MQ 940cc - Mixer BRAUN - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts MQ 940cc BRAUN als PDF.
| Produkttyp | Aufladbarer Stabmixer mit Zubehör |
| Marke | Braun |
| Modell | MQ 940cc |
| Stromversorgung | Wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Akku |
| Netzspannung | Auto-adaptive 100-240 V AC |
| Ladezeit | Ca. 2 Stunden |
| Akkulaufzeit | Ca. 20 Minuten |
| Fassungsvermögen des Hackbechers | Max. 0,5 Liter |
| Material der Klingen | Edelstahl (Schätzung) |
| Sicherheit | Doppelverriegelung, automatische Abschaltung nach 4 Minuten, Überhitzungsschutz |
| Reinigung von Motorblock und Ladegerät | Nur mit feuchtem Tuch, nicht eintauchen |
| Reinigung der anderen Teile | Spülmaschinengeeignet (außer Antriebssystem des Hackers) |
| Mitgeliefertes Zubehör | Mixfuß, Messbecher, Hackbecher, Hackmesser, Eismesser, Eisaufsatz, Ladegerät |
| Verwendung | Nur für den Hausgebrauch |
| Akkupflege | Geschützt gegen Tiefentladung; lange Lebensdauer |
| Reparaturen | Nur durch autorisierten Braun Kundendienst |
Häufig gestellte Fragen - MQ 940cc BRAUN
Benutzerfragen zu MQ 940cc BRAUN
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Mixer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch MQ 940cc - BRAUN und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. MQ 940cc von der Marke BRAUN.
BEDIENUNGSANLEITUNG MQ 940cc BRAUN
Unsere Produkte werden hergestellt, um hochste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ohnen mit ihrem neuen Braun Produkt viel Freude.
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betriebnehmen.
Achtung
- Dieses Gerätarf nicht von Kindern benutzt werden. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten. Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden.
- Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Die Messer sind sehr scharf! Behandeln Sie Schneidwerkzeuge mit außerster Vorsicht, um Verletzungen zu vermeiden. - Unbeabsichtigtes Einsatzbirtg Verletzungsgefahr! Da es sich um ein Akkugerät handelt, ist das Gerät jederzeit betriebsbereit (in geladenem Zustand).
Das Gerat nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen. - Wenn die Messer blockiert sind, den Pürierstab von der Motoreinheit abnehmer, bevor blockierrendes Mixut entfern wird.
Vor dem Reinigen immer den Pürierstab vom Motorteil abnehmer. - Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushaltsübllicher Mengen konstruiert.
- Dieses Gerät ist mit einem Spezialkabel mit integriertem Netzteil ausgestattet. Es durfen weder Teile ausgetauscht noch Veränderungen vorgenommen werden, da sonst Stromschlaggefahr besteht.
-
Verwenden Sie das Gerät nur mit der mitgelieferten Ladestation.
Die Ladestation kann permanent am Netz angeschlossen sein. -
Schützen Sie Motorteil, Ladestation und Spezialkabel vor Nasse. Motorteil und Netzteil des Spezialkabels dürfen nicht mehr benutzt werden, falls sie in Wasser getaucht wurden.
- Vor Benutzung Ladestation und Spezialkabel auf Beschädigungen prüfen. Braun Geräte entsprechen den einschlögigen Sicherheitsbestimmungen.
- Reparaturen und das Auswechseln des Spezial-kabels dürfen nur autorisierte Fachkräfte vornehmen.
- Durch unsachgemäße Reparaturen konnen erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Gerätebeschreibung
1 Kontroll-Leuchte
2 Entriegelungstaste
3 Einschalttaste
4 Motorteil
5 Drucktasten zum Lösen der Zubehörteile
6 Pürierstab
7 Mixbecher
8 Ladestation (mit Kabelstaufach)
9 Spezialkabel
10 Zerkleinerer-Zubehor
(a) Getriebe-Deckel
(b) Messer
(c) Arbeitsbehalter
(d) Anti-Rutsch-Unterlage/Deckel
(e) Eismesser
(f) Eiswurfel-Zerkleinerer
Aufladen des Gerätes
Die Umgebungstemperatur solle idealerweise zwischen 15^ und 35^ liegen.
Stellen Sie sicher, dass die Ladestation (8) auf einer ebenen Fläche stehen. Schließen Sie die Ladestation über das Spezialkabel ans Netz an.
Zum Laden hangen Sie den kompletten Stabmixer in die Ladestation (8) - Motorteil allein auch möglich.
Die Kontroll-Leuche blinkt grün, wenn sich das Gerät korrekt in der Ladestation befindet und geladen wird.
Volladung: ca. 2 Stunden
- Nach Volladung: grünes Aufleuchten der Kontroll-Leuchte in längeren Abständen
Die Laufzeit des Gerätes beträgt ca. 20 Minuten (abhängig von der Art der Anwendung).
Laden Sie das Gerät nach jeder Benutzung in der Ladestation nach, um immer den optimalen Ladezustand bereitzhalten. Sie können das Gerät auch in der Station stehen halten. Ein Überladen ist nicht möglich.
Die Lithium-Ionen Akkus sorgen damit, dass auch bei längerer Nichtbenutzung die Akkuladung weitestgehend erhalten bleibt.
Die Akkus sind gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku wird verhindert, dass das Gerä eingeschaltet werden kann. Nach einer Mindestladezeit von ca. 15 Minuten, konnen Sie das Gerät wieder für eine Anwendung (z.B. Suppe) verwenden.
Kontroll-Leuchte
| Anzeige wenn Gerät in der Ladestation (am Netz angeschlossen) | Akkulade- / Betriebszustand |
| Grünes Blinken Akku wird geladen | |
| Grünes Aufleuchten (in längeren Abständen) | Akku ist geladen |
| Anzeige bei gedrückter Entrie-gelungstaste (2) | Akkulade- / Betriebszustand |
| Grün Akku ist voll | |
| Rot/Grünes Blinken Noch mind. 1 Anwendung möglich | |
| Rot Akku ist leer | |
| Rot Überlastungsschutz aktiv (siehe Sicherheitseinrich-tungen → Überlastungs-schutz) | |
Sicherheitseinrichtungen
Einschalten des Gerätes / Einschlatsperre
Das Gerät ist mit einer Einschalsperre ausgestattet.
Zum sicheren Einschalten gehen Sie wie folgt vor:
1 Zuerst die Entriegelungstaste (2) mit dem Daumen drücken und halten.
2 Dann die Einschalttaste (3) drücken. Wahrend des Betriebs kann man die Entriegelungstaste loslassen.
- Wird die Einschalttaste nicht innerhalb von 5 Sekunden gedrückt,{lsst sich das Gerat nicht einschalten. Die Kontroll-Leuche erlischt.
Zum Einsatzen dann erneut bei Punkt 1 beginnen.
Überlastungsschutz
Wenn der Überlastungsschutz aktiv ist, schaltet das Gerät aus und die Kontroll-Leuche leuchtet konstant rot bei gedrückter Einschalttaste.
| Mögliche Ursachen | Behebung |
| Mixgut blockiert das Messer | 1. Motorteil abnehmer2. Blockierung / Mixgut entfernen3. Motorteil mind.1 Sekunde in die Ladestation (am Netz angeschlossen) stellen4. Verarbeitung kann fortgesetzt werden |
| Gerät ist überhützt Folgen | Gen Sie den Punkten1.-4.Falls Kontroll-Leuchte beim nächsten Einsatzversuch noch rot leuchtet, Gerät ca. 1 Stunde in der Lade-station abkühlen halten.Dabeiblinkt die Kontroll-Leuchte grün. |
Automatisches Abschalten
Aus Sicherheitsgrunden schaltet das Gerät nach ca. 4 Minuten Dauerbetrieb ab. Das Gerät kann direkt wieder eingeschaltet werden.
Verwendung des Stabmixers
Der Stabmixer eignet sich z.B. für die Zubereitung von Dips, Saucen, Suppen, Mayonnaise, Babynahrung sowie zum Mixen von Getränen und Milch-Shakes.
a) Entfernen Sie den Messerschutz unter am Pürierstab, indem Sie den Klebestreifen abziehen. Vorsicht: Das Messer ist sehr scharf! Motorteil (4) auf den Pürierstab (6) setzen und einrasten halten.
b) Stabmixer in das Mixgut eintauchen, Entriegelungstaste (2) drucken und halten, dann die Einschalttaste (3) drucken.
c) Zum Abnehmer des Pürierstabs die beiden Drucktasten (5) drücken und den Pürierstab abziehen.
Achten Sie beim Mixen heiBer Flüssigkeiten darauf, dass Sie den Stabmixer nicht im eingeschalteten Zustand eintauchen bzw. aus der heiBen Flüssigkeitnehmen.
Rezept-Beispiel:
Mayonnaise
200-250 ml OI
1 Ei (Eigelb und Eiweiβ)
1 EL Zitronensaft oder Essig
Salz und Pfeffer nach Geschmack
Zutaten in der genannten Reihenfolge in den Mixbecher geben. Stabmixer senkrecht in den Becher
stellen und einschalten. Den Stabmixer in dieser Position halten, bis das Öl emulgiert. Ohne auszuschalten, den Stabmixer dann langsam anheiten und wieder senken, bis die Mayonnaise fertig ist.
Verwendung des Zerkleinerer-Zubehörns
Mit dem Zerkleinerer konnen Sie Fleisch, Kase, Zwiebeln, Krauter, Knoblauch, Karotten, Walnusse, Mandeln, Trockenpflaumen etc. perfect hacken und zerkleinern.
Bitte beachten:
Extrem hartes Gut (z.B. Muskatnüsse, Kaffeebohnen und Getreide)arf nicht zerkleinert werden.
Vor dem Zerkleinern ...
- grosses Gut in Stücke schneiden (siehe Verarbeitungstabelle S. 5)
Stiele und Nuss-Schalen entfernen - alle Knochen, Sehnen und Knorpelanteile bei Fleisch entfernen.
Hacken und Zerkleinern
(siehe Bildabschnitt A)
- Vor dem Einsetzen des Messers (10b) die Kunststoffhülle vorsichtig entfern.
Vorsicht: Das Messer ist sehr scharf. Immer am Kunststoffschaft anfassen.
Das Messer auf die Achse im Arbeitsbehälter (10c) drücken und einrasten halten. Arbeitsbehälter immer auf die Anti-Rutsch-Unterlage/Deckel (10d) setzen. - Das Gut einfullen.
- Getriebe-Deckel (10a) auf den Arbeitsbehälter setzen.
- Das Motorteil auf den Getriebe-Deckel stecken, bis es einrastet.
- Entriegelungstaste (2) drucken und halten, dann die Einschalt-Taste (3) drucken. Halten Sie während der Verarbeitung das Motorteil mit der einen, den Zerkleinerer mit der anderen Hand fest. Beim Zerkleinern harter Güter das Motorteil fest nach unter drucken.
- Nach Gebrauch Drucktasten drucken, um das Motorteil abzunehmen.
- Getriebe-Deckel abnehmen.
- Messer vorsichtig herausnehmer.
- Dann das Gut ausleeren. Die Anti-Rutsch-Unterlage/Deckel dient auch zum luftdichten Verschreiben des Arbeitsbehalters.
Milchshakes, Mixgetränke, Purees
Wenn Purees besonderss fein sein sollen, konnen Sie auch den Stabmixer im Arbeitsbehälter verwenden.
Leichte Teige (Pfannkuchenteig)
Zuerst flüssige Zutaten in den Arbeitsbehälter fullen, dann Mehl und schlieBlich Eier hinzufugen.
Zerkleinern von Eiswurfeln
(siehe Bildabschnitt B)
- Eiswürfel-Zerkleinerer (10f) in den Arbeitsbehälter einsetzen und sicherstellen, dass er richtig sitzt.
- Die Achse des Eismessers (10e) in die mittlere Öffnung im Eiswürfel-Zerkleinerer einsetzen und herunterrücken.
- Eiswurfel einfullen.
- Getriebe-Deckel auf den Arbeitsbehälter setzen.
- Das Motorteil auf den Getriebe-Deckel stecken, bis es einrastet.
- Entriegelungstaste (2) drucken und halten, dann die Einschalt-Taste (3) drucken. Nach Gebrauch Drucktasten drucken und das Motorteil abnehmer. Dann nacheinander den Getriebe-Deckel, das Eismesser und den Eiswurfel-Zerkleinerer herausnehmer.
- Das zerkleinerte Eis ausleeren oder einfach das zu servierende Getränk direkt in den Arbeitsbehälter füssen.
Alternative konnen Sie zunachst Früchte mit dem Messer (10b) im Arbeitsbehalter zerkleinern (bis max. 0,5 l). Nehmen Sie dann das Messer (10b) Heraus und setzen Sie den Eiwurfel-Zerkleinerer (10f) und das Eismesser (10e) ein. So konnen Sie dann Eiwurfel direkt in die purierten Früchte zerkleinern.
Reinigung
Vor jedem Reinigen das Motorteil abnehmer.
Motorteil (4) und Ladestation (8) weder in Wasser tauchen noch unter fliebendes Wasser halten. Diese Teile können mit einem feuchten Tuch abgewischt werden. Vor dem Reinigen der Ladestation das Spezialkabel vom Netz trennen.
Das Getriebeteil des Zerkleinerers (10a) ist nicht spulmaschinengeignet.
Alle anderen Teile sind spulmaschinengeignet. Bei farbstoffreichen Gutern (z.B. Karotten) konnen die Kunststoffeile beschlagen oder sich verfahrenn. Wischen Sie diese Teile mit Speiseöl ab, bevor Sie sie in die Spulmaschine geben.
Elektrische Angaben siehe Bedruckung auf dem Spezialkabel. Das Spezialkabel sorgt für eine automatische Spannungsanpassung zwischen 100 und 240 Volt.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerat enthalt Li-lonen Akkus. Es darf am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmull entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Braun Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen

English
Gor folgende for at taende for den:
Weikobe, Hanntkn, nipoeta
3a npnroTbHe Ha nIopeTa, KOrato NCKaTe N3KIOUHTeJIHn pe3yNTaTm MOKe Da N3NOJ3BaTe NOcaTopa B KyNaTa 3a pr3aHe.
PAnko TecTo (3a npiroTbHe Ha nalaunHKn) PbpBO H3CInTe TeuHocTne B KaHaTa, Do6aBeTe 6paWHO HnKaPra RuaTa.
Pa36nBaHe Ha nei
(BK.KaPTINHKaTaBpa3JeN B)
- NocTabete npncTabkaTa 3a pa36nBaHe Ha JeI (10f) B KaHata. YBepete ce, ye e NocTabeHa npabNJHO.
- NocTabete npbkkata Ha HoKa 3a JeI (10e) B OTbopa B cHTbpa Ha npCTabKaTa 3a pa36nBaHe Ha JeI HAtnche THaDony.
- NocTabete Ky6yEtata B npncTabkata 3a pa36nBaHe Ha nei.
- NocTabete Kanaka Bbpxy Kynata.
- NocTabete OCHOBHata Yact Bbpxy Kanaka DOKaTO Ce 3aKnIOuN.
6.3aipbXTe 6yToHa 3a ocB6oxJaBaHe (2) n HATnCHte 6yToHa BKn. (3) 3a Ja npCTbNITe KbM onepaunr p3aHe. CneJ ynoTpe6a, HATnCHte 6yToHtE ca ocB6oxKdAbaHe Ha OCHOBHATA qact. CneJ TOBa MaxHete KaNaka, HOka 3a JeI n npCTabKaTa 3a pa36nBaHe Ha JeI.
7.ИЗbaTe pa36ntTЯлдпсocToи3cHnTe HAnHTkata cn B KaHATA n cepBnpaIte. MoKTe cIbpo CmecTe NIOOBeTe B KaHATA cNoCTaBeH HOK 3a Hapr3BaHe (10b), Kato HanbJIHnTE KaHATA Do MaKcMym O,5I. MaxHete HOKa I NoCTaBeTe B KaHATA npICTaBkata 3a pa3-6bHaHe Ha JED, 3a da pa36nTe Jeda DInpeKTHo B pa36nITE NIOOBe.
NouchBaHe
Ipei Da Nouchte ypeia OTeJeTe OCHOBHata YacT. He MokpeTe Hne IpXkTe NOD Teuasa Boda
OCHOBHaTa YacT (4) n 3apAnHTo (8). Te3n Yactn MORaT Da 6bDaT NOuchTeH C MOKpa Kbpna. MexAHm3Ma Ha Kynata 3a py3aHe (10a) He MoKe da ce Mne B CbDOMNJIHa. BcUKN OCTaHaN Yactn MORaT Da Ce MNAT B CbDOMNJIHa. Korato O6pa6oTBaTe CBETH XpAHn (HaPp. MOpKOB), PIAmacOBtte Yactn MORaT Da ce 6oRdncat. N36bPwete Te3n Yactn C pACTnTeHNO MacNo IpeDn Da rN NOUCHNTNe.
3a eIektpnueckn CneuNkauM MoJI BnKTe OTneyataHn TcKCT Ha Ka6ena. CneuaHnra Ka6en aBTOMaTHUHO Ce aAnTnpa KbM IpOMeHnBOTO HappeXeHHe B cEInr CBAT.
IopnKaHa npomHa 6e3 yBeDOMBaHe.
To3n ypeI nMa IInTneBO-IOHn Ipe3apeKdaun ce 6aTePN. MoJr He N3XBpJrIe TnpOdyKTa B KpaI Ha HerOBn JXIBOT B KOUHTo 3a 6bTOBn OTnaDbuN. N3XBpJrHeTo MoKe Ja cTaHe B cepBnHa Braun nnNoDxOdHn 3a Ta3n ZeI NyHKTOBe B CtaHaTata.
J 1
LwJl