AFS Nikkor 70200mm f4G ED VR - Objektiv NIKON - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma AFS Nikkor 70200mm f4G ED VR NIKON ve formátu PDF.
| Vlastnost | Detaily |
|---|---|
| Typ objektivu | Teleobjektiv s zoomem |
| Rozsah ohniskové vzdálenosti | 70-200 mm |
| Maximální clona | f/4 |
| Optická konstrukce | 20 prvků ve 14 skupinách |
| Speciální prvky | ED (Extra nízká disperze), asférické sklo |
| Stabilizace obrazu | VR (redukce vibrací) |
| Minimální zaostřovací vzdálenost | 1,0 m |
| Průměr filtru | 77 mm |
| Rozměry | Přibližně 78 x 175 mm |
| Hmotnost | Přibližně 850 g |
| Doporučené použití | Portrétní, sportovní a přírodní fotografie |
| Údržba | Čistěte měkkým hadříkem, vyhněte se agresivním chemikáliím |
| Bezpečnost | Nevystavujte extrémním teplotám, vyhněte se nadměrné vlhkosti |
| Kompatibilita | Objímka Nikon F (formáty FX a DX) |
| Součásti balení | Ochranný obal, sluneční clona |
Často kladené otázky - AFS Nikkor 70200mm f4G ED VR NIKON
Stáhněte si návod pro váš Objektiv ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod AFS Nikkor 70200mm f4G ED VR - NIKON a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. AFS Nikkor 70200mm f4G ED VR značky NIKON.
NÁVOD K OBSLUZE AFS Nikkor 70200mm f4G ED VR NIKON
Pro Vaši bezpečnost UPOZORNĚNÍ Přístroj nerozebírejte. Vzájemný dotyk nechráněných částí těla a vnitřních částí fotoaparátu nebo objektivu může způsobit poranění elektrickým proudem. V případě poruchy smí přístroj opravovat pouze kvalifikovaný technik. Dojde-li k otevření těla přístroje v důsledku nárazu nebo jiné nehody, vyjměte z fotoaparátu baterii a/nebo odpojte síťový zdroj a nechte přístroj zkontrolovat v autorizovaném servisním středisku společnosti Nikon. V případě výskytu závady fotoaparát ihned vypněte. Zaznamenáte-li, že z přístroje vychází neobvyklý zápach či kouř, ihned odpojte síťový zdroj a vyjměte z přístroje baterii (dejte pozor, abyste se přitom nepopálili). Další používání přístroje může vést ke požáru či poranění. Po vyjmutí baterie odneste přístroj na přezkoušení do autorizovaného servisního střediska Nikon. Nepoužívejte přístroj v blízkosti hořlavých plynů. Používání elektronického zařízení v blízkosti hořlavých plynů může způsobit výbuch nebo požár. Nedívejte se objektivem ani hledáčkem fotoaparátu přímo do slunce. Pozorování slunce nebo jiného jasného světelného zdroje objektivem nebo hledáčkem může způsobit trvalé poškození zraku. Zařízení uchovávejte mimo dosah dětí. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít k poranění. Při manipulaci s objektivem a fotoaparátem dodržujte následující bezpečnostní pravidla: Udržujte objektiv a fotoaparát v suchu. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem. Nedotýkejte se objektivu ani fotoaparátu mokrýma rukama. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít k úrazu elektrickým proudem. Při fotografování v protisvětle nenechte dopadat přímé sluneční světlo do objektivu fotoaparátu. Pokud se slunce nachází blízko nebo přímo v záběru, pak může sluneční světlo, zaostřené optickou soustavou objektivu, způsobit požár. Pokud nebude objektiv po delší dobu používán, nasaďte přední i zadní krytku objektivu a uschovejte objektiv mimo dosah přímého slunečního světla. Objektiv ponechaný na přímém slunečním světle může zaostřit sluneční paprsky na hořlavé objekty a způsobit požár. Nepřenášejte stativy s připevněnými objektivy či fotoaparáty. Mohli byste klopýtnout nebo nedopatřením někoho uhodit a způsobit zranění. Objektiv nenechávejte na místech, kde by mohl být vystaven příliš vysokým teplotám, jako například v uzavřeném automobilu nebo na přímém slunci. Nedodržíte-li toto upozornění, může dojít k nepříznivému ovlivnění vnitřních částí objektivu a vzniku požáru.
!9!8 !6 !7 Volitelné příslušenství. q Montážní značka sluneční clony ...118 w Zaostřovací kroužek ...............................115 e Indikace zaostřené vzdálenosti r Značka pro odečítání zaostřené vzdálenosti t Zoomový kroužek ...................................115
Stupnice ohniskových vzdáleností
- u Značka pro odečítání ohniskové vzdálenosti i Montážní značka objektivu o Gumové těsnění bajonetu p. 120
- !0 Kontakty CPU p. 120
- !1 Volič zaostřovacích režimů p. 115
- !2 Přepínač omezení rozsahu zaostřitelných vzdáleností p. 115
- !3 Vypínač redukce vibrací p. 116
- !4 Přepínač režimů redukce vibrací p. 116
- !5 Sluneční clona p. 118
- !6 Značka pro nasazení sluneční clony p. 118
- !7 Značka aretované polohy sluneční clony p. 118
- !8 Značky polohy (po 90 °) * p. 119
- !9 Prstenec se stativovým závitem * p. 119
- @0 Aretační šroub prstence se stativovým závitem * p. 119
Děkujeme vám za zakoupení objektivu AF‑S NIKKOR 70‑200 mm f/4G ED VR. Před tím, než začnete výrobek používat, si prosím přečtěte tyto instrukce i návod k použití fotoaparátu. Poznámka: Po připevnění na digitální jednookou zrcadlovku formátu DX, jako je například fotoaparát D7000 nebo fotoaparáty ze série D300, má tento objektiv obrazový úhel 22 ° 50 ′ – 8 ° a odpovídá objektivu s ohniskovou vzdáleností 105 – 300 mm na kinofilmu. Kompatibilita Zatržení („✔“) označují podporované funkce, pomlčky („—“) označují funkce, které nejsou podporovány. Mohou však platit určitá omezení; podrobnosti viz návod k obsluze fotoaparátu. Fotoaparát Expoziční režim Funkce
Digitální jednooké zrcadlovky Nikon formátů FX a DX, F6, F5, F100, řada F80, řada F75, řada F65 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Pronea 600i, Pronea S
Řada F4, F90X, řada F90, řada F70
Řada F60, řada F55, řada F50, F- 401x, F-401s, F-401
501, Fotoaparáty Nikon MF (vyjma modelu F-601 m) — Expoziční režim M (manuální) není dostupný. Zahrnuje režim AUTO a motivové programy. Autofokus. Redukce vibrací. Zaostřování Podporované zaostřovací režimy jsou uvedeny v následující tabulce (informace o zaostřovacích režimech fotoaparátu viz návod k použití fotoaparátu). Fotoaparát Zaostřovací režim fotoaparátu Zaostřovací režim objektivu A/M M Digitální jednooké zrcadlovky Nikon formátů FX a DX, F6, F5, řada F4, F100, F90X, ř ada F90, řada F80, řada F75, řada F70, řada F65, Pronea 600i, Pronea S
Automatické zaostřování s prioritou manuálního zaostření (priorita AF) Manuální zaostřování s elektronickým dálk oměrem
Manuální zaostřování (elektronický dálkom ěr je dostupný u všech fotoaparátů kromě F-601m) Řada F60, řada F55, řada F50, F-801s, F-801, F-601m, F-401x, F-401s, F-401 AF, MF
A/M (automatické zaostřování s prioritou manuálního zaostření/priorita AF) Pro zaostření pomocí automatického zaostřování s prioritou manuálního zaostření (A/M):
Posuňte volič zaostřovacích režimů do polohy A/M.
Zaostřete. Je‑li třeba, lze během namáčknutí tlačítka spouště do poloviny (nebo, pokud je fotoaparát vybaven tlačítkem AF-ON, během stisknutí tlačítka AF-ON) manuálně upravit automaticky zaostřenou vzdálenost; pamatujte si, že zaostřovacím kroužkem stačí pro úpravu zaostření otočit o menší vzdálenost. Chcete‑li přeostřit pomocí automatického zaostřování, opakujte namáčknutí tlačítka spouště do poloviny nebo znovu stiskněte tlačítko AF-ON. Přepínač omezení rozsahu zaostřitelných vzdáleností Tento přepínač nastavuje omezení rozsahu zaostřitelných vzdáleností při použití automatického zaostřování. FULL: Tuto možnost vyberte u objektů, které se mohou nacházet ve vzdálenosti menší, než 3 m. ∞–3 m: Jestliže se bude fotografovaný objekt nacházet vždy ve vzdálenosti minimálně 3 m, vyberte tuto možnost ‑ dosáhnete tak rychlejšího zaostřování. Zoom a hloubka ostrosti Před zaostřením otočte zoomovým kroužkem, upravte ohniskovou vzdálenost a zkomponujte snímek. Pokud fotoaparát nabízí kontrolu hloubky ostrosti (zavření clony na pracovní hodnotu), hloubku ostrosti lze zkontrolovat v hledáčku (více informací viz strana 210). Poznámka: Pozor, indikace zaostřené vzdálenosti slouží pouze jako vodítko a nemusí zcela přesně odrážet aktuálně zaostřenou vzdálenost. Stejně tak se v případě zaostření na vzdálený objekt nemusí v důsledku hloubky ostrosti a dalších faktorů zobrazovat na stupnici vzdáleností nekonečno (∞). Clona Clonu lze nastavovat pomocí ovládacích prvků fotoaparátu.
Vestavěné blesky Při používání vestavěného blesku u fotoaparátů vybavených takovýmto bleskem sejměte sluneční clonu, abyste zabránili vinětaci (tvorbě stínů v místech obrazového pole, na která nedopadne světlo záblesku blokované sluneční clonou). Redukce vibrací (VR) Redukce vibrací (VR) snižuje rozmazání snímků v důsledku chvění fotoaparátu a umožňuje používat časy závěrky až o 4,0 EV delší než obvykle. Tím se rozšiřuje rozsah časů závěrky využitelných pro fotografování z ruky (bez použití stativu) na široké rozmezí snímacích podmínek. Účinky redukce vibrací na použitelnost jednotlivých časů závěrky jsou měřeny podle standardů sdružení Camera and Imaging Products Association (CIPA); objektivy formátu FX jsou měřeny na digitálních fotoaparátech formátu FX, objektivy formátu DX jsou měřeny na fotoaparátech formátu DX. Objektivy se zoomem jsou měřeny při nastavení nejdelší ohniskové vzdálenosti. Používání spínače redukce vibrací Systém redukce vibrací se zapne použitím možnosti ON. Vlastní redukce vibrací se aktivuje namáčknutím tlačítka spouště do poloviny a snižuje účinky chvění fotoaparátu pro snazší tvorbu kompozice snímků a přesnější zaostření. Systém redukce vibrací se vypne použitím možnosti OFF. Používání přepínače režimů redukce vibrací Přepínač režimů redukce vibrací se používá pro výběr režimu redukce vibrací. Chcete-li potlačit účinky vibrací při fotografování z pevného stanoviště a v dalších situacích se srovnatelně malými pohyby fotoaparátu, vyberte možnost NORMAL (NORMÁLNÍ). Chcete-li polačit účinky vibrací při fotografování z jedoucího vozidla, za chůze a v dalších situacích s aktivním pohybem fotoaparátu, vyberte možnost ACTIVE (AKTIVNÍ).
Použití redukce vibrací: Poznámky Pokud fotoaparát nepodporuje redukci vibrací, posuňte hlavní vypínač redukce vibrací do polohy OFF (VYPNUTO) (str. 114). Ponechání redukce vibrací v zapnutém stavu může vést zejména v případě fotoaparátů Pronea 600i k výraznému nárůstu spotřeby energie. Pracujete‑li s redukcí vibrací, nejprve namáčkněte tlačítko spouště do poloviny a dříve, než je stisknete až na doraz pro expozici snímku, vyčkejte několik sekund na stabilizování obrazu v hledáčku. Pokud je aktivní redukce vibrací, obraz v hledáčku může být po spuštění závěrky rozmazaný. Neznamená to poruchu. Chcete‑li během fotografování panorámovat fotoaparátem, posuňte přepínač režimů redukce vibrací do polohy NORMAL (NORMÁLNÍ). Během panorámování fotoaparátem je redukce vibrací aplikována pouze na pohyby, které nejsou součástí panorámování (je‑li například panorámováno v horizontálním směru, je redukce vibrací aplikována pouze na vertikální chvění fotoaparátu), což výrazně usnadňuje panorámování fotoaparátem v širokých úhlech. V průběhu aktivní redukce vibrací fotoaparát nevypínejte ani nesnímejte objektiv. Pokud je v průběhu činnosti redukce vibrací přerušen přívod energie do objektivu, může objektiv při pohybu vydávat klapavý zvuk. Neznamená to poruchu; věc lze napravit sejmutím a opětovným nasazením objektivu a zapnutím fotoaparátu. Pokud má fotoaparát vestavěný blesk, bude redukce vibrací v průběhu nabíjení blesku vyřazena. V případě, že je fotoaparát upevněn na stativu, vypněte redukci vibrací; nevypínejte ji však, pokud fotoaparát na stativu není dostatečně stabilní, nebo pokud používáte monopod.
Sluneční clona Sluneční clona chrání objektiv a blokuje postranní osvětlení, které by jinak vedlo ke vzniku reflexů a závoje Zarovnejte značku aretované polohy sluneční clony (—) s montážní značkou sluneční clony (●) na objektivu (e). Clonu při nasazování nebo snímání držte poblíž symbolu u jejího okraje a při manipulaci s ní nepoužívejte nadměrnou sílu. Nesprávné připevnění clony může způsobit vinětaci. V případě, že není sluneční clona používána, lze ji otočit a nasadit na objektiv v obrácené poloze. Nachází‑li se sluneční clona v obrácené poloze, lze ji nasazovat a snímat za současného uchopení poblíž značky aretované polohy sluneční clony (—). Zaostřovací matnice Následující fotoaparáty podporují různé zaostřovací matnice pro různé situace. Matnice Fotoaparát A B C E EC‑B EC‑E G1 G2 G3 G4 J L M U
: Doporučeno. : Vinětace viditelná v hledáčku (snímky nebudou ovlivněny). —: Nekompatibilní s fotoaparátem. ( ): Čísla v závorkách představují korekci expozice pro integrální měření se zdůrazněným středem. U fotoaparátu F6 provedete korekci expozice pomocí položky „Other screen“ (Jiná matnice) v uživatelské funkci „b6: Screen comp.“ (Korekce matnice). Pokud používáte jiné matnice než typu B nebo E, je nutné vybrat nastavení „Other screen“ (Jiná matnice) dokonce i když je požadována hodnota korekce „0“ (bez nutnosti korekce). U fotoaparátu F5 proveďte korekci pomocí uživatelské funkce č.18; podrobnosti viz návod k obsluze fotoaparátu. Prázdné políčko: Nevhodné k použití s tímto objektivem. Matnici typu M však lze i přesto použít pro mikrofotografii a makrofotografii při zvětšení 1 : 1 nebo vyšším. Poznámka: Fotoaparát F5 podporuje měření Matrix pouze v kombinaci se zaostřovacími matnicemi A, B, E, EC-B/EC-E, J a L.
Volitelný prstenec se stativovým závitem RT-1 Uvolněte pojistný šroub na prstenci se stativovým závitem, otočte fotoaparát do požadované polohy a nastavte zobrazení do orientace na výšku nebo na šířku. Pamatujte si, že pokud budete během otáčení držet fotoaparát za grip, může dojít ke kontaktu ruky se stativem. V závislosti na způsobu upevnění fotoaparátu nebo stativu může dojít k potlačení chvění fotoaparátu upevněním stativu do stativového závitu na fotoaparátu. VAROVÁNÍ Po nasazení prstence se stativovým závitem zcela přitáhněte aretační šroub prstence. Nebudete‑li dbát tohoto upozornění, může se prstenec se stativovým závitem uvolnit z objektivu a způsobit zranění.
Nasazení prstence se stativovým závitem
Povolte aretační šroub prstence se stativovým závitem (q).
Otevřete prstenec. Přitáhněte aretační šroub směrem k sobě (w) a otevřete prstenec (e).
Zavřete prstenec. Přitáhněte aretační šroub směrem k sobě (t) a zavřete prstenec (y). Nepoužívejte nadměrnou sílu, mohli byste si zachytit ruku v prstenci.
Přitáhněte aretační šroub (u). Nastavení polohy fotoaparátu Povolte aretační šroub (q), s využitím značek nastavte fotoaparát do požadované svislé nebo vodorovné polohy (w) a přitáhněte aretační šroub (e). Sejmutí prstence se stativovým závitem
Povolte aretační šroub (q).
Sejměte prstenec. Přitáhněte aretační šroub směrem k sobě (w), otevřete prstenec (e) a vyjměte objektiv (r). ■120 Cz_03
Manipulace s objektivem Nezvedejte ani nedržte objektiv nebo fotoaparát pouze za sluneční clonu. Kontakty CPU udržujte čisté. Pokud by se gumové těsnění bajonetu poškodilo, přestaňte přístroj používat a nechte objektiv opravit v autorizovaném servisu společnosti Nikon. Pro odstranění prachu a jiných nečistot z objektivu používejte ofukovací balónek. Pro odstranění skvrn a otisků prstů naneste malé množství etanolu nebo tekutiny k čistění objektivů na měkkou čistou bavlněnou látku nebo tkaninu, určenou k čistění objektivů. Optické plochy čistěte kruhovým pohybem směrem od středu ke krajům a dávejte pozor, abyste nezanechávali mapy nebo se nedotkli čoček prsty. Pro čistění objektivu nepoužívejte organická rozpouštědla jako ředidlo nebo benzen. Sluneční clonu anebo NC filtry lze použít k ochraně předního optického členu objektivu. Před přenášením objektivu v měk kém pouzdře nasaďte na objektiv přední a zadní krytku. Pokud nebude objektiv po delší dobu používán, skladujte ho na chladném suchém místě, abyste zabránili vzniku plísně nebo koroze. Objektiv neponechávejte na přímém slunci nebo v blízkosti naftalínových či kafrových kuliček. Udržujte objektiv suchý. Koroze vnitřního mechanizmu může způsobit nenapravitelné škody. Ponechání objektivu na místě s příliš vysokou teplotou by mohlo poškodit plastové části. Dodávané příslušenství Zaklapávací přední krytka objektivu 67 mm LC‑67 Zadní krytka objektivu LF‑4 Bajonetová sluneční clona HB‑60 Měkké pouzdro na objektiv CL‑1225 Kompatibilní příslušenství Šroubovací filtry 67 mm Prstenec se stativovým závitem RT‑1 Telekonvertory AF‑I/AF‑S TC‑14E/TC‑14E II/TC‑17E II */TC‑20E */
TC‑20E II */TC‑20E III *
Automatické zaostřování je k dispozici pouze u fotoaparátů s AF systémy podporujícími světelnost f/8.
Specifikace Typ AF-S NIKKOR typu G s vestavěným CPU a bajonetem Nikon F Ohnisková vzdálenost 70 – 200 mm Světelnost f/4 Konstrukce objektivu 20 čoček/14 členů (včetně tří optických členů ze sk el ED a optických členů s antireflexními vrstvami Nano Crystal Coat) Obrazový úhel Kinofilmové jednooké zr cadlovky Nikon a digitální jednooké zrcadlovky formátu FX: 34 ° 20 ′ – 12 ° 20 ′ Digitální jednooké zrcadlovky Nikon formátu DX: 22 ° 50 ′ – 8 ° Fotoaparáty systému IX240: 27 ° 40 ′ – 9 ° 50 ′
Stupnice ohniskových vzdáleností Odstupňovaná v milimetrech (70, 85, 105, 135, 200) Informace o vzdálenosti Přenášená do fotoaparátu Zoom Manuální nastavení zoomu pomocí samostatného zoomového kroužku Zaostřování Nikon Internal Focusing (IF) System (Systém vnitřního zaostřování Nikon) s automatickým zaostřováním pomocí ultrazvukového zaostřovacího motoru a se samostatným zaostřovacím kroužkem pro manuální zaostřování Redukce vibrací Optická s využitím mot orů VCM (motory s indukční cívkou) Indikace zaostřené vzdálenosti 1 m až nekonečno (∞) Nejkratší zaostřitelná vzdálenost 1 m od obrazov é roviny ve všech polohách zoomu Počet lamel clony 9 (kruhový otvor clony) Clona Plně automatická Rozsah clon f/4 až f/32 Měření expozice Při plně otevřené cloně Přepínač omezení rozsahu zaostřitelných vzdáleností Dvě polohy: FULL (∞ – 1 m) a ∞ – 3 m Průměr filtrového závitu 67 mm (P = 0,75 mm) Rozměry Max. průměr cca 78 mm × 178,5 mm (vzdálenost od dosedací plochy bajonetu) Hmotnost Přibl. 850 g Společnost Nikon si vyhrazuje právo kdykoli a bez předchozího upozornění měnit specifikace hardwaru popsaného v tomto návodu k použití. ■122 Sk_03
Notice-Facile