525HF3S - Heckenscheren HUSQVARNA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 525HF3S HUSQVARNA als PDF.
| Produkttyp | Benzin-Heckenschere |
| Marke | Husqvarna |
| Modell | 525HF3S |
| Hubraum | 25,4 cm³ |
| Motorleistung max. | 0,9 kW bei 8500 U/min |
| Gewicht (ohne Kraftstoff) | 6,1 kg |
| Kraftstofftankvolumen | 0,5 L |
| Messerlänge | 650 mm |
| Messergeschwindigkeit | 4339 Schnitte/min |
| Leerlaufdrehzahl | 3000 U/min |
| Höchstdrehzahl | 12 000 U/min |
| Zündkerze | NGK BPM8Y (Elektrodenabstand 0,65 mm) |
| Garantierter Schallleistungspegel | 106 dB(A) |
| Vibrationspegel (vorderer Griff) | 3,9 m/s² |
| Vibrationspegel (hinterer Griff) | 2,9 m/s² |
| Kraftstoff | Zweitakt-Benzin-Öl-Gemisch (Mischungsverhältnis 1:50 mit Husqvarna-Öl) |
| Motortyp | Zweitakt, Luftkühlung |
| Schalldämpfer mit Katalysator | Ja |
| Antivibrationssystem | Ja |
| Sicherheitsausstattung | Gashebelsperre, Stoppschalter, Handschutz, Messerschutz |
| Luftfilterwartung | Alle 25 Betriebsstunden |
| Getriebeschmierung | Alle 60 Betriebsstunden |
| Reparierbarkeit | Original-Husqvarna-Ersatzteile empfohlen |
Häufig gestellte Fragen - 525HF3S HUSQVARNA
Benutzerfragen zu 525HF3S HUSQVARNA
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Heckenscheren kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 525HF3S - HUSQVARNA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 525HF3S von der Marke HUSQVARNA.
BEDIENUNGSANLEITUNG 525HF3S HUSQVARNA
DE Bedienungsanweisung 222-243
HU Hasznalati utasitas 244-265
Främre/bakre handtag: 3,9/2,9
Knivar
Längd, mm 650
Inden start skal du vare opmaerksom pa folgende: 47
INDLEDNING
Tilvorekunder! 48
HVAD ER HVAD?
Hvader hvad? 49
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Vigtigt 50
Forreste/bageste handtag: 3,9/2,9
Knife
Laengde, mm 650
Fornat mamanleggererke til folgende: 69
INNLEDNING
Kjaere kunde 70
HVA ER HVA?
Hva er hva? 71
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Viktig 72
Brennstoffskerhet 78
Brennstoff 78
Maks. motoreffekt ifolge ISO 8893, kW/ o/min 0,9/8500
Katalysatorlyddemper Ja
Turtallsregulert tenningssystem Ja
Teningssystem
Tennplugg NGK BPM8Y
Elektrodeavstand, mm 0,65
Brennstoff/smoresystem
Volum bensintank, liter 0,5
Vekt
Vekt, uten brennstoff, kg 6,1
Stoyutslipp
(se anm. 1)
Lydeffektniva, mal dB(A) 105
Lydeffektnivá, garantert LwA dB(A) 106
Ljudnivaer
(se anm. 2)
Folgende standarder er blitt tillempet:
EN ISO 12100:2010, EN ISO 14982:2009, EN ISO 10517:2009/A1:2013
SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Sverige, har utfør frivillig typeprving for Husqvarna AB. Sertifikatene har nummer: SEC/14/2406
Technische gegevens 154
Controleer of de handbescherming nicht beschadigd is.
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Trillingdempingssystem


WARNING! Eine unsachgemäß oder nachlüssig angewendete

Heckenschere kann zu einem gefährlichen Gerät werden und schwere oder gar lebensgefährliche Verletzungen verursachen. Es ist sehr
wichtig, dass Sie den Inhalt dieser Bedienungsanweisung setzen und verstehen.
Lesen Sie die
Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen.

Benutzen Sie immer:
Schutzhelm in Bereichen, in denen Gefahr durch herabfallende Gegenstände bestehen kann
Einen zugelassenen Gehorschutz
Zugelassener Augenschutz

Dieses Produkt stimmt mit den geltenden CE-Richtlinien überein.

Schneidendes Werkzeug. Das Werkzeug nicht berühren, ohne zuvor den Motor abzustellen.

Dieses Gerät ist nicht elektrisch isoliert. Wenn das Gerät in Kontakt mit oder in die Höhe von stromfuhrrenden Leitungen kommt, können Todesfälle oder schwere Verletzungen die Folge sein. Elektrizität kann über einen sogenannten Spannungsbogen von einem Punkt zu einem anderen übertragen werden. Je höher die Spannung,esto großer die Entfernung,über die

Elektrizität übertragen werden kann. Elektrizität kann auch durch Äste und andere Gegenstände übertragen werden, sondern dann, wenn diese feucht sind. Mit dem Gerät immer einen Abstand von mindestens 10 m zu einer stromführung den Leitung und/oder Gegenständen, die mit dieser in Kontakt stehen, einhalten. Wenn Sie mit einem kürzeren Sicherheitsabstand arbeiten müssen, wenden Sie sich immer an den aktuellen Stromversorger, um sicherzustellen, dass die Spannung ausgeschaltet ist, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
Das Gerät kann gefährlich sein! Der Anwender des Geräts hat darauf zu achten, dass während der Arbeit keine Menschen oder Tiere bisher als 15 m herankommen.
Samtliche Körperteile von bereits Oberflächen fernhalten.

Stets zugelassene Schutzhandschuheragen.
Rutschfeste und stabile Stiefel oder Schuhe/TRagen.

Umweltbelastende
Gerauschemissionen gemäß der Richtlinie der Europäischen Gemeinschaft. Die Emission des Gerätes ist im Kapitel Technische Daten und auf dem Geräteschild angegeben.


Startanweisung Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Starten und Stoppen.

Sonstige Symbole/Aufkreber am Gerät beziehen sich auf spezielle Zertifizierungsanforderungen, die in bestimmten Ländern gelten.
Zum Abstellen des Motors den Stoppschalter auf Stopp stellen. ACHTUNG! Der Stoppschalter besteht automatisch in die Startstellung zurück. Um ein ungewoltes Starten zu vermeiden, muss bei Montage,

Kontrolle und/oder Wartung dazu stets die Zündkappe von der Zündkerze entfernt werden.
Stets zugelassene
Schutzhandschuhe traben.
Regelmäßige Reinigung ist notwendig.
Visuelle Konrolle.


Schutzbrille oder Gesichtsschutz mussen benutzt werden.


INHALT
Inhalt Vor dem Start ist Folgendes zu
SYMBOLERKLÄRUNG
Symbole 222
INHALT
Inhalt 223
Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: 223
EINLEITUNG
Sehr geehrter Kunde! 224
WAS IST WAS?
Wasistwas? 225
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Wichtig 226
Persönliche Schutzausstung 226
Sicherheitsausrüstung des Gerätes 227
MONTAGE
Montage der Schneidausrüstung 231
UMGANG MIT KRAFTSTOFF
Sicherer Umgang mit Kraftstoff 232
Kraftstoff 232
Tanken 233
STARTEN UND STOPPEN
Kontrolle vor dem Start 234
Starten und stoppen 234
ARBEITSTECHNIK
Allgemeine Arbeitsvorschriften 236
WARTUNG
Wartung 238
Vergaser 238
Schalldampfer 238
Kuhlsystem 239
Zündkerze 239
Luftfilter 239
Gettriebe 240
Reinigung und Schmierung 240
Wartungsschema 241
TECHNISCHE DATEN
Technische Daten 242
EG-Konformitätserklung 243
beachten:
Die Bedienungsanweisung sorgfältig durchlesen.

WARNING! Eine längerfristige Beschaltung mit Lärm kann zu bleibenden Gehörschäden führen. Daher stets einen zugelassenen Gehörschutz trag.

WARNING! Unter keinen Umständen darf die ursprüngliche Konstruktion des Gerätes ohne Genehmigung des Herstellers geändert werden. Es ist immer Originalzubehör zu verwenden. Unzulässige Änderungen und/oder unzulässiges Zubehör können zu schweren oder)sagar tödlichen Verletzungen des Anwenders oder anderer Personen führen.

WARNING! Eine unsachgemäß oder nachlüssig angewendete Heckenschere kann zu einem gefährlichen Gerät werden und schwere oder gar lebensgefährliche Verletzungen verursachen. Es ist sehr wichtig, dass Sie den Inhalt dieser Bedienungsanweisunglesen und verstehen.
EINLEITUNG
Sehr geehrter Kunde!
Herzlichen Glückwunsch zu Ihr dem Kauf eines Husqvarna-Produkts!Husqvarnas Geschichte reicht bis ins Jahr 1689 wurde. als König Karl XI eine Fabrik an den Ufern des Flusses Huskvarna errichten ließ, in der Musketen gefertigt werden sollenn. Die Lage am Huskvarna bot sich an, da der Fluss zur Erzeugung von Wasserkraft verwendet wurde und so als Wasserkraftwerk diente. In den mehr als 300 Jahren seit dem Bestehen des Husqvarna-Werks wurden unzähige Produkte hergestellt, angefangen von Holzöfen bis hin zu modernen Kuchenmaschinen, Nahmaschinen, Fahr- und Motorrädern usw.1956 wurde der erste Motorrasenmacher auf den Markt gebracht, gefolgt von der Motorsäge 1959, und in thisem Bereich ist Husqvarnas auch heute tätig.
Husqvarna ist gegenüber einer der weltfuhrenden Hersteller von Forst- und Gartenmaschinen und legt vor allem Wert auf Qualität und Leistungskraft. Das Unternehmenskonzept umfasst die Entwicklung, Herstellung und den Vertrieb von Produkten für den Einsatz in Wald und Garten sowie in der Bauindustrie. Husqvarnas Ziel ist es, auch in den Bereichen Ergonomie, Benutzerfreundlichkeit, Sicherheit und Umwelt führend zu sein - dies lasst sich an vielen Details erkennen, die aus diesen Geschichtspunkten hereaus entwickelt wurden.
Wir sind überzeugt, dass Sie mit der Qualität und Leistung unserer Produkte über lange Jahre mehr als zufrieden sein werden. Mit dem Erwerb unserer Produkte erhalten Sie professionelle Hilfe bei Reparaturen und Service, falls noch einmal etwas passieren sollen. Haben Sie die Maschine nicht bei einem unserer Vertragshandler gekauft, Fragen Sie dont nach der{nachsten Serviceworkstatt.
Wir hoffen, dass Sie mit ihrer Maschine über lange Jahre zufrieden sein werden. Denken Sie daran, diese Bedienungsanleitung sichera aufzubewahren.Die genaue Befolgung ihres Inhalts (Verwendung, Service, Wartung usw.) verlangert die Lebensdauer der Maschine erheblich und erhoht zudem ihren Wiederverkaufswert.Solten Sie Ihre Maschine verkaufen, handigen Sie dem neuen Besitzeritte auch die Bedienungsanleitung aus.
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Husqvarna-Produkt entschieden haben.
Die Husqvarna AB arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung, z. B. von Form und Aussehen, vor.
WAS IST WAS?

Was ist was?
1 Messerendschutz
2 Schneidwerk
3 Messerschutz
4 Getriebe
5 Schraube für manuelles Lösen der Klinge
6 Schmiernippel
7 Handschutz
8 Vorderer Handgriff
9 Führungsrohr
10 Stoppschalter
11 Gashebel
12 Gashebelsperre
13 Kupplungsdeckel
14 Kraftstoffpumper.
15 Choke
16 Zündkappe und Zündkerze
17 Zylinderdeckel
18 Starhandgriff
19 Kraftstofftank
20 Luftfiltergehause
21 Kombischlüssel
22 Bedienungsanweisung
23 Transportschutz
24 Zweitaktöl (Gilt nur für bestimmte Märkte)
Wichtig
WICHTIG!
Die Heckenschere ist nur für das Schneiden von Åsten und Zweigen konstruiert.
Niemals mit einem Gerät arbeiten, das ohne Zustimmung des Herstellers modifiziert wurde und nicht länger mit der Originalausführung übereinstimmt.
Nationale oder regionale Bestimmungen regeln ggf. die Verwendung. Die festgelegten Bestimmungen erfüllen.
Arbeiten Sie niemals mit dem Gerät, wenn Sie mäde sind, Alkohol getrunken oder Medikamente eingenommen haben, da hierdurch Sehbraft, Urteilsvermögen oder Körperkontrolle beeinträchtigt werden können.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift "Persönliche Schutzausrüstung".
Benutzen Sie das Gerät niemals bei extremen Klimaverhältnissen wie strenger Kälte oder sehr heißem und/oder feuchten Klima.
Niemals mit einem defekten Gerät arbeiten. Die Kontroll-, Wartungs- und Serviceanweisungen in dieser Bedienungsanweisung sind bereits zu befolgen. Gewisse Wartungs- und Servicemaaßnahmen sind von geschulten, qualifizierten Fachleuten auszuführen. Siehe Anweisungen unter dem Titel Wartung.
Alle Gehäuse- und Schutzteile müssen vor dem Start montiert werden. Sicherstellen, dass Zündkappe und Zündkabel unbeschädigt sind, um elektrische Schläge zu vermeiden.

WARNING! These Maschine erzeugt beim Betrieb ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann sich unter bestimmen Bedingungen auf die Funktionseweise aktiver oder passiver medizinischer Implantate auswirken. Um die Gefahr für schwere oder tödliche Verletzungen auszuschreiben, sollenn Personen mit einem medizinischen Implantat vor der Nutzung dieser Maschine ihren Arzt und den Hersteller des Implantats konsultieren.

WARNING! Einen Motor in einem geschlossenen oder schlecht belufteten Raum laufen zu halten, kann zum Tod durch Ersticken oder Kohlenmonoxidvergifting führen.

WARNING! Niemals Kindern erlauben, das Gerät zu benutzen oder sich in seiner Höhe aufzuhalten. Da das Gerät mit einem rückfedernden Stoppschalter ausgerüstet ist und mit geringer Geschwindigkeit und Kraft am Starthandgriff gestartet werden kann, konnen u. U. auch keine Kinder die Kraft aufbringen, die zum Starten erforderlich ist. Dies kann zu schweren Verletzungen führen. Daher ist stets die Zündkappe zu entfernen, wenn das Gerät ohne Aufsicht ist.

WARNING! Falsche Messer konnen die Unfallgefahr erhöhen.
Persönliche Schutzausrüstung
WICHTIG!
Eine unsachgemäß oder nachlüssig angewendete Heckenschere kann zu einem gefährlichen Gerät werden und schwere oder gar lebensgefährliche Verletzungen verursachen. Es ist sehr wichtig, dass Sie den Inhalt dieser Bedienungsanweisunglesen und verstehen.
Bei der Benutzung des Gerätes muss die vorgeschriebene persönliche Schutzausrüstung angewendet werden. Die persönliche Schutzausrüstung beseitigt nicht die Unfallgefahr, begrenzt aber den Umfang der Verletzungen und Schäden. Bei der Wahl der Schutzausrüstung einen Fachhändler um Rat Fragen.

WARNING! Bei Benutzung von Gehorschützern immer auf Warnsignale oder Zurufe achten. Den Gehorschutz immer abnehmen, sobald der Motor abgestellt ist.
GEHÖRschUTZ
Ein Gehorschutz mit ausreichender Dammwirkung ist zu tragen.

AUGENSCHUTZ
Es ist immer ein zugelassener Augenschutz zu tragen. Bei der Benutzung eines Visiers ist auch eine zugelassene Schutzbrille zu tragen. Zugelassene Schutzbrillen sind in this dem Falle diejenigen, die die Normen ANSI Z87.1 für die USA bzw. EN 166 für EU-Länder erfüllen.


ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
HANDSCHUHE
Handschuhe sind dann zu tragen, wenn dies notwendig ist, z. B. bei der Montage der Schneidausrüstung.

STIEFEL
Rutschfeste und stabile Stiefel oder Schuhe/TRagen.

KLEIDUNG
Kleidung aus reiβfestem Material wahlen und nicht zu weite Kleidungsstücke tragen, die sich leicht im Unterholz verfangen können. Stets kräftige large Hosen/TRagen.
Keinen Schmuck, kurze Hosen oder Sandalen/TRagen und nicht barfuB gehen. Schulterlanges Haar nicht offen/TRagen.
ERSTE HILFE
Ein Erste-Hilfe-Set soll immer griffbereit sein.

Sicherheitsausrüstung des Gerätes
In dieser Abschnitt werden einzelnen Teile der Sicherheitsausrüstung des Gerätes beschreiben, welche Funktion sie haben und wie ihre Kontrolle und Wartung ausgeführrt werden sollen, um sicherzustellen, dass sie funktionsfähig sind. (Siehe Kapitel Was ist was? um Herauszufinden, wo die Sicherheitsdetails an Ihr Gemät zu finden sind).
Die Lebensdauer der Maschine kann verstürt werden und die Unfallgefahr kann steigen, wenn die Wartung der Maschine nicht ordnungsgemäß und Service und/oder Reparaturen nicht fachmännisch ausgeführrt werden.
Weitere Informationen erteilt Ihnenigeria die nachste Serviceworkstatt.
WICHTIG!
Service und Reparatur des Gerätes erfordern eine Spezialausbildung. Dies gilt besonderss für die Sicherheitsausrüstung des Gerätes. Wenn Ihr Gerät den unter aufgeführten Kontrollanforderungen nicht entspricht, müssen Sie ihre Servicewerkstatt aufsuchen. Beim Kauf eines unserer Produkte wird gewährleistet, dass Reparatur- oder Servicearbeiten fachmännisch ausgeführct werden. Sollte der Verkafer Ihres Gerätes nicht an unser Fachhändler-Service-Netz angeschlossen sein, Fragen Sie nach unserer nachstgelegenen Servicewerkstatt.

WARNING! Benutzen Sie nie ein Gerät mit defekter Sicherheitsausrüstung. Die Sicherheitsausrüstung des Gerätes muss so kontrolliert und gewartet werden, wie dies in thisem Abschnitt beschreiben wird. Wenn Ihr Gerät den Kontrollanforderungen nicht entspricht, muss eine Servicewerkstatt aufgeschucht werden.
Gashebelsperre
Die Gashebelsperre soll die unbeabsichtigte Betätigungs des Gashebels verhindern. Durch Drucken der Sperre (A) im Handgriff (= wenn man den Handgriff halt) wird der Gashebel (B) gelost. Wir der Handgriff losgelassen, werden Gashebel und Gashebelsperre wieder in ihre Ausgangsstellung zurückgestellt. Dies geschieht mit Hilfe von zwei voneinander unabhängigen Rückzugfederystemen. In dieser Stellung wird der Gashebel im Leerlauf automatisch gesichert.

Kontrollieren, ob der Gashebel in Leerlaufstellung gesichert ist, wenn sich die Gashebelsperre in Ausgangsstellung befindet.

ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Die Gashebelsperre eindrücken und kontrollieren, ob sie in die Ausgangsstellung zurückkehrt, wenn sie losgelassen wird.

Kontrollieren, ob Gashebel und Gashebelsperre mit dem dazugehörigen Rückzugfedersystem leicht Funktionieren.

Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Start. Die Heckenschere starten und Vollgas geben. Den Gashebel loslassen und kontrollieren, ob die Messer vollig zum Stillstand kommt. Wenn die Messer sich bewegen, während sich der Gashebel in Leerlaufstellung befindet, ist der Leerlauf des Vergasers einzustellen. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Wartung.

Stoppschalter
Mit dem Stoppschalter wird der Motor abgestellt.

Den Motor starten und kontrollieren, ob der Motor stoppt, wenn der Stoppschalter in Stoppstellung gefuhrt wird.
Handschutz

Der Handschutz soll die Hand davor schützen, mit den arbeitenden Messern in Berührung zu kommt, z. B. wenn dem Benutzer der vordere Handgriff aus der Hand gleitet.

Kontrollieren, ob der Handschutz fest sitzt.
Kontrollieren, ob der Handschutz intakt ist.
Antivibrationssystem

Das Gerät ist mit einem Antivibrationsystem ausgerüstet, das die Vibrationen,)wirkungsvoll dampf und so fur angenehmere Arbeitsbedingungen sorgt.

ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Das Antivibrationsystem reduziert die Übertragung von Vibrationen zwischen Motoreinheit/Schneidausrüstung und dem Handgriffsystem des Gerätes.


WARNING! Personen mit
Blutkreislaufstorungen, die zu oft Vibrationen ausgesetzt werden, laufen Gefahr, Schaden an den Blutgefaffen oder am Nervensystem davonzutragen. Gehen Sie zum Arzt, wenn Sie an Ihrkörper Symptome feststellen, die auf Vibrationsschäden deuten. Beispiele solcher Symptome sind: Einschlafen von Körperteilen, Gefühlsverlust, Jucken, Stechen, Schmerz, Verlust oder Beeinträchtigung der normalen Körperparkraft, Veränderungen der Hautfarbe oder der Haut. Diese Symptome treten am früigsten in den Fingern, Händen oder Handgelenken auf. Bei niedrigen Temperaturen kann erhöhte Gefahr bestehen.
Schalldampfer

Der Schalldampfer soll den Gerauschpegel so welt wie möglich senken und die Abgase des Motors vom Anwender fernhalten. Mit Katalysator ausgestattete Schalldampfer reduzieren zudem den Schadstoffgehalt der Abgase.

In Ländern mit warmem, trockenen Klima besteht erhöhte Brandgefahr. Bestimmte Schalldämpfer haben wir deshalb mit einem sog. Funken-fängernetz ausgestattet.
Kontrollieren Sie, ob der Schalldampfer Ihres Geräts ein solches Netz hat.

Für Schalldampfer ist es sehr wichtig, dass die Kontroll-, Wartungs- und Serviceanweisungen befolgt werden. Niemals ein Gerät mit defektem Schalldampfer benutzen.

Regelmäßig kontrollieren, ob der Schalldämpfer fest am Gerät montiert ist.

Ist der Schalldampfer Ihr's Gerätes mit einem Funkenfangnetz versehen, muss diese regelmäßig gereinigt werden. Ein verstopfes Netz verursacht ein Heiβlaufen des Motors mit schweren Motorschäden als Folge.

ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

WARNING! Der Katalysatorschalldampfer ist bei Betrieb und auch noch nach dem Ausschalten sehr hei. Dies gilt auch für den Leerlaufbetrieb. Berühren kann zu Verbrennungen führen. Achten Sie auf die Feuergefahr!

WARNING! Der Schalldämpfer enthalt Chemikalien, die karzinogen sein konnen. Falls der Schalldämpfer beschädigt wird, vermeiden Sie es, mit diesen Stoffen in Berührung zu kommt.

WARNING! Denken Sie darüber:
Die Motorabgase sind frei und konnen. Funken enthalten, die einen Brand verursachen konnen. Aus thisem Grunde sollte das Gerät niemals im Innenbereich oder in der Näre von feuergeführlichen Stoffen gestartet werden!
Messer

Die Schneiden der Messer sind zum Feilen zu hart. Stumpfe Messer sind mit einer Schleifmaschine zu schärfen.

Verbogene oder beschädigte Klingen müssen ausgetauscht werden.
Messerschutz

Der Messerschutz (A) soll verhindern, dass Körperteile mit den Messern (B) in Berührung kommt.

Den Messerschutz auf Beschädigungen und Deformationen kontrollieren. Ein verbogener oder beschädigter Klingenschutz muss ausgetaucht werden.
Getriebe
Nach der Arbeit mit dem Gerät ist das Getriebe heißt. Um Verbrennungen zu vermeiden, berühren Sie das Getriebegehäuse nicht.

MONTAGE
Montage der Schneidausrüstung

Setzen Sie den Schneidkopf auf die Welle, so dass sich die Schraube (A) gegenüber von der Bohrung in der Welle befindet. Stellen Sie safer, dass die Antriebswelle und das Getriebe ineinander greifen.

- Schraube A anziehen.
- Schraube B anziehen.
Sicherer Umgang mit Kraftstoff
Das Gerät niemals starten, wenn:
1 Wenn Kraftstoff darüber verschüttet wurde. Alles abwischen und restliches Benzin verdunsten halten.
2 Wenn Sie Kraftstoff über sich selbst oder ihre Kleidung verschüttet haben,ziehen Sie sich um. Waschen Sie die Körperteile, die mit dem Kraftstoff in Berührung gekommen sind. Wasser und Seife verwenden.
3 Wenn es Kraftstoff leckt. Tankdeckel und Tankleitungen regelmäß auf Undichtigkeiten überprüfen. Im Falle einer Leckage, wenden Sie Service-Agent.
Transport und Aufbewährung
- Das Gerät und den Kraftstoff so transportieren und aufbewahren, dass bei eventuellen Undchtigkeiten entweichende Dampfe oder Kraftstoff nicht mit Funken oder offenem Feuer in Kontakt kommt konnen, z. B. von Elektrogeräten, Elektromotoren, elektrischen Kontakten/Schaltern oder Heizkesseln.
- Zum Transport und zur Aufbewährung von Kraftstoff sind speziell für diesen Zweck vorgesehene und zugelassene Behälter zu verwenden.
- Bei längerer Aufbewährung des Geräts ist der Kraftstoffank zu leeren. An der nachsten Tankstelle konnen Sie erfahren, wie Sie überschüssigen Kraftstoff am besten entsorgen. Entleeren Sie den Tank in einen geeigneten Behälter und an einem gut durchlüfteten Ort.
Vor der Langzeitaufbewährung{sicherstellen, dass die Maschine grundlich gesaubert und komplett gewartet wurde. - Bei Transport oder Aufbewährung des Gerätes muss der Transportschutz für die Schneidausrüstung immer montiert sein.
- Sichern Sie die Maschine während des Transports.
Um ein ungewolltes Starten des Motors zu vermeiden, ist die Zündkappe bei der Langzeitaufbewährung und bei allen Servicemaßnahmen zu entfernen, sowie wenn das Gerät ohne Aufsicht ist. - Lassen Sie die Heckenschere nach der Verwendung abkühlen, ehe Sie sie einlagern.

WARNING! Beim Umgang mit Kraftstoffvorsichtig sein. Denken Sie an das Feuer- und Explosionsrisiko und an die Gefahr des Einatmens.
Kraftstoff
ACHTUNG! Das Gerät ist mit einem Zweitaktmotor ausgestattet und davon ausschließlich mit einer Mischung aus Benzin und Zweitaktöl zu betreiben. Damit das Mischungsverhältnis richtig ist, muss die beizumiscende Ölmenge unbedingt genau abgemessen werden. Wenn keine Kraftstoffmengen gemisch werden, wirken sich auch keine Abweichungen bei der Ölmenge stark auf das Mischungsverhältnis aus.

WARNING! Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind sehr feuergefährlich und können beim Einatmen und auf der Haut schwere Schaden verursachen. Beim Umgang mit Kraftstoff ist dazu Vorsicht geboten und für eine gute Belüfung zu sorgen.

WARNING! Beim Umgang mit Kraftstoff für gute Belüftung sorgen.
Benzin

ACHTUNG! Stets Qualitätsbenzin mit Ölbeimischung mit mind. 90 Oktan (ROZ) verwenden. Wenn Ihr Gerät mit Katalysator ausgestattet ist (siehe Kapitel Technische Daten), muss stets bleifreies Qualitätsbenzin mit Ölbeimischung verwendet werden. Verbleites Benzin zerstört den Katalysator.
Wenn umweltgerechtes sog. Alkylatbenzin zur Verfügung steht, ist diese zu verwenden.

Ethanol-Kraftstoffgemisch, E10 kann verwendet werden (max. 10% ige Ethanol-Mischung). Die Verwendung von Ethanol-Mischungen hoher als E10 führt zu Magerlauf, der Motorschäden verursachen kann.
- Als niedrigste Oktanzahl wird ROZ 90 empfohlen. Wenn der Motor mit Benzin einer niedrigeren Oktanzahl als 90 betrieben wird, lauft er nicht einwandfrei. Das führt zu erhöhten Motortemperaturen, die schwere Motorschäden verursichen können.
- Wenn kontinuierlich bei hohen Drehzahlen garbeitet wird, ist eine höhere Oktanzahl zu empfehlen.
Zweitaktöl
- Das Beste Resultat und die Beste Leistung wird mit HUSQVARNA-Zweitaktmotoröl erzielt, das speziell für unsere luftgekühnten Zweitaktmotoren hergestellt wird.
- Niemals Zweitaktöl für wassergekühte Außenbordmotoren, sog.Outboardoil (TCW), verwenden.
- Niemals Öl für Viertaktmotoren verwenden.
- Eine unzureichende Ölqualität oder ein zu fettes Öl/Kraftstoff-Gemisch kann die Funktion des Katalysators beeinträchtigen und seine Lebensdauer reduzieren.
UMGANG MIT KRAFTSTOFF
Mischungsverhältnis
1:50 (2%) mit HUSQVARNA-Zweitaktöl.
1:33 (3 %) mit anderen Ölen für luftgekühte
Zweitaktmotoren der Klasse JASO FB/ISO EGB.
| Benzin, Liter Zweitaktöl, Liter | ||
| 2% (1:50) | 3% (1:33) | |
| 5 0,10 0,15 | ||
| 10 0,20 0,30 | ||
| 15 0,30 0,45 | ||
| 20 0,40 0,60 | ||
Mischen
- Benzin und Öl stets in einem sauberen, für Benzin zugelassenen Behälter mischen.
- Immer zuerst die Hälfte des Benzins, das gemisch werden soll, einfllen. Danach die gesamte Ölmenge einfllen. Die Kraftstoffmischung mischen (schütteln). Dann den Rest des Benzins dazugeben.
- Vor dem Einfullen in den Tank der Maschine die Kraftstoffmischung noch einmal sorgfältig mischen (schütteln).



Kraftstoff hochstens für einen Monat im Voraus mischen.
- Wenn das Gerat über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, den Kraftstofftank entleeren und reinigen.

WARNING! Der Schalldampfer des Katalysators ist sehr heißt, sowohl beim Betrieb als auch nach dem Abstellen. Dies gilt auch bei Leerlaufbetrieb. Die Brandgefahr beachten, besonderss wenn sich feuergeführliche Stoffe und/oder Gase in der Höhe befinden.
Tanken


WARNING! Folgende Vorsichtsmaßnahmen verringn die Feuergefahr:
Den Kraftstoff draußen in Abwesenheit von Funken und Flammem mischen und eingieBen.
Beim Tanken nicht rauchen und jegliche Wärmequellen vom Kraftstoff fernhalten.
Niemals bei laufendem Motor tanken.
Den Motor abstellen und vor dem Tanken einige Minuten abkühlen setzen. Fülten Sie Kraftstoff nur in einem belufteten Bereich nach. Fülten Sie niemals in Innenräumen Kraftstoff nach.
Den Tankdeckel stets vorsichtig öffnen, so dass sich ein evtl. vorhandener Überdruck langsam abbauen kann.
Den Tankdeckel nach dem Tanken wieder sorgfältig zudrehen.
Die Maschine vor dem Start immer aus dem Auftankbereich und von der Auftankquelle weg bewegen.
- Verwenden Sie einen Kraftstoffbehälter mit Überfüllungsschutz.
- Wenn Kraftstoff darüber verschüttet wurde. Alles abwischen und restliches Benzin verdunsten setzen.
- Um den Tankdeckel herum sauberwischen. Verunreinigungen im Tank verursachen Betriebsstörungen.
Vor dem Einfullen in den Tank den Behälter noch einmal schütteln, damit der Kraftstoff gut gemischt ist.

Kontrolle vor dem Start

- Den Arbeitsbereich inspizieren. Gegenstände, die weggeschleudert werden können, entfernen.
- Die Schneidausrüstung kontrollieren. Niemals mit stumpfen, gesprungen oder beschädigten Messern arbeiten.
- Kontrollieren, ob das Gerät in einwandfreiem Zustand ist. Kontrollieren, ob alle Muttern und Schrauben angezogen sind.
- Dafur sorgen, dass das Getriebe ausreichend geschmiert ist. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Getriebe.
- Kontrollieren, ob die Schneidausrüstung im Leerlauf immer stehenbleibt.
- Benutzen Sie das Gerät nur für solche Arbeiten, für die es vorgesehen ist.
- Dafür sorgen, dass Handgriffe und Sicherheitsfunktionen in Ordnung sind. Niemals ein Gerät benutzen, an dem ein Teil fehl oder das so modifiziert wurde, dass es nicht mehr mit der Spezifikation übereinstimmt.
Vor dem Start des Gerats mussenSAMTliche Gehause korrekt montiert und in einwandfreiem Zustand sein.
Starten und stoppen


WARNING! Das komplette Kupplungsgehäuse und das Führungsrohr müssen montiert sein, bevor das Gerät gestartet wird, andernfalls kann sich die Kupplung offen und Verletzungen verursachen.
Das Gerät vor dem Starten immer ca. 3 m von der Auftankstelle entfernen. Das Gerät auf festen Untergrund legen. Daran denken, dass die Messer anfangen können, sich zu bewegen, wenn der Motor gestartet wird. Dafür sorgen, dass die Messer nicht mit Gegenständen in Berührung kommt können. Dafür sorgen, dass sich keine Unbefugten im Arbeitsbereich aufhalten, andernfalls besteht die Gefahr schwerer Verletzungen.
Der Sicherheitsabstand beträgt 15 Meter.
Kalter Motor
Kraftstoffpumper:

Mehrmals auf die Gummiblase der Kraftstoffpumpede drucken, bis diese sich mit Kraftstoff zu fullen beginnnt. Die Blase braucht nicht ganz gefüllt zu werden.

Choke:

Den Chokehebel in Choke-Lage führen.

Den Gerätekorper mit der linken Hand gegen den Bodendrucken (ACHTUNG! Nicht mit dem Fuß!).
Starten

Mit der rechten Hand den Starhandgriff fassen und das Startseil langsam Herausziehen, bis ein Widerstand spürbar wird (die Starthaken greifen), und dann schnell und kraftigziehen.


Den Choke sofort wieder in die Ausgangsstellung zusammen, wenn der Motor zündet, und weitere Startversuche machen, bis der Motor anspringt. Die Maschine eine Sekunden im Leerlauf laufen setzen, bevor Vollgas gegeben wird.
ACHTUNG! Das Startseil nicht ganz herausziehen und den Startgriff aus ganz Herausgezogener Lage nicht loslassen. Schäden am Gerät können die Folge sein.
ACHTUNG! Kein Körperteil darf auf die markierte Flächegeraten. Der Kontakt kann zu Hautverbrennungen oder elektrischen Schlägen führen, wenn die Zündkappedefekt ist. Stets Handschuhe tragen. Niemals eine Maschine mit defekter Zündkappe verwenden.

Warmer Motor

Mehrmals auf die Gummiblase der Kraftstoffpumperücken, bis diese sich mit Kraftstoff zu fullen beginnnt. Die Blase braucht nicht ganz gefüllt zu werden.
Mit der rechten Hand den Starthandgriff fassen und das Startseil langsam Herausziehen, bis ein Widerstand spürbar wird (die Starthaken greifen), und dann schnell und kräftigziehen.
Stoppen
Zum Abstellen des Motors den Stoppschalter auf Stopp stellen.

ACHTUNG! Der Stoppschalter Goes automatisch in die Startstellung zurück. Um ein ungewolltes Starten zu vermeiden, muss bei Montage, Kontrolle und/oder Wartung thereof stets die Zündkappe von der Zündkerze entfern't werden.
Allgemeine Arbeitsvorschriften
WICHTIG!
Dieser Abschnitt behandelt grundlegende Sicherheitsregeln für die Arbeit mit einer Heckenschere. Wenn Sie in eine Situation kommt, die Sie in Bezug auf die weitere Anwendung des Geräts verunsichert, halten Sie sich von einem Experten beraten. Wenden Sie sich an ihren Fachhändler oder ihre Serviceworkstatt.
Vermeiden Sie, Arbeitsen auszuführen, denen Sie sich nicht gewachsen fühlen.

WARNING! Das Gerät kann schwere Verletzungen verursachen. Die Sicherheitsvorschriften gründlich durchlesen. Lernen Sie, wie das Gerät anzuwenden ist.

WARNING! Schneidendes Werkzeug. Das Werkzeug nicht berühren, ohne zuvor den Motor abzustellen.
Persönlicher Schutz

- Immer Stiefel und übrige Ausrüstung tragen, die unter der Überschrift Persönliche Schutzausrüstung beschrieben ist.
- Immer Arbeitskleidung und krättige, lange Hosentragen.
- Niemals lose sitzende Kleidung oder Schmuck trag.
- Dafür sorgen, dass das Haar nicht weiter als auf Schulterhöhe herabfällt.
Sicherheitsvorschriften für die Umgebung
- Niemals Kindern die Anwendung des Geräts erlauben.
- Darauf achten, dass bei der Arbeit niemand{naher als 15m herankommen.
- Lassen Sie niemals jedernder das Gerät benutzen, ohne sich zu vergewissern, dass die Person den Inhalt der Bedienungsanweisung verstehen hat.
- Niemals auf einer Leiter oder einem Hocker oder in einer anderen, nicht ausreichend geschicherten erhöhten Position stehend arbeiten.

- Daran denken, dass der Bediener für Unfälle oder Gefahrensituationalen verantwortlich ist, die anderen Personen oder deren Eigentum widerfahren.
Sicherheitsvorschriften während der Arbeit
- Sorgen Sie immer davon, dass Sie bei der Arbeit fest und sicher stehen.
- Das Gerät immer mit beiden Händen halten. Das Gerät an der Seite des Körpers halten.

Die rechte Hand benutzen, um den Gashebel zu betätigten.

- Dafur sorgen, dass Hände und Fuß nicht an die Schneidausrüstung kommt, wenn der Motor lauft.
-
Wenn der Motor abgestellt worden ist, Hände und FüBe von der Schneiedausrüstung fernhalten, bis diese vollig still stehen.
-
Auf Aststückchen Acht geben, die beim Schneiden weggeschleudert werden können.
- Das Gerät immer auf den Boden legen, wenn Sie nicht damit arbeiten.
- Nicht zu nah am Boden schneiden. Steine oder andere lose Gegenstände können hochgeschleudert werden.
- Das Schnittobjekt auf Fremdkörper wie Stromleitungen, Insekten oder Tiere etc. oder auf Gegenstände, die die Schneidausrüstung beschädigten können, z. B. Metallgegenstände, kontrollieren.
- Wenn ein Fremdkörper getroffen wird oder Vibrationen auftreten, müssen Sie das Gerät abstellen. Das Zündkerzenkabel von der Zündkerze abziehen. Kontrollieren, ob das Gerät beschädigt ist. Eventuelle Schäden reparieren.
- Sollte während der Arbeit Material zwischen den Klingen hangen bleiben, den Motor abstellen und abwarten, bis er vollig still liegt, bevor die Klinge gereinigt wird. Das Zündkerzenkabel von der Zündkerze abziehen.
- Das Gerät niemals mit laufendem Motor unbeaufsichtigt abstellen.
- Wenn die Messer stecken bleiben, können sie gelöst werden, indem der Kombischlüssel in das Getriebegehause gesteckt wird.

- Entfernen Sie die Schraube.
- Setzen Sie den Kombischlüssel ein und drehen Sie ihn, um die Klingen manuell zu loseh.
Sicherheitsvorschriften nach abgeschlossener Arbeit



- Der Transportschutz ist immer an der Schneidausrüstung anzubRINGen, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
Vor Reinigung, Reparatur oder Inspektion mussen Sie darauf auf achten, dass die Schneidausrüstung zum Stillstand gekommen ist. Das Zündkerzenkabel von der Zündkerze abziehen. - Zur Reparatur der Schneidausrüstung immer feste Handschuhe anziehen. Sie ist sehr scharf, und Schnittwunden können sehr leicht entstehen.

- Das Gerät für Kinder unzugänglich aufbewahren.
- Bei Reparaturen ausschließlich Original-Ersatzteile verwenden.
Grundlegende Arbeitsstechnik
- Beim Schneider der Seiten mit pendelnden Bewegungen von unter nach oben arbeiten.

- Das Gasgeben an die Belastung anpassen.
- Für optimale Balance das Gerät so nah wie möglich am Körper halten.

- Aufpassen, dass die Spitze nicht den Boden berührt.
- Nicht zu schnell arbeiten, sondern in angemessenem Tempo vorwärts gehen, so dass alle Zweige zu einer gleichmäßigen Fläche geschlossen werden.
Wartung
Lassen Sie die Maschine ein weniger abkühlen, bevor Sie Tests und Wartungen davon durchführren.
Vergaser
Einstellung der Leerlaufdrehzahl
Vor den Einstellungen davon sorgen, dass der Luftfilter sauber und der Luftfilterdeckel angebracht ist.
Die Leerlaufrehzahl mit der Leerlaufschraube T einstellen, wenn eine erneute Einstellung erforderlich sein sollte. Die T-Schraube zuerst im Uhrzeigersinn drehen, bis sich die Messer zu bewegen beginnen. Danach die T-Schraube gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis die Messer stehen bleiben. Eine korrekt justierte Leerlaufrehzahl ist erreicht, wenn der Motor in jeder Lage gleichmäßig lauft. Es muss ein gutter Abstand zu der Drehzahl bestehen, bei der sich die Messer zu bewegen beginnen.

Empf. Leerlaufdrehzahl: Siehe das Kapitel Technische Daten.

WARNING! Kann die Leerlaufdrehzahl nicht so eingestellt werden, dass die Schneidausrüstung stehenbleibt, wenden Sie sie an ihren Handler/Ilhre Servicewerkstatt. Das Gerät erst wieder verwenden, wenn es korrekt eingestellt oder repariert ist.
Schalldämpfer


ACHTUNG! Bestimmte Schalldämpfer sind mit Katalysator ausgestattet. Im Kapitel Technische Daten konnen Sie nachlesen, ob Ihr Gerät einen Katalysator hat.
Der Schalldämpfer hat die Aufgabe, den Schallpegel zu dampfen und die Abgase vom Anwender wegzuleiten. Die Abgase sind frei und konnen Funken enthalten, die einen Brand verursachen konnen, wenn die Abgase auf trockenes und brennbares Material gerichtet werden.

Bestimmte Schalldämpfer sind mit einem speziellen Funkenfangnetz ausgerüstet. Ist Ihr Gerät mit einem derartigen Schalldämpfer ausgestattet, so ist das Netze einmal wochentlich zu sauben. Dies geschieht am besten mit einer Stahlbürste.

Das Netz am Schalldämpfer des Katalysators muss überprüft und, falls notwendig, einmal monatlich gereinigt werden. Verwenden Sie eine Drahtbürste. Beschädigte Netze müssen ausgetauscht werden. Wenn das Netzhäufig verstopft ist, kann dies ein Zeichen darauf sein, dass der Katalysator nicht einwandfrei/arbeitet. Lassen Sie das Gerät bei ihrem Fachhändler überprüfen. Wenn das Netzverstopf ist, wird das Gerät überhitzt, was Schäden an Zylinder und Kolben zur Folge hat.
ACHTUNG! Das Gerät niemals benutzen, wenn sich der Schalldämpfer in schlechtem Zustand befindet.

WARNING! Der
Katalysatorschalldampfer ist bei Betrieb und auch noch nach dem Ausschalten sehr heißt. Dies gilt auch für den Leerlaufbetrieb. Berühren kann zu Verbrennungen führen. Achten Sie auf die Feuergefahr!
Kühlsystem

Damit die Betriebstemperatur so niedrig wie möglich bleibt, ist das Gerät mit einem Kühlsystem ausgestattet.

Das Kuhlsystem besteht aus folgenden Komponenten:
1 Luftseinlass in der Startvorrichtung.
2 Geblaseflugel des Schwungrads.
3 Kuhlrippen des Zylinders.
4 Zylinderdeckel (leitet die Kuhlluft zum Cylinder).
5 Schalldampferabdeckung
6 Auspuffstütze
Das Kühlsystem einmal proWoche mit einer Bürste reinigen, bei schwierigen Verhältnissen ofter. Eine Verschmutzung oder Verstopfung des Kühlsystems führt zur Überhitzung des Gerätes, die Schäden an Zylinder und Kolben zur Folge haben kann.
Zündkerze

Der Zustand der Zündkerze wird durch folgende Faktoren verschlechtert:
Falsch eingestellter Vergaser.
- Falsche Ölmenge im Kraftstoff (zuviel Öl oder falsche Ölsorte).
- Verschmutzter Luftfilter.
These Faktoren verursachen Beläge an den Elektroden der Zündkerze und können somit zu Betriebsstörungen und Startschwierigkeiten führen.
Bei schwacher Leistung, wenn das Gerät schwer zu starten ist oder im Leerlauf ungleichmäßig lauft, immer zuerst die Zündkerze prufen, bevor andere Maßnahmen eingeleitet werden. Ist die Zündkerze verschmutzt, so ist sie zu reinigen; gleichzeitig ist zu prufen, ob der Elektrodenabstand 0,65 mm beträgt. Die Zündkerze ist nach ungebärn einem Monat in Betrieb oder bei Bedarf offen auszuwechseln.

ACHTUNG! Stets den vom Hersteller empfohlenen Zündkerzentyp verwenden! Eine ungeeignete Zündkerze kann Kolben und Zylinder zerstoren. Dafür sorgen, dass die Zündkerze eine sog. Funkentstörung hat. Siehe das Kapitel Technische Daten.
Luftfilter

Luftfilter regelmäßig von Staub und Schmutz reinigen, zur Vermeidung von:
Vergaserstörungen.
- Startschwierigkeiten.
Leistungsmanderung.
- Unnötigem Verschleiß der Motorteile.
- Unnormal hohem Kraftstoffverbrauch.
Den Filter jeweils nach 25 Betriebsstunden reinigen, bei besonderss staubigen Verhältnissen Häufiger.

Reinigung des Luftfilters
Den Choke-Hebel schlieBen, indem der Choke in Choke-Lage gebracht wird.

Das Luftfiltergehause demontieren und den Filter herausnehmer. Den Filter in warmer Seifenlauge waschen. Dafür sorgen, dass der Filter trocken ist, wenn er wieder montiert wird.
Ein Luftfilter, der länger Zeit verwendet wurde, wird nie vollkommen sauber. Der Luftfilter ist davon in regelmäßigen Abständen auszuwechseln. Beschädigte Filter sind immer auszuwechseln.
Wenn das Gerät bei staubigen Verhältnissen angewendet wird, ist der Luftfilter einzuölen. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Einölen des Luftfilters.
Einolen des Luftfilters

AusschlieBlich HUSQVARNA Filteröl benutzen, Teile-Nr. 531 00 92-48. Das Filteröl enthalt Lösungsmittel, damit es sich leicht gleichmäßig im Filter verteilen latent. Daher Hautkontakt vermeiden.
Filter in einen Plastikbeutel stecken und Filteröl hineingieBen. Plastikbeutel zur Verteilung des Ölskneten. Filter im Plastikbeutel ausdrücken und überschüssiges Öl entsorgen, bevor der Filter montiert wird. Niemals normales Motoröl verwenden. Dieses Öl lauft ziemlich schnell durch den Filter und setzen sich am Boden ab.

Getriebe

Am Getriebegehäuse befindet sich ein Schmiernippel zum Einfüssen von Schmiermittel. Verwenden zum Nachfüllen von Schmierfett eine Fettspritze. Ein Nachfüllen ist nach jeweils ca. 60 Betriebsstunden erforderlich. Verwenden Sie die Heckenschere mit Getriebeschmiermittel von Husqvarna.

ACHTUNG! Das Getriebearficht nicht ganz mit Fett gefuftt werden. Das Fett dehnt sich durch die beim Betrieb des Gerates entstehende Wärme aus. Ist das Getriebe ganz voll Fett,besteht die Gefahr,dass Dichtungen zerstört werden und Fett austritt.
Das Fett im Getriebbegehäuse muss normalerweise nur nach Reparaturen gewechselt werden.
Reinigung und Schmierung

Nach jedem Gebrauch Harz und Pflanzensäfte mit Husqvarna Reinigungsmittel (UL22) von den Messern entfern.
Vor der Langzeitaufbewährung die Messerbalken mit Spezialschmiermittel von Husqvarna schmieren, Teile-Nr. (UL21).

WARTUNG
Wartungsschema
Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet. Die meisten der Punkte werden im Abschnitt "Wartung" beschreiben. Der Bedienerarf nur die Wartungs- und Servicearbeiten ausfuhren, die in dieser Bedienungsanleitung beschreiben sind. Gröbere Eingriffe sind von einer autorisierten Serviceworkstatt auszuführen.
| Wartung | Tägliche Wartung | Wöchentliche Wartung | Monatliche Wartung |
| Das Gerät äußerlich reinigen. X | |||
| Kontrollieren, ob Gashebelsperre und Gashebel ordnungsgemäß funktionieren. | X | ||
| Die Funktion des Stopschalters kontrollieren. X | |||
| Sicherstellen, dass sich die Messer im Leerlauf oder mit dem Choke in Startgaslage nicht bewogen. | X | ||
| Messer auf Risse oder sonstige Schäden prüfen. Messer bei Bedarf austauschen. | X | ||
| Den Messerschutz auf Beschädigungen und Deformationen kontrollieren. Den Messerschutz austauschen, wenn er verbogen oder beschädigt ist. | X | ||
| Luftfilter reinigen. Bei Bedarf austauschen. X | |||
| Kontrollieren, ob der Handschutz unbeschädigt ist. Einchen beschädigten Schutz austauschen. | X | ||
| Schrauben und Muttern nachziehen. X | |||
| Sicherstellen, dass von Motor, Tank oder Kraftstoffleitungen kein Kraftstoff ausläuft. | X | ||
| Die Startvorrichtung und ihr Startseil kontrollieren. X | |||
| Die Zündkerze äußerlich reinigen. Die Zündkerze demontieren und den Elektrodenabstand prüfen. Den Abstand auf 0,65 mm einstellen oder die Zündkerze austauschen. Dafür sorgen, dass die Zündkerze eine sog. Funkentstörung hat. | X | ||
| Das Kühlsystem des Geräts reinigen. X | |||
| Den Vergaser von außen und den Bereich um ihn herum reinigen. | X | ||
| Im Getriebegehause Fett nachfüllen. Dies ist etwa alle 60 Betriebsstunden auszuführren. | X | ||
| Kontrollieren, ob die Schrauben, die die Messer zusammenhalten, korrekt angezogen sind. | X | ||
| Den Kraftstofftank reinigen. X | |||
| Kraftstofffilter auf Verschmutzungen oder Kraftstoffschlauch auf Risse oder andere Schäden untersuchen.Bei Bedarf austauschen. | X | ||
| Alle Kabel und Anschlüsse kontrollieren. X | |||
| Kupplung, Kupplungsfedern und Kupplungstrommel auf Verschleiß kontrollieren.Bei Bedarf von einer autorisierten Servicewerkstatt austauschen halten. | X | ||
| Zündkerze austauschen. Dafür sorgen, dass die Zündkerze eine sog. Funkentstörung hat. | X | ||
| Das Funkenfängernetz des Schalldämpfers kontrollieren und ggf. reinigen (gilt nur für Schalldämpfer mit Katalysator). | X | ||
| Vermindern Sie die Brandgefahr durch Entfernen von Schmutz, Blättern und überschüssigen Schmiermitteln, z. B. vom Schalldämpfer und vom Motor. | X |
Technische Daten
525HF3S
Motor
Hubraum, cm3 25,4
Bohrung, mm 34
Hublange, mm 27
Leerlaufdrehzahl, U/min 3000
Empfohlene max. Drehzahl, unbelastet, U/min 12000
Motorhochstleistung gemäß ISO 8893, kW/ U/min 0,9/8500
Katalysatorschalldampfer Ja
Drehzahlgeregeltes Zündsystem Ja
Zündanlage
Zündkerze NGK BPM8Y
Elektrodenabstand, mm 0,65
Kraftstoff- und Schmiersystem
Kraftstofftank, Volumen, Liter 0,5
Gewicht
Gewicht, ohne Kraftstoff, kg 6,1
Gerauschemissionen
(siehe Anmerkung 1)
Gemessene Schalleistung dB(A) 105
Garantierte Schalleistung LwA dB(A) 106
Lautstärke
(siehe Anmerkung 2)
Aequivalenter Schalldruckwert am Ohr des Anwenders, 92 gemessen gem. EN ISO 22868, dB(A):
Vibrationspegel
(siehe Anmerkung 3)
Äquivalente Vibrationspegel (ahv,eq) an den Griffen, gemessen gemäß EN ISO 22867, m/s2
Vorderer/hinterer Handgriff: 3,9/2,9
Messer
Lange, mm 650
Klingengeschwindigkeit bei max. Fahrgeschwindigkeit, 4339
Schnitte pro Minute
Anmerkung 1: Umweltbelastende Gerauschemission gemessen als Schalleistung (L_WA) gemäß EG-Richtlinie 2000/14/EG. Der aufgezeichnete Lautstärkepegel für die Maschine wurde unter Verwendung der originalen Schneidausrüstung mit dem hochsten Pegel gemessen. Die Differenz zwischen garantiertem und gemessenem Lautstärkepegel besteht darin, dass bei der garantierten Lautstärke auch eine Streuung im Messergebnis und Variationen zwischen verschieden Maschinen desselben Models gemäß der Richtlinie 2000/14/EG berücksichtigt werden.
Anmerkung 2: Berichten zufolge entspricht der Schaldruckpegel für diese Maschine normalerweise einer Ausbreitungsklasse (standardmäßige Ausbreitung) von 1 dB (A).
Anmerkung 3: Berichten zufolge liegt der äquivalente Vibrationspegel normalerweise bei einer Ausbreitungsklasse (Standardabweichung) von 1m / s^2
EG-Konformitätserklung (nur für Europa)
Wir, Husqvarna AB, S-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, erklaren hiermit unsere alleinige Haftung davon, daß die Heckenscheren der Modelle Husqvarna 525HF3S, auf die sich diese Erklärung bezieht, von den Seriennnummern des Baujahrs 2016 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt einer nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften folgender Richtlinien des Rates entsprechen:
- vom 17. Mai 2006 „Maschinen-Richtlinie' 2006/42/EG.
- vom 26. Februar 2014 "über elektromagnetische Verträgelichkeit" 2014/30/EU.
- vom 8. Mai 2000 "über umweltbelastende Gerauschemissionen von zur Verwendung im Freien vorgesehenen Geräten und Maschinen" 2000/14/EG. Bewertung der Konformität wurde im Sinne von Anhang V durchgeführt. Für Information betreffend die Gerauschemissionen, siehe das Kapitel Technische Daten.
Folgende Normen wurden angewendet:
EN ISO 12100:2010, EN ISO 14982:2009, EN ISO 10517:2009/A1:2013
SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Schweden, hat die freiwillige Typenprüfung für Husqvarna AB durchgeführt. Die Prüfzertifikate haben die Nummern: SEC/14/2406
SMP Svensk Maskinprovning AB hat das Einverständnis mit Anhang V der Richtlinien des Rates 2000/14/EG bereits bestätigt. Die Prüfcertifikate haben die Nummern: 01/94/020 - 525HF3S
Huskvarna, den 30. März 2016

Per Gustafsson, Entwicklungslieiter (Bevollmächtigter Vertreter für Husqvarna AB, verantwortlich für die technische Dokumentation.)
A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA
Egyezményes jelek
Swieca zaplonowa 283
Filtr powietrza 283
Bieg 284
Taikyti Sie standartai:
EN ISO 12100:2010, EN ISO 14982:2009, EN ISO 10517:2009/A1:2013
SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Svedija, atliko savanoriska tipo kontrole Husqvarna AB prasymu.
Sertifikatu numeroi: SEC/14/2406
Bendrove SMP Svensk Maskinprovning AB" taip pat patvirtino atitiktj Europos Tarybos 2000/14/EB direktyvos V priedui. Sertifikatu numeroi: 01/94/020 - 525HF3S
Huskvarna, 2016 m. kovo 30 d.

Originale instruktioner