STOVES 1100 STERLING CHIM - Dunstabzugshaube

1100 STERLING CHIM - Dunstabzugshaube STOVES - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 1100 STERLING CHIM STOVES als PDF.

📄 233 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 10 Fragen ⚙️ Technik
Notice STOVES 1100 STERLING CHIM - page 94
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
Produkttyp Dunstabzugshaube
Marke STOVES
Modell 1100 STERLING CHIM
Geschätzte Breite 110 cm
Stromversorgung 220-240 V ~ 50 Hz
Klassifizierung Klasse I
Motorleistung 250 W
Beleuchtung 2 x 1,5 W LED
Anzahl der Geschwindigkeitsstufen 4 (Niedrig, Mittel, Hoch, Booster)
Booster-Funktion Ja, 8 Minuten bei Höchstgeschwindigkeit
Maximaler Abluftvolumenstrom (extern) 805,8 m³/h (Booster)
Abluftvolumenstrom (Stufe 3) 605,7 m³/h
Abluftvolumenstrom (Stufe 1) 280,0 m³/h
Schallpegel (Booster) 72 dBA
Schallpegel (Stufe 3) 65 dBA
Schallpegel (Stufe 1) 52 dBA
Fettfilter 3 Aluminiumpaneele, alle 2 Monate waschbar
Kohlefilter 2 Stück, Erneuerung alle 6 Monate (optional)
Installationsmodi Abluft nach außen oder Umluft (Filtration)
Mindestabstand Kochfeld 65 cm
Gehäusematerial Edelstahl
Gehäusereinigung Weiches Tuch und Seifenwasser, keine Scheuermittel
Kundendienst Frankreich Glen Dimplex France, Tel. 01 69 11 11 85
Garantie Entspricht den EU-Richtlinien

Häufig gestellte Fragen - 1100 STERLING CHIM STOVES

Wie installiere ich die Dunstabzugshaube im Abluftmodus?
Für die Installation im Abluftmodus bereiten Sie eine Abluftöffnung mit passendem Durchmesser vor und verbinden Sie den Luftkanal mit dem Auslassflansch. Stellen Sie sicher, dass der Mindestabstand zwischen Kochfeld und Haube 65 cm beträgt. Verwenden Sie die mitgelieferten Schrauben und Dübel je nach Wandtyp. Es wird empfohlen, einen qualifizierten Installateur zu beauftragen.
Wie wechsle ich von Abluft auf Umluft?
Um die Haube im Umluftmodus zu verwenden, müssen Sie ein Kohlefilter-Set kaufen (Art.-Nr. als Ersatzteil erhältlich). Setzen Sie die Kohlefilter ein, indem Sie sie in die Haube einclipsen, und befolgen Sie die Anweisungen des Sets für den Umluftkanal. Die Fettfilter müssen stets an Ort und Stelle sein.
Wie oft müssen die Fettfilter gereinigt werden?
Die Fettfilter sollten bei normalem Gebrauch alle 2 Monate gereinigt werden. Nehmen Sie sie heraus, waschen Sie sie mit heißem Seifenwasser oder in der Spülmaschine, trocknen Sie sie und setzen Sie sie wieder ein. Regelmäßige Reinigung verhindert Brandgefahr.
Wann müssen die Kohlefilter ausgetauscht werden?
Die Kohlefilter sollten etwa alle 6 Monate ausgetauscht werden, da sie sich sättigen und nicht gewaschen werden können. Die Lebensdauer kann je nach Nutzung und Kochart variieren. Kaufen Sie Ersatzfilter beim Kundendienst.
Was tun, wenn die Haube lauter als gewöhnlich ist?
Ein ungewöhnliches Geräusch kann von einem verschmutzten Fettfilter, einem verstopften Kanal oder einer falschen Auswuchtung herrühren. Überprüfen Sie zuerst die Reinigung der Filter. Wenn das Geräusch anhält, wenden Sie sich an einen Fachmann, um den Motor und die Befestigungen zu überprüfen.
Wie tausche ich die LED-Lampen aus?
Der Austausch der LED-Lampen muss von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden. Trennen Sie das Gerät vor jedem Eingriff vom Stromnetz. Kontaktieren Sie den Kundendienst für Ersatzteile und Unterstützung.
Kann ich die Haube mit einem Gasherd verwenden?
Ja, aber der Mindestabstand zwischen Haube und Kochfeld muss mindestens 65 cm betragen. Stellen Sie sicher, dass der Raum gut belüftet ist, wenn Haube und Brenner gleichzeitig laufen, da die Haube die für die Verbrennung notwendige Luft ansaugt.
Wie aktiviere ich die Booster-Funktion?
Drücken Sie die Taste 'Booster' (normalerweise mit 'B' gekennzeichnet), während die Haube in Betrieb ist. Die Haube läuft dann 8 Minuten lang auf Höchstgeschwindigkeit und kehrt dann automatisch zur vorherigen Stufe zurück. Ideal zur schnellen Beseitigung starker Gerüche.
Wird die Haube mit einem Netzkabel geliefert?
Ja, die Haube wird mit einem Netzkabel geliefert. Wenn dieses beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder einem qualifizierten Elektriker ersetzt werden. Das Gerät muss über einen 3-A-Sicherungsstecker oder einen mit einer 3-A-Sicherung geschützten Abzweig angeschlossen werden.
Wo finde ich Ersatzteile oder den Kundendienst?
Für Ersatzteile (Kohlefilter, Lampen usw.) oder Kundendienst kontaktieren Sie Glen Dimplex France unter 01 69 11 11 85 oder per E-Mail an direction@glendimplex-france.fr. Sie können auch die Website www.glendimplex-france.fr besuchen.

Benutzerfragen zu 1100 STERLING CHIM STOVES

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Dunstabzugshaube kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 1100 STERLING CHIM - STOVES und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 1100 STERLING CHIM von der Marke STOVES.

BEDIENUNGSANLEITUNG 1100 STERLING CHIM STOVES

Stoves Dunstabzugshaube Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Einleitung 2

Sicherheitsvorkehrungen 3

Installationsanleitungen....4

Gebrauch der Abzugshaube 6

Reinigung und Wartung 7

Technische Daten 8

Kundendienst 9

Einleitung

Vielen Dank für den Kauf dieses hochwertigen Produkts von Stoves.

Kontinuierliche Entwicklung und Verbesserung sind unser Motto. Das Gerät kann daher von den Abbildungen und technischen Angaben abweichen. Design und Material unterliegen nach dem Druck dieser Bedienungsanleitung unangekündigten Änderungen.

Entfernen Sie vor dem erstmaligen Gebrauch des Geräts alle Verpackungen und die Schutzfolie.

Dieses Gerät wurde zum Abziehen (Luft nach außen befördern) oder Filtern (Luft im Inneren recyclen) entwickelt.

Hinweis: Im Lieferumfang dieses Geräts sind weder Rohre noch Kohlefilter enthalten. Auf der Rückseite der Bedienungsanleitung finden Sie nähere Information zum Kauf dieser Komponenten.

Aufgrund der Komplexität und des Gewichts dieses Geräts wird empfohlen, die Installation nur von einer Fachkraft durchführen zu lassen.

Der Hersteller haftet nicht für Schäden aufgrund unsachgemäßer Verwendung oder Installation.

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein zukünftiges Nachschlagen gut auf.

Das erste Garantiejahr

Um die Voraussetzungen der Garantie zu erfüllen, muss das Gerät ordnungsgemäß und anhand dieser Anleitungen installiert und verwendet werden; es ist nur für den normalen Heimgebrauch vorgesehen. Auf der Garantiekarte finden Sie detailliertere Informationen.

  1. Sorgfalt ist geboten, wenn Sie die Abzugshaube gleichzeitig mit einer offenen Feuerstelle oder einem Brenner verwenden, die von der Luft in der Umgebung abhängig sind. Die Abzugshaube entfernt Luft aus der Umgebung, die ein Brenner oder eine Feuerstelle für die Brennung benötigen.

Der negative Druck der Umgebung darf nicht 4Pa (4x10-5 bar) überschreiten. Sorgen Sie in der Umgebung für eine ausreichende Belüftung, um einen sicheren Betrieb der Abzugshaube zu gewährleisten. Beachten Sie örtlich geltende Gesetze für die externe Luftabführung.

Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss an die Stromversorgung, dass die Angaben auf dem Typenschild (im Inneren des Geräts) mit der Spannung und Leistung Ihrer örtlichen Stromversorgung und Steckdose übereinstimmen. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen qualifizierten Elektriker.

Ein beschädigtes Netzkabel muss ersetzt werden. Ersatzkabel erhalten Sie vom Hersteller.

Dieses Gerät muss entweder über einen gesicherten 3A Stecker mit der Stromversorgung verbunden oder mit einem per 3A Sicherung geschützten 2-Phasen-Antrieb fest verdrahtet werden.

2. Warnung!

Unter bestimmten Bedingungen können elektrische Geräte Gefahren verursachen.

A) Überprüfen Sie nicht den Filterstatus, während das Gerät in Betrieb ist.
B) Berühren Sie nicht die Lampen oder angrenzende Flächen während oder unmittelbar nach einer längeren Nutzung der Beleuchtung.
C) Flammkuchen dürfen nicht unter der Abzugshaube zubereitet werden.
D) Vermeiden Sie offenes Feuer, da diese die Filter beschädigen können und Brandgefahren darstellen.
E) Lassen Sie Speisen während des Bratens nicht unbeaufsichtigt; das Öl kann überhitzen und stellt somit eine Brandgefahr dar.
F) Trennen Sie die Stromversorgung, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen.
G) Dieses Gerät ist nicht geeignet für den Gebrauch durch Kinder oder gebrechliche Personen, sofern diese unbeaufsichtigt sind.
H) Kleinkinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
I) Der Raum muss ausreichend belüftet sein, wenn die Abzugshaube gleichzeitig mit Geräten verwendet wird, die Gas oder andere Kraftstoffe (nicht elektrisch) verbrennen.
L) Falls die Anleitungen für die Reinigung nicht eingehalten werden, besteht Brandgefahr.

Dieses Gerät entspricht der Europäischen Richtlinie EC/2002/96 für die Entsorgung elektrischer und elektronischer Altgeräte (WEEE).

Das Symbol auf dem Produkt bzw. in der Begleitliteratur weist darauf hin, dass das Gerät nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden darf, sondern an einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte abzugeben ist.

Entsorgen Sie Müll gemäß örtlich geltenden Vorschriften.

Falls Sie weitere Informationen über die Weiterverarbeitung, Wiederverwertung und das Recycling dieses Produkts erfahren möchten, wenden Sie sich bitte an Ihre Behörde vor Ort, an Ihr Entsorgungsunternehmen oder den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben.

- Die Installation und die elektrischen Anschlüsse müssen von einer Fachkraft durchgeführt werden.

- Tragen Sie während der Installation Schutzhandschuhe.

• Elektrische Anschlüsse:

- Dieses Gerät ist ein Gerät der Schutzklasse II; ein Erdungskabel ist daher nicht erforderlich. Die Schnittstelle für die Stromversorgung muss nach der Installation des Geräts leicht zugänglich sein. Falls das Netzkabel des Geräts nicht über einen Stecker verfügt, muss ein entsprechend großer, allpoliger Schalter mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm gemäß geltenden Last- und Stromvorschriften zwischen dem Gerät und der Stromversorgung installiert werden.

- Verbinden Sie die Stromversorgung wie folgt:

BRAUN = stromführender Leiter (L)

- Falls Sie einen E-Herd, Gasherd oder Induktionsherd verwenden, muss der Abstand zwischen dem gleichen und unteren Teil der Abzugshaube mindestens 65 cm betragen. Falls Sie ein zweiteiliges Verbindungsrohr verwenden, muss der obere Teil außerhalb des unteren Teils positioniert werden.

Schließen Sie die Abzugshaube nicht an die gleiche Leitung an, die für die Zirkulation heißer Luft oder den Abzug von Dämpfen anderer Geräte (keine elektrische Quelle) verwendet werden.

Bevor Sie mit der Installation fortfahren, entfernen Sie den/die Fettschutzfilter (Abb. 1) für eine einfachere Handhabung des Geräts.

- Falls Sie die Abzugsversion des Geräts installieren, bereiten Sie zunächst die Öffnung für die Abführung der Luft vor.

STOVES 1100 STERLING CHIM - Warnung! - 1

  • Wir empfehlen die Verwendung einer Luftabzugsleitung mit dem gleichen Durchmesser wie der Auslass für den Luftabzug. Falls Sie eine Leitung mit kleinerem Durchmesser verwenden, wird möglicherweise die Effizienz des Produkts beeinträchtigt und während des Betriebs kann Lärm entstehen.
  • Falls Sie das Gerät in Wohnungen installieren möchten, die über ein zentrales Abzugssystem verfügen, gehen Sie wie folgt vor:
  • Der Schalter steuert das Öffnen und Verschließen eines Ventils, das über eine elektrische Thermovorrichtung verfügt. Wenn Sie den Schalter auf die EIN-Position stellen, wird das Ventil nach einer Minute um 90° geöffnet und ermöglicht somit den Abzug schlechter Luft. Wenn Sie den Schalter auf die AUS-Position stellen, schließt sich das Ventil nach 100 Sekunden.

- Wandmontage:

Bohren Sie die Löcher A unter Berücksichtigung der angegebenen Abstände (Abb. 2).

Befestigen Sie das Gerät an der Wand und richten Sie es horizontal mit anderen Wandschränken aus. Sichern Sie das Gerät nach der Ausrichtung mit den Schrauben A (Abb. 3). Verwenden Sie je nach Installation und Wandtyp (Beton, Gips, usw.) entsprechende Schrauben und Dübel, die im Lieferumfang enthalten sind. Überprüfen Sie, ob die mitgelieferten Schrauben und Dübel für die Wand, an der Sie das Gerät befestigen wollen, geeignet sind.

STOVES 1100 STERLING CHIM - Warnung! - 2

- Befestigung des dekorativen Abzugsrohrs:

Arrangieren Sie die Stromversorgung innerhalb der Abmessungen des dekorativen Rohrs. Falls Sie Ihr Gerät als Abzugsversion oder mit einem externen Antrieb installieren, bereiten Sie die Öffnung für den Luftabzug vor. Passen Sie die Breite des Haltebügels für das obere Abzugsrohr an (Abb. 4). Befestigen Sie es dann mit den Schrauben A (Abb. 4) so an der Decke, dass es auf einer Linie mit der Abzugshaube ist und dabei die in Abb. 2 vorgegebenen Abstände zur Decke einhält.

Verbinden Sie Flansch C mit der Öffnung des Luftabzugs; verwenden Sie dafür ein Verbindungsrohr (Abb. 5). Stecken Sie das obere Abzugsrohr in das untere Abzugsrohr; stützen Sie es oberhalb des Gestells ab. Ziehen Sie das obere Abzugsrohr bis zur Halterung aus und sicheren Sie es mit den Schrauben B (Abb. 4). Um das Gerät von der Abzugsversion in eine Filterversion umzuwandeln, kontaktieren Sie Ihren Händler für die Kohlefilter und folgen Sie den Installationsanleitungen.

STOVES 1100 STERLING CHIM - Warnung! - 3

Installieren Sie die Abzugshaube und die zwei Abzugsrohre, wie im Abschnitt zur Installation der Abzugsversion beschrieben. Beziehen Sie sich für die Installation des Filterrohrs auf die Angaben im Montagebausatz. Falls kein Bausatz mitgeliefert wurde, können Sie diesen bei Ihrem Händler als Zubehör bestellen. Die Filter müssen an der Abzugseinheit im Inneren der Abzugshaube befestigt werden. Zentrieren Sie die Filter, indem Sie diese um 90 Grad drehen, bis die Arretierung ausgelöst wird (Abb. 6).

Bedienfeld

STOVES 1100 STERLING CHIM - Bedienfeld - 1

STOVES 1100 STERLING CHIM - Bedienfeld - 2

STOVES 1100 STERLING CHIM - Bedienfeld - 3

STOVES 1100 STERLING CHIM - Bedienfeld - 4

STOVES 1100 STERLING CHIM - Bedienfeld - 5

Lampe

STOVES 1100 STERLING CHIM - Lampe - 1

- Drücken, um die Lampe ein-/auszuschalten

Leistung – Leistung je nach Kochbedingungen einstellen

STOVES 1100 STERLING CHIM - Lampe - 2

Niedrig

- Leichtes Braten/Kochen. Drücken Sie diese Taste einmal, um die niedrige Leistung einzuschalten, und ein zweites Mal, um den Motor auszuschalten.

STOVES 1100 STERLING CHIM - Lampe - 3

Mittel

- Braten/ im Wok kochen/ starkes Kochen. Drücken Sie diese Taste einmal, um die mittlere Leistung einzuschalten, und ein zweites Mal, um den Motor auszuschalten.

STOVES 1100 STERLING CHIM - Lampe - 4

Hoch

- Grillen, intensives Braten und Kochen im Wok. Drücken Sie diese Taste einmal, um die hohe Leistung einzuschalten, und ein zweites Mal, um den Motor auszuschalten.

STOVES 1100 STERLING CHIM - Lampe - 5

Booster

- Drücken Sie diese Taste einmal, um die höchste Leistung einzuschalten, und ein zweites Mal, um den Motor auszuschalten.

Booster-Funktion

Diese Abzugshaube verfügt über eine Booster-Funktion. Um diese Funktion einzuschalten, drücken Sie die Taste B während des Betriebs. Die Leistung wird 8 Minuten lang erhöht und anschließend wieder reduziert.

Wir empfehlen, die Abzugshaube zunächst einige Minuten vor dem Kochen einzuschalten und im Nachhinein weitere 8 Minuten laufen zu lassen, um sicherzustellen, dass alle Gerüche entfernt werden.

Dieses Gerät ist nicht geeignet für den Gebrauch durch Kinder oder Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, oder ohne Erfahrung und Wissen, es sei denn sie werden beaufsichtigt oder angeleitet.

WARNUNG – Zugängliche Teile können während des Gebrauchs mit Kochgeräten heiß werden. Drücken Sie den Lichtschalter bis zur Position „Ein“, um den Bereich unterhalb der Haube zu beleuchten. Schalten Sie die Lampe aus, indem Sie den Schalter auf die Position „Aus“ stellen.

Drücken Sie zum Einschalten des Geräts die entsprechende Leistungstaste: 1 niedrige, 2 mittlere oder 3 hohe Leistung. Die Anzeigelampe leuchtet auf und weist auf den Betrieb des Gebläses hin. Drücken Sie die Taste „Aus“, um das Gerät auszuschalten.

Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung oder Wartung aus.

LED-Lampen ersetzen

Falls Ihr Modell über LED-Lampen verfügt, dürfen diese nur von einer speziellen Fachkraft ersetzt werden.

Äußeres Gehäuse

Alle externen Teile des äußeren Gehäuses können mit einem sauberen, mit heißem Spülwasser angefeuchteten Lappen gereinigt werden.

Verwenden Sie keine ätzenden Lotionen, Scheuermittel, Drahtwolle, harte Werkzeuge oder chlorhaltige Produkte, da diese die Oberfläche beschädigen könnten.

Hartnäckige Verschmutzungen können Sie mit einem Edelstahlreiniger entfernen. Reinigen Sie die gesamte Edelstahlfläche, um eine gleichmäßige Oberflächenverarbeitung beizubehalten.

Spitze Gegenstände können die Edelstahloberfläche beschädigen; solche Beschädigungen verblassen jedoch mit der Zeit.

Um die Edelstahloberfläche in gutem Zustand zu halten, oder um Fettrückstände zu beseitigen, reiben Sie die Edelstahloberfläche mit einer kleinen Menge Babyöl und einem Küchenpapier ein.

Verwenden Sie kein Speiseöl, da dieses Salz enthalten und dadurch die Oberfläche beschädigen kann.

Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung oder Wartung aus.

Um Brandgefahren zu vermeiden, befolgen Sie die nachfolgenden Reinigungsvorschriften:

Fettfilter

Die Fettfilter absorbieren Fett und Staub, die in den Kochdämpfen enthalten sind und anderenfalls die Abzugshaube beschädigen würden.

Die Fettfilter müssen regelmäßig entfernt und gereinigt werden – bei normalem Gebrauch alle 2 Monate.

Reinigen Sie die Filter im warmen Spülwasser oder im Geschirrspüler. Nach dem Reinigen können die Filter leicht verfärben; deren Leistung wird davon jedoch nicht beeinträchtigt.

Wichtig: Eine regelmäßige Reinigung ist erforderlich, um zu vermeiden, dass sich Fettrückstände in den Filtern ansammeln; solche Rückstände stellen eine Brandgefahr dar.

  1. Nehmen Sie die Filter aus der Abzugshaube.
  2. Reinigen Sie die Filter vorsichtig im heißen Spülwasser und trocknen Sie diese dann mit einem sauberen Handtuch ab.
  3. Installieren Sie dann wieder die Filter.

Kohlefilter (nur Modelle mit interner Luftaufbereitung)

Die Kohlefilter absorbieren Gerüche und müssen nach 6 Monaten des normalen Gebrauchs ersetzt werden. Ersatzkohlefilter erhalten Sie von unserem Kundendienst (siehe Rückseite der Bedienungsanleitung).

Die Sättigung der im Filter aktivierten Kohle hängt davon ab, wie oft und in welcher Art von Küche Sie die Abzugshaube verwenden und wie oft Sie den Fettfilter reinigen.

Die Kohlefilter können nicht gereinigt werden – ersetzen Sie diese alle 6 Monate.

Stromversorgung

220 - 240V \~ 50Hz

Schutzklasse

Klasse I

Lärmpegel (externer Abzug)
Flache Haube

Booster72 dBA
Position 365 dBA
Position 152 dBA

Rauchfang

Booster72 dBA
Position 365 dBA
Position 152 dBA

Glühbirnen

2 x 1,5W LED

Nennleistung Motor

250W

Fettfilter

3 Aus - Aluminiumabdeckung

Hinweis: Nach der Reinigung können die Fettfilter leicht verfärben – dies beeinträchtigt jedoch nicht die Leistung der Filter.

Kohlefilter

2 Aus – Ersatzfilter verfügbar

Abzugsrate (extern)
Flache Haube

Booster805.8 m3/H
Position 3605.7 m3/H
Position 1280.0 m3/H

Rauchfang

Booster805.8 m3/H
Position 3605.7 m3/H
Position 1280.0 m3/H
CountryContact AddressContact details
FranceGlen Dimplex FranceZI petite Montagne Sud12 rue des Cévennes - Lisses91017 EVRY cedexFRANCEService Number: 01 69 11 11 85Tel: 00 33 (0)1 69 11 11 91Fax: 00 33 (0)1 60 86 28 37direction@glendimplex-france.frwww.glendimplex-france.fr
Holland/BelgiumGlen Dimplex Benelux B.V.Nederland/Le Pays BasSaturnus 88448 CC HeerenveenTel: +31 (0) 513-656500Fax: +31 (0) 513-656501www.stoves.nlBelgië/BelgiqueBurgemeesterMaenhautstraat 649820 MerelbekeTel: +32 (0)92100210Fax: +32 (0)92100212www.stoves.beProductregistratie/Registration de produitwww.gdbservice.comServiceaanvraag/Demande de servicewww.stoves.nl / www.stoves.bezie banner ‘service’ homepaginavoir la banniere ‘service’ sur notre paged'accueil
Germany/AustriaELESCO EUROPA GmbHKarl-Wiechert-Allee 74aD-30625 HannoverTeleofon: +49-(0)511-5151 3360Fax: +49 (0)511 5343 0910info@elesco-europa.comwww.vittoria5sterne.de
PolandOPTIDATA Sp. z o. o., ul.Wielicka 50/5, 30-552 Kraków+48 12 383 39 30www.kuchniestoves.plservice.stoves@optidata.pl
SwedenLindström & Sondén ABHavsbadsvägen 126263 ÄngelholmTele: 010-1011656Email: info@lsbolagen.se
Republic of IrelandGlen Dimplex Ireland, Airport Road,Cloghran, Co. DublinService Telephone No.’ (01) 8428222Service and Spare Parts.serviceireland@glendimplex.com
OtherGlen Dimplex Home Appliances, Stoney Lane, Prescot, Merseyside, L35 2XWTel: 0844 815 3740

STOVES

STOVES

STOVES 1100 STERLING CHIM - STOVES - 1

Extraktionsgrad (Extern)

Platt fläkt
Booster805,8 m3/H
Position 3605,7 m3/H
Position 1280,0 m3/H

Skorstensfläkt

Booster805,8 m3/H
Position 3605,7 m3/H
Position 1280,0 m3/H
CountryContact AddressContact details
FranceGlen Dimplex FranceZI petite Montagne Sud12 rue des Cévennes - Lisses91017 EVRY cedexFRANCEService Number: 01 69 11 11 85Tel: 00 33 (0)1 69 11 11 91Fax: 00 33 (0)1 60 86 28 37direction@glendimplex-france.frwww.glendimplex-france.fr
Holland/BelgiumGlen Dimplex Benelux B.V.Nederland/Le Pays BasSaturnus 88448 CC HeerenveenTel: +31 (0) 513-656500Fax: +31 (0) 513-656501www.stoves.nlBelgië/BelgiqueBurgemeesterMaenhautstraat 649820 MerelbekeTel: +32 (0)92100210Fax: +32 (0)92100212www.stoves.beProductregistratie/Registration de produitwww.gdbservice.comServiceaanvraag/Demande de servicewww.stoves.nl / www.stoves.bezie banner ‘service’ homepaginavoir la banniere ‘service’ sur notre paged'accueil
Germany/AustriaELESCO EUROPA GmbHKarl-Wiechert-Allee 74aD-30625 HannoverTelefon: +49-(0)511-5151 3360Fax: +49 (0)511 5343 0910info@elesco-europa.comwww.vittoria5sterne.de
PolandOPTIDATA Sp. z o. o., ul.Wielicka 50/5, 30-552 Kraków+48 12 383 39 30www.kuchniestoves.plservice.stoves@optidata.pl
SwedenLindström & Sondén ABHavsbadsvägen 126263 ÄngelholmTele: 010-1011656Email: info@lsbolagen.se
Republic of IrelandGlen Dimplex Ireland, Airport Road,Cloghran, Co. DublinService Telephone No.’ (01) 8428222Service and Spare Parts.serviceireland@glendimplex.com
OtherGlen Dimplex Home Appliances, Stoney Lane, Prescot, Merseyside, L35 2XWTel: 0844 815 3740

STOVES

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : STOVES

Modell : 1100 STERLING CHIM

Kategorie : Dunstabzugshaube