Swiss'x 100.01IS - Žehlička na vlasy VALERA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Swiss'x 100.01IS VALERA au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Žehlička na vlasy au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Swiss'x 100.01IS - VALERA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Swiss'x 100.01IS de la marque VALERA.
NÁVOD K OBSLUZE Swiss'x 100.01IS VALERA
CS Žehlička na vlasyPřeklad originálních pokynů 43
Návod k použití žehličky na vlasy
Typy 100.01/IS, 100.01/I, 100.01, 100.02/I, 100.02, 100.03/I, 100.03, 100.04/IS, 100.04/I,
100.05/I, 100.05, 100.06/I, 100.06, 100.07/I, 100.07
Před používáním přístroje si pozorně přečtěte tento návod k obsluze.
K dispozici také na www.valera.com
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Důležité: Pro zajištění vyšší ochrany osob se doporučuje
začlenit do elektrické instalace, která napájí přístroj,
proudový chránič s vybavovacím proudem, který není vyšší
než 30 mA. Pro bližší informace se obraťte na svého
• Před použitím přístroje se ujistěte, že je dokonale suchý.
• POZOR: Tento přístroj nepoužívejte v blízkosti vany,
umyvadla nebo jiných nádob s vodou.
• Tento přístroj smí používat děti od 8 let věku a osoby s
omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí,
pokud jsou pod vhodným dohledem nebo pokud byli
poučeni o bezpečném používání tohoto přístroje a pokud si
uvědomují související nebezpečí.
• Děti si nesmí s přístrojem hrát.
• Čištění a údržba se nesmí svěřit dětem bez dozoru.
• Předcházejte kontaktu horké plochy přístroje s tváři, krkem
nebo jinou části těla. Při používání držte spotřebič za rukojeť
a při výměně násad přidržte je za jeho plastové části.
• Nedotýkejte se horkých kovových části.
• Přístroj nepoužívejte, pokud vykazuje závady. Nesnažte se
elektrický přístroj opravovat sami, obracejte se vždy na
autorizovanou opravnu. Pokud je přívodní kabel poškozený,
musí jej vyměnit výrobce nebo jeho oprávněné servisní
středisko nebo osoba s obdobnou kvalifikací tak, aby se
předešlo jakémukoli riziku.
• Jestliže používáte přístroj v koupelně, vytáhněte po použití
zástrčku ze zásuvky, protože voda je nebezpečná i pro
• Síťovou zástrčku přístroje zapojte do zásuvky střídavého napětí, ujistěte se, že elektrické napětí ve vaší sítí je stejné
jako na výrobním štítku.
• Neponořujte přístroj do vody nebo jiné tekutiny.
• Nikdy nepokládejte přístroj na místo odkud může spadnout do vody nebo jiné tekutiny.
• Nevyndávejte elektronický přístroj z vody, ale ihned jej vypněte ze zásuvky.
• Nepokládejte přístroj na povrchy citlivé na horko.
• Když přístroj nepoužíváte, vypněte jej ze sítě - netahejte za kabel. Nevytahujte kabel ze sítě mokrýma rukama!
• Vždy před uschováním nechte přístroj vychladnout.
• Čas od času se ujistěte, zda-li není kabel porušen.
00060580 int feb2014:Layout 1 27/02/2014 9.12 Pagina 4344
• Zamezte kontaktu kabelu s horkými částmi přístroje.
• Přístroj používejte pouze k vysoušení nebo stylizaci
• Nepoužívejte přístroj k sušení paruk s umělými vlákny.
• Nepoužívejte přístroj pokud nepracuje správně, pokud
vám upadl nebo je poškozený kabel. Nepokoušejte se
sami opravit přístroj, raději kontaktujte autorizovaný
• Obal výrobků uchovejte mimo dosah dětí . Prvky
použité při jejich výrobě by mohly stanovit určité
• Přístroj může být používán pouze k účelům, ke kterým
je určen. Jakékoliv jiné použití je nevhodné a proto i
nebezpečné. Výrobce nezodpovídá za škody
způsobené nevhodným použitím.
• Nepoužívejte sprej na vlasy, pokud stále pracujete s
• Destičky udržujte v čistotě a čistěte je od prachu,
• Aby nedošlo k předehřátí šňůry je vhodné ji celou
2. Žehlička na vlasy
4. Ovládací prvky pro nastavení teploty
100.01/I, 100.01, 100.04/IS, 100.04/I, 100.07/I, 100.07)
5. Přepínač pro nastavení teploty (typy 100.02/I, 100.02,
8. Příslušenství X’Brush (pro modely vybavené tímto
9. Příslušenství Thermocap (pro modely vybavené tímto
10. Kryt (pro modely vybavené tímto příslušenstvím)
11. Tepelně odolné pouzdro (pro modely vybavené tímto
Zapnutí a vypnutí přístroje
100.02/I, 100.04/IS, 100.04/I, 100.05/I, 100.05,
Pro zapnutí přístroje stačí zastrčit elektrickou zástrčku do
zásuvky a stisknout tlačítko ZAP-VYP (obr. 1, bod 3) na
jednu sekundu. Pro vypnutí opět stiskněte tlačítko ZAP-
VYP (obr. 1, bod 3) na jednu sekundu a vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
Typy 100.03/I, 100.03, 100.06/I, 100.06
Pro zapnutí přístroje zastrčte elektrickou zástrčku do
zásuvky a přepněte vypínač (obr. 1, bod 3) na "I". Pro
vypnutí přepněte vypínač (obr. 1, bod 3) na "O" a
vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Před použitím nechte přístroj asi 1 minuta předehřát.
Typy 100.01/IS, 100.01/I, 100.01, 100.04/IS,
100.04/I, 100.07/I, 100.07
Pro navolení aplikační teploty po zapnutí přístroje
stiskněte tlačítka "+" nebo "-" (obr. 1, bod 4), dokud se na
displeji (obr. 1, bod 7) neobjeví požadovaná teplota.
Lze navolit různé teploty podle typů upravovaných vlasů
v intervalech po 10°C od minimálně 120°C po maximálně
Navolená teplota pak bude několik sekund blikat a
nakonec se na displeji (obr. 1, bod 7) objeví skutečná
teplota žehlicích desek (obr. 1, bod 2). Když je teplota
žehlicích desek nižší než 110°, na displeji se objeví 3
Počkejte na dosažení zvolené teploty a pak pokračujte s
Typy 100.02/I , 100.02, 100.05/I, 100.05
Požadovanou teplotu zvolte pomocí seřizovacího
kolečka (obr. 1, bod 5): když led (obr. 1, bod 6) přestane
blikat, je přístroj připraven k používání.
AUTOMATICKÉ BEZPEČNOSTNÍ
- u modelů 100.01/IS, 100.01/I a 100.01, 100.04/IS a
100.04/I, 100.07/I, 100.07, se 5 minut před automatickým
vypnutím na displeji (obr. 1, bod 7) objeví střídavě teplota
Pokud se po uplynutí 60 minut znovu nestiskne tlačítko
pro zapnutí (obr. 1, bod 3), žehlicí desky (obr. 1, bod 2)
začnou chladnout; na displeji se objeví nápis "Hot", který
se zobrazuje až do dosažení takové teploty, která
zamezí popálení při kontaktu s kovovými deskami.
- u modelů 100.02/I, 100.02, 100.05/I a 100.05, 5 minut
před automatickým vypnutím led (obr. 1, bod 6) bliká
velmi pomalu. Pokud se po uplynutí 60 minut znovu
nestiskne tlačítko pro zapnutí (obr. 1, bod 3), žehlicí
desky (obr. 1, bod 2) začnou chladnout a led bliká rychle
až do doby, kdy žehlicí desky dosáhnou takové teploty,
že se vyloučí popálení při kontaktu s kovovými deskami.
PAMĚŤOVÁ FUNKCE U modelů 100.01/IS, 100.01/I, 100.01, 100.04/IS,
100.04/I, 100.07/I a100.07 při vypnutí přístroje zůstane
poslední nastavená teplota uložená v paměti až do
příštího zapnutí přístroje.
Lehké bzučení, které případně vydává generátor iontů,
je třeba považovat za normální.
FUNKCE ION (pouze pro modely
100.01/IS, 100.01/I, 100.04/IS, 100.04/I, a
Tento přístroj je vybavený funkcí ION, která je při zapnutí
přístroje stále aktivní. Po zapnutí této funkce se spustí
tok negativních iontů.
Lehké bzučení, které případně vydává generátor iontů,
je třeba považovat za normální.
Ionty jsou elektricky nabité částice, které se nacházejí v
přírodě. Negativně nabité ionty pomáhají čistit ovzduší
00060580 int feb2014:Layout 1 27/02/2014 9.12 Pagina 4445
pomocí neutralizace kladných iontů, naproti tomu, redukují
jejich kvalitu zachycením znečišťujících prvků v atmosféře.
Velké množství negativně nabitých iontů je možné
rozpoznat po bouři nebo na pobřeží, v horách, v blízkosti
vodopádů, kde pocit zdraví je spojený se zvýšenou
čistotou a přírodním, revitalizujícím vzduchem.
Zlepšená hydratace vlasů
Negativně nabité ionty pomáhají udržovat správnou
hydrataci vašich vlasů.
Efekt balzámu pro vaše vlasy
Zlepšená hydratace spojená s kondici vašich vlasů, má
regenerující účinek, zjemňuje vlasy a usnadňuje jejich
rozčesávání, zvětšuje jejich objem a lesk.
Negativně nabité ionty pomáhají snižovat statickou
elektricitu vlasů, efekt rozcuchaných vlasů a nežádoucí
Důležité: nenechávejte spotřebič bez dozoru.
• Doporučené teploty:
do 150°C pro jemné, hladké, barvené
do 180°C pro jemné, vlnité vlasy
do 230°C pro silné, kudrnaté vlasy
• Umyté a čerstvě vysoušené vlasy se lépe upravují.
• Při prvním použití přístroje doporučujeme vyzkoušet si
funkci na menším množství vlasů.
Tento přístroj byl vyvinut pro narovnání a vyhlazení a
ohnutí vašich vlasů, kterým zároveň dává větší lesk. Při
používání přístroje postupujte takto: počkejte, až přístroj
dosáhne požadované teploty. Rozdělte vaše vlasy na 5
cm široké pramínky. Vložte jeden pramínek vlasů mezi
destičky a zavřete jejich ramena.
K dosažení hladkého efektu nechte destičky klouzat po
vlasech od kořínků až po konečky (obr. 4). Pokud je to
zapotřebí, zopakujte tuto akci ještě jednou až k dosažení
požadovaného efektu.
Chcete-li vlasy kadeřit, řiďte se obrázky 5, 6 a 7.
Před rozčesáváním nebo kartáčováním nechte vlasy
Důležité upozornění: při delším a opakovaném použití
velmi horkého přístroje může jeho vyhlazovací účinek
dlouho vydržet. Vlas se totiž v tomto případě jen obtížně
vrací ke svému přirozenému zvlnění.
Příslušenství X’BRUSH (pro modely
vybavené tímto příslušenstvím)
Příslušenství X’Brush bylo vyvinuto pro dosažení 3
výsledků najednou (obr. 3):
1. ROZPLETENÍ: štětiny kartáče rozplétají a vedou vlasy
na vstupu mezi žehlicí desky pro jemnější a rychlejší
2. DOKONALÉ VYHLAZENÍ díky 5 vrstvám keramického
obložení desek z turmalínu.
3. MAXIMÁLNÍ LESK: štětiny kartáče hladí ještě teplé
vlasy, uzavírají povrchovou blanku a zamezují
přebytečnému teplu zafixovat lomy.
Příslušenství nasaďte na přístroj, jak uvádí obrázek 2.
Postupujte podle obrázků 3 a 4.
Pozor: po použití příslušenství uložte tak, aby štětiny
kartáče nebyly stlačené ani ohnuté, protože by se mohly
VALERA registrovaná obchodní značka
společnosti Ligo Electric S.A. - Switzerland
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento
výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné jej odvézt
do sběrného místa pro recyklaci elektrického a
elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace
tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům
pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly
způsobeny nevhodnou likvidaci tohoto výrobku.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u
příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního
odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Příslušenství Thermocap (pro modely
vybavené tímto příslušenstvím)
Kryt (pro modely vybavené tímto příslušenstvím)
Příslušenství Thermocap (obr. 1, bod 9) a Kryt (obr. 1,
bod 10) jsou tepelné ochrany, které se používají na
ochranu žehlicích desek (obr. 1, bod 2), když se přístroj
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Před čištěním vždy odpojte přístroj ze sítě!
Před čištěním přístroj nechte vychladnout.
Tento přístroj můžete čistit vlhkou látkou, ale nikdy nesmí
být ponořen do vody nebo jiné tekutiny!
Tento přístroj je v souladu s evropskými
směrnicemi 2004/108/ES, 2009/125/ES,
2006/95/ES a s nařízením ES č. 1275/2008.
Záruční podmínky značky VALERA:
1. Záruka vztahující se na tento spotřebič je stanovena
našim zástupcem v zemi prodeje. Ve Švýcarsku a zemích
řídících se podle direktivy Evropské Unie 44/99/CE je
záruční doba stanovená na 24 měsíců pro využití v
domácnosti a 12 měsíců pro profesionální a podobné
použití. Záruční doba začíná běžet od data nabytí
spotřebiče koupí, jak je uvedeno na záručním listu (popř.
účtence) nebo faktuře a potvrzeném razítkem prodejce.
2. Záruka je uplatnitelná oproti předložení záručního listu
(popř. účtence) nebo faktury.
3. Záruka se vztahuje na odstranění závad, vyplývajících
z prokazatelných chyb materiálu nebo zpracování,
vzniklých v průběhu záruční doby. Odstranění závad
bude provedeno jejich opravou, popř. výměnou za
bezvadné zboží. Záruka se nevztahuje na jakékoliv
poškození vzniklé v důsledku nesprávného připojení ke
zdroji energie, nevhodného použití, rozbití, běžného
opotřebení a nerespektování instrukcí v návodu k použití.
4. Veškeré další reklamace, včetně eventuálního
zevnějšího poškození přístroje, jsou vyloučeny, pokud
náš závazek není právně vymahatelný.
5. Záruční servis je zdarma; neovlivňuje datum vypršení
6. Záruka se stává bezpředmětnou, pokud oprava
přístroje byla provedená neautorizovaným servisem.
V případě zjištění závady vraťte zabalený přístroj
společně se záručním listem s řádně uvedeným datem a
razítkem servisnímu centru značky Valera nebo prodejci,
který jej zašle na servisní centrum oficiálního dovozce.
00060580 int feb2014:Layout 1 27/02/2014 9.13 Pagina 4546
neponechávajte elektrické spotrebiče v dosahu detí.
za kábel. Nevyťahujte kábel zo siete mokrými rukami.
• Vždy pred uschovaním nechajte prístroj vychladnúť.
• Z času na čas sa uistite, či nie je kábel porušený.
nebezpečné. Výrobca nezodpovedá za škody
2. Žehlička na vlasy
3. Vypínač ZAP - VYP
4. Ovládacie prvky pre nastavenie teploty
bod 3) na jednu sekundu a vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Typy 100.03/I, 100.03, 100.06/I, 100.06
Pre zapnutie prístroja zastrčte elektrické zástrčku do
zásuvky a prepnite vypínač (obr.1, bod3) na “I”. Pre
vypnutie prepnite vypínač (obr.1, bod 3) na “O” a
vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
(obr.1, bod7) neobjaví požadovaná teplota. Je možné
pokračujte s úpravou vlasov.
posledná nastavená teplota uložená v pamäti až do
je pocit zdravia spojený so zvýšenou čistotou a
hydratáciu vašich vlasov.
• Doporučené teploty:
prístroj dosiahne požadovanú teplotu. Rozdeľte vaše
vlasy na 5cm široké pramienky. Vložte jeden pramienok
vlasov medzi doštičky a zavrite ich ramená.
K dosiahnutiu hladkého efektu nechajte doštičky kĺzať
po vlasoch od korienkov až po končeky (obr.4.). Pokiaľ je
nedosiahnete požadovaný efekt.
(pre modely vybavené týmto
keramického obloženia dosiek z turmalínu.
Kryt (pre modely vybavené týmto
2006/95/ES a s nariadením ES č.1275/2008.
uvedené na záručnom liste (popr. účtenke) alebo na
5. Záručný servis je zdarma; neovplyvňuje dátum
tento výrobok napatrí do domáceho odpadu. Je nutné ho
Notice Facile