Swiss'x 100.01IS - Žehlička na vlasy VALERA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Swiss'x 100.01IS VALERA au format PDF.

Page 39
Asistent návodu
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : VALERA

Modèle : Swiss'x 100.01IS

Catégorie : Žehlička na vlasy

Téléchargez la notice de votre Žehlička na vlasy au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Swiss'x 100.01IS - VALERA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Swiss'x 100.01IS de la marque VALERA.

NÁVOD K OBSLUZE Swiss'x 100.01IS VALERA

CS Žehlička na vlasyPřeklad originálních pokynů 43

Návod k použití žehličky na vlasy

Typy 100.01/IS, 100.01/I, 100.01, 100.02/I, 100.02, 100.03/I, 100.03, 100.04/IS, 100.04/I,

100.05/I, 100.05, 100.06/I, 100.06, 100.07/I, 100.07

Před používáním přístroje si pozorně přečtěte tento návod k obsluze.

K dispozici také na www.valera.com

BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ

• Důležité: Pro zajištění vyšší ochrany osob se doporučuje

začlenit do elektrické instalace, která napájí přístroj,

proudový chránič s vybavovacím proudem, který není vyšší

než 30 mA. Pro bližší informace se obraťte na svého

• Před použitím přístroje se ujistěte, že je dokonale suchý.

• POZOR: Tento přístroj nepoužívejte v blízkosti vany,

umyvadla nebo jiných nádob s vodou.

• Tento přístroj smí používat děti od 8 let věku a osoby s

omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními

schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí,

pokud jsou pod vhodným dohledem nebo pokud byli

poučeni o bezpečném používání tohoto přístroje a pokud si

uvědomují související nebezpečí.

• Děti si nesmí s přístrojem hrát.

• Čištění a údržba se nesmí svěřit dětem bez dozoru.

• Předcházejte kontaktu horké plochy přístroje s tváři, krkem

nebo jinou části těla. Při používání držte spotřebič za rukojeť

a při výměně násad přidržte je za jeho plastové části.

• Nedotýkejte se horkých kovových části.

• Přístroj nepoužívejte, pokud vykazuje závady. Nesnažte se

elektrický přístroj opravovat sami, obracejte se vždy na

autorizovanou opravnu. Pokud je přívodní kabel poškozený,

musí jej vyměnit výrobce nebo jeho oprávněné servisní

středisko nebo osoba s obdobnou kvalifikací tak, aby se

předešlo jakémukoli riziku.

• Jestliže používáte přístroj v koupelně, vytáhněte po použití

zástrčku ze zásuvky, protože voda je nebezpečná i pro

• Síťovou zástrčku přístroje zapojte do zásuvky střídavého napětí, ujistěte se, že elektrické napětí ve vaší sítí je stejné

jako na výrobním štítku.

• Neponořujte přístroj do vody nebo jiné tekutiny.

• Nikdy nepokládejte přístroj na místo odkud může spadnout do vody nebo jiné tekutiny.

• Nevyndávejte elektronický přístroj z vody, ale ihned jej vypněte ze zásuvky.

• Nepokládejte přístroj na povrchy citlivé na horko.

• Když přístroj nepoužíváte, vypněte jej ze sítě - netahejte za kabel. Nevytahujte kabel ze sítě mokrýma rukama!

• Vždy před uschováním nechte přístroj vychladnout.

• Čas od času se ujistěte, zda-li není kabel porušen.

00060580 int feb2014:Layout 1 27/02/2014 9.12 Pagina 4344

• Zamezte kontaktu kabelu s horkými částmi přístroje.

• Přístroj používejte pouze k vysoušení nebo stylizaci

• Nepoužívejte přístroj k sušení paruk s umělými vlákny.

• Nepoužívejte přístroj pokud nepracuje správně, pokud

vám upadl nebo je poškozený kabel. Nepokoušejte se

sami opravit přístroj, raději kontaktujte autorizovaný

• Obal výrobků uchovejte mimo dosah dětí . Prvky

použité při jejich výrobě by mohly stanovit určité

• Přístroj může být používán pouze k účelům, ke kterým

je určen. Jakékoliv jiné použití je nevhodné a proto i

nebezpečné. Výrobce nezodpovídá za škody

způsobené nevhodným použitím.

• Nepoužívejte sprej na vlasy, pokud stále pracujete s

• Destičky udržujte v čistotě a čistěte je od prachu,

• Aby nedošlo k předehřátí šňůry je vhodné ji celou

2. Žehlička na vlasy

4. Ovládací prvky pro nastavení teploty

100.01/I, 100.01, 100.04/IS, 100.04/I, 100.07/I, 100.07)

5. Přepínač pro nastavení teploty (typy 100.02/I, 100.02,

8. Příslušenství X’Brush (pro modely vybavené tímto

9. Příslušenství Thermocap (pro modely vybavené tímto

10. Kryt (pro modely vybavené tímto příslušenstvím)

11. Tepelně odolné pouzdro (pro modely vybavené tímto

Zapnutí a vypnutí přístroje

100.02/I, 100.04/IS, 100.04/I, 100.05/I, 100.05,

Pro zapnutí přístroje stačí zastrčit elektrickou zástrčku do

zásuvky a stisknout tlačítko ZAP-VYP (obr. 1, bod 3) na

jednu sekundu. Pro vypnutí opět stiskněte tlačítko ZAP-

VYP (obr. 1, bod 3) na jednu sekundu a vytáhněte

zástrčku ze zásuvky.

Typy 100.03/I, 100.03, 100.06/I, 100.06

Pro zapnutí přístroje zastrčte elektrickou zástrčku do

zásuvky a přepněte vypínač (obr. 1, bod 3) na "I". Pro

vypnutí přepněte vypínač (obr. 1, bod 3) na "O" a

vytáhněte zástrčku ze zásuvky.

Před použitím nechte přístroj asi 1 minuta předehřát.

Typy 100.01/IS, 100.01/I, 100.01, 100.04/IS,

100.04/I, 100.07/I, 100.07

Pro navolení aplikační teploty po zapnutí přístroje

stiskněte tlačítka "+" nebo "-" (obr. 1, bod 4), dokud se na

displeji (obr. 1, bod 7) neobjeví požadovaná teplota.

Lze navolit různé teploty podle typů upravovaných vlasů

v intervalech po 10°C od minimálně 120°C po maximálně

Navolená teplota pak bude několik sekund blikat a

nakonec se na displeji (obr. 1, bod 7) objeví skutečná

teplota žehlicích desek (obr. 1, bod 2). Když je teplota

žehlicích desek nižší než 110°, na displeji se objeví 3

Počkejte na dosažení zvolené teploty a pak pokračujte s

Typy 100.02/I , 100.02, 100.05/I, 100.05

Požadovanou teplotu zvolte pomocí seřizovacího

kolečka (obr. 1, bod 5): když led (obr. 1, bod 6) přestane

blikat, je přístroj připraven k používání.

AUTOMATICKÉ BEZPEČNOSTNÍ

- u modelů 100.01/IS, 100.01/I a 100.01, 100.04/IS a

100.04/I, 100.07/I, 100.07, se 5 minut před automatickým

vypnutím na displeji (obr. 1, bod 7) objeví střídavě teplota

Pokud se po uplynutí 60 minut znovu nestiskne tlačítko

pro zapnutí (obr. 1, bod 3), žehlicí desky (obr. 1, bod 2)

začnou chladnout; na displeji se objeví nápis "Hot", který

se zobrazuje až do dosažení takové teploty, která

zamezí popálení při kontaktu s kovovými deskami.

- u modelů 100.02/I, 100.02, 100.05/I a 100.05, 5 minut

před automatickým vypnutím led (obr. 1, bod 6) bliká

velmi pomalu. Pokud se po uplynutí 60 minut znovu

nestiskne tlačítko pro zapnutí (obr. 1, bod 3), žehlicí

desky (obr. 1, bod 2) začnou chladnout a led bliká rychle

až do doby, kdy žehlicí desky dosáhnou takové teploty,

že se vyloučí popálení při kontaktu s kovovými deskami.

PAMĚŤOVÁ FUNKCE U modelů 100.01/IS, 100.01/I, 100.01, 100.04/IS,

100.04/I, 100.07/I a100.07 při vypnutí přístroje zůstane

poslední nastavená teplota uložená v paměti až do

příštího zapnutí přístroje.

Lehké bzučení, které případně vydává generátor iontů,

je třeba považovat za normální.

FUNKCE ION (pouze pro modely

100.01/IS, 100.01/I, 100.04/IS, 100.04/I, a

Tento přístroj je vybavený funkcí ION, která je při zapnutí

přístroje stále aktivní. Po zapnutí této funkce se spustí

tok negativních iontů.

Lehké bzučení, které případně vydává generátor iontů,

je třeba považovat za normální.

Ionty jsou elektricky nabité částice, které se nacházejí v

přírodě. Negativně nabité ionty pomáhají čistit ovzduší

00060580 int feb2014:Layout 1 27/02/2014 9.12 Pagina 4445

pomocí neutralizace kladných iontů, naproti tomu, redukují

jejich kvalitu zachycením znečišťujících prvků v atmosféře.

Velké množství negativně nabitých iontů je možné

rozpoznat po bouři nebo na pobřeží, v horách, v blízkosti

vodopádů, kde pocit zdraví je spojený se zvýšenou

čistotou a přírodním, revitalizujícím vzduchem.

Zlepšená hydratace vlasů

Negativně nabité ionty pomáhají udržovat správnou

hydrataci vašich vlasů.

Efekt balzámu pro vaše vlasy

Zlepšená hydratace spojená s kondici vašich vlasů, má

regenerující účinek, zjemňuje vlasy a usnadňuje jejich

rozčesávání, zvětšuje jejich objem a lesk.

Negativně nabité ionty pomáhají snižovat statickou

elektricitu vlasů, efekt rozcuchaných vlasů a nežádoucí

Důležité: nenechávejte spotřebič bez dozoru.

• Doporučené teploty:

do 150°C pro jemné, hladké, barvené

do 180°C pro jemné, vlnité vlasy

do 230°C pro silné, kudrnaté vlasy

• Umyté a čerstvě vysoušené vlasy se lépe upravují.

• Při prvním použití přístroje doporučujeme vyzkoušet si

funkci na menším množství vlasů.

Tento přístroj byl vyvinut pro narovnání a vyhlazení a

ohnutí vašich vlasů, kterým zároveň dává větší lesk. Při

používání přístroje postupujte takto: počkejte, až přístroj

dosáhne požadované teploty. Rozdělte vaše vlasy na 5

cm široké pramínky. Vložte jeden pramínek vlasů mezi

destičky a zavřete jejich ramena.

K dosažení hladkého efektu nechte destičky klouzat po

vlasech od kořínků až po konečky (obr. 4). Pokud je to

zapotřebí, zopakujte tuto akci ještě jednou až k dosažení

požadovaného efektu.

Chcete-li vlasy kadeřit, řiďte se obrázky 5, 6 a 7.

Před rozčesáváním nebo kartáčováním nechte vlasy

Důležité upozornění: při delším a opakovaném použití

velmi horkého přístroje může jeho vyhlazovací účinek

dlouho vydržet. Vlas se totiž v tomto případě jen obtížně

vrací ke svému přirozenému zvlnění.

Příslušenství X’BRUSH (pro modely

vybavené tímto příslušenstvím)

Příslušenství X’Brush bylo vyvinuto pro dosažení 3

výsledků najednou (obr. 3):

1. ROZPLETENÍ: štětiny kartáče rozplétají a vedou vlasy

na vstupu mezi žehlicí desky pro jemnější a rychlejší

2. DOKONALÉ VYHLAZENÍ díky 5 vrstvám keramického

obložení desek z turmalínu.

3. MAXIMÁLNÍ LESK: štětiny kartáče hladí ještě teplé

vlasy, uzavírají povrchovou blanku a zamezují

přebytečnému teplu zafixovat lomy.

Příslušenství nasaďte na přístroj, jak uvádí obrázek 2.

Postupujte podle obrázků 3 a 4.

Pozor: po použití příslušenství uložte tak, aby štětiny

kartáče nebyly stlačené ani ohnuté, protože by se mohly

VALERA registrovaná obchodní značka

společnosti Ligo Electric S.A. - Switzerland

Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento

výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné jej odvézt

do sběrného místa pro recyklaci elektrického a

elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace

tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům

pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly

způsobeny nevhodnou likvidaci tohoto výrobku.

Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u

příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního

odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.

Příslušenství Thermocap (pro modely

vybavené tímto příslušenstvím)

Kryt (pro modely vybavené tímto příslušenstvím)

Příslušenství Thermocap (obr. 1, bod 9) a Kryt (obr. 1,

bod 10) jsou tepelné ochrany, které se používají na

ochranu žehlicích desek (obr. 1, bod 2), když se přístroj

ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Před čištěním vždy odpojte přístroj ze sítě!

Před čištěním přístroj nechte vychladnout.

Tento přístroj můžete čistit vlhkou látkou, ale nikdy nesmí

být ponořen do vody nebo jiné tekutiny!

Tento přístroj je v souladu s evropskými

směrnicemi 2004/108/ES, 2009/125/ES,

2006/95/ES a s nařízením ES č. 1275/2008.

Záruční podmínky značky VALERA:

1. Záruka vztahující se na tento spotřebič je stanovena

našim zástupcem v zemi prodeje. Ve Švýcarsku a zemích

řídících se podle direktivy Evropské Unie 44/99/CE je

záruční doba stanovená na 24 měsíců pro využití v

domácnosti a 12 měsíců pro profesionální a podobné

použití. Záruční doba začíná běžet od data nabytí

spotřebiče koupí, jak je uvedeno na záručním listu (popř.

účtence) nebo faktuře a potvrzeném razítkem prodejce.

2. Záruka je uplatnitelná oproti předložení záručního listu

(popř. účtence) nebo faktury.

3. Záruka se vztahuje na odstranění závad, vyplývajících

z prokazatelných chyb materiálu nebo zpracování,

vzniklých v průběhu záruční doby. Odstranění závad

bude provedeno jejich opravou, popř. výměnou za

bezvadné zboží. Záruka se nevztahuje na jakékoliv

poškození vzniklé v důsledku nesprávného připojení ke

zdroji energie, nevhodného použití, rozbití, běžného

opotřebení a nerespektování instrukcí v návodu k použití.

4. Veškeré další reklamace, včetně eventuálního

zevnějšího poškození přístroje, jsou vyloučeny, pokud

náš závazek není právně vymahatelný.

5. Záruční servis je zdarma; neovlivňuje datum vypršení

6. Záruka se stává bezpředmětnou, pokud oprava

přístroje byla provedená neautorizovaným servisem.

V případě zjištění závady vraťte zabalený přístroj

společně se záručním listem s řádně uvedeným datem a

razítkem servisnímu centru značky Valera nebo prodejci,

který jej zašle na servisní centrum oficiálního dovozce.

00060580 int feb2014:Layout 1 27/02/2014 9.13 Pagina 4546

neponechávajte elektrické spotrebiče v dosahu detí.

za kábel. Nevyťahujte kábel zo siete mokrými rukami.

• Vždy pred uschovaním nechajte prístroj vychladnúť.

• Z času na čas sa uistite, či nie je kábel porušený.

nebezpečné. Výrobca nezodpovedá za škody

2. Žehlička na vlasy

3. Vypínač ZAP - VYP

4. Ovládacie prvky pre nastavenie teploty

bod 3) na jednu sekundu a vytiahnite zástrčku zo zásuvky.

Typy 100.03/I, 100.03, 100.06/I, 100.06

Pre zapnutie prístroja zastrčte elektrické zástrčku do

zásuvky a prepnite vypínač (obr.1, bod3) na “I”. Pre

vypnutie prepnite vypínač (obr.1, bod 3) na “O” a

vytiahnite zástrčku zo zásuvky.

(obr.1, bod7) neobjaví požadovaná teplota. Je možné

pokračujte s úpravou vlasov.

posledná nastavená teplota uložená v pamäti až do

je pocit zdravia spojený so zvýšenou čistotou a

hydratáciu vašich vlasov.

• Doporučené teploty:

prístroj dosiahne požadovanú teplotu. Rozdeľte vaše

vlasy na 5cm široké pramienky. Vložte jeden pramienok

vlasov medzi doštičky a zavrite ich ramená.

K dosiahnutiu hladkého efektu nechajte doštičky kĺzať

po vlasoch od korienkov až po končeky (obr.4.). Pokiaľ je

nedosiahnete požadovaný efekt.

(pre modely vybavené týmto

keramického obloženia dosiek z turmalínu.

Kryt (pre modely vybavené týmto

2006/95/ES a s nariadením ES č.1275/2008.

uvedené na záručnom liste (popr. účtenke) alebo na

5. Záručný servis je zdarma; neovplyvňuje dátum

tento výrobok napatrí do domáceho odpadu. Je nutné ho