NIKON AFS Nikkor 70200mm f4G ED VR - Objektiv

AFS Nikkor 70200mm f4G ED VR - Objektiv NIKON - Bezplatný návod k obsluze

Najděte návod k zařízení zdarma AFS Nikkor 70200mm f4G ED VR NIKON ve formátu PDF.

📄 220 stran Čeština CS 💬 Otázka AI 8 otázky ⚙️ Specifikace
Notice NIKON AFS Nikkor 70200mm f4G ED VR - page 112
Asistent návodu
Využívá ChatGPT
Čekání na vaši zprávu
Informace o produktu

Značka : NIKON

Model : AFS Nikkor 70200mm f4G ED VR

Kategorie : Objektiv

Vlastnost Detaily
Typ objektivu Teleobjektiv s zoomem
Rozsah ohniskové vzdálenosti 70-200 mm
Maximální clona f/4
Optická konstrukce 20 prvků ve 14 skupinách
Speciální prvky ED (Extra nízká disperze), asférické sklo
Stabilizace obrazu VR (redukce vibrací)
Minimální zaostřovací vzdálenost 1,0 m
Průměr filtru 77 mm
Rozměry Přibližně 78 x 175 mm
Hmotnost Přibližně 850 g
Doporučené použití Portrétní, sportovní a přírodní fotografie
Údržba Čistěte měkkým hadříkem, vyhněte se agresivním chemikáliím
Bezpečnost Nevystavujte extrémním teplotám, vyhněte se nadměrné vlhkosti
Kompatibilita Objímka Nikon F (formáty FX a DX)
Součásti balení Ochranný obal, sluneční clona

Často kladené otázky - AFS Nikkor 70200mm f4G ED VR NIKON

Pro0d m6fj objektiv NIKON AFS Nikkor 70-200mm f4G ED VR neost59uje?
Ujist1bte se, 7ee p59epedna0d ost59ened je nastaven na 'AF' (autofokus) a ne na 'M' (manue1lned). Take9 zkontrolujte, zda je objekt dostate0dn1b osv1btlen a ve vhodne9 vzde1lenosti.
Obre1zek je rozmazanfd, kdy7e fotedm s tedmto objektivem. Co mf47eu d1bt?
Zkontrolujte rychlost uze1v1brky fotoapare1tu. Pokud je p59edli61 pomale1, m6f7ee to zp6fsobit rozmaze1ned p59i pohybu. Pou7eijte stativ nebo zvy61te rychlost uze1v1brky. Take9 se ujist1bte, 7ee stabilizace obrazu (VR) je zapnute1.
M6fj objektiv vyde1ve1 p59i ost59ened zvuk. Je to norme1lned?
Lehkfd zvuk p59i ost59ened je norme1lned, zejme9na v re7eimu autofokusu. Pokud je zvuk hlasitfd nebo neobvyklfd, m6f7ee bfdt mechanickfd proble9m. V takove9m p59edpad1b kontaktujte autorizovanfd servis.
Jak vy0distit 0dleny me9ho objektivu NIKON AFS Nikkor 70-200mm f4G ED VR?
Pou7eijte ff3novfd p59edstroj k odstran1bned prachu, pote9 jemnfd mikrovle1knovfd hadedk lehce navlhe8nfd 0distedced roztokem na 0dleny. Vyhn1bte se pou7eedve1ned agresivnedch chemike1lied.
Je tento objektiv kompatibilned se v61emi t1bly Nikon?
Objektiv NIKON AFS Nikkor 70-200mm f4G ED VR je kompatibilned s vedt61inou t1bl Nikon vybavenfdch bajonetem F. Nicme9n1b zkontrolujte specifikace ve161eho t1bla, abyste si byli jisti kompatibilitou.
Co znamene1 'ED' na tomto objektivu?
'ED' znamene1 'Extra-low Dispersion' (extra nedzke1 disperze), co7e zna0ded, 7ee tento objektiv pou7eedve1 specie1lned 0dleny ke sned7eened chromaticke9 vady a zlep61ened kvality obrazu.
Jake1 je minime1lned vzde1lenost ost59ened tohoto objektivu?
Minime1lned vzde1lenost ost59ened objektivu NIKON AFS Nikkor 70-200mm f4G ED VR je 1,0 metr.
Mohu pou7eedt filtr na tento objektiv?
Ano, m6f7eete pou7eedt filtr na NIKON AFS Nikkor 70-200mm f4G ED VR. Ujist1bte se, 7ee pou7eedve1te filtr spre1vne9 velikosti, ktere1 je pro tento objektiv 77 mm.

Stáhněte si návod pro váš Objektiv ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod AFS Nikkor 70200mm f4G ED VR - NIKON a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. AFS Nikkor 70200mm f4G ED VR značky NIKON.

NÁVOD K OBSLUZE AFS Nikkor 70200mm f4G ED VR NIKON

Pro Vaši bezpečnost UPOZORNĚNÍ Přístroj nerozebírejte. Vzájemný dotyk nechráněných částí těla a vnitřních částí fotoaparátu nebo objektivu může způsobit poranění elektrickým proudem. V případě poruchy smí přístroj opravovat pouze kvalifikovaný technik. Dojde-li k otevření těla přístroje v důsledku nárazu nebo jiné nehody, vyjměte z fotoaparátu baterii a/nebo odpojte síťový zdroj a nechte přístroj zkontrolovat v autorizovaném servisním středisku společnosti Nikon. V případě výskytu závady fotoaparát ihned vypněte. Zaznamenáte-li, že z přístroje vychází neobvyklý zápach či kouř, ihned odpojte síťový zdroj a vyjměte z přístroje baterii (dejte pozor, abyste se přitom nepopálili). Další používání přístroje může vést ke požáru či poranění. Po vyjmutí baterie odneste přístroj na přezkoušení do autorizovaného servisního střediska Nikon. Nepoužívejte přístroj v blízkosti hořlavých plynů. Používání elektronického zařízení v blízkosti hořlavých plynů může způsobit výbuch nebo požár. Nedívejte se objektivem ani hledáčkem fotoaparátu přímo do slunce. Pozorování slunce nebo jiného jasného světelného zdroje objektivem nebo hledáčkem může způsobit trvalé poškození zraku. Zařízení uchovávejte mimo dosah dětí. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít k poranění. Při manipulaci s objektivem a fotoaparátem dodržujte následující bezpečnostní pravidla: Udržujte objektiv a fotoaparát v suchu. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem. Nedotýkejte se objektivu ani fotoaparátu mokrýma rukama. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít k úrazu elektrickým proudem. Při fotografování v protisvětle nenechte dopadat přímé sluneční světlo do objektivu fotoaparátu. Pokud se slunce nachází blízko nebo přímo v záběru, pak může sluneční světlo, zaostřené optickou soustavou objektivu, způsobit požár. Pokud nebude objektiv po delší dobu používán, nasaďte přední i zadní krytku objektivu a uschovejte objektiv mimo dosah přímého slunečního světla. Objektiv ponechaný na přímém slunečním světle může zaostřit sluneční paprsky na hořlavé objekty a způsobit požár. Nepřenášejte stativy s připevněnými objektivy či fotoaparáty. Mohli byste klopýtnout nebo nedopatřením někoho uhodit a způsobit zranění. Objektiv nenechávejte na místech, kde by mohl být vystaven příliš vysokým teplotám, jako například v uzavřeném automobilu nebo na přímém slunci. Nedodržíte-li toto upozornění, může dojít k nepříznivému ovlivnění vnitřních částí objektivu a vzniku požáru.

!9!8 !6 !7 Volitelné příslušenství. q Montážní značka sluneční clony ...118 w Zaostřovací kroužek ...............................115 e Indikace zaostřené vzdálenosti r Značka pro odečítání zaostřené vzdálenosti t Zoomový kroužek ...................................115

Stupnice ohniskových vzdáleností

  • u Značka pro odečítání ohniskové vzdálenosti i Montážní značka objektivu o Gumové těsnění bajonetu p. 120
  • !0 Kontakty CPU p. 120
  • !1 Volič zaostřovacích režimů p. 115
  • !2 Přepínač omezení rozsahu zaostřitelných vzdáleností p. 115
  • !3 Vypínač redukce vibrací p. 116
  • !4 Přepínač režimů redukce vibrací p. 116
  • !5 Sluneční clona p. 118
  • !6 Značka pro nasazení sluneční clony p. 118
  • !7 Značka aretované polohy sluneční clony p. 118
  • !8 Značky polohy (po 90 °) * p. 119
  • !9 Prstenec se stativovým závitem * p. 119
  • @0 Aretační šroub prstence se stativovým závitem * p. 119

Děkujeme vám za zakoupení objektivu AF‑S NIKKOR 70‑200 mm f/4G ED VR. Před tím, než začnete výrobek používat, si prosím přečtěte tyto instrukce i návod k použití fotoaparátu. Poznámka: Po připevnění na digitální jednookou zrcadlovku formátu DX, jako je například fotoaparát D7000 nebo fotoaparáty ze série D300, má tento objektiv obrazový úhel 22 ° 50 ′ – 8 ° a odpovídá objektivu s ohniskovou vzdáleností 105 – 300 mm na kinofilmu. Kompatibilita Zatržení („✔“) označují podporované funkce, pomlčky („—“) označují funkce, které nejsou podporovány. Mohou však platit určitá omezení; podrobnosti viz návod k obsluze fotoaparátu. Fotoaparát Expoziční režim Funkce

Digitální jednooké zrcadlovky Nikon formátů FX a DX, F6, F5, F100, řada F80, řada F75, řada F65 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Pronea 600i, Pronea S

Řada F4, F90X, řada F90, řada F70

Řada F60, řada F55, řada F50, F- 401x, F-401s, F-401

501, Fotoaparáty Nikon MF (vyjma modelu F-601 m) — Expoziční režim M (manuální) není dostupný. Zahrnuje režim AUTO a motivové programy. Autofokus. Redukce vibrací. Zaostřování Podporované zaostřovací režimy jsou uvedeny v následující tabulce (informace o zaostřovacích režimech fotoaparátu viz návod k použití fotoaparátu). Fotoaparát Zaostřovací režim fotoaparátu Zaostřovací režim objektivu A/M M Digitální jednooké zrcadlovky Nikon formátů FX a DX, F6, F5, řada F4, F100, F90X, ř ada F90, řada F80, řada F75, řada F70, řada F65, Pronea 600i, Pronea S

Automatické zaostřování s prioritou manuálního zaostření (priorita AF) Manuální zaostřování s elektronickým dálk oměrem

Manuální zaostřování (elektronický dálkom ěr je dostupný u všech fotoaparátů kromě F-601m) Řada F60, řada F55, řada F50, F-801s, F-801, F-601m, F-401x, F-401s, F-401 AF, MF

A/M (automatické zaostřování s prioritou manuálního zaostření/priorita AF) Pro zaostření pomocí automatického zaostřování s prioritou manuálního zaostření (A/M):

Posuňte volič zaostřovacích režimů do polohy A/M.

Zaostřete. Je‑li třeba, lze během namáčknutí tlačítka spouště do poloviny (nebo, pokud je fotoaparát vybaven tlačítkem AF-ON, během stisknutí tlačítka AF-ON) manuálně upravit automaticky zaostřenou vzdálenost; pamatujte si, že zaostřovacím kroužkem stačí pro úpravu zaostření otočit o menší vzdálenost. Chcete‑li přeostřit pomocí automatického zaostřování, opakujte namáčknutí tlačítka spouště do poloviny nebo znovu stiskněte tlačítko AF-ON. Přepínač omezení rozsahu zaostřitelných vzdáleností Tento přepínač nastavuje omezení rozsahu zaostřitelných vzdáleností při použití automatického zaostřování. FULL: Tuto možnost vyberte u objektů, které se mohou nacházet ve vzdálenosti menší, než 3 m. ∞–3 m: Jestliže se bude fotografovaný objekt nacházet vždy ve vzdálenosti minimálně 3 m, vyberte tuto možnost ‑ dosáhnete tak rychlejšího zaostřování. Zoom a hloubka ostrosti Před zaostřením otočte zoomovým kroužkem, upravte ohniskovou vzdálenost a zkomponujte snímek. Pokud fotoaparát nabízí kontrolu hloubky ostrosti (zavření clony na pracovní hodnotu), hloubku ostrosti lze zkontrolovat v hledáčku (více informací viz strana 210). Poznámka: Pozor, indikace zaostřené vzdálenosti slouží pouze jako vodítko a nemusí zcela přesně odrážet aktuálně zaostřenou vzdálenost. Stejně tak se v případě zaostření na vzdálený objekt nemusí v důsledku hloubky ostrosti a dalších faktorů zobrazovat na stupnici vzdáleností nekonečno (∞). Clona Clonu lze nastavovat pomocí ovládacích prvků fotoaparátu.

Vestavěné blesky Při používání vestavěného blesku u fotoaparátů vybavených takovýmto bleskem sejměte sluneční clonu, abyste zabránili vinětaci (tvorbě stínů v místech obrazového pole, na která nedopadne světlo záblesku blokované sluneční clonou). Redukce vibrací (VR) Redukce vibrací (VR) snižuje rozmazání snímků v důsledku chvění fotoaparátu a umožňuje používat časy závěrky až o 4,0 EV delší než obvykle. Tím se rozšiřuje rozsah časů závěrky využitelných pro fotografování z ruky (bez použití stativu) na široké rozmezí snímacích podmínek. Účinky redukce vibrací na použitelnost jednotlivých časů závěrky jsou měřeny podle standardů sdružení Camera and Imaging Products Association (CIPA); objektivy formátu FX jsou měřeny na digitálních fotoaparátech formátu FX, objektivy formátu DX jsou měřeny na fotoaparátech formátu DX. Objektivy se zoomem jsou měřeny při nastavení nejdelší ohniskové vzdálenosti. Používání spínače redukce vibrací Systém redukce vibrací se zapne použitím možnosti ON. Vlastní redukce vibrací se aktivuje namáčknutím tlačítka spouště do poloviny a snižuje účinky chvění fotoaparátu pro snazší tvorbu kompozice snímků a přesnější zaostření. Systém redukce vibrací se vypne použitím možnosti OFF. Používání přepínače režimů redukce vibrací Přepínač režimů redukce vibrací se používá pro výběr režimu redukce vibrací. Chcete-li potlačit účinky vibrací při fotografování z pevného stanoviště a v dalších situacích se srovnatelně malými pohyby fotoaparátu, vyberte možnost NORMAL (NORMÁLNÍ). Chcete-li polačit účinky vibrací při fotografování z jedoucího vozidla, za chůze a v dalších situacích s aktivním pohybem fotoaparátu, vyberte možnost ACTIVE (AKTIVNÍ).

Použití redukce vibrací: Poznámky Pokud fotoaparát nepodporuje redukci vibrací, posuňte hlavní vypínač redukce vibrací do polohy OFF (VYPNUTO) (str. 114). Ponechání redukce vibrací v zapnutém stavu může vést zejména v případě fotoaparátů Pronea 600i k výraznému nárůstu spotřeby energie. Pracujete‑li s redukcí vibrací, nejprve namáčkněte tlačítko spouště do poloviny a dříve, než je stisknete až na doraz pro expozici snímku, vyčkejte několik sekund na stabilizování obrazu v hledáčku. Pokud je aktivní redukce vibrací, obraz v hledáčku může být po spuštění závěrky rozmazaný. Neznamená to poruchu. Chcete‑li během fotografování panorámovat fotoaparátem, posuňte přepínač režimů redukce vibrací do polohy NORMAL (NORMÁLNÍ). Během panorámování fotoaparátem je redukce vibrací aplikována pouze na pohyby, které nejsou součástí panorámování (je‑li například panorámováno v horizontálním směru, je redukce vibrací aplikována pouze na vertikální chvění fotoaparátu), což výrazně usnadňuje panorámování fotoaparátem v širokých úhlech. V průběhu aktivní redukce vibrací fotoaparát nevypínejte ani nesnímejte objektiv. Pokud je v průběhu činnosti redukce vibrací přerušen přívod energie do objektivu, může objektiv při pohybu vydávat klapavý zvuk. Neznamená to poruchu; věc lze napravit sejmutím a opětovným nasazením objektivu a zapnutím fotoaparátu. Pokud má fotoaparát vestavěný blesk, bude redukce vibrací v průběhu nabíjení blesku vyřazena. V případě, že je fotoaparát upevněn na stativu, vypněte redukci vibrací; nevypínejte ji však, pokud fotoaparát na stativu není dostatečně stabilní, nebo pokud používáte monopod.

Sluneční clona Sluneční clona chrání objektiv a blokuje postranní osvětlení, které by jinak vedlo ke vzniku reflexů a závoje Zarovnejte značku aretované polohy sluneční clony (—) s montážní značkou sluneční clony (●) na objektivu (e). Clonu při nasazování nebo snímání držte poblíž symbolu u jejího okraje a při manipulaci s ní nepoužívejte nadměrnou sílu. Nesprávné připevnění clony může způsobit vinětaci. V případě, že není sluneční clona používána, lze ji otočit a nasadit na objektiv v obrácené poloze. Nachází‑li se sluneční clona v obrácené poloze, lze ji nasazovat a snímat za současného uchopení poblíž značky aretované polohy sluneční clony (—). Zaostřovací matnice Následující fotoaparáty podporují různé zaostřovací matnice pro různé situace. Matnice Fotoaparát A B C E EC‑B EC‑E G1 G2 G3 G4 J L M U

: Doporučeno. : Vinětace viditelná v hledáčku (snímky nebudou ovlivněny). —: Nekompatibilní s fotoaparátem. ( ): Čísla v závorkách představují korekci expozice pro integrální měření se zdůrazněným středem. U fotoaparátu F6 provedete korekci expozice pomocí položky „Other screen“ (Jiná matnice) v uživatelské funkci „b6: Screen comp.“ (Korekce matnice). Pokud používáte jiné matnice než typu B nebo E, je nutné vybrat nastavení „Other screen“ (Jiná matnice) dokonce i když je požadována hodnota korekce „0“ (bez nutnosti korekce). U fotoaparátu F5 proveďte korekci pomocí uživatelské funkce č.18; podrobnosti viz návod k obsluze fotoaparátu. Prázdné políčko: Nevhodné k použití s tímto objektivem. Matnici typu M však lze i přesto použít pro mikrofotografii a makrofotografii při zvětšení 1 : 1 nebo vyšším. Poznámka: Fotoaparát F5 podporuje měření Matrix pouze v kombinaci se zaostřovacími matnicemi A, B, E, EC-B/EC-E, J a L.

Volitelný prstenec se stativovým závitem RT-1 Uvolněte pojistný šroub na prstenci se stativovým závitem, otočte fotoaparát do požadované polohy a nastavte zobrazení do orientace na výšku nebo na šířku. Pamatujte si, že pokud budete během otáčení držet fotoaparát za grip, může dojít ke kontaktu ruky se stativem. V závislosti na způsobu upevnění fotoaparátu nebo stativu může dojít k potlačení chvění fotoaparátu upevněním stativu do stativového závitu na fotoaparátu. VAROVÁNÍ Po nasazení prstence se stativovým závitem zcela přitáhněte aretační šroub prstence. Nebudete‑li dbát tohoto upozornění, může se prstenec se stativovým závitem uvolnit z objektivu a způsobit zranění.

Nasazení prstence se stativovým závitem

Povolte aretační šroub prstence se stativovým závitem (q).

Otevřete prstenec. Přitáhněte aretační šroub směrem k sobě (w) a otevřete prstenec (e).

Zavřete prstenec. Přitáhněte aretační šroub směrem k sobě (t) a zavřete prstenec (y). Nepoužívejte nadměrnou sílu, mohli byste si zachytit ruku v prstenci.

Přitáhněte aretační šroub (u). Nastavení polohy fotoaparátu Povolte aretační šroub (q), s využitím značek nastavte fotoaparát do požadované svislé nebo vodorovné polohy (w) a přitáhněte aretační šroub (e). Sejmutí prstence se stativovým závitem

Povolte aretační šroub (q).

Sejměte prstenec. Přitáhněte aretační šroub směrem k sobě (w), otevřete prstenec (e) a vyjměte objektiv (r). ■120 Cz_03

Manipulace s objektivem Nezvedejte ani nedržte objektiv nebo fotoaparát pouze za sluneční clonu. Kontakty CPU udržujte čisté. Pokud by se gumové těsnění bajonetu poškodilo, přestaňte přístroj používat a nechte objektiv opravit v autorizovaném servisu společnosti Nikon. Pro odstranění prachu a jiných nečistot z objektivu používejte ofukovací balónek. Pro odstranění skvrn a otisků prstů naneste malé množství etanolu nebo tekutiny k čistění objektivů na měkkou čistou bavlněnou látku nebo tkaninu, určenou k čistění objektivů. Optické plochy čistěte kruhovým pohybem směrem od středu ke krajům a dávejte pozor, abyste nezanechávali mapy nebo se nedotkli čoček prsty. Pro čistění objektivu nepoužívejte organická rozpouštědla jako ředidlo nebo benzen. Sluneční clonu anebo NC filtry lze použít k ochraně předního optického členu objektivu. Před přenášením objektivu v měk kém pouzdře nasaďte na objektiv přední a zadní krytku. Pokud nebude objektiv po delší dobu používán, skladujte ho na chladném suchém místě, abyste zabránili vzniku plísně nebo koroze. Objektiv neponechávejte na přímém slunci nebo v blízkosti naftalínových či kafrových kuliček. Udržujte objektiv suchý. Koroze vnitřního mechanizmu může způsobit nenapravitelné škody. Ponechání objektivu na místě s příliš vysokou teplotou by mohlo poškodit plastové části. Dodávané příslušenství Zaklapávací přední krytka objektivu 67 mm LC‑67 Zadní krytka objektivu LF‑4 Bajonetová sluneční clona HB‑60 Měkké pouzdro na objektiv CL‑1225 Kompatibilní příslušenství Šroubovací filtry 67 mm Prstenec se stativovým závitem RT‑1 Telekonvertory AF‑I/AF‑S TC‑14E/TC‑14E II/TC‑17E II */TC‑20E */

TC‑20E II */TC‑20E III *

Automatické zaostřování je k dispozici pouze u fotoaparátů s AF systémy podporujícími světelnost f/8.

Specifikace Typ AF-S NIKKOR typu G s vestavěným CPU a bajonetem Nikon F Ohnisková vzdálenost 70 – 200 mm Světelnost f/4 Konstrukce objektivu 20 čoček/14 členů (včetně tří optických členů ze sk el ED a optických členů s antireflexními vrstvami Nano Crystal Coat) Obrazový úhel Kinofilmové jednooké zr cadlovky Nikon a digitální jednooké zrcadlovky formátu FX: 34 ° 20 ′ – 12 ° 20 ′ Digitální jednooké zrcadlovky Nikon formátu DX: 22 ° 50 ′ – 8 ° Fotoaparáty systému IX240: 27 ° 40 ′ – 9 ° 50 ′

Stupnice ohniskových vzdáleností Odstupňovaná v milimetrech (70, 85, 105, 135, 200) Informace o vzdálenosti Přenášená do fotoaparátu Zoom Manuální nastavení zoomu pomocí samostatného zoomového kroužku Zaostřování Nikon Internal Focusing (IF) System (Systém vnitřního zaostřování Nikon) s automatickým zaostřováním pomocí ultrazvukového zaostřovacího motoru a se samostatným zaostřovacím kroužkem pro manuální zaostřování Redukce vibrací Optická s využitím mot orů VCM (motory s indukční cívkou) Indikace zaostřené vzdálenosti 1 m až nekonečno (∞) Nejkratší zaostřitelná vzdálenost 1 m od obrazov é roviny ve všech polohách zoomu Počet lamel clony 9 (kruhový otvor clony) Clona Plně automatická Rozsah clon f/4 až f/32 Měření expozice Při plně otevřené cloně Přepínač omezení rozsahu zaostřitelných vzdáleností Dvě polohy: FULL (∞ – 1 m) a ∞ – 3 m Průměr filtrového závitu 67 mm (P = 0,75 mm) Rozměry Max. průměr cca 78 mm × 178,5 mm (vzdálenost od dosedací plochy bajonetu) Hmotnost Přibl. 850 g Společnost Nikon si vyhrazuje právo kdykoli a bez předchozího upozornění měnit specifikace hardwaru popsaného v tomto návodu k použití. ■122 Sk_03