ADLER AD 6309 - Ofen

AD 6309 - Ofen ADLER - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts AD 6309 ADLER als PDF.

📄 156 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 10 Fragen ⚙️ Technik
Notice ADLER AD 6309 - page 9
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
ProdukttypHeißluftfritteuse
MarkeAdler
ModellAD 6309
Stromversorgung220-240 V ~ 50/60 Hz
LeistungCa. 1800 W
InnenvolumenCa. 14 L
Kochfunktionen8 Automatikprogramme: Hähnchenflügel, Pommes frites, Schweinefleisch, Fisch, Hähnchen, Trockenfrüchte, Brot, Garnelen
SonderfunktionenDrehspieß, Innenbeleuchtung, Timer-Vorwahl (1 bis 720 Min.), manuelle Zeit- und Temperatureinstellung
Temperatureinstellung45 °C bis 200 °C in 5 °C-Schritten
Zeiteinstellung1 bis 60 Min. (1 bis 720 Min. für Trockenfrüchte und Timer-Vorwahl)
Mitgeliefertes ZubehörDrehspieß mit Griff, Frittierkorb, Backrost, Backblech, Drehspießhalter, Rollkäfig, Spießgitter
SicherheitAutomatische Abschaltung im Standby-Modus, Pause bei Türöffnung, Überhitzungsschutz
Pflege und ReinigungZubehör spülmaschinengeeignet; Außen- und Innengehäuse mit einem feuchten, nicht scheuernden Tuch abwischen
NettogewichtCa. 8,5 kg
Abmessungen (L x B x H)35 x 30 x 35 cm

Häufig gestellte Fragen - AD 6309 ADLER

Wie verwende ich die Drehspießfunktion?
Fleisch auf die Drehspießstange aufziehen, die Spitzen befestigen und die Stange in die Halterungen legen. Gerät schließen, Programm auswählen, Taste Drehspieß (18) drücken, dann mit Ein/Aus (2) bestätigen.
Kann ich das Zubehör in der Spülmaschine waschen?
Ja, die meisten Zubehörteile (Korb, Rost, Blech, Käfig) sind spülmaschinengeeignet. Der Drehspieß und seine Spitzen sollten jedoch von Hand mit einem nicht scheuernden Schwamm gereinigt werden.
Wie stelle ich Temperatur und Zeit manuell ein?
Nach der Programmauswahl drücken Sie die Taste Zeit/Temperatur (9), um zwischen den Anzeigen zu wechseln. Mit den Tasten + (7) und - (8) stellen Sie den Wert ein. Jeder Tastendruck ändert den Wert in 5 °C- oder 1-Minuten-Schritten.
Was tun, wenn das Gerät nicht einschaltet?
Überprüfen Sie, ob der Netzstecker eingesteckt ist (220-240 V). Wenn das Problem weiterhin besteht, prüfen Sie, ob der Schutzschalter ausgelöst hat. Falls nichts funktioniert, wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren.
Wie reinige ich das Innere des Ofens?
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen. Wischen Sie den Innenraum mit einem leicht feuchten, weichen Tuch ab. Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Metallgegenstände, die die Beschichtung zerkratzen könnten.
Kann ich Alufolie oder Backpapier verwenden?
Ja, aber decken Sie die Lüftungsöffnungen nicht ab. Legen Sie das Papier auf den Boden des Korbs oder auf das Blech. Vermeiden Sie den Kontakt mit dem Heizelement, um Brandgefahr zu vermeiden.
Wie verwende ich die Timer-Vorwahl?
Wählen Sie ein Programm aus und drücken Sie die Taste Timer-Vorwahl (19). Mit den Tasten + (7) und - (8) stellen Sie die Verzögerungszeit (1 bis 720 Min.) ein. Nach 3 Sekunden beginnt der Countdown. Der Garvorgang startet automatisch nach Ablauf der Verzögerung.
Warum werden meine Pommes frites nicht knusprig?
Achten Sie darauf, den Korb nicht zu überfüllen: Die Stücke sollten in einer einzigen Schicht liegen, um eine optimale Luftzirkulation zu gewährleisten. Verwenden Sie das Programm Pommes frites (11) bei 180 °C für 12 Minuten. Sie können die Zeit bei Bedarf verlängern.
Das Gerät riecht beim ersten Gebrauch verbrannt: Ist das normal?
Ja, heizen Sie beim ersten Gebrauch den leeren Ofen 10 Minuten lang auf 180 °C auf, um Produktionsrückstände zu beseitigen. Sorgen Sie für gute Belüftung. Danach verschwindet der Geruch.
Wie ändere ich die Sprache der Anzeige?
Die Anzeige erfolgt über Symbole und Zahlen, es gibt keine Spracheinstellung. Die Symbole sind universell. Für eine übersetzte Anleitung können Sie eine Version in Ihrer Sprache über die Website notice-facile.com anfordern.

Benutzerfragen zu AD 6309 ADLER

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Ofen kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch AD 6309 - ADLER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. AD 6309 von der Marke ADLER.

BEDIENUNGSANLEITUNG AD 6309 ADLER

(GB) user manual - 4 (DE) bedienungsanweisung - 8

ALLGEMEINE SICHERHEITSBEDINGUNGEN

WICHTIGESICHERHEITSANWEISUNGEN

LESEN SIE SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE DIE ZUKUNFTIGE VERWEISE AUF

  1. Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts die Bedienungsanleitung und befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch die Verwendung des Geräts im Widerspruch zu seinem Verwendungszweck oder einer unsachgemäßen Bedienung entstehen.
  2. Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Nicht für andere Zwecke verwenden, die nicht dem beabsichtigten Zweck entsprechen.
  3. Das Gerätarf nur an eine geerdete Steckdose mit 220-240 V ~ 50/60 Hz angeschlossen werden.

Um die Gebrauchssicherheit zu erhöhen, sollen den sielektrische Geräte nicht gleichzeitig an einen Stromkreis angeschlossen werden.

  1. Seien Sie besonderss vorsichtig, wenn Sie das Gerät verwenden, wenn sich Kinder in der Nähe befinden. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät speilen und{lassen Sie Kinder oder Personen, die mit dem Gerät nicht vertraut sind, es nicht verwenden.
  2. WARNING:这批 Gesamtliche Verzinsungen sind nicht anders angepasst, und die Gesamtergebnis ist nicht anders angepasst.
  3. Ziehen Sie nach dem Gebrauch immer den Stecker aus der Steckdose und halten Sie die Steckdose mit der Hand fest. NICHT an der Schnurziehen.
  4. Tauchen Sie das Kabel, den Stecker und das gesamte Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Setzen Sie das Gerät keinen Witterungsbedingungen (Regen, Sonne usw.) aus und verwenden Sie es nicht bei hoher Luftfeuchtigkeit (Badezimmer, feuchte Mobilheime).
  5. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, sollte es von einer Fachwerkstatt ausgetauscht werden, um eine Gefahr zu vermeiden.
  6. Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Netzkabel oder wenn es heruntergefallen oder in irgendeiner Weise beschädigt wurde oder wenn es nicht richtig Funktioniert. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, da die Gefahr eines Stromschlags besteht. Bringen Sie das beschädigte Gerät zur Inspektion oder Reparatur zu einem geeigneten Servicecenter. Reparaturen dürfen nur von autorisierten Servicestellen durchgeführt werden. Falsch durchgeführende Reparaturen können eine ernsthafte Bedrohung für den Benutzer darstellen.
  7. Stellen Sie das Gerät auf eine kühle, stabile, ebene Oberfläche, fern von erhitzten Kuchengeräten wie Elektroherd, Gasbrenner usw.
  8. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brenbaren Materialien.
  9. Das Netzkabelarf nicht über der Tischkante hangen oder heihe Oberflächen berühren.

  10. Lassen Sie das Gerät oder das Netzteil in der Steckdose nicht unbeaufsichtigt.

  11. Für zusätzlichen Schutz ist es ratsam, ein Fehlerstromschutzschalter (RCD) im Stromkreis mit einem Nennreststrom von nicht mehr als 30mA zu installieren. Diesbezüglich sollte ein spezialiserter Elektriker konsultiert werden.

  12. Lassen Sie den Motorteil des Geräts nicht Nass werden.

  13. Wenn ein Verlängerungskabel verwendet werden muss, verwenden Sie ein Modell mit nur einem Erdungsstift, der für einen Strom von mindestens 10 A geeignet ist.

Veränderungskabel, die diese Anforderung nicht erfüllen, konnen überhitzen. Legen Sie das Kabel so ein, dass es nicht versehentlich darüber gezogen oder gestolpert wird.

  1. Das Gerät sollte auf einer ebenen, temperaturbeständigen Oberfläche und nicht in der Nähe von brennbaren Materialien (Vorhänge, Vorhänge, Tapeten usw.) aufgestellt werden. Halten Sie für eine ordnungsgemäß Luftzirkulation auf jeder Seite des Geräts einen Freiraum von mindestens 10 cm und über dem Ofen mindestens 30 cm frei. Decken Sie die Luftungsöffnungen des Ofens nicht ab, da dies zu Überhitzung und Beschädigung des Geräts führen kann.

  2. Berühren Sie keine bereits Oberflächen des Geräts (Tür, obere oder untere Wand und Seitenwände). Verwenden Sie Schutzhandschuhe, um frei Teile zu entfernen oder zu berühren.

  3. Das Netzkabelarf nicht uber dem Gerat verlegt werden und darkeine heifen Oberflächen berühren oder in deren Nane liegen. Stellen Sie das Gerat nicht unter eine Steckdose.

  4. Führn Sie nicht das gesamte Volumen des Geräts in das Gerät ein, da dies zu einem Brand und einer Zerstörung des Geräts führen kann.

  5. Pappe, Papier, Kunststoff und andere brennbare und schmelzbare Gegenstände)dürfen nicht in das Gerät gelegt werden.

  6. Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.

  7. Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses keine aggressiven Reinigungsmittel in Form von Emulsionen, Lotionen, Pasten usw., da diese unter anderem die aufgebrachten grafischen Informationssymbole wie Skalen, Markierungen, Warnschilder usw. entfernen können.

  8. Verwenden Sie zum Reinigen keine Metalldrähte. Gebrochene Drahtfragmente können mit elektrischen Teilen in Kontakt kommt und die Gefahr eines Stromschlags bergen.

  9. Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit externen Zeitschaltuhren oder einer separaten Fernbedienung ausgelegt.

  10. Aufgrund der hohen Temperatur ist beim Entfernen von Backwaren, heißtem Fett oder anderen bereits Flüssigkeiten besondere Vorsicht geboten.

Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen des Bediengerats kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.

Berühren Sie nicht die bereits Oberflächen des Geräts.

Bewegen Sie das Gerät niemals, wenn es eingeschaltet oder heiß ist.

Aufgrund der sich ausbreitenden Hitze und des Dampfes sollen das Gerät nicht unter einen Kuchenschrank gestellt werden.

Gerätebeschreibung: Luftfritteuse Ofen

  1. Bedienfeld

  2. Griff

  3. Rotisserie-Halterung

Zubehor:

  1. Rotisserie mit Griff

  2. Spiegelstell

  3. Rollkäufig

ADLER AD 6309 - LESEN SIE SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE DIE ZUKUNFTIGE VERWEISE AUF - 1

  1. Luftfritteusenkorb
  2. Fachgriff
  3. Backblech
  4. Backblech

Beschreibung der Systemsteuerung:

  1. Menuauswahltaste

  2. Ein / Aus-Taste

  3. Temperatur- / Zeitanseige

  4. Celsius-Anzeige

  5. Innenlicht-Ein /

  6. Minutenanzeige

  7. Schaltfläche Hinzufugen 8. Schaltfläche Subtrahieren 9. Auswahl der Zeit-/ Temperaturregelung

  8. Huhnerflugel

  9. Pommes Frites

  10. Schweinefleisch

  11. Fisch

  12. Huhn

  13. Trockenfrucht

  14. Brot

  15. Gamelen

  16. Rotisserie ein / aus

  17. Start verzögern

Gerätebetrieb:

  1. Schlieben Sie das Gerät an das Stromnetz an
  2. Drücken Sie die Ein / Aus-Taste (2). Das Gerät schaltet sich ein und gibt einen Gerauschalarm aus. Wenn keine Auswahl getroffen wird, Goes das Gerät nach 1 Minute in den Standby-Modus.
  3. Wahlen Sie mit der Menuauswahltaste (1) das gewünschte Programm aus.
  4. Nach Auswahl des Programms können Sie:

ein. Andern Sie die Temperatur und Zeit. Durch Drucken der Auswahltaste für die Zeit-/ Temperaturregelung (9). Drucken Sie dann die Addier- bzw. Subtrahiertaste (7, 8).

b. Schalten Sie das Innenlicht ein, indem Sie die Taste Innenlicht (5) drucken.
c. Verzöbern Sie den Start des ausgewählten Programms, indem Sie die Starttaste (19) verzöbern um 1-720 Minuten drücken.

Sie konnen die Tasten zum Subtrahieren und Addieren (8,7) für 1 Schritt drücken oder gedrückt halten, um die gewünschte Zeit Schneller zu addieren oder zu subtrahieren. Nach 3 Sekunden beginnnt der Countdn.

d. Schalten Sie die Rotisserie ein oder aus, indem Sie die Rotisserie-Taste (18) drucken.

  1. Nach der eingestellten Zeit gibt das Gerät 2 Rauschalarme aus.
    !!WARNUNG!! Das Innere des Geräts ist sehr heißt. Berühren Sie das Innere des Geräts nicht, wenn Sie es verwenden oder kühlen. Berühren Sie das Innere des Geräts erst nach der Abklingzeit.
  2. Verwenden Sie zum Herausnehmen des gebrauchten Zubehörs unbedingt den angebrachten Tablettgriff (10), den Rotisserie-Griff (4) oder die Ofenhandschuhe.
  3. Warten Sie nach Abschluss der Arbeiten mit dem Gerät, bis es in den Standby-Modus wechselt. Oder drücken Sie nach dem Starten eines Programms 3 Sekunden lang die Ein-/ Aus-Taste (2). Das Gerät wechselt in den Standby-Modus.
  4. Nachdem das Gerät die Kühlung beendet hat (kein Gerausch des vorhandenen Lüfters), ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

Verwendung der Rotisserie (4):

  1. So benutzen Sie die Rotisserie:
    Rotisserie: Wird hauptsächlich für ein ganzes Huhn verwendet. Nehmen Sie die Rotisserie-Stange und schieben Sie sie vom unteren Loch zum oberen Loch durch die Mitte des Huhns. Befestigen Sie dann die nach innen gerichteten Rotisserie-Spikes auf der Stange und im Hühnerfleisch und drücken Sie das Huhn von beiden Seiten zusammen, sodass die Spikes die Haut durchstehen und im Fleisch versinken. Um sicherzustellen, dass sich die Spikes nicht bewogen, ziehen Sieitte die an den Spikes befestigten Schrauben fest. Stecken Sie die Stange mit dem Huhn in die Rotisserie-Befestigungslocher. Die Seite mit den Hainen auf der linken Seite wird montiert und die glattere Seite in den rotierenden Motorteil auf der rechten Seite.
  2. Schlieben Sie das Gerät und wahlen Sie das Programm aus, drücken Sie die Rotisserie-Ein / Aus-Taste (18) und bestätigen Sie mit der Ein / Aus-Taste (2).
  3. Wenn das Essen fertig ist, ziehen Sie esitte mit dem Rotisserie-Griff (4) oder den Ofenhandschuhen aus der Bratkammer.

!!WARNUNG!!

Verwenden Sie entweder die Haut oder das Lebensmittelgarn, um die Beine und Flügel zu befestigen, damit das Lebensmittel das Heizelement nicht berührt. Es wird auch empfohlen, das Backblech auf den Boden der Bratkammer zu stellen, um das Fett aus dem Lebensmittel aufzufangen.

Verwendendes Spielgestells (5):

  1. Legen Sie Lebensmittel vom Gerät auf Spiele.
  2. Setzen Sie die runden Spielshalter so auf die Rotisserie-Stange, dass die Locher so welt wie möglich miteinander ausgerichtet sind.
  3. Stecken Sie das flache Ende in ein Loch des runden Spießhaltermalters und dann das Ende mit der Schlaufe in das entsprchende Loch des anderen runden Spießhalters. Die Spielse müssen sich bewegen, während sie im Gestell rollen.itte stellen Sie sicher, dass sie beim Bewegen nicht aus den Lochern fallen.
  4. Schlieben Sie das Gerät und wahlen Sie das Programm aus, drücken Sie die Rotisserie-Ein / Aus-Taste (18) und bestätigen Sie mit der Ein / Aus-Taste (2).
  5. Wenn das Essen fertig ist, ziehen Sie esitte mit dem Rotisserie-Griff (4) oder den Ofenhandschuhen aus der Bratkammer.

Verwendung des Rollkäfigs (6):

  1. Führn Sie die Rotisserie-Stange durch die seitlichen LÖcher im Käfig undziehen Sie die Schrauben fest, um Sicherzustellen, dass

der Käfig an Ort und Stelle gehalten wird.
2. Offnen Sie den Käfig und legen Sie das Essen hinein. Stellen Sie safer, dass Sie nicht zu viel Futter einnullen, damit es sich im Käfig bewegen kann. Für Beste Ergebnisse sollen Sie die Häufe des Raums im Käfig nutzen und die andere Häufe leer halten.
3. Setzen Sie den Käfig in die Bratkammer ein. Stellen Sie sicher, dass die Rotisserie-Stange auf den Rotisserie-Halterungen ruht. Die Seite mit den Hainen auf der linken Seite wird montiert und die glattere Seite in den rotierenden Motorteil auf der rechten Seite.
4. Schlieben Sie das Gerät und wahlen Sie das Programm aus, drücken Sie die Rotisserie-Ein / Aus-Taste (18) und bestätigen Sie mit der Ein / Aus-Taste (2).
5. Wenn das Essen fertig ist, ziehen Sie esitte mit dem Rotisserie-Griff (4) oder den Ofenhandschuhen aus der Bratkammer.

Verwendend der Tablets:

Luftfritteusenkorb (7):

Wird hauptsächlich für Pommes Frites, Hühnerflügel und panierte Lebensmittel verwendet.

  1. Legen Sie Lebensmittel in den Korb und lassen Sie Platz, damit sich die weiß Luft um die Lebensmittelstücke bewegen kann. Je weniger Kontakt zwischen den Teilen,esto better.
  2. Stellen Sie den Korb in die Bratkammer. Die Beste Position ist in der Mitte. Je hoher und nahr am Heizelement, desto knuspriger wird das Essen. Je weiter weg,esto better wird es von innen nach auBen gekocht.
  3. Schlieben Sie das Gerät, wahlen Sie das Programm aus und bestätigten Sie mit der Ein / Aus-Taste (2).
  4. Entfernen Sie nach Beendigung des Garvorgangs das Tablett mit dem Tablettgriff (10) oder dem Ofenhandschuh aus dem Gerät.

Trägergestell (8):

Das Gestell wird hauptsächlich als Stütze für andere Backbehälter verwendet.

  1. Stellen Sie das Gestell in die Frittierkammer.
  2. Stellen Sie ein ofenfestes / hitzebestandiges Tablet oder eine Schüssel auf das Gestell.
  3. Schlieben Sie das Gerät, wahlen Sie das Programm aus und bestätigten Sie mit der Ein / Aus-Taste (2).
  4. Lassen Sie das Gerät und das Gestell nach Beendigung des Garvorgangs abkühlen und entfern den Sie es mit Ofenhandschuhen vom Gerät.

Backblech (9):

Das Tablett wird hauptsächlich für Rezepte verwendet, bei denen kein Luftstrom um das Lebensmittel erforderlich ist.

  1. Legen Sie Lebensmittel auf das Tablett.
  2. Stellen Sie das Tablett in die Frittierkammer.
  3. Nach dem ausgewählten
  4. Schlieben Sie das Gerät, wahlen Sie das Programm aus und bestätigten Sie mit der Ein / Aus-Taste (2).
  5. Entfernen Sie nach Beendigung des Garvorgangs das Tablett mit dem Tablettgriff (10) oder dem Ofenhandschuh aus dem Gerät.

Programmtabelle:

ModusStandardtemperatur (°C)Einstellbarer Temperaturbereich (°C)Temperaturerhöhung / verringern (°C)Standardzeit (min)Einstellbare Zeitbereich (min)Zeit Zunahme / Abnahme (min)
Hühnerflügel180175-200581-601
Französisch frites180175-2005121-601
Schweinefleisch190180-2005101-601
Fisch200160-2005151-601
Hähnchen180160-2005301-601
Trockenfrucht4545-8052401-7201/30
Brot200180-200551-601
Garnele170160-190581-601

Programm Beschreibung:

Alle Programme können mit einem Verzögerungstimer von 1 Minute bis 720 Minuten verwendet werden. Wahlen Sie zuerst ein Programm aus und drücken Sie dann die Taste Startverzögerung (19). Mit den Tasten Hinzufugen und Subtrahieren (7,8) konnen Sie den Zeitverzogungsbetragändern.

Überprüfen Sie das Essen, wenn es während des gesamten Garvorgangs richtig gekocht wurde, um sicherzustellen, dass es perfect ist. Das Gerät verfügbar über einen Programmspeicher, sobald Sie die Tur während eines Programms öffnen. Das Gerät wird angehalten. Wenn Sie die Tur wieder schlieben, wird der Betrieb fortgesetzt. Sie können das Programm auch anhalten, indem Sie die Ein-/ Aus

Taste einmal drücken. Drücken Sie dann einmal, um die Pause aufzuheiten.

Bei allen Programmen kann die Rotisserie-Funktion aktiviert sein. Wahlen Sie zuerst ein Programm aus und drücken Sie dann die Taste Rotisserie (18).

Grundbetrieb:

Um ein Programm auszuwahlen, drücken Sie die Menüauswahltaste (1) so lange, bis das gewünschte Programmsymbol zu blinken beginnnt. Wahlen Sie die restlichen Optionen für das Programm (Drehung, Licht, Temperatur, Verzögerung, Zeit) und bestätigten Sie durch Drücken der Ein / Aus-Taste (2). Um ein gestartetes Programm anzuhalten, drücken Sie einmal die Ein / Aus-Taste (2). Um die Pause zu beenden, drücken Sie die Taste erneut. Um das aktuelle Programm abzubrechen, drücken Sie 4 Sekunden lang die Ein / Aus-Taste (2).

PROGRAMME:

Huhnerflugel (10): Programm, das hauptsächlich für rohes oder niedrig verarbeitetes Fleisch mit niedrigeren Temperaturanforderungen verwendet wird. Die kurze Standardzeit macht es ideal für Huhnerflugel und)dinne Wurste.Am bestem mit Bratkorb (7) oder Backblech (9) verwenden. Wenn die Zeit oder Temperatur nicht ausreicht, konnen Sie die Zeit oder Temperatur jederzeit andern, indem Sie die Steuertaste Zeit / Temperatur (9) drucken und die Tasten Hinzufugen und Subtrahieren (7) verwenden, 8) Si konnen die Zeit / Temperatur nach Bedarf andern. Jeder Druck wechselt zwischen Zeit- und Temperaturanzeige.

Pommes Frites (11): Programm, das hauptsächlich für gefrorene Pommes Frites verwendet wird. Am besten für Rollkäufig (6) oder Bratkorb (7) geeignet. Wenn die Zeit oder Temperatur nicht ausreicht, konnen Sie die Zeit oder Temperatur jederzeit ändern, indem Sie die Steuertaste Zeit / Temperatur (9) drücken und die Tasten Hinzufugen und Subtrahieren (7) verwenden, 8) Sie konnen die Zeit / Temperatur nach Bedarf ändern. jeder Druck wechselt zwischen Zeit- und Temperaturanzeige.

Schweinefleisch (12): Programm, das hauptsächlich für dickere Teile von weißem oder rotem Fleisch verwendet wird. Am besten mit Backblech (9) verwenden. Höhere Zeit und Temperatur geben ein feuchtes Inneres mit gut gemachttem Äußeren. Wenn die Zeit oder Temperatur nicht ausreicht, konnen Sie die Zeit oder Temperatur jederzeit durch Drücken der Steuertaste Zeit / Temperatur (9)ändern. Mit den Schaltflächen Hinzufügen und Subtrahieren (7,8) konnen Sie die Zeit / Temperatur nach Bedarfändern. Jeder Druck wechselt zwischen Zeit- und Temperaturanzeige.

Fisch (13): Programm, das am früigsten für gefrorenen verarbeiteten Fisch oder frischen Fisch verwendet wird. Am besten mit Backblech (9) oder Bratkorb (7) verwenden. Wenn die Zeit oder Temperatur nicht ausreicht, konnen Sie die Zeit oder Temperatur jederzeit durch Drücken der Steuertaste Zeit / Temperatur (9)ändern. Mit den Schaltflächen Hinzufugen und Subtrahieren (7,8) konnen Sie die Zeit / Temperatur nach Bedarfändern. Jeder Druck rechnelt zwischen Zeit- und Temperaturanzeige.

Huhn (14): Programm für rohes Hühnerfleisch. Am besten mit Bratkorb (7), Backblech (9) und Spielgestell (5) sowie Rotisserie (4) verwenden.itte beachten Sie, dass die Zeit abhängig von der Dicke des Fleisches oder dem Gewicht des Lebensmittels, das Sie verwenden möchten, angepasst werden sollen. Wenn Sie ein ganzes Huhn verwenden, verwenden Sieitte die Rotisserie (4) und wenn Sie Spielte mit Huhnerfleisch und Gemüse herstellen, verwenden Sieitte das Spielset (5). Wenn die Zeit oder Temperatur nicht ausreicht, konnen Sie die Zeit oder Temperatur jederzeit durch Drucken der Steuertaste Zeit / Temperatur (9) andern. Mit den Schaltflächen Hinzufugen und Subtrahieren (7,8) konnen Sie die Zeit / Temperatur nach Bedarf andern. Jeder Druck wechselt zwischen Zeit- und Temperaturanzeige.

Trockenobst (15): Programm zum Braten von Obst, Gemüse, Pilzen und Fleisch. Am besten mit Bratkorb (7), Backblech (9), Spiegelstell (5) verwenden. Langes Erhitzen bei niedrigen Temperatoren entzieht dem Lebensmittel die überschüssige Feuchtigkeit und verlangert die Lebensdauer. Wenn die Zeit oder Temperatur nicht ausreicht, konnen Sie die Zeit oder Temperatur jederzeit durch Drucken der Steuertaste Zeit / Temperatur (9)ändern. Mit den Schaltflächen Hinzufugen und Subtrahieren (7,8) konnen Sie die Zeit / Temperatur nach Bedarfändern. Jeder Druck wechselt zwischen Zeit- und Temperaturanzeige.

Brot (16): Programm zum Toasten von Brot. Am besten mit Backblech (8) verwenden. Wenn die Zeit oder Temperatur nicht ausreicht, können Sie die Zeit oder Temperatur jederzeit durch Drucken der Steuertaste Zeit / Temperatur (9)ändern. Mit den Schaltflächen Hinzufugen und Subtrahieren (7,8) können Sie die Zeit / Temperatur nach Bedarfändern. Jeder Druck wechselt zwischen Zeit- und Temperaturanzeige.

Garnelen (17): Am besten für keine Meeresfrüchte wie Garnelen geeignet. Am besten mit Bratkorb (7) verwenden. Wenn die Zeit oder Temperatur nicht ausreicht, können Sie die Zeit oder Temperatur jederzeit durch Drucken der Steuertaste Zeit / Temperatur (9)ändern. Mit den Schaltflächen Hinzufügen und Subtrahieren (7,8) können Sie die Zeit / Temperatur nach Bedarfändern. jeder Druck wechselt zwischen Zeit- und Temperaturanzeige.

Licht (5): Sie können das Innenlicht durch einmaliges Drücken der Taste ein- und ausschalten.

Erste Benutzung

  1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien.

  2. Entfernen Sie Aufkleber oder Etiketten auf dem Produkt, die für die Verpackung verfügbar sind.

  3. Reinigen Sie das Zubehör gründlich mit freiem Wasser, etwas Reinigungsmittel und einem nicht verschleiffsten Schwamm und trocknen Sie es nach der Reinigung mit einem sauberen, weichen Tuch ab.

Warme Tipps: Sie können diese Teile in der Spulmaschine reinigen.

  1. Place den Hauptkorper der Fritteuse auf einer stabilen horizontalen Ebene, Stecker des Netzkabels, wahlen das erste Programm, stellen dann die Temperatur auf 180^ , und stellen Sie die Zeit zu 10min für leere Pfanne. Dieser Zweck besteht darin, die

eigentümlichen Gerüche von Heizungsrohren und Armaturen zu entfern.
5. Ziehen Sie das Netzkabel ab und wiederholen Sie Schritt 3, um es nach vollständiger Abkuhlung erneut zu reinigen.

Reinigung und Instandhaltung

Ziehen Sie vor dem Reinigen das Netzkabel ab und halten Sie das Gerät ausreichend abkühlen. Reinigen Sie es dann wie folgt:
1. Reinigen Sie das Zubehör mit freiem Wasser, etwas Reinigungsmittel und einem nicht scheuernden Schwamm. Restflecken konnen Sie mit Ölfleckenreiniger entfern.
Tipps: Wenn Flecken am Zubehör haften bleiben, legen Sie dieseitte么 10 Minuten lang in heises Wasser, das mit einem Reinigungsmittel gemisch ist.
2. Verwenden Sie ein feuchtes Tuch, um die Außen- und Innenseite des Zubehörs zu reinigen. Verwenden Sie zum Schrubben keine scheuernden Reinigungsmittel, um die Beschichtung nicht zu beschädigen.
3.Wischen Sie die Innen- und Außenflächen des Produkts mit einem weichen, ausgewrungen, feuchten Tuch ab. Reinigen Sie das Produkt nicht direkt mit Wasser.
4. Bevor das Produkt verwendet oder gelagert wird, mussen alle Teile gereinigt, mit einem trockenen Tuch getrocknet und für den nachsten Gebrauch wieder in die ursprüngliche Position gebracht werden.

Gerätebeschreibung:

Eingangsspannung: 220-240 V ~ 50/60 Hz

Leistung: 1700 W. MAX: 2500 W

Kapazität: 131

ADLER AD 6309 - Reinigung und Instandhaltung - 1

Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthalt, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthalt, sollen den dieser rausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerätarf nicht in den Hausmull rausgeworfen werden!!

(FR)FRANÇAIS

CONDITIONS GENERALES DE SECURITE CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES

LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFERENCE FUTURE

  1. Da biste koristili Rotisserie:

Rotisserie: Koristi se uglavnom za cjelu piletinu. Uzmite šipku Rotisserie i progurajte je kroz sredinu piletine od donje rupe do gornje. Zatim pricvrstite klasove Rotisserie okrenute prema unutra na šipku i u meso piletine i stisnite piletinu s obje strane kako bi klasovi probili kožu i utohuli u meso. Da bist bili sigurni da se siljci ne pomiu, zategnite vijke pricvrscene na siljke. Stavite stap sa piletinom u rupe za nosače Rotisserie. Bočna strana s nasadima naslonjenim na lijevu bočnu stranu, a glatka strana u rotirajući dio motora s desne strane.

  1. Zatvorite uredaj i odaberite program, pritisnite tipku za uključivanje / isključivanje Rotisserie (18) i potvrdite tipkom za uključivanje / isključivanje (2).
  2. Kada je hrana gotova, izvucite je iz komore za przenje pomocu ručke Rotisserie (4) ili rukavica pećnice.

!! UPOZORENJE !!

Molimo vas da pomoću kože ili kanapa za hranu pričvrstite noge i krila na mjesto tak do hrana ne dodiruje grijáci element. Takoder se savjetujde da pleh stavite na dno komore za prženje kako biste uhvatili masnóćko ja dolazi iz hrane.

Koristende resetkaste resetke (5):

  1. Stavite hranu na ražnjice sa uredaja.
  2. Stavite okrugle drzace nosa raznjica na šipku rotisserie-a tak da se rupe poravnaju sto je vishe moguce.
  3. stavite ravni kraj u Jednu rupu na okruglom drzacu nosaça raznja, a zatim kraj s petljom u odgovarajuću rupu na drugom okruglom drzaču ražnja. Ražnjici se moraju pomicati dok se valjau u nosaču. Pazite da prilikom kretanja ne ispadnu iz rupa.
  4. Zatvorite uredaj i odaberite program, pritisnite tipku za uključivanje / isključivanje Rotisserie (18) i potvrdite tipkom za uključivanje / isključivanje (2).
  5. Kada je hrana gotova, izvucite je iz komore za przenje ručicom Rotisserie (4) ili rukavicama pećnice.

Koristenje valjkastog kaveza (6):

  1. Umetnite stapić za pekaru kroz bočne rupe u kavezu, a zatim zategnite vijke osiguravajućda je kavez na svom mestreu.
  2. Otvorite kavez, stavite hranu unutra. Pazite da ne stavljate previse hrane kako bi se mogla kretati unutar kaveza. Za najbolje rezultate koristite polovinu prostora unutar kaveza, a drugu polovinu ostavite praznim.
  3. Umetnite kavez u komoru za przenje. Provjerite je li stap gvozdara naslonjen na nosace gusjenice. Bocona strana s nasadima naslonjenim na lijevu bochnu stranu, a glatka strana u rotirajuci dio motora s desne strane.
  4. Zatvorite uredaj i odaberite program, pritisnite tipku za uključivanje / isključivanje Rotisserie (18) i potvrdite tipkom za uključivanje / isključivanje (2).
  5. Kada je hrana gotova, izvucite je iz komore za przenje ručicom Rotisserie (4) ili rukavicama pečnice.

Koristenje Iadica:

Kosara za fritezu (7):

Uglavnom se koristi za pomfrit, pileca krilca, pohanu hranu.

  1. Stavite hranu u korpu, pazeci da ostane prostora za vruci yazduh da se krece po komadima hrane. Sto je manje dodira izmedu komada, to je bolje.
  2. Stavite korpu u komoru za przenje. Najbolja pozicija je u sredini. Sto je viša i blža grejnom elementu, to ce hrana biti hrskavija. Sto je dalje, to ce se bolje kuhati iznutra prema van.
  3. Zatvorite uredaj i odaberite program i potvrdite tipkom za uključivanje / isključivanje (2).
  4. Nakon zavrsetka kuhanja izvadite pladanj iz uredaja pomocu ruce lezista (10) ilrukavice pecnice.

Nosac (8):

  1. Da biste koristili Rotisserie:

Rotisserie: Koristi se uglavnom za cijelu piletinu. Uzmite šipku Rotisserie i proguraje je kroz sredinu piletine od donje rupe do gornje. Zatim pričvrstite klasove Rotisserie okretenute prema unutra na šipku i u meso piletine te stisnite piletinu s obje strane kako bi klasovi probusili kožu i utonuli u meso. Kako biste bili sigurni da se siljci ne pomicu, zategnine vijke pričvrscene na siljke. Stavite štap s piletinom u rupe za nosace Rotisserie. Bočna strana s nasadima naslonjenim na lijevu bočnu stranu, a glatka strana u rotacijski motorni dio s desne strane.

  1. Zatvorite uredaj i odaberite program, pritisnite gumb za ukljucivanje / isključivanje Rotisserie (18) i potvrdite tipkom za uključivanje / isključivanje (2).

  2. Jednom kad je hrana gotova, izvucite je iz komore za przenje rucicom Rotisserie (4) ili rukavicama pećnice.

IUPOZORENJEI

Molimo vas da kozom ili kanapom za hranu pričvrstite noge i krila na mjesto takdo da hrana ne dodiruje grijaci element. Takoder se savjetujeda pleh stavite na dno komore za przenje kako biste uhvatili masnócu koja dolazi iz hrane.

Upotreba stalka za ražnju (5):

  1. Stavite hranu na ražnijice s urečaja.
  2. Stavite okrugle drzae nosa raznjica na sipku rotisseriea takdo se rupice poravnaju sto je vihe moguce.
  3. stavite ravni kraj u Jednu rupu na okruglom drzaču nosača ražnja, a zatim kraj s petljom u odgovarajuću rupu na drugom okruglom drzaču ražnja. Ražnjici se moraju pomicati dok se valjau u nosaču. Pazite da tijekom kretanja ne ispadnu iz rupa.
  4. Zatvorite uredaj i odaberite program, pritisnite gumb za ukljucivanje / isključivanje Rotisserie (18) i potvrdite tipkom za uključivanje / isključivanje (2).
  5. Kad je hrana gotova, izvadite je iz komore za przenje pomocu ručke Rotisserie (4) ili rukavica pečnice.

Koristenje valjkastog kaveza (6):

  1. Umetnite šipku rotisseriea kroz bočne rupe u kavezu, a zatim zategnite vijke osiguravajuća da je kavez na mjestu.
  2. Otvorite kavez, stavite hranu unutra. Pazite da ne stavljate previse hrane kako bi se mogla kretati unutar kaveza. Za najbolje rezultate koristite polovinu prostora unutar kaveza, a drugu polovicu ostavite praznim.
  3. Umetnite kavez u komoru za przenje. Provjerite je li sipka zalogajnice naslonjena na nosače vrtić. Bočna strana s nasadima naslonjenim na lijevu bočnu stranu, a glatka strana u rotacijski motorni dio s desne strane.
  4. Zatvorite uredaj i odaberite program, pritisnite gumb za ukljucivanje / isključivanje Rotisserie (18) i potvrdite tipkom za uključivanje / isključivanje (2).
  5. Kad je hrana gotova, izvadite je iz komore za przenje pomoću ručke Rotisserie (4) ili rukavica pećnice.

Koristenje ladica:

Kosara za fritezu (7):

Uglavnom se koristi za krumpirice, pileca krilca, pohanu hranu.

TÄRKEITA TURVALLISUUSOHJEITA

LUE HUOLELLISESTI JA SÁLYTÀ TULEVAISET VIITTEET

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : ADLER

Modell : AD 6309

Kategorie : Ofen