BEDIENUNGSANLEITUNG NEO 3000 2600W SDMO
(Übersetzung der Original-Anleitung)
Manuale d'uso
e di manutenzione
(Originaaluhendi folge)
Naudiojimo ir
prieziuros vadovas
| Inhalt |
| 1. Vorwort | 7. Wartungsarbeiten |
| 2. Allgemeine Beschreibung | 8. Einlagerung des Stromerzeugers |
| 3. Vorbereitung vor der Verwendung | 9. Behandlung kleinerer Störungen |
| 4. Betrieb des Stromerzeugers | 10. Technische Daten |
| 5. Schutzvorrichtungen | 11. Querschnitt der Stromkabel |
| 6. Wartungsplan | 12. CE-Konformitätserklärung |
1. Vorwort
1.1. Empfehlungen
| Achtung | | Lesen Sie vor jeder Verwendung theses Handbuch sorgfältig durch.
Beachten Sie sorgfältigst die Sicherheitsanweisungen und die Hinweise bezüglich der
Verwendung und der Wartung des Stromerzeugers. |
Die Informationen these Handbuch beruhen auf den technischen Gegebenheiten, die zum Zeitpunkt des Drucks vorlagen. Im Sinne einer kontinuierlichen Qualitätsverbesserung unserer Erzeugnisse konnen sich diese Gegebenheiten jederzeit aendern.
1.2. Piktogramme und Plaketten, die auf den Stromerzeugern angebracht sind, mit ihrer Bedeutung
| Gefahr | Achtung:Gefährliche elektrischeSpannung | ER P31-02A●Achtung: Der Stromerzeuger wirdohne Ölbefüllung gefelert.Überprüfen Sie den Ölstandimmer, bevor Sie denStromerzeuger starten. |
| Erdung | Achtung: Verbrennungsgefahr |

1 - Achtung: die mit diesen Stromerzeuger gefelte Dokumentation beachten.
2 - Achtung: Emission gifting Abgase. Nicht in einem geschlossenen oder schlecht belufteten Raum betreiben.
3 - Vor dem Nachfüllen von Kraftstoff Motor abstellen.
A = Modell des Stromerzeugers
B = Leistung des Stromerzeugers
C = Stromspannung
D = Amperezahl
E = Stromfrequenz
F = Leistungsfaktor

Beispiel für ein Typenschild
G = Schutzklasse
H = Schalleistung des Stromerzeugers
I = Gewicht des Stromerzeugers
J = Bezugsnorm
K = Seriennummer
1.3. Anweisungen und Regeln zur Sicherheit
| Gefahr | Vor Inbetriebnahme der elektrischen Anlage unbedingt alle Schutzabdeckungen anbringen und alle Zugangsklappen schlieben.
Während des Betriebs der elektrischen Anlage unter keinen Umständen die Schutzabdeckungen entfernen oder die Zugangsklappen öffnen. |
1.3.1 Warnzeichen
Mehrere Warnzeichen können in thisem Handbuch aufgeführnt sein.
| Gefahr | Dieses Symbol warnt vor einer unmittelbaren Gefahr für Leib und Leben der ihr ausgesetztten Personen. Die Nichteinhaltung dieser Vorschrift führt zu schwerwiegenden Konsequenzen für Gesundheit und Leben der betroffenen Personen. |
| Dieses Symbol macht auf Risiken für Leben und Gesundheit der betroffenen Personen aufmerksam. Die Nichteinhaltung dieser Vorschrift kann zu schwerwiegenden Konsequenzen für Gesundheit und Leben der betroffenen Personen führen. |
| Warnung | |
| Achtung | Dieses Symbol zeigt eine möglicherweise gefährliche Situation an.
Bei Nichteinhaltung der entsprechenden Anweisung kann es zu leichten Verletzungen der betroffenen Personen kommt oder zu einer Beschädigung anderer Gegenstände. |
1.3.2 Allgemeine Hinweise
Überprüfen Sie bei der Entgegennahme Ohres Stromerzeugers die Ausrüstung auf ordnungsgemänen Zustand und auf Vollständigkeit in Bezug auf die Bestellung. Die Bedienung und Handhabung des Aggregats sind ohne Anwendung von Gewalt auszuführen und vor der Verwendung oder der Einlagerung sollen der jeweilige Ort entsprechendVBorbereitet sein.
| Vor jeder Verwendung:
- sollen den Sie wissen, wie der Stromerzeuger im Notfall abgeschagt wird,
- sollen den Sie mit allen Steuerungen und Bedienungen vertraut sein. |
| Warning | |
Aus Sicherheitsgründen sind die Wartungsintervalle einzuhalten (siehe Wartungstabelle). Versuchen Sie niemals, Reparaturen oder Wartungsarbeiten durchzuführen, wenn Ihnen die hierzu erforderliche Erfahrung und/oder die entsprechende Ausrüstung fehl. Lassen Sie niemals andere den Stromerzeuger bedieten, ohne ihren zuvor die notwendigen Anweisungen gegeben zu haben.
Lassen Sie niemals ein Kind den Stromerzeuger berühren, selbst wenn er abgeschelt ist. Vermeiden Sie es, den Stromerzeuger in Anwesenheit von Tieren laufen zu halten (Erregung, Angst, usw.).
Den Motor nie ohne Luftfilter oder ohne Auspuff starten.
Vertauschen Sie niemals den Plus- und den Masseanschluss der Batterien (falls vorhanden): Eine Vertauschung kann zu schweren Beschäftigungen an der elektrischen Anlage führen.
Niemals den Stromerzeuger während seines Betriebs oder unmittelbar danach mit etwas abdecken, gleich um was es sich handelt (warten bis der Motor abgekühlt ist).
Ölen Sie den Stromerzeuger niemals ein, umihn gegen Korrosion zu schützen; Konservierungsöle sind leicht entflammbar und gesundheitsschädlich beim Einatmen.
Halten Sie sich in allen Fällen an die geltenden regionalen Vorschriften bezüglich der Verwendung von Stromerzeugern.
1.3.3 Maßnahmen zum Brandschutz
|  |  | Lassen Sie den Stromerzeuger niemals in der Umgebung von explosionsgefährlichen Stoffen laufen (Funkengefahr). Entfernen Sie alle entflammbaren oder explosionsgefährlichen Stoffe (Benzin, Öl, Lappen, usw.) aus der Umgebung des laufenden Stromerzeugers. Decken Sie den Stromerzeuger niemals während seines Betriebs oder unmittelbar danach mit etwas ab, gleich um was es sich handelt: Warten Sie immer, bis der Motor abgekühlt ist. |
| Gefahr |
1.3.4 Maßnahmen zum Schutz vor Verbrennungen
| Warning | Niemals den Motor oder den Schalldämpfer des Auspuffs berühren, wenn der Stromerzeuger lauft oder gerade abgeschaltet wurde. |
HeiBes OI verursacht Verbrennungen und sollte daher nicht in Kontakt mit der Haut geraten. Vergewissern Sie sich vor jedem Eingriff davon, dass das System nicht mehr unter Druck staat. Starten Sie oder halten Sie den Motor niemals mit abgenommenem Verschluss der Oleinfullöffnung laufen (Gefahr von Olverspritzungen).
1.3.5 Maßnahmen zum Schutz vor Stromschlag
| Gefahr | Stromerzeuger geben bei ihrer Verwendung elektrischen Strom ab: Stromstoßgefahr. |
| Fehler | Stromerzeuger geben bei ihrer Verwendung elektrischen Strom ab: Stromstoßgefahr. |
Berühren Sie niemals unisolierte Kabel oder abgeklemmte Anschlüsse. Niemals einen Stromerzeuger mit feuchten Händen oder Füssen bedieten. Setzen Sie die Ausrüstung nie Flüssigkeitsspritzern oder Witterungseinflüssen aus und stellen Sie sie auch nicht auf feuchtem Untergrund ab.
Achten Sie stets auf den ordnungsgemänen Zustand der elektrischen Leitungen und der Anschlüsse. Verwenden Sie niemals eine defekte Ausrüstung: Gefahr von Stromstößen oder Beschädigungen der Ausrüstung.
Besondere Sicherheitsvorschriften in Abhängigkeit der Verwendungsart.
1 - Wenn der Stromerzeuger nicht ab Werk mit einem integrierten Fehlerstromschutz ausgestellt ist
Im Fall einer unregelmäßigen Verwendung eines oder mehrerer mobiler oder tragbarer Geräte ist die Erdung des Stromerzeugers nicht erforderlich, es mussen jedoch folgende Anschlussvorschriften berücksichtigt werden:
a) Die an den Steckern des Stromerzeugers angeschlossenen betriebenen Geräte müssen an der Masse des Stromerzeugers durch einen Schutzleiter angeschlssen werden; these Equipotential ist gewährleistet, wenn alle Verbindungsleitungen der verwendeten Geräte der Klasse I mit einem PE-Schutzleiter (GRUN und GELB) korrekt an der zugehörigen Anschlussbuchse des Stromerzeugers angeschlssen sind (dieser Schutzleiter ist für Geräte der Schutzklasse II nicht erforderlich). Der ordnungsgemäß Zustand der Leitungen und der Masseanschluss ist essentiell für die Gewährleistung des Schutzes gegen Stromstöse, es wird deshalb nachdrücklich empfohlen, biegsame und wichtsfähige Leitungen mit Gummühülle zu verwenden, die der Norm IEC 60245-4 entsprechen, oder gleichwertige Leitungen und auf die Erhaltung deren ordnungsgemäßzustands zu achten. Beachten Sie die in der Tabelle im Absatz „Querschnitt der Leitungen" angegebenen Leitungslangen.
b) Jeder vom Stromerzeuger abgehende Kanal (elektrische Leitung) muss durch einen zusätzlichen Fehlerstromschutz des Kalibers 30mA geschichert, vor jedem Stecker mit einem Abstand von weniger als 1 m zum Stromerzeuger angeordnet und vor möglichen außeren Einflüssen geschlossen werden.
2- Wenn der Stromerzeuger ab Werk mit einem integrierten Fehlerstromschutz ausgestattet ist (mit neutralem, an der Erdung des Stromerzeugers angeschlossenem Stromwandler)
Im Fall einer unregelmäßigen Verwendung eines oder mehrerer mobiler oder tragbarer Geräte ist die Erdung des Stromerzeugers nicht erfolderlich, es müssen jedoch die in Punkt a) des obigen Absatzes 1 genommen Anschlussvorschriften berücksichtigt werden:
Im Falle einer Versorgung einer temporären oder halb-permanenten Installation (Baustelle, Aufführung, Messe, ...) muss die Masse des Stromerzeugers geerdet und die im Punkt a) des obigen Absatzes 1 vorgenannnten Vorschriften beachtet werden.
Im Falle der Notversorgung einer permanenten Anlage, mussen der Erdungsanschluss des Stromerzeugers der zu versorgenden Anlage und der elektrische Anschluss von einem qualifizierten Elektriker unter Beachung der für die Räumlichkeiten der Anlage anwendbaren Vorschriften durchgefuhrt werden. Schließen Sie den Stromerzeuger niemals direkt an andere Stromquellen (z. B. das öffentliches Stromnetz) an, bauen Sie einen Wechselschalter ein.
Mobile Anwendungen (Beispiel: Stromerzeuger an einem sich fortbewegenden Fahrzeug)
Wenn e a nd t i st, mssn d Massen des Fahrzeugs und der an den Steckern angeschlssen eingesetzen Gerate mithilfe eines Schutzleiters an der Masse des Stromerzeugers angeschlssen werden, wobei die im Punkt a) des obigen Absatzes 1 genannten Anschlussvorschriften beachtet werden mssen.
Der Schutz gegen Stromstösse wird durch speziell für den Stromerzeuger vorgesehene Schutzschalter gewährleistet. Bei Bedarf durch Schutzschalter mit identischen Nennwerten und Eigenschaften ersetzen.
1.3.6 Warning vor rotierenden Teilen
| Gefahr | | Nähern Sie sich niemals rotierenden Teilen mit weiter Kleidung oder langen Haaren, die nicht durch ein Haarnetz geschützt sind.
Versuchen Sie niemals ein rotierendes Teil anzuhalten, abzubremsen oder zu blockieren. |
1.3.7 Vorkehrungen bezüglich der Abgase
| Gefahr | Das in den Abgasen enthaltene Kohlenmonoxid kann tödlich sein, wenn die Koncentration in der eingeatmen Atmosphäre zu hoch ist.
Lassen Sie den Stromerzeuger immer nur an einem gut belufteten Ort laufen, an dem sich die Abgase nicht anstauen konnen. |
Aus Sicherheitsgründen und für einen störungsfreien Betrieb des Stromerzeugers ist eine gute Belüfung unerlässlich (Gefahr von Vergiftung, Motorüberhitzung und Unfälle oder Beschädigungen von Ausrüstung und Gütern in der unmittelbaren Umgebung). Ist ein Einsatz innerhalb eines Gebäudes notwendig, sind die Abgase unbedingt ins Freie abzuführen und es ist für eine geeignete Belüfung zu sorgen, so dass anwesende Personen oder Tiere nicht gefährdet werden.
1.3.8 Anwendungsbedingungen
Die aufgeführten Leistungen der Stromerzeuger werden unter den Referenzbedingungen gemäß ISO 8528-1 (2005) erreicht:
✓ Gesamt-Atmosphärendruck: 100 kPa.
Umgebungstemperatur: 25^ (298 K).
✓ Relative Feuchte: 30%.
Die Leistungen der Stromerzeuger verringn sich bei Temperaturerhöhungen in Schritten von 10^ C um jeweils 4% und/oder um jeweils 1% pro 100 m Anstieg der geografischen Höhe.
1.3.9 Belastbarkeit des Stromerzeugers (Überlastung)
Überschreiben Sie niemals die nominale Belastbarkeit des Stromerzeugers (in Ampere und/oder Watt) im Dauerbetrieb.
Berechnen Sie, bevor Sie den Stromerzeuger anschlieben und in Betrieb erhmen, die von den elektrischen Geräten abgenommene elektrische Leistung (in Watt oder Ampere). These elektrische Leistung wird im Allgemeinen von den Herstellern auf den Glühbirnen, den elektrischen Geräten, den Motoren u.s.w... angegeben. Die Gesamtsumme der Leistungen aller angeschlossenen Geräte darf die Nennleistung des Stromerzeugers nicht überschreiben.
1.3.10 Umweltschutzmaßnahmen
Fangen Sie das Öl in einem hierfür geeigneten Behälter auf: Lassen Sie Motoröl nie auf den Boden laufen.
Sorgen Sie, wenn es möglich ist, damit, dass Schallreflexionen an Wänden oder anderen Konstruktionen vermieden werden (Erhöhung des Gerauschpegels).
Wenn der Auspuff-Schalldampfier Ihres Stromerzeugers nicht mit einem Funkenfänger ausgestattet ist und das Gerät in einem Bereich mit Baum- oder Buschbewuchs oder auf einer Wiese eingesetzt werden soll, sollen den einen genugend groBen Bereich roden und aufmerksam darauf aufchten, dass keine Funken zu einem Brand führen.
1.3.11 Betanken
| Gefahr | Kraftstoff ist extrem leicht entflammbar und seine Gase sind explosionsgeführlich. Das Betanken hat bei abgescheltem Motor zu erfolgen. Es ist verboten, während des Betankens zu rauchen, mit Feuer umzugehen oder Funken zu erzeugen. Jegliche Spuren von Kraftstoff sind mit einem sauberen Lappen abzuwischen. |
Die Lagerung der Erdölprodukte und ihre Handhabung haben gemäß den gesetzlichen Vorschriften zu erfolgen. Schlieben Sie den Kraftstoffhahn (falls vorhanden) bei jedem Betanken. Füllen Sie niemals Kraftstoff nach, wenn der Stromerzeuger in Betrieb oder noch warm ist.
Stellen Sie den Stromerzeuger immer auf einer ebenen und horizontalen Fläche ab, damit der Kraftstoff nicht über den Motor lauft. Befüllen Sie den Tank mithilfe eines Trichters und achten Sie darauf darauf, dass kein Kraftstoff verschüttet wird; setzen Sie nach dem Betanken den Tankverschluss wieder auf.
1.3.12 Vorkehrungen bei Arbeiten an der Batterie
| Gefahr | | | Die Batterie nie in Höhe einer Flamme oder von Feuer abstellen.
Nur isoliertes Werkzeug verwenden.
Nie Schwefelsäure oder säurehaltiges Wasser zum Aufflüssen des Elektrolytflüssigkeitsstand verwenden. |
- Allgemeine Beschreibung
| Abbildung A |
| Erdung (Nr. 1) | Modus MAX / ECO (Nr. 9) |
| Untersuchungsklappe (Nr. 2) | Druckpumperdes Tanks (Nr. 10) |
| Kraftstoffhahn (Nr. 3) | Leuchten (Nr. 11) |
| Belüftungsschieber des Kraftstofftanks (Nr. 4) | A. Funktionsleuche |
| B. Überlastungsleuche |
| Kraftstofftankverschluss (Nr. 5) | C. Sicherheitsleuche bei Ölmangel |
| Starter (Nr. 6) | |
| Selbstauflöslicher Anlasser (Nr. 7) | Zugangsklappe zur Zündkerze (Nr. 12) |
| Steckdose (Nr. 8) | Schalldämpfer (Nr. 13) |
| Abbildung B |
| Deckel der Untersuchungsklappe (Nr. 1) | Öleinfüll- und -ablassschraube (Nr. 2)
Höchst/fullstand des Ölis |
| Abbildung C |
| Belüftungsschieber für Kraftstofftank RUN / START (Nr. 1) | Kraftstofffilter (Nr. 4) |
| Druckpumper des Tanks (Nr. 2) |
| Kraftstoffsiebs (Nr. 3) |
| Höchst/fullstand des Kraftstoffstank |
| Abbildung D |
| Abdeckung des Luftfilters (Nr. 1) | Luftfittereinsatz (Nr. 2)
Reinigung des Luftfittereinsatzes |
| Abbildung E |
| Zugangsklappe der Zündkerze (Nr. 1) | Zündkerze (Nr. 2) |
3. Vorbereitung vor der Verwendung
3.1. Aufstellungssort für den Betrieb
Wahlen Sie einen sauberen, gut belufteten und von Witterungseinflüssen geschützten Ort aus.
Stellen Sie den Stromerzeuger auf einer ebenen, horizontalen und ausreichend befestigten Fläche ab, auf der das Aggregat nicht einsinkt (das Gerät sollen in allen Richtungen nicht mit mehr als 10^ Neigung abgestellt werden).
Sehen Sie die Versorgung mit Öl und Kraftstoff in der Höhe des Betriebsortes vor, wobei Sie natürlich auf ausreichenden Sicherheitsabstand achten müssen.
3.2. Erdung des Stromerzeugers
| Gefahr | Stromerzeuger geben bei ihrer Verwendung elektrischen Strom ab: Stromstoßgefahr.
Erden Sie den Stromerzeuger bei jedem Einsatz. |
Erdung des Stromerzeugers: einen Kupferdraht mit einem Querschnitt von 10mm^2 mit dem Erdungsstecker des Stromerzeugers und mit einem 1 m tief im Erdbonen steekenden Erdungspfahl aus verzinktem Stahl verbinden.
3.3. Ölstandskontrolle
| Achtung | Überprüfen Sie den Fülldstand des Motoröls, bevor Sie den Stromerzeuger in Betriebnehmen.
Füssen Sie mithilfe eines Trichters mit dem empfohlenen Öl bis zum Höchstkullstand auf (s. § Technische Daten). |
Öffnen Sie die Untersuchungsklappe (Abb. A - Nr. 2).
Drehen Sie den Verschluss des Oleinfullstutzens ab (Abb. B - Nr. 2).
3 Überprüfen Sie den Füllstand.
4 Wenn es notwendig ist, fullen Sie nach.
5 Verschlieben Sie den Einfullstutzen.
Wischen Sie überlaufendes Öl mit einem sauberen Tuch auf.
7 Schlieben Sie die Untersuchungsklappe (Abb. A - Nr. 2).
3.4. Kontrolle des Kraftstoffstands
| Gefahr | Das Betanken ist bei abgeschalteten Motor und unter Berücksichtigung der Sicherheitsanweisungen (s. § Betanken) vorzunehmen.
Bevor Sie den Tankdeckel öffnen, muss der Belüftungsschieber auf die Position RUN gestellt werden. |
1 Schlieben Sie den Kraftstoffhahn (Abb. A - Nr. 3).
Drehen Sie den Belüftungsschieber des Kraftstofftanks auf die Position RUN (Abb. A - Nr. 4 & Abb. C - Nr. 1).
Drehen Sie den Kraftstofftankverschluss (Abb. A - Nr. 5) ab.
4 Überprüfen Sie den Kraftstoffstand. Befüllen Sie den Tank mithilfe eines Trichters bis zum Höchstkullstand und achten Sie damit darauf auf, dass kein Kraftstoff verschüttet wird.
| Achtung | Verwenden Sie nur sauberen und waterfreien Kraftstoff.
Nicht zu viel Kraftstoff einfüllen (es darf kein Kraftstoff im Einfüllstutzen stehen).
Überprüfen Sie nach dem Tanken, ob der Tankverschluss ordnungsgemäß verschlossen ist.
Stellen Sie vor der Inbetriebnahme des Stromerzeugers sicher, dass, wenn Kraftstoff verschüttet wurde, dieser abgetrocknet wurde und verdampft ist. |
Schrauben Sie den Kraftstofftankverschluss wieder fest.
3.5. Kontrolle des Luftfilters
| Achtung | Überprüfen Sie den Luftfilter, bevor Sie den Stromerzeuger in Betriebnehmen. |
Öffnen Sie die Untersuchungsklappe (Abb. A - Nr. 2).
Entriebeln Sie den Luftfilter und entfernen Sie den Deckel (Abb. D - Nr. 1).
3 Überprüfen Sie den Zustand des Luftfiltereinsatzes und reinigen Sieihn, falls notwendig (s. § Reinigung des Luftfilters).
- Betrieb des Stromerzeugers
| Vor jeder Verwendung:
- sollen den Stromerzeuger im Notfall abgeschelt wird,
- sollen den Si mit allen Steuerungen und Bedienungen vertraut sein. |
| Warning | |
4.1. Vorgehensweise bei der Inbetriebnahme
Um den Stromerzeuger nach einem Stillstand von über 10 min. oder einem Füllstand des Tanks von weniger als der Häfte erneut zu starten, setzen Sie den Kraftstofftank mithilfe der Druckpumper unter Druck (s. § Verwendung der Druckpumper des Tanks).
Überprüfen Sie, dass der Stromerzeuger geerdet ist (Abb. A - Nr. 1 & s. § Erdung des Stromerzeugers).
Drehen Sie den Belüftungsschieber des Kraftstofftanks auf die Position RUN (Abb. A - Nr. 4 & Abb. C - Nr. 1).
3 Öffnen Sie den Kraftstoffhahn (Abb. A - Nr. 3).
4 Stellen Sie den Zug des Starters (Abb. A - Nr. 6) auf die Position _H . Anmerkung: Verwenden Sie den Starter nicht, wenn der Motor noch heißt oder die Umgebungstemperatur erhöht ist.
Ziehen Sie einmal langsam den selbstaufrollenden Anlasser (Abb. A - Nr. 7), bis Sie einen Widerstand spuren, halten Sie ihren dann vorsichtig zurückgleiten.
6 Ziehen Sie dann einmal schnell und kräftig den selbstaufrollenden Anlasser, bis der Motor anspringt.
7 Stellen Sie den Starter langsam auf die Position „ und warten Sie, dass die Motortemperatur steigt, bevor Sie den Stromerzeuger benutzen.
4.1.1 Verwendung der Druckpumpes des Tanks.
Der Kraftstofftank muss mit der Pumpe unter Druck gesetzt werden:
- nach einem Stillstand des Stromerzeugers von mehr als 10 Minuten,
- wenn der Kraftstoffstand mindestens um die Hälfte des Tankinhalts gesunden ist.

Achtung
Die Kraftstofftank-Druckpumperiemals verwenden, wenn der Kraftstoffstand über der Halfte des Tankinhalts liegt - der Stromerzeuger konnte sonst Schadennehmen.
1 Den Belüftungsschieber des Stromerzeugers auf START stellen (Abb. C - Nr. 1).
Die Tankdruckpumpere mehrmals betätigen (Abb. C - Nr. 2).
3 Den Stromerzeuger starten, ohne den Belüftungsschieber des Kraftstofftanks auf RUN zu stellen (vgl. § Inbetriebnahme).
4 Nach dem Start des Stromerzeugers den Beluftungsschieber des Kraftstofftanks soit auf RUN stellen (Abb. C - Nr. 1).
4.2. Betrieb
Nachdem das Gerät warm gelaufen ist und sich seine Drehzahl stabilisiert hat (nach etwa 3 min.):
1 Überprüfen Sie, ob die Funktionsteuchte leuchtet (Abb. A - Nr. 11, A).
2 Wahlen Sie den Modus MAX" oder ^ (Abb. A - Nr. 9).
3 Schlieben Sie das Gerät an die Steckdose des Stromerzeugers an (Abb. A - Nr. 8).
Bei Überspannung oder einem Kurzschluss erlischt die Funktionsteuchte (Abb. A - Nr. 11, A) und die Überlastungssteuchte leuchtet auf (Abb. A - Nr. 11, B): Schalten Sie den Stromerzeuger aus und beseitigen Sie die Überspannung oder den Kurzschluss.
4.2.1 Modus MAX-ECO
MAX
Befindet sich die Taste (Abb. A - Nr. 9) auf « MAX», so kann der Stromerzeuger rasch auf eine hohe Stromanforderung führen (er hat eine Lehrlaufdrehzahl von 3800 U/min).
ECO
Die Stellung « ECO » ist für keinere Lasten geeignet. Um die Gerauschentwicklung niedrig zu halten, dreht der Stromerzeuger zwischen 0 und 200 W auf seiner Mindestrehzahl von 3000 U/min. Steigt die Leistungsanforderung auf über 200 W, erhöht sich die Drehzahl schrittweise.
4.3. Abschalten
1 Geräte abschalten und Anschlüsse entfernen.
Lassen Sie den Motor während 1 bis 2 min. im Leerlauf arbeiten.
3 Schlieben Sie den Kraftstoffhahn (Abb. A - Nr. 3).
Der Stromerzeuger stellt sich ab.

Achtung
Achten Sie immer auf eine ausreichende Belüftung des Stromerzeugers.
Auch nach dem Abschalten strahlt der Motor Hitze ab.
5. Schutzvorrichtungen
5.1. Sicherheitsschaltung bei Ölmandel
Bei zu geringem Motorolstand oder bei zu geringem Oldruck schaltet die Sicherheitsschaltung den Motor automatisch ab, umihn vor Beschadigung zu schützen.
Überprüfen Sie in thisem Fall den Motorölstand und fällen Sie bei Bedarf Öl nach, bevor Sie nach einer anderen Störungsursache sichen.
5.2. Schutzschalter
Die elektrische Anlage des Stromerzeugers ist über einen oder mehrere Differential-Leistungsschalter mit thermischer und magnetischer Auslösung geschützt. Bei Überlastzuständen und/oder Kurzschlüssen kann die Verteilung der elektrischen Energie unterbrochen werden.
Im Bedarfssfall sind die Schutzschalter des Stromerzeugers durch Schutzschalter mit identischen Nominalwerten und technischen Daten zuersetzen.
6. Wartungsplan
6.1. Hinweis auf die Nutzlichkeit
Die durchzuführenden Wartungsarbeiten sind im Wartungsprogramm beschreiben. Ihr Interval wird als Richtwert für Stromerzeuger angegeben, die mit Kraftstoff und Öl gemäß den in thisem Handbuch beschriebenen Spezifikationen betrieben werden.
Wird der Stromerzeuger unter besondere beanspruchenden Bedingungen betrieben, verkurzen sich die Wartungsintervalle.
6.2.Wartungsplan
| Bauteil | Durchzuführende Arbeiten bei Ablauf des 1. Intervalls | Bei jeder Verwendung | Jeden Monat Oder alle 10 Stunden | Jeden 3. Monat Oder alle 50 Stunden | Jedes Jahr Oder alle 300 Stunden |
| Stromerzeuger | Reinigen | | | ● | |
| Motoröl | Füllstand überprüfen | ● | | | |
| Ersetzen | | | ● | |
| Kraftstofffilter | Reinigen | | ● | | |
| Luftfilter | Überprüufen | ● | | | |
| Reinigen | | ● | | |
| Zündkerze | Überprüufen & reinigen | | | ● | |
| Ventile* | Überprüufen* | | | ● | |
- These Arbeitsmen müssen von einem unserer Mitarbeiter ausgeführten werden.
Im Falle von unregelmäßiger Verwendung muss das Motoröl mindestens einmal jährlich geweischelt werden.
7. Wartungsarbeiten
| Achtung | Vor allen Wartungsarbeiten müssen Sie:
- den Stromerzeuger ausschalten,
- den oder die Stecker der Zündkerze(n) abziehen und die Startbatterie (falls vorhanden) abklemmen. |
Verwenden Sie ausschließlich Originalteile oder gleichwertiges Material: Gefahr der Beschädigung des Stromerzeugers.
7.1. Kontrolle von Schrauben und Muttern
Eine tägliche Kontrolle aller Verschraubungen ist notwendig, um Störungen und Pannen vorzubeugen.
1 Überprüfen Sie alle Teile des Stromerzeugers sowohl vor jeder Inbetriebnahme als auch nach jeder Verwendung.
Ziehen Sie alle Schrauben, die sich gelost haben, nach.
Achtung: Das Anziehen der Zylinderkopfschrauben muss von einem Fachmann durchgefuhrt werden; wenden Sie sich hierzu an ihren regionalen Handler.
7.2.Motorolwechsel
Befolgen Sie die Anweisungen der Umweltschutzmaßnahmen (s. § Umweltschutzmaßnahmen) und führen Sie den Ölwechsel unter Verwendung eines geeigneten Gebätes durch.
1 Öffnen Sie die Untersuchungsklappe (Abb. A - Nr. 2).
2 Bei noch heißem Motor entfernen Sie die Öleinfüll- und -ablassschraube (Abb. B - Nr. 2).
Kippen Sie den Stromerzeuger vorsichtig, um das Öl in ein geeignetes Gefäß zu entleeren.
4 Nach dem vollständigen Entleeren fullen Sie mit dem empfohlenen Öl (s. § Technische Daten), überprüfen Sie den Fülstand.
5 Setzen Sie die Öleinfull- und -ablassschraube (Abb. B - Nr. 2) wieder ein.
Überprüfen Sie, ob kein Öl austritt.
Wischen Sie alle Ölspuren mit einem sauberen Tuch auf.
Schlieben Sie die Untersuchungsklappe.
7.3. Reinigen des Kraftstoffsiebs
| Gefahr | Nicht rauchen, keine Flammen nähern oder Funken erzeugen. Überprüfen Sie, dass keine Lecks bestehen, wischen Sie jeglichen Kraftstoff auf und vergewissern Sie sich, dass die Dämpfe verflogen sind, bevor Sie den Stromerzeuger in Betriebnehmen. |
1 Schlieben Sie den Kraftstoffhahn (Abb. A - Nr. 3).
Entfernen Sie den Kraftstofftankverschluss und den Kraftstoffsiebs (Abb. C - Nr. 3).
Blasen Sie den Kraftstoffsiebs mit einer Pressluft-Pistole mit geringem Druck von innen nach außen aus.
Spulen Sie mit sauberem Kraftstoffsiebs nach.
Setzen Sie den Kraftstoffsiebs wieder ein und schrauben Sie den Verschluss des Kraftstofftanks sorgfältig zu.
7.4. Austauschen des Kraftstofffilters
| Gefahr | Esarfder weder geraucht noch dürfen offenes Feuer oder Funken in unmittelbare Nähengebrachte werden. Überprüften Sie, ob keine Undchtigkeiten vorliegen, wischen Sie jegliche Kraftstoffrechte ab und stellen Sie sichere, dass die Dämpfe verdunstet sind, bevor sie den Stromerzeugertarbeiten. |
1 Schlieben Sie den Kraftstoffhahn (Abb. A - Nr. 3).
2 Merken Sie sich die Montagerichtigung des Filters.
Entnehmen Sie den Kraftstofffilter aus seiner Halterung (Abb. C - Nr. 4).
4 Halten Sie ein geeignetes Auffanggefaß bereit,ziehen Sie die Kraftstoffleitungen an jeder Seite des Filters ab und fangen Sie den Kraftstoff auf.
Setzen Sie einen neuen Filter unter Berücksichtigung der Montagerichtung ein.
Öffnen Sie den Kraftstoffhahn und kontrollieren Sie, ob keine Undchtigkeiten vorliegen.
7.5. Reinigen des Luftfilters
| Achtung | Zum Reinigen des Luftfiltereinsatzes niemals Benzin oder Lösemittel mit niedrigem Flammpunkt verwenden (Brand- oder Explosionsgefahr). |
1 Öffnen Sie die Untersuchungsklappe (Abb. A - Nr. 2).
Entfernen Sie den Deckel des Luftfilters (Abb. C-Nr. 1).
3 Nehmen Sie den Filtereinsatz (Abb. D - Nr. 2) Heraus und überprüfen Sie, wie er verschmutzt ist: Bei trockener Verschmutzung:
Blasen Sie den Luftfiltereinsatz mit einer Pressluft-Pistole mit geringem Druck voninnen nach außen aus; führen Sie hierbei den Strahl von oben nach untern, bis kein Staub mehr austritt.
Kontrollieren Sie den Zustand des Filtereinsatzes: Bereits bei kleinsten Beschädigungen des Schaums auswechseln.
3 Setzen Sie den Luftfiltereinsatz wieder ein und den Deckel auf.
Schlieben Sie die Untersuchungsklappe.
Bei feuchter/oliger Verschmutzung:
1 Den Luftfiltereinsatz austauschen.
2 Setzen Sie den Luftfiltereinsatz wieder ein und den Deckel auf.
Schlieben Sie die Untersuchungsklappe.
7.6. Kontrolle der Zündkerze
1 Offnen Sie die Zugangsklappe zur Zündkerze (Abb. E - Nr. 1) und schrauben Sie die Zündkerze mithilfe eines Zündkerzenschlüssels ein (in Lieferung enthalten).
Überprüfen Sie den Zustand der Zündkerze (Abb. E - Nr. 2): Wenn die Elektroden verschlissen oder der Isolator gerissen oder abgeplatz ist:
3 Zündkerze austauschen
Drehen Sie die neue Zündkerze von Hand fest an, damit Sie das Gewinde nicht beschädigen.
5 Ziehen Sie die Kerze nun mit einem Zündkerzenschlüssel um 1/4 bis 1/2 Umdrehung weiter, damit der Dichtring ausreichend komprimiert wird.
Ansonsten:
3 Reinigen Sie die Zündkerze mit einer Metallbürste.
4 Prufen Sie den Elektrodenabstand "X" mit einer Zündkerzenlehre: Diese muss zwischen 0,6 und 0,8 mm betragen.
Überprüfen Sie den Zustand des Dichtrings.
Drehen Sie die Zündkerze von Hand fest an, damit Sie das Gewinde nicht beschädigen.
Ziehen Sie die Kerze nun mit einem Zündkerzenschlüssel um 1/4 bis 1/2 Umdrehung weiter, damit der Dichtring ausreichend komprimiert wird.
7.7. Reinigung des Geräts
| Achtung | Abspritzen mit Wasserstrahl ist nicht zu empfehlen.
Waschen mit einem Hochdruckreiniger ist untersagt. |
1 Entfernen Sie im Bereich der Auspuffanlage jeglichen Staub und sonstige Schmutzrückstände.
Reinigen Sie den Stromerzeuger und insbesondere die Luft-Ein- und Auslasse des Motors und des Generators mit Hilfe eines Lappens und einer Bürste.
3 Überprüfen Sie den allgemeinen Zustand des Gerätes und tauschen Sie defekte Teile nötigenfalls aus.
8. Einlagerung des Stromerzeugers
Bei einer länger andauernden Nicht-Benutzung des Stromerzeugers müssen die folgenden Lagerungsschritte durchgefuhrt werden.
Entleeren Sie den gesamten Inhalt des Kraftstoffbehalters in ein geeignetes Gefäß.
Lassen Sie den Motor laufen, bis er aufgrund des Kraftstoffmangels stoppt.
3 Füllen Sie neues Motoröl ein.
Entferen Sie die Zündkerze (Abb. E - Nr. 2) und geben Sie über den Einfullstutzen der Zündkerze ca. 15 ml sauberes Motorol in den Zylinder.
Setzen Sie die Zündkerze wieder ein.
Ziehen Sie 3 bis 4 Mal am Griff des selbstaufrollenden Anlassers (Abb. A - Nr. 7), um das Öl im Vergaser vollständig zu wechseln und das Öl gleichmäßig im Zylinder zu vertieren.
7 Reinigen Sie den Stromerzeuger von außen und bedecken Sieihn mit der Schutzhülle, umihn vor Staub zu schützen.
8 Lagern Sie den Stromerzeuger an einem sauberen und trockenen Ort.
- Behandlung kleinerer Störungen
| Probleme | Mögliche Ursachen | Mögliche Lösungen |
| Der Motor sprint nicht an | Am Stromerzeuger während des Startens anliegenden Spannung | Entfernen Sie die Spannung |
| Ölstand nicht ausreichend. | Überprüfen Sie den Ölstand und fällen Sie nötigenfalls Öl nach. |
| Zu weniger Kraftstoff | Tanken Sie nach (s. § Betanken) |
| Kraftstoffzuleitung verstopft oder undicht. | Überprüufen, reparieren oder ersetzen halten.* |
| Luftfilter verstopft | Luftfilter reinigen |
| Der Motor besteht aus | Lüftungsöffnungen verstopft | Reinigen Sie die Lüftungs- und Gebläseabdeckungen |
| Ölstand nicht ausreichend. | Überprüufen Sie den Ölstand und fällen Sie nötigenfalls Öl nach. |
| Überlastungsleuchte (Abb. A – Nr. 11) leuchtet: Überspannung. | Entfernen Sie die Überspannung und warten Sie 30 Sekunden, bevor Sie erneut starten. |
| Keine Spannung | Defekte Zuleitungen der Geräte. | Ersetzen Sie das Kabel. |
| Defekte Steckdose. | Überprüufen, reparieren oder ersetzen halten.* |
| Defekter Stromwandler. | Überprüufen, reparieren oder ersetzen halten.* |
- Von einem unserer Mitarbeiter auszuführende Tätigkeit(en).
10. Technische Daten
| Modell | ÖNEO 3000 |
| Motortyp | OLYMP ES 128-1 |
| Maximale Leistung / Angegebene Leistung | 2600 W / 2100 W |
| Gleichstrom | 12V-5A |
| Wechselstrom | 230V-9,2A |
| Steckdospentyp | 2 x 2P+T - 10/16A - 230V |
| Schutzschalter | ● |
| Sicherheitsschaltung bei Ölmangel | ● |
| Batterie | X |
| Akustischer Schaldruckpegel in 1 m Entfernung in dB(A) | 73 dB(A) |
| Gewicht in kg (ohne Kraftstoff) | 24 |
| Abmessungen L x B x H in cm | 59 x 30 x 55 |
| Empfohlenes Öl | SAE 15W40 |
| Füllmenge an Motoröl in Liter | 0,55 |
| Empfohlener Kraftstoff | Bleifreies Benzin |
| Fassungsvermögen des Kraftstofftanks in Liter | 4,3 |
| Zündkerze | CHAMPION: RN9YC / NGK: BPR6ES |
: Serienmäßig
o:Option
X: nicht möglich
11. Querschnitt der Stromkabel
| Einbauweise = Leitungen auf Kabelrinne oder nicht-perforierter Kabelpritsche / Erlaubter Spanningsabfall = 5% / Mehradrige Leitungen.
Leitungstyp PVC 70°C (Beispiel H07RNF) / Umgebungstemperatur =30°C. |
| Leistung des Schutzschalters (A) | Empfohlener Leitungsquerschnitt |
| 0 - 50 Meter | 51 - 100 Meter | 101 - 150 Meter |
| mm2 / AWG | mm2 / AWG | mm2 / AWG |
| Einphasig | Dreiphasig | Einphasig | Dreiphasig | Einphasig | Dreiphasig |
| 10 | 4 / 10 | 1.5 / 14 | 10 / 7 | 2.5 / 12 | 10 / 7 | 4 / 10 |
| 16 | 6 / 9 | 2.5 / 12 | 10 / 7 | 4 / 10 | 16 / 5 | 6 / 9 |
| 20 | 10 / 7 | 2.5 / 12 | 16 / 5 | 4 / 10 | 25 / 3 | 6 / 9 |
| 25 | 10 / 7 | 4 / 10 | 16 / 5 | 6 / 9 | 25 / 3 | 10 / 7 |
| 32 | 10 / 7 | | 25 / 3 | | 35 / 2 | |
| 40 | 16 / 5 | 35 / 2 | 50 / 0 |
| 50 | 16 / 5 | 35 / 2 | 50 / 0 |
| 63 | 25 / 3 | 50 / 0 | 70 / 2 / 0 |
Name und Adresse des Herstellers: SDMO, 12 bis rue de la Villeneuve, CS 92848, 29228 BREST CEDEX 2, FRANKREICH.
| Beschreibung der Ausrüstung | Stromerzeuger |
| Marke | SDMO |
| Typ | INEO 3000 |
Name und Adresse der zur Erstellung und zum Besitz der technischen Dokumentation berechtigten Person
G. Le Gall, SDMO, 12 bis rue de la Villeneuve, CS 92848, 29228 BREST CEDEX 2, FRANCE
G. Le Gall, befguter Vertreter des Herstellers, erklart hiermit, dass das Erzeugnis mit folgenden EU-Richtlinien übereinstimmt:
2006/42/EG / Maschinenrichtlinie.
2006/95/EG / Niederspannungsrichtlinie.
2004/108/EG / EMV-Richtlinie.
2000/14/EG / Richtlinie über umweltbelastende
Gerauschemissionen von im Freien betriebenen Geräten.
Bezüglich Richtlinie 2000/14/EG
Benannte Stelle:
CETIM
BP 67 F60304 - SENLIS.
Konformitätsbewertungsverfahren: Anlage VI.
Garantierer Schalldruckpegel (Lwa): 96 dB(A).
Bemessungsleistung: 2100 W
01/2010 - G. Le Gall

Summario
Als dit nicht zo is:
6.2. Underhällstabell
4.2.1 Funktionen MAKS-ØKO
MAX
For direktiv 2000/14/EF
Det bemyndigede organ:
CETIM
BP 67 F60304 - SENLIS.
Degvielas tvertnei ar sukna palidzibu jabutzem spiediena: