaeTo aluonpiovo eEvzivn.

NPOOXH! BeBaiwOeIe oTn λaua kai n aluioia eivai oWt a tonoetnevec otav eXe Tn poTou laiou.

BaTe EunpoC Tov KInnTnpa, aOnote Tov oE eOaie c OToPocKai ELeyEe av To laDi nC aLauoiAc anWvETal OwnCtNv Eikova (Eik. 12).

Moyo yia movr.46 ka 52
npon Tou laiou Tns aaluaiaac mnoepi va puthetai
yupuvvtae eva kataaibidtnv idiknbida pueanc
(1)TNS avTlaic, oTo kAtw mepos Tou nXavnaTOs (Eik.12).

2. TPOIOnE XPHSEKAI TEXNIKEKONH

Piv EekivnoTe yia npwn fopap Tnv kon evoc devdpou n Tou klaedega, eivai okonmu va eaaokntheite u Eula oTo edafoC n otepeweva oe kaaleta, etoi wote va eoikwteiE npakwC Te To mXavnaKai TIC kataaannotepc texvikcs kon.

NPOOxH! KaTn 8iApkeia Tc Epya- oiaC, n uynavn 8a npenv va kpatietai 0taepekai e Ta duo xepia, e To 8xi ano Tnv Eunpots λaBn Kai e To apiotepo ano Tnv oniothia avEapntna e To av Eival 8xioyepaç n oxi.

IPOZOxH! Eav n aIauiola uIkoKapei KaTaNdiapkeia TnC epyaiaoc, oBnoTe auEomega Tov KIVNTpA. Ipoooxn otic avanndnoeic (kickback) nov unopouv va napovoiaoTouv otav n λáma ouvavtauει εμnóia.

Kλαδεμα δενδρου (Euk. 13)

IPOsOXH! BεβaiωθεiTe οι η περioxη πτωση των κλαδιων εival ελεύθερη.

  1. Στaθειτοσην αντιθετηπλεύρα σε χεόη με το κλαδι για κοῦ.
  2. ApxioTe ta nio xaunla klaadi kai npoxwpnoTepoc ta nio yna.
  3. H kon npenei va yivetai ano navw npoc ta katw ia va anofoevyetai to ofnvwa tnc laucac.

KoTn 8ev8pou (Eik. 14)

I NPOsOXH! TtC nayiec npenvla otkeote navta navw ano to devbpo kai va a veot e oti o Kopuc nov koBTe 6ev mnpei va kuahoi kai va npokaloei zmuic.

1.AnoaioTe Tnv kateuuvon TTwons Tou devbpou avovtac unoyn tov aveo, Tnv KliOn Tou Kopou,Tn 0eOnTwv KlaWv UTo UeYALTEPO BApoc, Tnv Eukolia Tns epyaoiauc eTa Tnv TTwn KAn.
2. Eλενθερωτε ην περοχή γύρω αὐτο τό δένδρο και εξασφαλίσε καλή στηρίην γία τα πόδια.
3. Ppoetouiaote kataaannae oobc diaaphuync xwpi eunodia. OI ooi diaaphuync npenei va oxnmuatizouv ywvia nepinou 45^ npoc ta niow oe oxeon me tnv KAteuthetavON TTWONCTOU DEvbpou kai npenei va EITPepoynv TNY ANOAPKpvON TOXEPOTN OE aaoaace onueio nou 0a anexei nepinou 2,5 opec to uoc tou devbpou ia konn.
4. Στην πλεύρα τής πτώς κόψτε μία σφήνα πειματος με βάθος το ενα τρίο τής διαμέτρου του δενδρου.
5. Koptye To devspo oTnv aAAn nAeupa liyo nAvw ano Tnv opizovria Toum Tns Ophvac PiEiMatoc, aHnvoVtac ma Awipda Opaouc (1) npxouc Pepinou 5-10 cm ano Tnv Kopuoh Tns Ophvac.
6. Koptye otabiakato naxoc tnc awipdaac xwpic va Byaale Te n lacua ecns tny tnwn tou devbpou.
7. Σε ειδικες ὅνυθηκες ἡσε κατάσαη ανεπαρκούς ευσταθείας, η πτώση μπόρείνα σλόκληρωθεί το-

noetwtaocnvec (2) otyn nlaupaavtieta ano Tnv TTwn kai xtuWvTac mua ofoopa tic ofnves c ewTnv TTwn tou dsvdpou.

KoTn klaaiwv tnv Twn (Eik. 15)

PPOOxH!

PoooeTe Ta onmuia oTpi

tou klaosiou oTo edeltaoc, TnV niOavotnta unapEeNc EvtaoNc, TnV KATEUuvon nou mnpei va napei to klaisi kata Tnv konn kai tnV nIe tna aotadEiaC tou devdpou eTaNkONn klaosiou.

  1. NapatnpnoTe Tn fopa ouvdsoc Tou klaadiou e To δevδpo.
  2. EkTeAeTeMaKoTn ano Tny nAeupa kauynsKa ooknpoote Tny konn ano Tny aan nAeupa.

  3. Konn'kopou eta Tnv ntwon (Eik. 16)

  1. Mπξτe to γαντο στον κορμο και περισρέψετo to αλυοσπρίονo γύρω ano to γαντο εκτελώντaς μαι τοξωτή κίνησηου επιρεπει τη δειδύσητης λάμας στο ξύλο.
  2. EnavaaβeTe noaEsc opeSc Tn diaiaKaia kal, ev avaykn, eTakivnoTe to onmuio otnpiEnc tou yavzou.

  3. Konji kopou oTo edeltaoc (Eik. 17)

Koptye npinou ews Tn meon tnc diaetpou kai ot n ouvexia yupiotc tov kopko kal ooknpwotc Tnv kon ano tvn aaan p

KoTn KOpou nou stnpizetai navw ano to a o (Eik. 18)

  1. Eav n koni yiveai eEw ano ta onmuia othpiEns (A), koyte eva trito tnc diuetpou ano katw kal ooknnpote tvk ton ao paW.
  2. Eav n konyiveta avaeoa o8 duo onueia otnpi (B), koye eva tpito tnc diauetpou ano navw kai oloknpwotnv konn ano katw.

αδ-TEΛΟΣ EPRASIA

  • H owotn ouvtnpon n eivai anapaittn yia va 11POzOXH! KaTn diapkeia twv eneum
    nEdo aoaalieac tou mynavmuoc me Tnv na-baoewv ouvtnponc:
    podo tou xpoevou. - Anoovdelta tnv nina ano to nuouzi.
    -Ta naEuaia kai oBic npenei va eivai KaAaIepmuevete ewc otov Kpuwoei O kivtnpaac. ophiéva, wote va eioe oiyoupoi oti to Xpnoumoeite npootatevtka yavria yia va exavneua aeitoupyei aoaaleia. naoetrna ama kai tny aluoida.
  • Mη χρησιμοποειε noté to μηχανημα εφθa-A Αρηοτε τοποθετημενες τις προσταοίες τις λάρεμενεν a ἡλαττωματικα εξαρτήματa. Ta εξαρ- μας, εκτός και av προκειται va επέμβετε στη τήματa nou éxουν πάθει ζημίδεν πρεπειν λάμa n Στην αλυσίδα. επισκεναέζονεται aλλανανικαθιστώνται. - Noté μην σκορπίετε στο περιβάλλον λάδία, - Xρησιμοποειε noté μόν γνήσια ανταλλακτίκα. βενζήν n ἀλλα προίνται nou puṇaiouv!

Avetalaektikaknncnoiotntac npopov va npoeEveneouv zmuia oTo mXavma kai va eoov sekveduv Tnv aphialeia oac.

KYAINAP0s KAI EATMIeH (Euk. 19)

Tia va Tov kivduvo npkayiac, kathetaετa KaTiká ta περúγia tou kuλivδpou με πεπεμévo aepa KαKaθapiετην περiox nTc ΕλatμoNc ano πpioviδia, Kλadi, φuλa n àλla unoλεμata.

ΣYΣTHMA EKKINHΞHΞ

Tia va aiofoyuTe Tnv unepoavon kai bAeC otov Kivntnpa, o yiLiec avappoNOns Tou aepa uEnc npenla vdiatnpouvtai kahec kai eueuOePc ano npioidi kai unolaeimuata.

To oxovi Ekkivnnc npenei va avtkaibotatai malic ephiavioTu v npwta ivv n oopac.

ΣYMNAEKTHΣ (Euk. 20)

AiatnpieKaapn Tnu KaImava Tou oumIektn ano npioidi Kai unoalemuata, aapaowvTac to kaptep (kata tic uno6eiEic 0to Kef.4.1) KAI enavaepovtac owta meta ano to teLoC tnc diakkaiaac. Ka3e 30 wpcn Epiou npenei aneuohveote 0ov Avinpoo yia va ypaapte To eowterpokoueav.

ΦPENO AAYΣIΔAΣ

ELeyxTe TAKIa Tn LEitoupyia Tou Ppevou aLuoi- 8ac KAI Tnv KATAOtaon TnC MTAALKns Taiviac Nou 1eipalaaei Tnv kainava Tou OumNektn, aapiwvtac To KapTe (oTWC UINDBIKVETAI OTO KEP.4.1) KAI ENaVAePovTAC Owota MTA ano Tnv oLoKAnpwn TnC diaikaciaac.

PINION AAYEIAA

Tov MetanwAnThoac EeYgate Nepiodka TnV Kataaon Tou Niov kal avtikaOtate to otav n OopauNepbeta ta anodekta opia.

Mny tonotheiE kaiovupyia aaluaia 0apuevo niov navioTPOpOwC.

ONH ANAN2H2 (Eik. 21)

Nepiodelta aphiéosato kaptep (kata tic unodelEic oto kef.4.1), anouvapmooyoate tnv mnpa kai eEyate otioi onec liavons tnc mnxavns (1) kai tnc mnpac (2) dev ivai bouwvecs.

\PIEIPOZ SYKPATHsHZAAYsIAz

O πεiopoacutoελεi εva σημavtiko σtoixεio aαφaλεiac, yiati εμπoδizεi avεξεγκτεc kivσεic tnc aλuoiδac οε περιπωη ρηης ἡλοκαρίματος.

EéyxEte TAKIKA TNY KAATAOON TOU NIPOU KAI AVTKaIOTATE TOV OE NEPINTWON Opa.

ΣTOIXEIA ΣTEPEΩΣHΣ

ELeyxTe KaT a nepiooC Tn ouofo n oE oec tic biedes Kai ta naia kai av oi xiepoalaabc ivai kaia otepewueves.

KAOAPIZMOZ ΦIATPOY AEPA

ZHMANTIKO

O kaapiooctou i p o u

aepa eivai anapaitntoc yia tnv kaan aeitoupyia kai tn
diapkeia zwnc tov mnxavnmuotc. Mny epyaeeote xwpi cphiipno n av to pfilpo exei oheapei, npokieevov va
anofoyuente avenavopthetae stov kivtnpa.

O kaapiooC npen va kTeAeitai Ka8 8-10 wpc epaiaac.

MovTeλa 36 kal 43

Tua va kaθapioετe to φιλτρο (Eik. 22):

-MetakivnoTe Eunpoc tnv EunpooOia npoostaia tou Xepiou.
-3εβιδωσατε ην βίδa (1) και βγάλτε το κάλυμμα (2).
-AphiéoTe to npofoiItpo ano ofoouyápi (3a) kau To oToixeio fIaItpou (3)
-Xtunnoe taal to otoixio pfipou (3) yia va aphipeoTe Tc akapoiεs.
-Av eivai avaykaio, nUVTE TO npophiIATPO ano ofooyyapi (3a) kai To OToiXeio fIATPOU (3) uE zEOTo vpo kai oanouvi n anoppunavtiko n fuonEETe u Eva TcETnueoEvou aepa.
-Katapynote kαθενιολεμμa προνδιου κα ακαθαρσia c ano to εδpavo tou φιλτρou (4), προεχοντac va μην ειαχωρήσουν στον aywyó avappóΦηons (5).
- EnavaΦépατe to Οοιχεio φιλτρου(3) και Προφιλτρο anó σφουγγάρι(3a) μόνο ὄταν εῖαι τέλειαστεγνα.
-Enavatonoθεποτε to kαπαι (2).

MovTeλa 46 kal 52

Tua va kaθaipioεTe to φιλτρο (Eik. 23):

-MetakivnoTe EunpoC To EunpOo0io PPOOTaETUKO Tou xepiou.
-Me Tnv Boontheia Evoc kaTaaibiou, aaykiotpwoTe Ta Tria PAnEupika ELaatnpia (1) kai aphipeoTe To Ka- naki (2).
-ApaipoeTe TnV AaBn Tou (3) KAI TnV BOntheia uac nevoac,ByalTe Ta duo nAeupka mavtaIa4.
-AphiéoTe to oToixεio φiItpou (5) kai xTuImoTe to ελaφρá γia va aφaipéoεTe Tmν βρωμα kai av εivai

avaykn, kaepiote to e iia bouptoa.

  • Otav xpnoiopooinθei πenieouévoac aepac, kateu-thuvete to tεt npoc to Eωτeipko.
    -KatapynoateKaTe unoAemu ana npiovi kai aKa-thetaic ano TnV baoTou fiItpou (6), tpono wotE va mV nepaouov otov aywy o Eaepiou (7).
    -Enaouvapuooyoate to otoxiophiipou (5) movotav eivai teiaoc teyvo, npoeoxvtac va unv oumuinti teiaue TIC PEAUPKEc npoeoxec (8) tou ebpavou tou pfipou.
    -EnavatoonoetnoTe ta duo nIeupika advtaa4.
    -Enavatoonoetnoate to kanaki (2) kai ephiaykiotpw- oate ta eatnpia (1).

EAERXO MNOYZI (Euk. 24)

Mnopeite va taos eTO mouci kouvovtaC TO kannaku Tou pfItpou aepa.

ByaTe kai kaQapiZeTe kata TepiOouTo mouci aapwVtac Toxov unoalemuatae taalkn BoupToa.

EeYTe kai anokataoThe Tn ootn anootaon eTaTuW nAektpodiw.

TOnoTheTneTo mouci kai ophiTe to kaiae To mouCoklaedo tou Egonliaou.

To npéπεvaavtikaioiataiμeavtaaaktká avaloyw xapaktnpiotikwv e nepintwnou exouv kaεi ta nλεκtpóδia nexiΦαpei n movon kal onwoδηnotε kaθε 100 wpc λειοργia.

PYOMIeHs KAPMYPATEP

To kapurupatep evai puthetaioevo ano to epyoataio etoi wote va eniuyxavovtai o meyiotc enidoeic o Kae kataotaon xponc me tyn elaxiotn ektonnn EpiIaew kaouaepiwv ouphiwa te nvi oxuouva voooia.

επeipintwon πtwons twv επiδoεωv, ελεγετε ka-tapxac av n aλuoida kiveitai ελεuθepa kai av ta auλakia tnc λαμac δev exovnnapaupopwoεi kai aneuθuvθeite OTnv AvTINPOOOWEIA γia ελεyxo TNS tropoodoiac kai tou kivntnpa.

  • Puθμiαη ρελαντι

TPOXIEMA THE AAYEIAA

PPOOxH!

Ia loyouc aospaaleia kai

anóðoŋc εivai nolu σημavtikó ta opγava konns va εivai kalá tpoxioéva.

To tpoixoua eival avaykaio otav:

To npioviδi exeTn mopfnokovns.
XpeiaZetai eyaalutepn duvamyn tyn konm.
H konn 8ev evivai euuypaum.
Oikpaδaσoai auXavovv.
H katavalwon kauoiou auévei.

PPOOxH!

Av n aIauoiδa δev εivai

επαρκως τροχισμένη, auξάνεται o κίνδυνος αναπηδηης (kickback).

Eav n diadikaoia troxioaatoc avateo ie o e Eeiku upevo epyaotnpio, mopei va yivei e ioka unxavnataou eaaofaiizouv tnv elaxiotn aphiipoeon uikoou kaiotaepo troxioa oe oles tic koyic.

Tva tvpoxieTe movI tnV aUoia, xnouonounte Eikc AIEC stpoyyuaic diatounc, n diaetposTwv onoiw vivai katalnny ia eiko tuno aUoiaoc (Bλ. "Iivaka Suvtnponc AUAolac") kai anaitei Eikn EiEoiotnTa kai epiia yia tnV anooyn othopac Ota dovtia.

Tia va tpoxioeTe Tnv aLuoia (Eik. 25):

  • 2Bnote Tov Kivntnpa, eEvEepwTo To ppevo aUuOlaac, OTepeWTe KaA tN lapa u e Tnv aUoia ToTnoetnuev oKataaannu eyyevn kai Bbaawte Ot n aUoia KiveiTa IeEvEpa.
  • Tevtwot e tnv aIuoiδa oE πepintwo nou eiva Iaλapn.
    TooTheTne Tn Iima oTov EIdiko Osyo kai otn ouvexia otnv eooh tou sovtou, diatnpwtauoc oTa-epn kion wpc to npoiA tou sovtou.
  • Aipet E iies c opoc mov npoc ta e npoc kai enavaaiae Tn diakia o ola ta sovtia me tov idio npoavatoiauO (Exi a npotepa).
    AvioptpeTc Tn 0eon Tns lacac ot n eyyevn kai enavaaBete Tndiaikacia ota unolina dovtia.
    Béβaiωθειτοι to δόντι περιομου δέν προεξεχι περα απο to ὄργανο ελέγχου και λιμαρετε το ενδεχόμενο πλεόνασμα με επιπεδη λίμα, στρογύλευοντας to προφιλ.
    -Meta to tpoxioa aphiote kaeixvoc piviaqatoKai oKovnc Kai laawotetyn aluaia 0e lovtpo Elambdaou.

H aIuaia npenla va atkaioatai otav:

NPOZOXH! H aIouia 8ev npEe va KI

veirai Tov kivntnpa oTo pEavTi. Eav n aau- O mKos Tou dovtou u eWtio 5 mm n akoun iOiDa Kiveirai Tov kivntnpa oTo pEavTi, npeneyotepo;

va anevuuvte Otny Avrinpooeneia yia va pvTo siakevo twv kpikwv ota npitovia eiva unepo- iioe i ootra tov kivnnpa.

Iivakaocuvtnpnoaiaoia

IPOSOXH!

Ta xapaektnpiotiká tnc yekekipievnc aLvoiidaç kai tnc λaiaç yia to mnxavnau ta otn "Anawon oumuopphiownc EE" nov ovvoedevi to mnxavma. Iia loyouc aofoiaite allovuc tunouc alvoioidac nlambdaic.

Trov nivaka avayapafovtai ta stoixia troxioauroc yia diafopetikouc tunouc aluoi6wv, xwpic au va anokleiei Tn xpon aluoi6wv diafopetikwv ano twv ekyekpiEvwv.

Bήμα αλυσδας Επιεδο ιντοες mm έντοες mm Αντοες mmtou δουτιου περιορισμου (a) Διάμερος της λιμας (d)
3/8 Mini9,320,0180,455/324,0
0,3258,250,0260,653/164,8
3/89,320,0260,6513/645,2
0,40410,260,0310,807/325,6

SYNTHPHSEH AMAE (Eik. 26)

Tia va anofoyuTe aoumuEtnp foopa tnc laaac, evai oKoIIOva avtiotpefete kata nepioouc tn theon tnc.

Ia va diatnpeite oE kaan kataoataon Tn laa:

  • PaaapetE Eikn oupiyya ta poueav tou nivov eTadoonc (eav unapx).
    Kaθapiετe to auλaki tnc λáμac με ειδiknξuστpa (δεν xopnyεitai με tov εξonλισó).
    Kaθapiετε τις onες λίπανος.
    Apaieite ta piviomuatae eniineoia ana o ta avtioauiocovtac vdsxoevesdiaopoc eTaTuWv odnyw.

H λάμα πρέπεινα αντικαθίοται τόλεν:

  • to baoc Tou auakoiou eiva uikpoteo ano to uos Tov kipowkivnong (oi oioi dev npene va akoumuov note otov nuheva);
  • to eawtepiko toixwma tou oynou exe i thapei o e onmuio nou va yepvei nlaepika n aauoiia.

EKTAKTEΣ ENEMBAZEIΣ

Kaθε επέμαση συντήρησε ποδεν προβλέπεια πό το παρόν εγχερίδι πρέπειν αγίνεια μόνον από την Avπιροσωπεία.

Oεπεμβαεις Εμη εξειδικεμενα συεργεία και χω- ποτιν κατάληλο εξοπλισό ἐχουν ως αποτέλεσμα τήν ακύρωση καθε ειδους εγγύŋος.

ANOOHKEYsH

TTo TEOc TnC epyaia CkapieEe KaA to uXavna ano oKovn kai unoalemuata kai eniokeuaote n avtka-taotnoTe ta ealattwmuatika Eapntma.

To unxavnua npenei va pfuaooetai oE oteyvO xwpo, npoataeuevo ano tic kaipkec ouvthetakec kai e Tnv npoostia tns laaac owotao tonoetneyn.

ANOθHKEY∑H ΓIA MEΓAΟ XPONIKO ΔIAsTHMA

ZHMANTIKO

Eav npoketai va xpnoo

noioeTe to mXavna npiooToepo ano 2-3 mVes, npene va lae opioeva metpa yia va anofoye Tduokolie enavekkivnong n avenavoptheta a c oTov kInnpa.

AtoeKeuon

Piv anoThekeoeTe to mXavma:

-εβδωτε ta δu παξμδια, anονυαρολογησε TO καρτερ και φαρεότε ην αλυσίδα και την μιρα.
- EKKEVWOTe to vTeNoQTo aTo aAdi, ToTOnoTeNtOte Nepinou 100-120 cc iDko' anoppunavTKo' kai eNaVapépate TnV tana.
ToonotntoTo npootateutiko kALUmuXwpi va ophiEeTa naEiia.
- EkkivnoTe TnV mXavn kai KpatnoTe Tov kivntnpa oE c OToPOeC MEXPI va TEAiwOeI To aToppuna-vtiko.

  • Oeoge ToV KInntnpa otic eLaxioTeC oTPOeCs KAI aHote TnV mXavn oE KInon nExpi va TeIeIooi to Kaoumo Tov EmuepieExtal oTo VTeNoZIto KAI OTO Kapunpatep.
    -Me TnV mnxav naywuev aphiéote to nouzi.
    -Aseiaote otyn unofoxntou mouci eva koutaaku 1 (kaivoupyio) yia dixpovouc kivtnpces.
    Tpaβηξετε μερικες φορες τη χειρολβή εκκίνησα γιαν απλωθει to λάδι στόν κύλινδρο.
  • TOnoTheTne nai to mouci me to eboo oTo Avw Nekpo 2nueio (opato ano to avoiyma yia to mouci otav to eBoo Boiketai oTo meyioTo tnC diaaboHns npoc ta navw).

- Enavekkivnon

Piv 0eEe 0e Aetoupya to nXavna:

-Byáλτε το μπουζι.
TpaBnEe μepiKaΦopε ts xεipoaβη εkkivnons γia va φuyει to λδι πον πλεovαζι.
-EeYTeTo mouci ouuwova e Tc odnyiec tou Kef. "EeYxoc mouzi".
- PnoeToiaoTe To mXavna OuMwva Me Tc odnyie Tou Kefaaiou "PnoeToiaia yia epyaia".

9. ENTOPIESMOBABQN

BΛΑΒΗ ΠΙΟANH AΙΤΙ ΔΙΟΡΟΩΣΗ
1) O κινητήρας δεν παιρνεί εμπρός και δεν κρατάει το ρελαντί- Αανθασμένη διαδικαία εκκίνηρος- Εφαρμόστε τίς σθηγίες (βλ. κεφ. 6)
- Βρώμικo μπουζι ἡλαθασμένη απόσταη μεταξύ των ηλεκτροδίων- Ελέγξετο το μπουζι (βλ. κεφ. 8)
- Bouλωμένο φιλτρο αέρα- Kaθαρίσε ἡ/και αντικataστήσετο φιλτρο (βλ. κεφ. 8)
- Προβλήματa τροφόσοίας- Απεύθυνθείτε στην Αντιροσωπεία
2) O κινητήρας παιρ-νει εμπρός, αλλά απο-διδεί χαμηλή σχύ- Bouλωμένο φιλτρο αέρα- Kaθαρίσε ἡ/και αντικataστήσετο φιλτρο (βλ. κεφ. 8)
- Προβλήματa τροφόσοίας- Απεύθυvθείτε στην Αντιροσωπεία
3) O κινητήρας δεν λειτουρεί σμαλά ἡδεν αποδίδει σχύ με φόρτίο- Brώμικo μπουζι ἡλαθασμένη απόσταη μεταξύ των ηλεκτροδίων- Ελέγξετο το μπουζι (βλ. κεφ. 8)
- Προβλήματa τροφόσοίας- Απεύθυνθείτε στην Αντιροσωπεία
4) O κινητήρας καπνίζει πιερβολίκα- Αανθασμένη σύνθεση μίγματος καύσιμου- Προετομάσετο μίγμα σύμφωνα με τίς σθηγίες (βλ. κεφ. 5)
- Προβλήματa τροφόσοίας- Απεύθυνθείτε στην Αντιροσωπεία
5) To λάδι δεν βγαίνει- Αάδι κακής ποίτητας- Εκενώσετο ντεπίστο, kaθαρίοτε το ντεπίστο το και touς αγωγούς με το kaθαρίστικό μύρό και αντικataστήσετο λάδι.
- Bouλωμένες σεπελίπανός- Kaθαρίσμός

10. A E OYAP

O nivakaac nepiaa avei th iota oawv twv diaeouw ouvuaow avapeo aotnv laa kai tnv aluoi, u e tvv evseIeN ekivwv nou npopoov va xpanoiontheuv oKaeuXavna, ta onoia eniunauovtai u to oboo

da, nou 0a tonooetnouv yia diapopec turoloyiec xponc, yivrai ano to xpnotn baizoe-voc anokkietika otnv kpiOn tou, autoc avaalabavei enionc tvv euvyn ia zneic naoncphiewc nou ofeilovtai otnc npaleic tou. πepintwn amphiBoaiw v eAinouc yywoonc twv idiatepotntwv kahe laac n alvoisac, npenei va anevuovteite oto kataoTma n wloncn ne eva

NPOOXXH!

εφαρογή και η χρον της λάμα και της αλυαξεδικεύμενο κατάστημα κηπουρικός.

Συνδυσμοι ανάμεσα σε λάμα και aλνοίδα

Вήμα ΛΑΜΑ ΑλΥΣΙΔΑ Μουτέλο
'lvτοεςΜήκος 'lvτοες / cmΕγκοπής 'lvτοες / mmΚωδικός Κωφικός36 43 46 52
3/8"14" / 35 cm0,050"/1,3mm118800623/04113703*
325"15" / 38 cm0,058"/1,5mm118800624/04113724**
325"18" / 45 cm0,058"/1,5mm118800625/04113722**

Degerli Musterimiz,

Öncelikle ürünlerimizi seçtiğiniz,—çın)—teşekür ederiz ve bu makinenin kullanınin)—buyük memnuniyet"—salaması ve bekentilerinize tamamen cevap vermesini dileriz. Bu kilavuz, makinenizi,—yi tanımaniz ve"—makinenizi)—güvenlik ve etkinlik"—sartlarinda”—kullanmaniz,—çın)—hazılan)—bir"—bir"—par"—oldu"—unut—"gūn"—unut—"makin"—gū—"buna"—bir"—bir"—bir"—bir"—bir"—bir"—bir"—bir"—bir"—bir"—bir"—bir"—bir"—bir"—bir"—bir"—bir"—bir"—bir"—bir"—bir"—bir"—bir"—bir"—bir"—bir"—bir"—bir"—bir"—bir"—bir"—bir"—bir"—bir"—bir"—bir"—bir"—bir"—bir"—bir"—bir"—bir"—bir"—bir"—bir"—bir"—bir"—bir"—bir"—bir"—hir—"gū—"gū—"gū—"gū—"gū—"gū—"gū—"gū—"gū—"gū—"gū—"gū—"gū—"gū—"gū—"gū—"gū—"gū—"gū—"gū—"gū—"gū—"gū—"gū—"gū—"gū—"gū—"gū—"gū—"gū—"gū—"gū—"gū—"gū)——bir"—bir"—bir"—bir"—bir"—bir"—bir"—bir"—bir"—bir"—bir"—bir"—bir"—bir"—bir"—bir"—bir"—bir"—bir"—bir"—bir"—bir"—bir"—bir"—bir"—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir)——bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir”—bir"—bir”— Bir)—— bir)—— bir)—— bir)—— bir)—— bir)—— bir)—— bir)—— bir)—— bir)—— bir)—— bir)—— bir)—— bir)—— bir)—— bir)—— bir)—— bir)—— bir)—— bir)—— bir)—— bir)—— bir)—— bir)—— bir)—— bir)—— bir)—— bir)—— bir)—— bir)—— bir)—— bir)—— bir)—— bir)—— bir—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I-I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-II-

Πίνακας περιεχομένων Κάντε κλικ σε έναν τίτλο για να αποκτήσετε πρόσβαση σε αυτόν
Βοηθός εγχειριδίου
Υποστηρίζεται από την Anthropic
Αναμονή για το μήνυμά σας
Πληροφορίες προϊόντος

Μάρκα : STIGA

Μοντέλο : SP 46

Κατηγορία : Πριόνι