38.4 E Combi Care - Скарификатор AL-KO - Безплатно ръководство за потребителя
Намерете безплатно ръководството на устройството 38.4 E Combi Care AL-KO в PDF формат.
Въпроси на потребители за 38.4 E Combi Care AL-KO
0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.
Задайте нов въпрос за това устройство
Изтеглете инструкциите за вашия Скарификатор в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си 38.4 E Combi Care - AL-KO и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. 38.4 E Combi Care на марката AL-KO.
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ 38.4 E Combi Care AL-KO
1 A propos de cette notice 44
1.1 Symboles sur la page de titre 44
1.2 Explications des symboles et des termes d'ajretissement 45
2 Description du produit 45
2.1 Utilisation conforme 45
2.2 Eventuelles utilisations prévisibles .... 45
2.3 Dispositifs de sécurité et de protection 45
2.4 Symboles sur I'appareil 45
2.5 Apercu du produit (01). 46
2.6 Contenu de la livraison (02, 03) 46
3 Consignes de sécurité 46
3.1 Consignes generales de sécurité pour machines électriques 46
3.1.1 Sécurité de l'espace de travail .... 47
3.1.2 Sécurité électriche 47
3.1.3 Sécurité des personnes 47
3.1.4 Utilisation et manipulation de la machine électrique 48
3.1.5 Service après-venture 48
3.2 Consignes de sécurité pour les scarticificateurs et les aérateurs de pelouse. 48
3.3 Exposition aux vibrations 49
3.4 Exposition au bruit 50
4 Montage 50
4.1 Monter le scarificateur (04 - 06) 50
4.2 Monter le bac de ramassage (07, 08) 51
5Mise en service 51
5.1 Effectuer un contrôle visuel 51
5.2 Se procurer un cable d'alimentation et vérifier le branchement électrique.. 51
5.3 Adapter (06) le guidon 51
6 Utilisation. 52
6.1 Replier et déplier le guidon (09) 52
6.2 Ouvrir la trappe deflectrice (10) 52
6.3 Accrocher et decrocher le bac de ramaissage de ramassage [en option] (11) 52
6.4 Regler la profondeur de travail (12) ... 52
6.5 Etablir la connexion avec le réseau (13, 14, 15) 53
6.6 Demarrer et arreter le moteur (16, 17) 53
7 Maintenance et entretien 54
7.1 Nettoyer le systeme de coupe 54
7.2 Remplacer le rouleau scarificateur ou aérateur (en option) (18) 54
8 Aide en cas de pannes 54
9 Transport 55
10 Entreposage 55
11 Elimination 55
12 Service clients/après-vente 56
13 Informations relatives à la déclaration de conformité 56
14 Garantie 56
1 À PROPOS DE CETTE NOTICE
La notice d'utilisation originale est la version en langue allemande. Toutes les autres versions linguistiques sont des traductions de la notice d'utilisation originale.
- Conservez toujours cette notice de manière à pouvoir la consulter facilement si vous avez besoin d'informations sur l'appareil.
Si vous cédez l'appareil à un tiers, remettez-lui impératifement cette notice.
Lisez et respectez les consignes de sécurité et les averissements de la presente notice.
1.1 Symboles sur la page de titre
Symbole Signification

Lire impératifement la presente notice avec attention avant la mise en service. Ceci constitue une condition préalable à un travail sur et une bonne maniability.

Notice d'utilisation
Symbole Signification

Ne pas endommager ni sectionner le cordon secteur, afin d'eviter un chocoléctrique!
1.2 Explications des symboles et des termes d'ajretissement
DANGER! Indique une situation de danger immédiat qui, si elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT! Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou une blessure grave.
ATTENTION! Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou de gravité moyenne.
ATTENTION! Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des dommages matériels.
REMARQUE Instructions spéciales pour une meilleure compréhension et une manipulation correcte.
2 DESCRIPTION DU PRODUIT
Cette documentation déscrit plusieurs modèles d'appareils. Identifiez votre modèle à l'aide des photos des produits et de la description des différentes options.
2.1 Utilisation conforme
Ce scarificateur est destiné à désenchevêtrer et à aérer (scarification) les pelouses des particuliers et ne doit être utilisé que sur une pelouse seche et tandue à ras.
Toute autre utilisation ainsi que toute forme de modification non autorisée est considérée comme un détournement de l'objet initial, avec pour conséquences la perte de garantie et de la conformité (marquage CE) ainsi que le refus de toute part de responsabilité du constructeur en cas de dommages causés à l'utilisateur ou à un tiers.
2.2 Éventuelles utilisations prévisibles
Cet apparéil n'a pas été concu pour un usage commercial dans les parcs publics, les terrains de sport, en agriculture ou en sylviculture. Il ne
doit pas etre utilisé pour raccourcir les bosquets et haies ni pour égaliser le sol.
2.3 Dispositifs de sécurité et de protection
AVERTISSEMENT!Risque de blessures.
Des dispositifs de sécurité et de protection défec-tueux et hors service risquent d'entrainer des blessures graves.
- Faites réparer des dispositifs de sécurité et de protection défectueux.
Ne mettez jamais les dispositifs de sécurité et de protection hors service.
Levier de contact moteur/étrier de sécurité
L'appareil est équipé d'un levier de contact moteur/étrier de sécurité qui stoppe l'appareil lorsqu'il est relachué.
Trappe deflectrice
L'appareil est équipé d'une trappe déflectrice qui évite les projections d'herbe et d'objets lors de la scarification sans bac de ramassage.
2.4 Symboles sur l'appareil
Symbole
Signification

Danger caused par des projections d'objets! Maintenir les tiers à distance de la zone à risque! Garder une distance de sécurité!

Avant tous travaux de maintenance, d'entretien et de nettoyage, dire la notice d'utilisation!

Ne pas rouler sur le cable d'alimentation! Risque d'electrocution si le cable d'alimentation est endommagé.

Tenir les mains et les pieds à distance du système de coupe! Avant les travaux de maintenance, d'entretien et de nettoyage, débrancher l'appareil du secteur!

Non pertinent.
Symbole
Signification

ProcEDURE pour démarrer le moteur voir chapitre 6.6 "Démarrer et arrêté le moteur (16, 17)", page 53

Scarification avec faible profondeur

Scarification avec grande profondeur
2.5 Aperçu du produit (01)
N' Piece
1 Guidon supérieur, rabatable
2 32.4 E: levier d'embrayage du moteur 38.4 E: étrier de sécurité
3 Commutateur moteur avec bouton de sécurité et connecteur d'alimentation intégré
4 Décharge de traction de cable
5 Vis à ailettes
6 Guidon central
7 Guidon inférieur, régblé en hauteur
8 Trappe deflectrice
9 Molette de réglage de la profondeur de travail
10 Système de coupe avec rouleau scarificateur ou rouleau aérateur
11 Bac de ramassage
12 Rouleau scarificateur
13 Rouleau aérateur*
- uniquement pour 38.4 E
2.6 Contenu de la livraison (02, 03)
La livraison comprend tous les articles enumeratedes ci-dessous. Vérifiez que tous les articles sont contenus dans la livraison :
N° Pièce
1 Guidon supérieur
2 Guidon central (x2)
N° Pièce
3 Guidon inférieur
4 Scarificateur
5 Bac de ramassage
6 Décharge de traction de cable
7 Pince de sécurité pour dispositif de décharge de traction de cable
8 Serre-cables (x2)
9 Écrous à ailettes (x4)
10 Serre-cables sur le cable
11 Écrous (x4)
12 Rondelles de calage (x4)
13 Vis pour guidon (x4)
14 Vis pour guidon inférieur (x2)
15 Rouleau scarificateur
16 Rouleau aérateur* | **
uniquement pour 38.4 E
*Risque de dépréciation de l'appareil. Retirez le rouleau aérateur avant la mise en marche de l'appareil.
Disponible comme accessoire en option :
Rouleau aérateur 32 cm, ref.: 114049 (uniquement pour 32.4 E Basic Care)
3 CONSIGNES DE SECURITÉ
3.1 Consignes générales de sécurité pour machines électriques
AVERTISSEMENT! Prenez connaissance de toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques qui sont le propre de cette machine. Les négligences quant au respect des instructions suivantes peuvent être à l'origine de chocs électriques, d'incendies et/ou de blessures graves.
- Conserver l'ensemble des consignes de sécurité et des instructions pour toute consultation ultérieure.
Le terme de « machine » utilisé dans les consignes de sécurité se rapporte aux machines fonctionnant sur secteur (avec cable d'alimentation) ou sur accumulator (sans fil).
3.1.1 Sécurité de l'espace de travail
- Maintainir la zone de travail propre et bien éclairée. Le désordre et les zones de travail mal éclairées peuvent engendrer des accidents.
Ne travailliez pas avec votre machine dans des environnements explosifs ou se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammbles. Les machines produit des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs. - Tenir les enfants et autres personnes à l'écart de la machine pendant son utilisation. Si vous attention est détournée, vous risquez de perdre le contrôle de votre machine.
3.1.2 Sécurité électrique
La prise maje de la machine doit correspondre à la prise femelle du secteur. La prise ne doit être modifiée en aucune manière. N'utilise pas d'adaptateur avec des machines reliées à la terre. Des prises non modifiées et adaptées réduisent les risques de chocs électriques.
- Evitez tout contact corporel avec des surfaces reliées à la terre telles que celles de tuyaux, radiateurs, jours et réfrigerateurs. Il existe un risque élevé de chocolélectrique si votre corps est en contact avec la terre.
N'utilisez pas la machine en cas de pluie ou d'humidité. Ceci peut accroître le risque d'un choc électrique.
Ne jamais utiliser le cable de raccordement à d'autres fins que celles prévues, par exemple pour porter ou suspendre la machine ou pour débrancher la fiche de la prise de courant. Tenir le cable de raccordement à l'ecart de la chaleur, de l'huile, d'arêtes vives ou de pieces en mouvement. Un cable de raccordement endommage ou emméle augmente le risque d'électrocution.
Si vous travailliez en plein air avec une machine, utilisez uniquement des rallonges adaptées également pour l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge adaptée pour l'extérieur réduit le risque de choc électrique.
Si vous estes contraint d'utiliser la machine dans un environnement humide, employez un disjoncteur a courant de defaut. L'utilisation d'un disjoncteur a courant
de défaut diminue le risque de chocoléctrique.
3.1.3 Sécurité des personnes
Soyez vigilant, faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens en travaillant avec une machine. N'utilise pas de machine si vous étés fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcohol ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de la machine peut entraîner des blessures sérieuses.
- Portez un équipement de protection personnel et portez toujours des lunettes de protection. Porter un équipement de protection personnel tel qu'un masque anti-poussiere, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive selon le type et l'utilisation de la machine diminue le risque de blessures.
- Evitez toute mise en marche involontaire. Assurez-vous que la machine est hors circuit avant de la raccorder à l'alimentation électrique et/ou avant de brancher l'accumulateur, avant de la prendre ou de la porter. Le fait de porter la machine avec le doigt posé sur l'interrupteur ou de raccorder la machine allumée à l'alimentation électrique peut constituer une source d'accidents.
Avant demettre la machine en marche,retirez les outils de réglage ou les clés des serrage.Un outil ou une clé restés sur une piece rotative de la machine peuvent provoquer des blessures.
- Evitez une position anormale du corps. Assurez un appui stable et voirlez à conserver l'équilibre à tout moment. Vous serez ainsi mistrés en mesure de contrôler la machine, même dans des situations inattendues.
- Portez des vêtements adaptés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez les cheveux et les vêtements éloignés des pieces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pieces en mouvement.
Si le montage de dispositifs aspirant et collectant la poussière est possible, il convient de les raccorder et de les utiliser correctement. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration de poussières peut diminuer le risque provoqué par la poussière.
Ne vous laissez pas gagner par un sentiment de fausse sécurité et n'ignorez pas les règles de sécurité concernant les machines, même si la machine vous est familière pour l'avoir souvent utilisée. Une action irréfléchie pendant quelques fractions de secondes risque d'entrainer des blessures graves.
3.1.4 Utilisation et manipulation de la machine électrique
Ne surchargez pas la machine. Utilisez la machine adaptée à votre travail. En utilisant la machine adaptée, vous travailliez derniers et de façon plus sure dans le cadre de la plage de performance indiquée.
N'utilisez aucune machine dont le commutateur est defectueux. Une machine que I'on ne peut plus allumer ou eteindre est dangereuse et doit etre réparée.
- Débranche la fiche de la prise de courant et/ou retirez l'accumulateur amovible avant de proceder aux réglages des apparreils, de changer des pieces d'outil utilisées ou de ranger la machine. Cette mesure de sécurité évite une mise en marche involontaire de la machine.
- Conservez les machines non utilisées hors de la portée des enfants. Ne confiez pas la machine à des personnes qui ne sont pas familiarisées avec sa manipulation ou n'ayant pas lu les générates instructions. Les machines sont dangereuses lorsqu'elles sont utilisées par des personnes inexpliméntées.
Entretenez avec soin les machines et les outils utilisables avec elles. Contrôlez si les éléments rotatifs fonctionnent parfaitement et ne coince pas, si des pieces sont cassées ou endommagées de sorte que le fonctionnement de la machine en soit alteré. Faites réparer les pieces endommagées avant utilisation de la machine. Beaucoup d'accidents ont pour origine un mauvais entretien des machines.
Veiller à ce que les outils de coupe restent acérés et propres. Les outils de coupe minutieusement entretenus et disposant de tranchants acérés se coincent moins et sont plus facies à diriger.
Utilisez la machine, le ou les outils utilisables avec la machine etc., conformément aux prsentes instructions. Tenez compte des conditions d'utilisation et de
la tâche à effectuer. L'utilisation de machines à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
- Maintainir les poignées et leurs surfaces propres, sèches et exemples d'huile et de graisse. Des poignées et des surfaces de poignée glissantes ne permettent pas une utilisation et un contrôle sûrs de la machine dans des situations inattendues.
3.1.5 Service après-vente
- Faites réparer votre machine uniquement par un personnel qualifié utilisant exclusivement des pieces de rechange d'origine. On garantit ainsi que la sécurité de la machine soit maintainue.
3.2 Consignes de sécurité pour les scarificateurs et les aérateurs de pelouse
N'utilise pas la machine par mauvais temps, notamment pas en cas d'orage. Ceci réduit le risque d'être frappé par la foudre.
Inspectez soigneusement la zone de travail de la machine à la recherche d'animaux sauvages. Des animaux sauvages peuvent être blessés par la machine en marche.
- Inspectez soigneusement la zone de travail de la machine et retirez toutes les pierres, les brindilles, les fils métalliques, les os et les autres corps étrangers. La projection d'objets peut provoquer des blessures.
- Contrôler toujours avant l'utilisation de la machine si les dents ou le module de dents ne sont pas usés ou endommagés. Les pieces usées ou endommagées augmentent le risque de blessures.
Avant l'utilisation, contrôle si le cable d'alimentation et les évventuels cables de rallongeprésent des symptômes de déterioration ou d'usure. N'utilisez pas la machine si le cable est endommagé ou use. Si le cable d'alimentation est endommagé ou usependant le fonctionnement, arrêtez la machine et ne touche pas cable est avant d'avoir débranché la fiche reseau. Un cable d'alimentation ou de rallonge déterioré peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de sérieuses blessures.
Vérifiez féquèment la présence d'usure ou de déteriorations sur le bac de ramassage. Un bac de ramassage usé ou endomagé peut augmenter le risque de blessures.
Laissez tous les capots de protection en place. Les capots de protection doivent être fonctionnels et correctement montés. Un capot de protection détaché, endommagé ou qui ne fonctionne pas correctement peut entraîner des blessures.
- Gardez les orifices d'admission d'air dégagés de tous dépôts. Les admissions d'air et les dépôts peuvent entraîner une surchauffe ou un risque d'incendie.
- Pendant le fonctionnement de la machine, portez toujours des chaussures protec-trices et antidérapantes. N'utilisez pas la machine pieds nus ou avec des sandales ouvertes. Vous réduisez ainsi le risque d'une blessure des pieds au contact avec les dents en rotation.
Pendant le fonctionnement de la machine, portez toujours un pantalon long. La peau dénudée accroit la probabilité de blessures par la projection de pieces.
Ne faites pas fonctionner la machine dans de l'herbe mouillée. Marchez en le faisant cela, mais ne courez jamais. Vous réduisez ainsi le risque de déraper et de tomber, ce qui pourrait entraîner des blessures.
Ne faites pas fonctionner la machine sur des pentes trop raides. Ceci réduit le risque de perdre le contrôle, de glisser et de tomber, ce qui pourrait entraîner des blessures.
Lors du travail sur des pentes, veillez à avoir une position stable ; travailliez toujours transversalement par rapport à la pente, jamais vers le haut ni vers le bas, et soyez extrémement prudent en cas de changement de la direction de travail. Ceci réduit le risque de perdre le contrôle, de glisser et de tomber, ce qui pourrait entraîner des blessures.
Soyez particulièrement vigilant lors des travaux à reculons ou lorsque vous tirez la machine vers vous. Soyez toujours attentif à votre environnement. Ceci réduit le risque de trébucher pendant le travail.
- Gardez le cable d'alimentation à l'écart des dents. Un cable d'alimentation déterioré peut entraîner un choc électrique, un incen-die et/ou de sérieuses blessures.
- Arrêtez la machine et débranchez la fiche réseau si le cable d'alimentation du secteur s'est accroché ou s'il a été endommage. Les cables accrochés peuvent accroître le risque d'un choc électrique.
Tenez la machine uniquement par les surfaces de poignées isolées, car les dents peuvent entra en contact avec des cables électriques dissimulés ou avec son propre cable d'alimentation. Le contact des dents avec un cable sous tension peut égalementmettre les pieces métalliques de l'appareil sous tension et provoquer un choc électrique.
Ne touche pas les dents ni les autres pieces dangereuses qui sont encore en mouvement. Vous réduisez ainsi le risque d'une blessure par des pieces en mouvement.
Assurez-vous que tous les interrupteurs sont eteints et que la fiche secteur est debranchee avant d'enlever de la matièrecoincée ou de nettoyer la machine. Lefonctionnement inattendu de la machine peutentrainer de sérieuses blessures.
3.3 Exposition aux vibrations
Valeurs totales de vibration et d'émissions sonores
- Les valeurs totales indiquées de vibration et démissions sonores ont été mesurées selon un procédé de contrôle normalisé et elles peuvent être utilisées en vue de la comparaison d'un outil électrique avec un autre.
- Les valeurs totales indiquées de vibration et démissions sonores peuvent également être utilisées pour une estimation initiale de la sollicitation.
- Les valeurs totales indiquées de vibration et démissions sonores peuvent varier par rapport aux valeurs indiquées pendant l'utilisation effective de l'outil électrique et en fonction de la manière selon laquelle l'outil électrique est utilisé.
Respectez les mesures de sécurité conformément au chapitre sur la sécurité. Essayez deMAINTER la sollicitation par les vibrations aussi faible que possible. Des exemples de mesure permettant de réduire la sollicitation par les vibrations sont le port de gants lors de l'utilisation de l'outil et la limitation du temps de travail. Il convient ici de tener compte de toutes les composantes d'un cycle d'utilisa
tion (par ex. des temps ou l'outil électricque est étéint et des temps où il est certes allumé, mais fonctionne sans sollicitation).
Danger du aux vibrations
Le taux reel d'émission de vibrations lors de l'utilisation de l'appareil peut différer de la valeur indiquée par le fabricant. Tenez compte des facteurs d'influence avant ou pendant l'utilisation:
Est-ce que l'appareil est utilisé de manière conforme?
Est-ce que les matieres sont coupées et/ outraitees selon la methode correcte?
Est-ce que l'appareil est en bon etat de fonctionnement?
Est-ce que l'outil de coupe est correctement affuté et/ou est-ce que l'outil de coupe en place est adapté à la tâche ?
Est-ce que les poignées et/ou poignées anti-vibration optionnelles sont fixées et reliées fixement à l'appareil ?
Utiliser l'appareil uniquement avec le régime de moteur nécessaire pour le travail à effectuer. Éviter de le faire tourner à régime maximal afin de réduire le bruit et les vibrations.
En cas d'utilisation et de maintenance inappropriées, le bruit et les vibrations de l'appareil peuvent être amplifiés. Ceci est nocif pour la santé. Dans ce cas, arrêté immédiatement l'appareil et le faire réparer par un atelier de réparation autorisé.
Le niveau d'exposition aux vibrations dépend du travail à accomplir ou de l'utilisation de l'appareil. Estimez-le et faites des pauses en conséquence au cours de l'utilisation. Ceci permet de réduire nettement l'exposition aux vibrations pendant toute la durée de travail.
Une utilisation prolongée de l'appareil expose l'opérateur aux vibrations et peut provoquer des problèmes circulatoires (« doigt blanc »). Pour éviter ce risque, porter des gants et maintainir les mains au chaud. Si un symptôme de « doigt blanc » survient, consulter immédiatement un médecin. Ces symptomes peuvent être : pertes de sensation, de la sensibilité, fourmillement, démangeaisons, douleurs, affaibissement de la force, changement de couleur ou d'état de la peau. En règle générale, ces symptomes affectent les doigts, les mains ou le pouls. Le risque est accru à basses températures.
Pendant la journee de travail, faites de longues pauses pour recupérer après avoir subi le bruit et les vibrations. Planifiez Your travail de façon à répartir sur plusieurs jours l'utilisation d'appareils provoquant de fortes vibrations.
Si vous constatiez une sensation désagréable dans les mains ou une coloration de la peau sur vos mains pendant l'utilisation de l'appareil, arrêtez immédiatement le travail. Prévoyez des pauses suffisantes. Sans pauses suffisantes, un syndrome des vibrations du système main-bras peut apparaitre.
Réduisez le plus possible le risque d'exposition aux vibrations. Entretenez l'appareil conformément aux instructions de la notice d'utilisation.
Lors d'une utilisation fréquence de l'appareil, contactez votre revendeur spécialisé pour l'achat d'accessoires anti-vibrations (poignées par exemple).
- Evitez de travailler avec l'appareil à des températures inférieures à 10^ . Prévoyez un planning de travail qui permet de réduire l'exposition aux vibrations.
3.4 Exposition au bruit
Une certaine exposition au bruit due à l'appareil est inévitable. Prévoyez les tâches très bruyantes pendant les plages horaires autorisées et prévues pour cela. Le cas échéant, respectez les horaires de repos et limitez la durée de travail au strict minimum. Pour votre protection personnelle et pour la protection également des personnes à proximité, portez une protection auditive adaptée.
4 MONTAGE
AVERTISSEMENT! Dangers liés à un montage incomplet! L'utilisation d'un apparéil qui n'est pas entièrement monté risque d'entrâtner de graves blessures.
Utiliser l'appareil uniquement lorsqu'il est entièrement monté !
Vérifiez que tous les dispositifs de sécurité et de protection sont disponibles et opérationnels avant demettre l'appareil en marche!
4.1 Monter le scarificateur (04 - 06)
Monter le guidon inférieur (04)
-
Enconcer (04/a) le guidon inférieur (04/1) dans les ouvertures de (04/2) sur le scarificateur.
-
Avec les vis (02/14, 03/13, 04/3) du guidon inférieur, le visser fermement (04/b) à la main.
Installer le dispositif de décharge de traction de cable (05)
- Introduire (05/a) le dispositif de décharge de traction de cable (05/1) par le bas dans le guidon supérieur.
- Fixer (05/b) la pince de sécurité pour dispositif de décharge de traction de cable (05/2) au-dessous du dispositif de décharge de traction de cable sur le guidon supérieur.
Monter (06) le guidon central sur le guidon inférieur
- Positionner les deux guidons centraux (06/1) sur le guidon inférieur (06/2).
- Insérer les vis (06/3).
- Du côte gauche: Introduire la vis (06/3) par le serre-cables (06/8) sur le cable.
- Enficher les rondelles de calage (06/4), les écrous (06/5) et les écrous à ailettes (06/6) et serrer pour fixer.
Monter (06) le guidon supérieur sur le guidon central
REMARQUE Avant le montage du guidon supérieur, installer le dispositif de décharge de traction de cable.
- Positionner le guidon supérieur (06/7) sur le guidon central (06/1).
- Insérer les vis (06/3).
- Enficher les rondelles de calage (06/4), les écrous (06/5) et les écrous à ailettes (06/6) et serrer pour fixer.
Installer les serre-cables (06)
- Fixer (06/e) le cable avec les serre-câbles (06/9) au guidon.
4.2 Monter le bac de ramassage (07, 08)
Voir les figures (07) à (08).
5 MISE EN SERVICE
ATTENTION! Risque de déterioration de l'appareil. Le rouleau aérateur se trouve au-dessous du scarificateur.
Retirez le rouleau aérateur avant la mise en marche de l'appareil.
5.1 Effectuer un contrôle visuel
- Vérifier que l'appareil est endommagé et si des vis sont desserrées. Remplacer les pieces défectueuses de l'appareil et desserrer les vis.
- Vérifier si le cable d'alimentation est endommagé. Remplacer le cable d'alimentation s'il est défectueux.
- Vérifier si l'appareil présente des saletés grossières. Eliminer les saletés.
5.2 Se procurer un cable d'alimentation et vérifier le branchement électrique
Observe les consignes de sécurité applicables au cable secteur.
Exigences en matière de cable secteur
Procurez-vous un cable d'alimentation qui répond aux exigences suivantes:
3 conducteurs d'un diamètre minimum de 2,5 mm (c'est-à-dire avec conducteur de protection)
max. 40 m de long
protégé contre les projections d'eau (classe de protection IP44)
convient pour une utilisation en extérieur (qualité H05RN-F, c'est-à-dire cableouple sous caoutchouc)
Exigences posées au branchement électrique
Vérifiez que le branchement électrique répond aux exigences suivantes :
■ fusible de 10 A au moins
interrupteur différentiel avec courant de dé-clenchement de max. 30 mA
5.3 Adapter (06) le guidon
-
Sur les des deux cotes du guidon en bas et en haut sur le guidon central :
-
Dévisser l'écrou à ailettes (06/6) sur le guidon central (06/1).
Enlever la rondelle de calage (06/5) et l'écrou (06/4) de la vis.
Retirer (06/c) la vis (06/3). -
Du côte gauche: retirer la vis (06/3) avec le serre-câbles (06/8) sur le cable.
- Pousser (06/d) le guidon (06/2, 06/7) jusqu'au prochain trou sur le guidon central.
- Revisser à fond le guidon dans l'ordre inverse.
6 UTILISATION
REMARQUE Avant de passer le scarificateur, tondez toujours la pelouseAAParavant(hauteur max.de la pelouse:4cm).Eliminez tous les corps etrangers de la surface a tondre.Restez dans la position de fonctionnement et maintenez fermement la poignee afin de garantir la stabilité pendant le fonctionnement.
6.1 Replier et déplier le guidon (09)
ATTENTION! Risque d'écrasement. Les doigts ou autres parties du corps peuvent se retrouver coincées entre les parties non fixées du guidon.
Tenez fermement les parties non fixées du guidon.
Ne placez pas de doigt ou autre partie du corps entre les parties non fixées.
ATTENTION! Risque d'endommagement du cable électrique. Le cable du moteur et le cable électrique peuvent se retrouver coincés entre les parties non fixées du guidon et être endommages.
Quand you repliez/depliez le guidon, ne coincez pas le cable.
Replier le guidon
- Desserrer (09/a) les écrous à ailettes (09/1) sur le guidon inférieur et rabattre le guidon supérieur (09/2) vers le bas.
- Desserrer les écrous à ailettes (09/3) sur le guidon supérieur jusqu'à ce que l'ensemble du guidon supérieur replie puisse se déplier vers le haut (09/b).
- Resserrer légèrement tous les écrous à ailettes.
Déplier le guidon
Procedez dans l'ordre inverse.
6.2 Ouvrir la trappe deflectrice (10)
L'appareil peut fonctionner avec ou sans bac de ramassage.
Pour la scarification sans bac de ramassage
REMARQUE À l'état de livreaison, la trappe déflectrice est fermée. Avant la scarification, ouvrez toujours la trappe déflectrice, afin que la matière scarifiée puisse couler par la trappe déflectrice.
- Ouvrir la trappe déflectrice (10/1) en la rabattant vers l'arrière, jusqu'à ce qu'elle s'en
clenché de manière audible à un angle d'environ 30^ .
Pour la scarification avec bac de ramassage La trappe deflectrice est entierement rabattue vers le haut. Utiliser le bac de ramassage : voir chapitre 6.3 "Accrocher et decrocher le bac de ramassage de ramassage [en option] (11) page 52.
6.3 Accrocher et decrocher le bac de ramassage de ramassage [en option] (11)
Accrocher le bac de ramassage
- Soulever (11/a) la trappe deflectrice (11/1).
- Accrocher (11/b) le bac de ramassage (11/2) dans les fixations en arrivant par l'arrière.
- Relacher la trappe deflectrice.
Décrocher et vider le bac de ramassage
- Arrête l'appareil et attendre que le mecanisme de coupe s'immobilise.
- Soulever la trappe deflectrice (11/1).
- Decrocher le bac de ramassage (11/2) et le retirer par l'arrière.
- Vider le bac de ramassage.
- Accrocher le bac de ramassage (voir plus haut).
6.4 Regler la profondeur de travail (12)
ATTENTION! Danger de coupures. Danger de coupe quand on met la main dans le système de coupe qui tourne par inertie ou immobile.
- Arrêtez l'appareil et attendez que le système de coupe soit immobilisé.
- Débranche le connecteur d'alimentation pourmettre l'appareil hors tension.
- Portez des gants de protection.
Le réglage de la profondeur de travail dépend de:
L'etat de la pelouse :
entretenue:faible profondeur de travail
en friche : grande profondeur de travail
Matiere scarifiée :
au début, 2 à 3 mm d'enforcement dans le gazon.
Régler la profondeur de travail progressivement à un niveau plus bas, jusqu'à ce que suffisamment de matière scarifiée soit récapurée du sol.
Usure des couteaux :
nouveaux couteaux:faible profondeur detravail
couteaux usés : grande profondeur de travail
Si la profondeur de travail est trop grande : l'appareil s'immobilise et le moteur ne tire pas bien.
ATTENTION! Risque d'endommagement de l'appareil. Le réglage de la profondeur de travail doit être effectué uniquement lorsque le moteur est à l'arrêt et que l'arbre à couteaux est immobile.
- Tourner la molette de réglage (12/1) vers la droite pour la scarification avec faible profondeur (12/2). Le système de coupe est soulevé.
- Vérifier la profondeur de travail :
démarrer l'appareil (voir chapitre 6.6 "Dé-marrer et arrêté le moteur (16, 17)," page 53).
Passer l'appareil sur une courte portion de la pelouse et vérifier le résultat. Si la pelouse est trop peu scarifiée, ou de manière irrégulière, il faut abaisser le système de coupe.
-
Arrête l'appareil et attendre que le mecanisme de coupe s'immobilise.
-
Tourner la molette de réglage (12/1) un peu vers la gauche pour la scarification à grande profondeur (12/3). Le système de coupe s'abaisse.
- Repeter l'opération precedente jusqu'à ce que la pelouse soit scarifiée de manière uniforme.
6.5 Etablir la connexion avec le réseau (13, 14, 15)
- Enficher fermement la fiche (13/1, 14/1) du cable d'alimentation dans le connecteur (13/2, 14/2) du commutateur moteur.
- Serrer (15/a) et (15/b) le cable d'alimentation (13/3, 14/3) dans le dispositif de décharge de traction de cable (13/4, 14/4) afin qu'il ne puisse pas être retire du commutateur moteur.
6.6 Demarrer et arreter le moteur (16, 17)
ATTENTION! Risque de détérioration de l'appareil. Plusieurs mises en marche et extinctions successives endommagent le moteur et le système de coupe.
N'allumez le moteur que lorsque le système de coupe est immobile.
Démarrer le moteur 32.4 E
- Appuyer sur le bouton de sécurité (16/1) et le maintainir enforcé (16/a).
- Tirer (16/b) sur le levier de contact moteur (16/2) pour l'amener jusqu'au guidon (16/3). Demarrer le moteur et le système de coupe.
- Relâcher le bouton de sécurité (16/1) mais continuer àmaintenir le levier de contact moteur (16/2).
REMARQUE Le levier de contact moteur ne s'encrante pas en position. Tenez-le fermement par le guidon pendant toute la durée du travail.
Demarrer le moteur 38.4 E
- Appuyer sur le bouton de sécurité (17/1) et le maintainir enforcé (17/a).
- Tirer (17/b) sur l'etrier de sécurité (17/2) pour l'amener jusqu'au guidon (17/3). Demarrer le moteur et le système de coupe.
- Relâcher le bouton de sécurité (17/1) mais continuer àmaintenir l'étrier de sécurité (17/2).
REMARQUE L'etrier de sécurité ne s'enclenche pas. Tenez-le fermement par le guidon pendant toute la durée du travail.
Arreter le moteur 32.4 E
- Relâcher le levier de contact moteur (16/2). Celui-ci revient automatiquement en position zéro.
Le moteur s'arrête immédiatement. Le système de coupe s'immobilise après avoir tourné par inertie.
Arrer le moteur 38.4 E
- Relâcher l'étrier de sécurité (17/2). Celui-ci revient automatiquement en position zéro. Le moteur s'arrête immédiatement. Le système de coupe s'immobilise après avoir tourné par inertie.
ATTENTION! Danger de coupures. Danger de coupe quand on met la main dans le système de coupe qui tourne par inertie ou immobile.
- Arrêtez l'appareil et attendez que le système de coupe soit immobilisé.
- Débranche le connecteur d'alimentation pourmettre l'appareil hors tension.
- Portez des gants de protection.
7 MAINTENANCE ET ENTRETIEN
ATTENTION! Danger de coupures. Danger de coupe quand on met la main dans le système de coupe qui tourne par inertie ou immobile.
- Arrêtez l'appareil et attendez que le système de coupe soit immobilisé.
Debranchez le connecteur d'alimentation pourmettre l'appareil hors tension. - Portez des gants de protection.
REMARQUE Remplacez le cordon secteur défectueux uniquement contre un cordon secteur d'origine (avec fiche et douille) du fabricant!
7.1 Nettoyer le système de coupe
ATTENTION! Danger dû à l'eau. L'eau dans l'appareil entraîne des courts-circuits et endommage les composants électriques.
Ne projetez pas d'eau sur l'appareil.
Pour le nettoyer, utilisez uniquement une balayette ou une brosse.
- Arrête l'appareil et attendre que le mecanisme de coupe s'immobilise.
- Débrancher la fiche secteur.
- Decrocher le bac de ramassage (voir chapitre 6.3 "Accrocher et decrocher le bac de ramassage de ramassage [en option] (11)", page 52).
- Mettre l'appareil sur le cote et nettoyer le système de coupe à l'aide d'une balayette ou d'une brosse.
7.2 Remplacer le rouleau scarificateur ou aérateur (en option) (18)
Le rouleau scarificateur est concu pour les travaux de scarification sommaires et le rouleau aérateur (en option) est prevu pour les travaux de scarification plus fins (voir chapitre 2.6 "Contenu de la livraison (02, 03)", page 46).
Démonter le rouleau
- Arrête l'appareil et attendre que le mecanisme de coupe s'immobilise.
- Debrancher la fiche secteur.
- Retourner l'appareil.
- Devisser (18/a) la vis (18/1).
- Rabattre l'etrier de fermeture (18/2) vers le haut (18/b).
- Pousser légèrement le rouleau (18/3) en direction du boîtier (18/c).
- Enlever (18/d) le rouleau.
Insérer le rouleau
Procedez dans l'ordre inverse.
8 AIDE EN CAS DE PANNES
ATTENTION! Risque de blessures. Les parties de l'appareil à arêtes vives et mobiles peuvent provoquer des blessures.
Pour les travaux de maintenance, d'entretien et de nettoyage, portez toujours des gants de protection!
REMARQUE En cas de pannes ne figurant pas dans ce tableau ou ne pouvant pas etre eliminées, contacter notre service après-vente competent.
| Panne Cause Remède | ||
| Le moteur ne fonctionne pas. | Pas de courant | Vérifier le cable d'alimentation et le disjoncteur de protection de circuit.Tirer sur le levier de contact moteur/ l'étrier de sécurité vers le guidon, jusqu'à la butée. |
| Le système de coupe est bloqué par des enchevêtres-ments d'herbe et de mousse. | Régler sur une profondeur de travail plus faible.Nettoyer le système de coupe. | |
| Court-circuit immédiat lors du branchement de la fiche réseau | Les composants électriques de l'appareil sont défectueux. | Contacter un atelier de SAV. |
| Le système de coupe ne tourne pas. | Le système de coupe est bloqué par des enchevêtres-ments d'herbe et de mousse. | Régler sur une profondeur de travail plus faible. Nettoyer le système de coupe. |
| La puissance du moteur et du scarificateur diminue. | Le système de coupe est freiné. | Régler sur une profondeur de travail plus faible. Tondre la pelouse. |
| Les couteaux scarificateurs sont usés. | Remplacer le rouleau scarificateur. | |
| L'appareil vibre et semble instable. | Les couteaux scarificateurs sont endommagés. | Remplacer le rouleau scarificateur. Contacter un atelier de SAV. |
9 TRANSPORT
ATTENTION! Risque de détérioration de
l'appareil. Le système de coupe est endommagé quand l'appareil passse sur une surface dure alors que le système de coupe est abaisse.
Pour relever le système de coupe, tournez la molette de réglage de la profondeur de travail sur Scarification avec faible profondeur.
- Arreter le moteur et attendre que le mecanisme de coupe s'immobilise.
- Toumer la molette de réglage de la profondeur de travail vers la droite pour la scarification avec faible profondeur (12/2).
- Retirer la fiche secteur de la prise de courant, regrouper le cable d'alimentation.
Transporter l'appareil entre deux zones de travail
Amener l'appareil avec le système de coupe relevé jusqu'à la zone de travail.
Si vous portez l'appareil : soulever l'appareil par la poignée de transport.
Transport de l'appareil dans un vehicule
Replier le guidon (voir chapitre 6.1 "Replier et déplier le guidon (09)", page 52).
Sécuriser l'appareil dans le vehicule pour qu'il ne glisse pas et ne bascule pas.
Protégé l'appareil contre les chocs provoqués par les objets voisins.
Ne pas poser d'objets sur l'appareil.
10 ENTREPOSAGE
- Debrancher la fiche secteur.
-
Touner la molette de réglage de la profondeur de travail vers la droite pour la scarification avec faible profondeur (12/2).
-
Replier le guidon (voir chapitre 6.1 "Replier et déplier le guidon (09)", page 52).
- Nettoyer soigneusement l'appareil (voir chapitre 7.1 "Nettoyer le système de coupe", page 54).
- Appliquer une mince couche d'huile ou de silicone sur toutes les pieces métalliques pour les protégger de la corrosion.
- Ranger l'appareil dans un lieu sec, propre et à l'abri du gel. Pour le protégger de la poussière, le recouvrir d'une bache respirante. Ne pas utiliser de film plastique pour éviter une accumulation d'humidité.
11 ÉLIMINATION
Indications de la loi allemande sur les appeareils electriques et electroniques

Les apparèils électriques et Electroniques ne doivent pas être jetés aux ordures menagères, mais être triés avant leur mise au rebut!
- Les détendeurs et utilisateurs d'appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter après utilisation.
Le symbole de la poubelle barrée signifie que les apparciels électriques et électroniques usés ne doivent pas été jetés aux ordures menagères.
Les apparèils électriques et électroniques peuvent être déposés gratuite aux endroits suivants :
Points de collecte ou centres de tri publics (p. ex. déchetteries communales)
Points de vente d'appareils électroniques (magasins ou en ligne) si le revendeur est obligé de reprendre l'appareil ou s'il le propose.
Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux appar- reils installés et vendus dans les pays de l'Union europeenne et soumis à la directive europeenne 2012/19/UE. Dans les pays en dehors de l'Union europeenne, des dispositions différentes peuvent être applicables en matière d'élimination des appar- reils électriques etlectroniques.
12 SERVICE CLIENTS/APRÈS-VENTE
En cas de questions portant sur la garantie, les réparations ou les pieces de rechange, contacter le service de maintenance AL-KO le plus proche de chez vous. Vous le trouvez à l'adresse suivante sur Internet :
www.alko-garden.com/service-contacts
Vous trouvrez de plus amples informations sur les pieces de rechange à l'adresse :
www.alko-garden.com/spareparts
13 INFORMATIONS RELATIVES À LA DÉCLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons par la présente sous notre seule responsabilité que ce produit, sous la forme mise sur le marché, répond aux dispositions des directives UE harmonisées, des normes de sécurité UE et des normes spécifiques aux produits. La déclaration de conformité fait partie de la notice d'utilisation et est jointe à la machine.
14 GARANTIE
Pendant la période légale de garantie contre les vices de fabrication, nous éliminons par réparation ou remplacement, selon notre choix, tout défaut de matériel ou de fabrication survenu sur l'appareil. La durée de prescription dépend de la législation respective en vigueur dans le pays où a été acheté l'appareil.
Notre garantie s'applique seulement en cas :
de respect du present manuel d'utilisation,
d'utilisation correcte,
d'utilisation de pieces de rechange d'origine.
La garantie ne s'applique pas en cas :
de tentatives de réparation par l'utilisateur,
de modifications techniques par l'utilisateur,
d'utilisation non conforme.
Sont exclues de la garantie :
les déteriorations de la peinture dues à une usure normale,
les pièces d'usure qui figurent en encadré sur la carte des pieces de rechange xxxxxx (x).
La période de garantie commence a courir au moment de l'achat par le premier utilisateur final. La date d'achat figurant sur la preuve d'achat fait foi. Veuillez vous adresser à votre revendeur ou bien au point de service après-vente agreeé le plus proche, enprésentant cette déclaration et la preuve d'achat. Les droits légaux de l'acheteur vis-à-vis du vendeur en cas de defaulted ne sont pas affectés par cette déclaration.