MH 4005 - Frézka AL-KO - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma MH 4005 AL-KO ve formátu PDF.
Stáhněte si návod pro váš Frézka ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod MH 4005 - AL-KO a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. MH 4005 značky AL-KO.
NÁVOD K OBSLUZE MH 4005 AL-KO
Před uvedením do provozu si přečtěte tuto dokumentaci. To je předpokladem bezpečné práce a bezporuchové manipulace. Dodržujte bezpečnostní a výstražné pokyny z této dokumentace a na zařízení. Tato dokumentace je trvalou součástí pop- saného výrobku a v případě jeho prodeje by měla být předána kupujícímu. Vysvětivky k symbolům POZOR! Přesné dodržování těchto výstražných upozornění zabraňuje škodám na zdraví osob a / nebo věcným škodám. ADVICE Speciální upozornění pro snadnější po- chopení a manipulaci s přístrojem.
Použití v souladu s určením Tento stroj je určen ke zpracování předem uvolněné zeminy. Pro zpracování pevné půdy, např. ušlapané trávy, není tento stroj vhodný. Další používání tohoto stroje je povoleno pouze s originálními přídavnými díly podle jejich určení. Jiné použití není povoleno. Přehled výrobku 1 Páčka plynu 6 Brzdová ostruha 2 Transportní kolo 7 Spojková páčka 3 Kultivační nože 8 Páčka zpětného chodu 4 Rozšíření och- ranného plechu 9 Ochranné ko- touče 5 Startovací lanko Symboly na přístroji Před uvedením do provozu si přečtěte návod k použití! Rotující nástroj! Udržujte odstup rukou a nohou!
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
VAROVÁNÍ! Nebezpečí požáru! Benzín je vysoce hořlavý! VAROVÁNÍ! Nebezpečí otravy! Motor nikdy nenechávejte v chodu v uza- vřených prostorách. POZOR! Nebezpečí popálení! Výfuk i oblasti kolem něj mohou mít te- plotu až 80° C. POZOR! Před uvedením do provozu vždy pro- veďte vizuální kontrolu. Mladiství pod 16 let nebo osoby, které nej- sou seznámeny s návodem k obsluze, nes- mějí přístroj používat. Nepoužívejte stroj na pozemku s hrubými ka- meny. Dodržujte místní ustanovení týkající se mi- nimálního věku osob obsluhy přístroje. Nenoste volný oděv Noste pevnou, neklouzavou obuv Odstraňte cizí tělesa z pracovní oblasti. Stroj nesmí být používán ke komerčním účelům.Bezpečnostní upozornění 441442_a 51 Zařízení neobsluhujte pod vlivem alkoholu, drog nebo léků. Dodržujte předpisy ohledně pracovních dob platných ve vaší zemi. Pracujte jen za dostatečného denního světla nebo umělého osvětlení. POZOR! Před uvedením do provozu vždy pro- veďte vizuální kontrolu. Přístroj používejte pouze v technicky bezvad- ném stavu Vezměte na vědomí, že uživatel je zodpo- vědný za nehody a škody, které se mohou přihodit jiným osobám nebo nastat na jejich majetku Bezpečnostní a ochranná zařízení nesmí být vyřazena z provozu Nedávejte ruce a nohy do blízkosti rotujících dílů. Přístroj nikdy nezvedejte nebo nepřenášejte, jestliže motor běží Při práci dbejte na bezpečný postoj. Uživatel je zodpovědný za nehody zahrnující jiné lidi a jejich majetek. Přístroj nenechávejte bez dohledu. Výfuk a motor udržujte čisté Benzín uchovávejte pouze v nádobách ur- čených k tomuto účelu Palivo čerpejte vždy jen venku Poškozenou nádrž nebo její uzávěr ihned vyměňte Poškozené nebo opotřebené díly vyměňujte pouze za originální náhradní díly. Konstrukční změny a změny provedení vyhrazeny. Při startování motoru nesmí nikdo stát před strojem popř. pracovními nástroji (kultivační nože) – pohon kultivačních nožů musí být vypnutý. Montáž a demontáž transportního kola, popř. přestavení brzdové ostruhy provádějte pouze při vypnutém motoru a zastavených kulti- vačních nožích. Při jízdě s namontovaným transportním ko- lem vypněte motor a počkejte na zastavení kultivačních nožů. Používání přístroje je povoleno pouze při dodržování bezpečnostního odstupu daného držadlem. Vždy pracujte napříč svahu. Nepracujte ve směru do svahu ani ze svahu ani ve svazích se sklonem větším než 10°. Během chodu motoru nebo při horkém stroji nesmí být otevírán uzávěr nádrže ani doplňo- ván benzín. K tankování používejte nálevku nebo plnicí trubku, aby se palivo nemohlo rozlít na motor, kryt nebo na zem. Pokud benzín přetekl, nesmí se motor starto- vat. Přístroj je třeba očistit a zabránit jakému- koli pokusu nastartování, dokud se odpařují benzínové výpary. Z bezpečnostních důvodů nikdy nepouží- vejte motor s opotřebovanými nebo poško- zenými díly. Díly musí být vyměněny a nesmí být nikdy opravovány. Používejte pouze ori- ginální náhradní díly. Náhradní díly nestejné hodnoty mohou poškodit motor a ohrozit vaši bezpečnost Poškozené výfukové válce vyměňte. Neměňte nastavení regulátoru motoru. MONTÁŽ Montáž brzdové ostruhy (2) Dlouhou stranu brzdové ostruhy (2-1) zastrčte do koncového dílu ramene rámu a zablokujte ji otočením držadla (2-2). Montáž transportního kola (3) Transportní kolo (3-1) slouží k přepravě motoro- vého kultivátoru. Transportní kolo (3-1) nasuňte na brzdovou ostruhu a upevněte pomocí hvězdicového šroubu (3-2). Během práce musí být transportní kolo od- straněno: Uvolněte hvězdicový šroub (3-2) a sundejte transportní kolo. Montáž držáku držadla (4) Držák (4-1) pomocí 4 šroubů (4-2) již umís- těných na desce, podložek (4-3) a matic (4-4) namontujte na motorový kultivátor. Kabelovou průchodku (4-5) namontujte podle vyobrazení (4).cs Montáž 52 MH 4005 / 5005 R Montáž držadla (5) 2 trubky držadla (5-1) upevněte pomocí šroubu (5-2), distančního dílu (5-3), podložek (5-4) a matice (5-5) v horním otvoru držadla. Stejný postup platí pro otvor (5-9), do kte- rého se zastrčí druhý šroub (5-2) a použije distanční díl (5-3), podložka 4 mm (5-6) pro otočný knoflík (5-7) a druhý otočný knoflík (5-8) s maticí v pořadí podle vyobrazení (5). ADVICE Aby se zabránilo prodření bovdenů, pro- táhněte je mezi prostrčenými šrouby (5-2) a distančním dílem (5-3)! Pro další informace viz nastavení držadla. Montáž páčky plynu (6) Kabel plynu upevněte šroubem a šestihran- nou maticí na držadle. Montáž ovládacího kabelu (7) Ovládací kabel (7-1) přišroubujte šroubem (7-2) na pravé držadlo (7-3). POZOR! Držadlo (7-3) protáhněte mezi oběma ovládacími kabely.
Přístroj uveďte do provozu až tehdy, když byla kompletně provedena montáž. POZOR! Před prvním uvedením do provozu nali- jte olej a benzín. Respektujte přitom do- daný návod k obsluze od výrobce benzí- nového motoru. Nastavení držadla (5) Držadla jsou výškově nastavitelná. 1 Odšroubujte otočné knoflíky (5-7) a (5-8) a šroub (5-2) zastrčte do otvoru, který je ideálně vhodný pro Vaši práci. Pouze pro stranově nastavitelnou verzi: 2 Držadla mohou být zvednutím páky (5-10) otočena doprava nebo doleva. Transportní kolo S transportním kolem přejede motorový kultivátor snadno a pohodlně na místo použití. 1 Pro práci s motorovým kultivátorem trans- portní kolo sundejte. "Montáž transportního kola (3)" Nastavení brzdové ostruhy (2) Aby motorový kultivátor dobře frézoval a správně pracoval dopředu, je možné uvolněním zajišťovacího šroubu (2-2) nasta- vit výšku brzdové ostruhy (2-1) tak, aby stroj zachovával vodorovnou pracovní pozici. Po provedeném nastavení dotáhněte zajišťo- vací šroub (2-2). Nastartování motoru (6) Při startování motoru nesmí být aktivována spoj- ková páčka pro kultivační nože!
1. Nastavte páčku plynu do polohy „START“.
2. Startovací lanko plynule vytáhněte a poté ho
nechte pomalu navinout zpět. Zapnutí kultivačních nožů (8)
1. Spojkovou páčku zcela přitáhněte a držte.
Kultivační nože se smí začít otáčet až po po- lovině dráhy páčky. Vypnutí kultivačních nožů (8)
1. Pusťte spojkovou páčku.
Zapnutí zpětného chodu (9)
1. Páčku pro zpětný chod přitáhněte až na do-
raz. Vypnutí zpětného chodu (9)
1. Pusťte páčku zpětného chodu.
1. Nastavte páčku plynu do polohy „STOP“.
POZOR! Nebezpečí zranění! Před všemi údržbářskými pracemi a péčí vždy vypněte motor a vy- táhněte patici svíčky! Motor může dobíhat. Po vypnutí se ujistěte, že motor stojí! Při údržbě a péči o řezné nože vždy noste pracovní rukavice! Přístroj po každém použití vyčistěte Přístroj neostřikujte proudem vody! Pronika- jící voda (zapalovací zařízení, karburátor...) mohou vést k poruchám. ADVICE Když se přístroj nakloní ke straně, musí karburátor ukazovat směrem nahoru! Odborná kontrola je potřebná:Péče a údržba 441442_a 53 po najetí na překážku při náhlém zastavení motoru při poškození převodovky při vadném klínovém řemenu při ohnutém noži při ohnuté hřídeli motoru Výměna převodového oleje Převodový olej by se měl zásadně měnit po každých 100 hodinách práce. (viskozita oleje SAE 80). Výměna oleje (10)
1. Uvolněte uzavírací šroub oleje.
2. Postavte stroj šikmo a olej odsajte čerpadlem.
3. Nalijte nový olej. Potřebné množství oleje cca
0,2 (MH4005) a 0,5 l (MH 5005 R). ADVICE Postavte stroj vodorovně; odšroubu- jte uzávěr a překontrolujte, že olej dosahuje ke spodní hraně otvoru. Uzávěr plnění a vyprazdňování od- povídá hladině oleje. POZOR! Starý olej nevypouštějte do kana- lizace nebo půdy. Znečištění spodní vody je trestné. Všechny čerpací stanice jsou sběrnými místy starého oleje nebo se informujte u Vašich komunálních úřadů.
4. Plnicí otvor uzavřete uzavíracím šroubem.
Motor Výměna oleje / vzduchový filtr / zapalovací svíčka Viz návod k použití od výrobce motoru. Nastavení bovdenů Jemné nastavení se provádí seřizovacím šrou- bem na horním držadle a na konzoli motoru (vždy na koncích bovdenu).
1. Uvolněte kontramatici.
2. Seřiďte seřizovacím šroubem.
ADVICE Správné nastavení: Kultivační nože se smí začít otáčet až po polovině dráhy páčky.
3. Opět utáhněte kontramatici.
Táhlo plynu: Viz návod k použití od výrobce motoru. ULOŽENÍ UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí požáru! Natankovaný stroj se nesmí nacházet v budovách, kde výpary benzínu se mo- hou dostat do kontaktu s ohněm nebo jis- krami! ADVICE Opravy smějí provádět pouze autorizo- vané odborné díly nebo náš zákaznický servis. Vypněte motor, počkejte na zastavení kulti- vačních nožů a vytáhněte patici svíčky. Při činnostech na kultivačních nožích vždy noste ochranné rukavice. Benzínovou nádrž vyprazdňujte jen na vol- ném prostranství. Před sejmutím uzávěru palivové nádrže ods- tavte motor a nechte jej vychladnout Neostřikujte stroj vodou! Vnikající voda může zničit motor a bezpečnostní spínač.
Na místo brzdové ostruhy je možné namontovat různé části příslušenství. Zeptejte se svého od- borného prodejce. LIKVIDACE Vysloužilé stroje, baterie nebo akumu- látory nelikvidujte s domovním odpa- dem! Obal, stroj a příslušenství jsou vyrobeny z recyklovatelných materiálů a je nutné je likvidovat příslušným způsobem.
POZOR! Před jakýmkoli čištěním a údržbou vytáhněte patici svíčky!cs Pomoc při poruchách 54 MH 4005 / 5005 R Porucha Odstranění Dotankujte benzín Nastavte páčku plynu do polohy „START“ Na zapalovací svíčku nasaďte patici Zkontrolujte zapalovací svíčku, případně vyměňte Motor nenaskočí Vyčištění vzduchového filtru Vyčištění vzduchového filtruSlábne výkon motoru Kultivační nože očistěte od tlejících zbytků rostlin Bovden pro kultivační nože není správně nasta- ven Volné kultivační nože na hřídeli převodovky Vadný klínový řemen zákaznický servis Kultivační nože se neotáčejí Poškození převodovky zákaznický servis ADVICE U neopravitelných poruch se prosím obraťte na naši příslušnou zákaznickou službu.Prohlášení o shodě ES 441442_a 55
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ES
Tímto prohlašujeme, že tento výrobek v námi do oběhu uvedeném provedení odpovídá požadavkům harmonizovaných směrnic EU, bez- pečnostním standardům EU a standardům daného výrobku. Výrobek Motorový kultivátor Výrobce Odpovědný zástupce Sériové číslo G2212215 AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz Typ Směrnice EU Harmonizované normy MH 4005 MH 5005 R 2006/42/ES 2004/108/ES 2000/14/ES 2004/26/ES EN 709 EN 709/A4 EN ISO 14982 Hladina akustického výkonu Posouzení shody EN ISO 3744 změřený / zaručený 2000/14/ES Příloha VIII MH 4005: 92 dB(A) / 93 dB(A) MH 5005 R: 92 dB(A) / 93 dB(A) Kötz, 12.2.2015 Wolfgang Hergeth Managing Director ZÁRUKA Případné vady na materiálu či výrobní závady na stroji odstraníme během zákonné lhůty pro reklamaci nedostatků, a to dle našeho uvážení buď opravou nebo dodáním náhradního stroje. Lhůta pro reklamaci nedostatků se řídí právními ustanoveními země, ve které byl stroj zakoupen. Naše záruka platí jen v následujících případech: dodržení tohoto návodu k obsluze řádné zacházení použití originálních náhradních dílů Záruka zaniká v následujících případech: svévolné pokusy o opravu svévolné technické změny používání k jinému než určenému účelu Ze záruky jsou vyloučeny: Škody na laku, které jsou způsobeny normálním opotřebením Díly podléhající opotřebení, které jsou v seznamu náhradních dílů označeny rámečkem [xxx xxx (x)] Spalovací motory (zde platí zvláštní záruční ustanovení příslušného výrobce motoru) Záruční doba začíná dnem nákupu prvním koncovým uživatelem. Rozhodující je datum na nákupním dokladu. S tímto záručním listem a originálem nákupního dokladu se obraťte na svého prodejce nebo nejbližší autorizovaný servis. Zákonné nároky kupujícího na reklamaci nedostatků vůči prodávajícímu zůstávají tímto prohlášením nedotčeny.sk Preklad originálneho návodu na použitie 56 MH 4005 / 5005 R
SnadnýManuál