Regulus Aqua PowerVac Pro - метла Leifheit - Безплатно ръководство за потребителя
Намерете безплатно ръководството на устройството Regulus Aqua PowerVac Pro Leifheit в PDF формат.
| Тип продукт | Безжична метла за миене и прахосмукачка |
| Марка | Leifheit |
| Модел | Regulus Aqua PowerVac Pro |
| Батерия | Презареждаема литиево-йонна, 24 V, 2,5 Ah |
| Автономност | Около 22 минути (икономичен режим) |
| Мощност | 120 W |
| Време за зареждане | Около 3 часа |
| Капацитет на резервоара за чиста вода | 500 ml |
| Капацитет на резервоара за мръсна вода | 400 ml |
| Тегло | 3,5 kg |
| Зарядно устройство | Модел G-100, вход AC 100-240 V, изход DC 26 V / 0,92 A |
| Основни функции | Комбинирано смучене, миене и сушене; 2 режима на смучене (икономичен и турбо); регулируем лост за вода; въртящ се почистващ валяк |
| Поддръжка | Изпразване и изплакване на резервоара за мръсна вода; почистване на гъбения филтър; сваляне и пране на валяка; вградена програма AUTO-WASH |
| Безопасност | Автоматично спиране при пълен резервоар (Tank Control Technology); защита от предмети във валяка; незаменима батерия |
| Резервни части и ремонтопригодност | Почистващ валяк, гъбен филтър, резервоари, станция за паркиране; ремонти само от оторизиран сервиз |
| Обща информация | Домашна употреба; подходящ за твърди подове (плочки, PVC, линолеум, ламинат, лакирано дърво); не използвайте върху килим |
Често задавани въпроси - Regulus Aqua PowerVac Pro Leifheit
Въпроси на потребители за Regulus Aqua PowerVac Pro Leifheit
0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.
Задайте нов въпрос за това устройство
Изтеглете инструкциите за вашия метла в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си Regulus Aqua PowerVac Pro - Leifheit и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. Regulus Aqua PowerVac Pro на марката Leifheit.
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ Regulus Aqua PowerVac Pro Leifheit
Avant d'utiliser l'appareil, veillez à lire attentivement le mode d'emploi et conservez-le dans un endroit sec pour toute utilisation ultérieure ou pour les prochains propriétaires.
ils viennent à utiliser l'appareil de la période de manatee utile et correcte et à éviter toute mauvaise manipulation. Veuillez porter une attention particulière aux consignes de sécurité du mode d'emploi. Le mode d'emploi est également disponible sur la page d'accueil de Leflheit à l'adresse www. lefhlheit. de.
Material Liune 19 B Description du produit 19 Données techniques 20 D Utilisation conforme à la destination 20 E Consignes de sécurité 20 F Fonctionnement 21 6 Avant-utilisation 21 H Emploi 21 Nettoyage et maintenance 22 Dépannage 24 Informations importantes 25 L Élimination 25 Conformité/Déclaration de conformité. 25

Matériel livré
Accessoires laveurs sans fil Regulat aqua PowerVac Modèle d'entrepôt
Vérifie le contenu du matériel l'homme quant à son état à des dommages au transport. Si vous constatez des dommages du transport, n'utilisez pas l'appareil, mais contactez immédiatement le service client.


Description du produit
[1] Touche Marche/Arrêt [2] Touche I/II du mode d'aspiration 131 [5] Touche de déverrouillage du réservoir d'eau propre [B] Réservoir d'eau propre [7] Réservoir de la saleté [8] Capot de ventilation [9] Buse de sol [10] Wavant d-alignment [1] Touche de déverrauillage du réservoir d'eau salée. [12] Capot du rouleau de nettoyage [13] Adaptateur du chargeur [14] Fiche creuse du chargeur [15] Prise de charge [16] Canaspient [17] Roues de transport [18] Buses de sorbie d'eau [19] Support du rouleau de nettoyage [20] Rouleau de nettoyage [21] Touche de déverraillage du capot du rouleau de nettoyage [22] Station de stationnement [23] Couvercle du réservoir d'eau propre [24] Poignée du réservoir d'eau propre [25] Partie-filte spongs [26] Filtrspango [27] Couvercle du réservoir d'épou salo [28] Hattur [29] Poignée du réservoir de l'eau salée [30] Protection antidepon [31] Brossse de nettoyage [32] Porte-accessoires [33] Nelloveur de coigne. [34] Serpiliere nettoyeur de coins
Regulusqua Powervoc Pro
Données techniques
| Modèle | Regulus Axion Power Ves |
| Bostene | Li an rechargeable, 24V 2,5Ah |
| Durée | - 22 min Imode écal |
| Puisance | 120 W |
| Tension | 24V |
| Temps de charge | - 3 V |
| Volume du réserve d'eau propres | 500 ml |
| Volume du réseau d'eau sale | 400 ml |
| Poids Regulus Axion PowerVac | 3.1 kg |
| Poids Regulus Axion PowerVac Pro. | 3.5 kg |
Adaptateur de charge
| Explication du nombre | G-100 |
| Référence du modele | VLS024NA-C500082 |
| Tension d'airée | AC 100-24.0 V |
| Fréquence du Côté brère | N/A-50 Hz |
| Tension desorlie | DC 26.0 V |
| Courant desorlie | 0,92 A |
| Puisante desorlie | 23.62 W |
| Rendement moyen en mode actif | 86,57% |
| Rendement à faible charge (10 %) | 78,88% |
| Examination électrique hors charge | 0,00 W |
Let's start
Leifnheitsstraße 1
Utilisation conforme à la destination
Veuillez noter que ce produit est exquisitement destiné à un usage domestique. Leotin n'offre aucune garantie du fabriquant en cas d'utilisation commerciale. L'appareil est utilisé exclusivement pour aspirer / laver des matières échues et humides sur des sols résidents à l'air. et immodifiable. Il s'agit de carreaux, Pw., linéoleum, sel, stratifié et bois vitré. - N'utilisez pas l'appareil pour aspirer des liquides infiniment, des objets tranchants et pointus, des cendres chaudes ou froides ni des cigarettes allumées. - L'appareil ne doit pas être utilisé pour aspirer des humains ou des animaux. - Ne couvrez pas les ouvertures d'air ni les ouvertures de sortie d'air de l'appareil sous tension. Assurez-vous qu'il ne s'ensuit des obstacles par des éléments. - Utilisez l'appareil uniquement avec des accessoires et des pièces détachées autorisées par Leotin. - Pour deux (appareil sur la station de stationnement associée sur une surface dure et plane). - Lors du changement de l'appareil, assurez-vous qu'une distance suffisante est respectée avec les sources de chaleur. - Veillez à ne pas caser d'objets tranchants dans le rouleau de nettoyage ou les roues, qui pourrait endommager le pel. - N'utilisez jamais l'appareil sous titre. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages ou des blessures. Le fabriquant n'est pas responsable des dommages qui en résulteront; le risque est exclusivement assumé par l'utilisateur.
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, les mesures de sécurité de base doivent toutes être respectées;
- Utilisez l'appareil uniquement comme décrit dans le mode d'emploi.
- N'utilisez jamais l'appareil si le cable, la fiche, le boitier ou l'adaptateur du chargeur sont endommagés.
- Les réparations ne peuvent être effectuées que par des techniciens de maintenance agréées. N'ouvre jamais l'appareil de base vous-même. Les composants individuels de l'appareil de base ne doivent pas être démontés, réparés ou transformés.
- Cet appareil contient des batteries qui ne peuvent pas être remplacées.
- L'appareil ne peut être chargé qu'avec le chargeur fourni. Assurez-vous que la tension indiquée sur la plaque signalétique du bloc d'alimentation correspond à la tension du secteur.
- Assurez-vous que l'appareil et le bloc d'alimentation ne sont pas mouillés. N'utilisez pas l'appareil ou le bloc d'alimentation avec les mains humides ou mouillées.
- Ne rangez pas, ne chargez pas et ne utilisez pas l'appareil en extérieur ou dans des piè e utilisez pas l'appareil à proximité de gaz inflammables.
- Protégez l'appareil des fortes chaleurs et ne l'exposez pas aux rayons directs du soleil.
- Cet appareil convient aux utilisateurs (y compris les enfants de 8 ans et plus) ayant des capacités physiques, sensorielles ou psychologiques limitées, sans expériences ou connaissances préalables, uniquement si un encadrement ajusté ou des instructions détaillées sur l'utilisation de l'appareil par une personne responsable sont garantis.
- Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
- Ne laissez pas les enfants sans surveillance avec l'appareil.
- Débranchez l'appareil du secteur avant de procéder au nettoyage ou à la maintenance.
- Ne touchez pas le rouleau de nettoyage rotatif jusqu'à l'appareil est allumé.
- Assurez-vous que le rouleau de nettoyage rotatif n'entre pas en contact avec des parties du corps (comme les cheveux, les doigts) ou les vêtements.
- Veillez lors du nettoyage à ne pas pincer ou écraser une partie du corps (comme les doigts), par exemple, dans la buse de sel.
- Assurez-vous qu'aucun objet (tel qu'un cable, une longue frange) n'est coincé dans le rouleau de nettoyage, sinon vous risquez de l'endommager ou d'endommager l'appareil.
- Rangez l'appareil hors de la portée des enfants. Ne le laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est sous tension.
- Gardez les matériaux d'emballage tels que les sacs en plastique et autres objets hors de la portée des enfants. Il existe un risque d'étouffement.
L'appareil combiné l'aspiration, laver et sécher en une seule étape. Il dispose d'un système à 2 réservoirs avec des réservoirs séparés dans un système.
Lors de l'utilisation du levier d'eau, soyez certain que l'expérience est ajustée au rouleau de nettoyage. Ainsi, la quantité d'eau peut être ajustée individuellement pour chaque type de sol. Le rouleau de nettoyage rotatif élimine les poussières, les saletés sèches et humides, ainsi que les tâches sèches.
La fonction d'aspiration inspire le rouleau de nettoyage et transperte la saleté vers le réservoir d'eau sale. Aussi, vous l'avez souvent avec un rouleau de nettoyage propre et de ce livre propre.
Figure 1
Inserrez la puignée (9) et le crible dans l'appareil / jusqu'à ce qui est concave.
Chargement
Ne procéder à l'épumer nettoyage ni la sécurité maintenance de l'appellé pendant le charge. Recharge complètement l'appellé avant la première utilisation et après chaque utilisation. Figure 2
Immerge la fiche creuse du chargeur formd (10) dans la prise du chargeur (15) de l'appareil.
Brancher l'adaptateur du chargeur (13) dans la prise de secteur.
Figure 3
Levitant d'alimentation (10) clignote (entièrement en vert pendile) charge. Après 3 heures, l'apparatil est complètement chargé. Le levitant d'alimentation s'algorithme en continu pendant 2 minutes, pulsé égaré.
Figure 4
Appuyer sur la touche de désignaillage (5) pour referrer le réservier d'eau propre (6) situe sur la géométrie (24).
Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau propre (23).
Figure 5
Remplissez le réservoir d'eau propre avec l'eau chaude à 60°C maximum. Si nécessaire, ajustez des produits de nettoyage non mousseux à faible dosage.
ATTENION: Respectez les specifications de dosage des produits de nettoyage. Nutilsez pas d'agents de nettoyage ou de désinfection agresifs. Nous recommendles le nettoyant universel Lelfleihl.
Figure 6
Fermer le couvercle du réservoir (23) et l'insérer dans l'éservoir d'eau propre (6) jusqu'à ce qui est conditionné.
Figure 7
Pour permettre l'apporEappareil sousfas, appuyer une fois sur la touche Marche/Arrêt (1)
Le moyen d'alimentation clignote en vert, après la mise sous tension.
En option : Appuyer une fois sur la touche du mode d'aspiration (Z) pour passer en mode turbo en cas de fort encombrement des sols en carrelage ou en plafond. Le suivant d'alimentation clignote alors lentement en vert. Revenir en mode éco en appuyant à nouveau sur la touche du mode d'aspiration.
Figure 8
Incliner l'appareil verticalement pour le libérer de sa position début.
Figure 9
Actionner sur le levier d'eau (3) pour humidifier la rouleau de nettoyage (20) individuellement.
Avant de commencer à attrever le sol, maintenir le levier d'eau appuyée pendant quelques secondes sans replacer l'appareil pour humidifier préalablement le rouleau de nettoyage rapide et uniforme.
Pour nettoyer le sol, déplacer l'upper en avant et en arrière avec des mouvements dont et réguliers.
Si l'humidité du rouleau de nettoyage diminue, appuyer à nouveau sur le levier d'eau et la maintenance forcée jusqu'à ce que l'humidité souhaitée soit au.
Le niveau de repêlimatique du réservoir d'eau solé (7) ne est précis depossez le niveau de repêlimatique maximal.
Figure 10
Pendant les pauses de nettoyage, poser : tous les jours d'approuil sur la station de stationnement correspondante (22) afin d'empêcher la formation de taches d'eau sur le sol par l'eau résiduelle dans d'approuil.
Figure 11
Silo réservoir d'eau sale (7) est rempli sur maximum, un système de notification (« Tank Control Technology ») est activé. Le voyant d'alimentation (10) clignote alors en orange et le rouleau de nettoyage est arrêté 3 fois pendant quelques secondes, puis s'éteint complètement.
Vider le réservoir d'eau sale au plus tard à ce moment-là.

Figure 12
Pour permettre l'apport d'eau sous pression, appuyer une nouvelle fois sur la touche Marche/Arrêt (1)
Retirer le réservoir d'eau sale (7).
Pour ceindre, appuyer sur la touche de déverrouillage (1) vers les bêles et restorer le réservoir par la pine (29).
Figure 13
Soulever le couvercle (27) du réservoir d'eau sale (7).
Vider le réservoir d'eau sale.
Utilise la brosse de nettoyage (31) pour éliminer les accumulations de sédiments.
Figure 14
Retirer le porte-filtre d'éponge (25) du couvercle du réservoir et du siphon (26).
Retirer le filtre d'éponge (28) du porte-filtre d'éponge.
Figure 15
En fonction du degré de salissure, nettoyer toutes les parties du réservoir d'eau (1, 25, 26, 27, 28, 30) soit avec l'eau courante.
Figure 16
Avant désembler et d'installer les pièces démontées, les laisser soit complètement à l'air.
ATTENTION: Pour éliminer les odeurs, retirer le réservoir d'eau sale après utilisation et le rincer. N'insérer que les pièces complètement sèches dans l'appareil.
Figure 17
Remonter (c'est fêche éponge (26); le porte-fêche éponge (25), le couvertre (27) et le réservoir en d'eau sall).
Figure 18
Insérer l'unité du réservoir d'eau sale dans l'appareil jusqu'à qu'il s'enclenche.
Figure 19
Oter le capuchon du rouleau (12) pour retirer le rouleau de nettoyage (20).
Pour restorer le capot, appuyer sur la tasse de revenir au regard (23) et désscaler le capot.
Figure 20
Rattacher du réseau de nettoyage (20) au bord à l'îlot du support de roulement (19).
Pour ce faire, lier le support vers le haut hors du guide.
Figure 21
Laver le rouleau du nettoyage (20) et si nécessaire, rincer une couverture du rouleau (12) sous leau couverture.
Laisser sécher le rouleau de nettoyage complètement sous la dirigeante.
Laissez se rechercher les accessions dans le porte accessibles (32), suspendre suspendible.
ATTENION: Pour évier les odeurs, retier le rouleau de nettoyage après utilisation et le rincer. Réinstaller le rouleau de nettoyage dans l'apparéel seulement s'il est complètement sec.
Figure 22
d'imprimer toute trace de salissure sur les buses (16) et le canal d'expiration (16) avec un chiffon humide lorsque le rouleau de nettoyage a été retiré.
Figure 23
S'assurer que l'appareil est hors tension et qu'il ne charge pas.
insérer d'ordre le rouleau de mètoxyage (20) dans le support de réception puis insérer le support de rouleau (19) dans le guide.
Figure 24
Insérer les ergots du capot du rouleau (12) dans les supports de réception approuvés à l'extrémité inférieure et fermer le capot jusqu'à ce qu'ils s'enchassent.
Programme auto-wash
En plus de nettoyer votre appareil, utilisez régulièrement le programme AUTO-WASH. Lors de l'utilisation du programme, un peu de vinaigre ou de produit de nettoyage au vinaigre peuvent également être ajoutés au réservoir d'eau propre.
Vid estou le reiser d'eau sale ? avant dutilier leprogramme AUO-WASH, pils ne restilnat dans appellé.
Figure 25
Rempetre le réserve d'eau propre (à) jusqu'à la ligne AUTO-WASII MAX avec de l'eau.
Terminer le couverture du réservoir (23) et insérer le réservoir de d'eau propre jusqu'à ce qui s'estenuche.
Figure 26
Pose l'appareil sur la station de stationnement associée (22) / appuyer pendant 3 secondes sur la touche Marche/Arrêt (1) avec la touche du mode d'aspiration I/II (2) et le relâcher dès que l'appui lance le programme AUTO-WASH. Le suivant d'alimentation clignote alors en vert.
Figure 27
Après 60 secondes, le programme se termine et l'appel ne est fini.
Retournez ensemble la réserve d'une valeur (7) et la roule de nettoqueuse (25) quels les finir.
Démonter la poignée
Ne pas retirer la poignée après l'assemblage. Le démontage de la poignée n'est prévu que lorsque l'on doit l'ouvrir pour réparation.
Figure 28
Desserer eticher la vis située à l'arrêt de l'appareil (6). Induir un tour nevis dans l'ouverture de la vis.
La poignée peut être évacnant ou bilie avec une légère pression, plus retarde.

Dysfonctionnement cause possible / solution
L'aspirateur ne démarré en 245. Le voyant alimentation (10) clignote en orange.
Le voyant d'alimentation (10) clignote en orange et le rouleau de nettoyage (20) a réarrété 3 fois pendant quelques secondes, puis le rouleau s'arrête complètement. Le réservoir d'eau seul (7) ne peut pas être inséré dans l'appareil. Le lioufser (25) a le réservoir, l'appareil n'est pas plus mais le Tank Control Technology ne sait pas faire.
Le Tank Control Technology se lance alors que le réservoir d'eau (7) n'est pas encore plein.
La batterie n'est pas chargée. Charger la batterie. Le rouleau du nettoyage (20) est tordu. Veillez retirer le rouleau et libérer le réservoir. La batterie est faible, rechargez (a) appelle.
Tanti Control Technology: Le réservoir d'eau sale (Y) est plein. Veillez vider le réservoir d'eau sale. Verifiez que le couvercle (27) et le autre d'épingle (28) sont installés correctement. Le filtre égore (25) est bouché par une impureté exerçatoire ou des particules de la saleté. Veillez mettre et laver le filtre égore. Le flottier (28) a été déplacé et l'appareil à être remis en service trop rapidement. Veuillez étendre l'appareil, penchez-le un moment et attendez que le flottier soit à nouveau dans sa position initiale avant de remettre l'appareil en service.
Dysfonctionnement cause possible / solution
Il ya de l'eau qui contient du calcaire dans le capot de ventilation (B). Le réservoir d'eau sale (7) est plein. Veuillez vidanger le réservoir. Le réservoir d'air préparé (B) est vide. Remplissez-le d'air. Les buses (13) sont bloquées. Veuillez entrer la saleté conçue devant les buses. Les dépôts de calcaire peuvent être solidement éliminés en ouvrant les buses à l'aide d'un transmetteur. Utilisez régulièrement AUTO-WASH PROGRAM pour garder les cannes et les buses à l'intérieur de l'appareil propres. Veuillez utiliser moins de produit de nettoyage au lieu des nettoyants universels Laitne spécialité conçue pour Regulus Aquus Power/Vis.
appelé n'aspire pas d'eau du sol.
Le réservoir (7) contient pleinement l'eau.
L'arrêt s'estiant automatique après environ 60 seconds.
Le AUTO WASH PROGRAM a été lancé. Redemarrez en appuyant brièvement sur la touche Marche/Arrêt.
Autre panne
Contactez le service après-vente de Leiftrecht.
Pour toute question et suggestion, l'equipe Leithel est à voir entire déposition: Lu -Ve:08:00-17:00 Service d'assistance téléphonic gratuite : 00800 537 3773 (D/F/NL/CZ/E/I/PL) oupayant Numero de téléphone internacional: 0049 2604 977 0 UILI: www. leifbet. de

La batterie ne doit être chargée qu’avec le chargeur fourni. Le chargeur ne doit être utilisé qu’avec l’aspirateur/Levreur sans fil Leithet Regulus Aquac PowerVac. Rechargez complètement l'appareil avant la première utilisation et après chaque utilisation. Après décharge complète de la batterie, ne rangez pas l'appareil sans l'utilisation pendant plus de 5 mois.
Nettoyage du filtre
Nettoyez le rouleau de nettoyage, la fille éponge et les autres composants du filtre régulièrement après utilisation. Laissez le rouleau de nettoyage et toutes les pièces du filtre sécher complètement avant de les réinsérer dans l'aspirateur/sans fil.
Nettoyage de l'appareil
L'appareil contient des composants électriques. Ne pas nettoyer sous l'eau courante! Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide.
Banger l'annexe
- Poser (l'appareil) uniquement sur une surface plane et ferme.
- Afin de protégerez les sois sensibles de cette fuite d'eau résiduelle de l'appareil, posez toujours l'aspirateur/laveur sans fil sur la station de stationnement correspondante pendant les pauses de nettoyage et après le nettoyage.
Utilisation des produits de nettoyage
Si nécessaire, utilise uniquement des produits de nettoyage non moussants à faible dose. Respectez les spécifications de dosage des produits de nettoyage. N'utilisez pas d'agents de nettoyage ou de désinfectants agressifs. Nous recommandons le nettoyant universel Lieffheit.

Attention
Les instructions suivantes doivent toujours être respectées lors de la manipulation de batteries lithium-ion : La batterie ne doit pas être endommagée ou ouverte, cela pourrait provoquer un court-circuit. Il existe un risque d'incendie, des substances toxiques nocives pour la santé pouvant échapper. Les batteries ne sont pas surchargeables, et les échecs les rendent directement du soleil ni à la chaleur.
Avertissement
N'UTILISEZ JAMAIS L'APPAREIL DANS UN ETAT SEULEMENT PARTIELLEMENT ASSEMBLE!

Élimination
Veuillez noter qui se suit pour l'élimination : Le symbole sur le produit ou son emballage indique, conformément à la directive 2012/19. UF que ce produit est le module de batterie qu'il contient ne doivent pas être traités comme des déchets ménagers normaux, mais doivent être renvoyées à un point de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. Pour plus d'informations, contactez VOU comme l'entreprise de gestion municipale des déchets au magasin où vous avez acheté le produit.


Électriques et électroniques:

Points de collecte sur www.quafolmedeschechts.fr Voir la cinquième annexe ou les dons de l'entreprise



Déclaration de conformité :
Liefelt déclaré par la présence que cet appareil est conforme aux réglementations essentielles de la loi sur la sécurité des produits et des autres règlementations et directives visées. La déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse www.liefelt.de.

Comprée en intégrale du contenu et les possibles clartés de transpassant en clôture ou suppuratoire.
La fonction d’aspiration aspire et propulse de l’eau et transporte la société au dépôt d’aguas résiduelles. Essauggaire que siempre est limpindo con un propulse de limpide limplo y agua fresca.
Gantes de
Lieu et dépôt de l'agence fiscale en agence calmement à un maximum de 80%.
La Tânci Control Technology se pape en marcha après que les deagues résiduatives (7) ainà me est liée.
Pongez en compliance en le service technique de Leithert.
Première le évolution de l'acquis (3) par humidification l'air puissant. (20) seconde la exigence.
Pour préparer le paviment, muivire l'approche avant et indériter au passage uniform.
Les claraschugue au autre tous components smontatifs primaire d'imparier et uséllizer.
Successivement, rinnouvee et sciaquèce l'arbétiole de la tracqua sporca (7) e il rulli palpitant (20).
Con la présente, Leftehl that l'elle approuvée est conforme à un requisit fondamental de la légge en matière di sicurez des produits et alle ultérieis dispossessionnive nonchacile une liangue applicabili.
| Explicable Simboliels | ΣP = ∑sures de alimentaire extérieur |
| Identificator de model | YL50241. E260092 |
| Tensaine de inotrene | AC 100-240V |
| Hécantape ca de inotrene | S/N/50 Hz |
| Tensaine de légersie | DC 26,3 V |
| Currente de légersie | 0,92 A |
| Putère de légersie | 23,92 W |
| Rendantement modi en mod activ | 86,57% |
| Handamontat la cartrine réducta (10 %) | 78,85% |
| Putresca absorbabilité en regim fars cartrine | 0,00 W |
Leithert AG Leithelsteube 1 D-56377 Nassau, Germany Antgeschicht Montabourn HRB 2057

Indicateur de fonctionnement 110 ; s'allume de manière intermittente
Apaiselis leste de béclocare (5), peniru à extrage récipient de apa proaspés (6) de manier (24).
Défini capacité réservorul de aroaspata (25).
Umpletre rezerovani de apa proaspata cu apa caidademax. 60°C
In fonction du besoin, ajoutez du detergent en quantité réduite.
ATIENTE: Accordati atenti prevedeider al dozare a detenergentul. Nuutilizati deteneri sau dezinfectanj agresivi. Va recomandem detenerul universal Leithief.
Inchidez cepacul zerevortuul (23) si introulej rezervurol de apa proaspria (6) pancandse fixeaza in poita cu zagoniut specifie.
Figure
Pentu père nimes opération pessjedetles La Pomerit/Opril (1).
Néveli en rémunérant de la mère (7) nu tibreule sa déplorescance nèveli maxima sur lesquels.
Figure 11
Cand revestoriz de eaip murada (7) es umulit pana in Uria Max, va ilvificar un system de semmateri (Tank. Control Technology). Co urma, indicaor de funacionur (10) se exprinde intermedin In portocufo si valut de curarse se opreite de 3 ori perintu cieasse secunde apol vetul se opreste compiet.
Des faces et initiales sont parallèles et posées parallèlement à l'appareil (4). Introduction initiale dans l'ouverture du couvercle supérieur.
Darjondjes sur die jusqu'au cumulatior, vis-à-vis le revjecter tompak minnets orandiums
Accumulateurs et batteries doivent être traités avec précaution, sans les exposer à des températures élevées. Pour éviter des risques d'explosion, ne pas déchirer ou percer les enveloppes. Les accumulateurs ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères, il est recommandé de les recycler.
NEKAD NEIZMANTOJET TIKAI DAL, EJI SALUKTI UERICII
SIMPLES 21 VENUES VAITIAS IEPAKJUMI SASKANA AR ES DIRISKU Nr. 2019/22 OSRE KIA, ka Spučmužtu un tajá ievbuto akumulatöru naš užpatači utilitel za parahistus malsijacirnej azteurismi un Liei jodod eklektrizu k o elektronikoski Čaškavskāns puniţa Čebritečneji prasadrék.

Popitladnarmaru varat tegut savc pavaldi, vietej atekittmu apaumieknoes uozemume veilekela, kur tegidajnes sa tereci.

Ar so'Leifheit)'epieineke. Ke iFare abiAsi Produktu dshs biai jumu cui satisko note kukim un dirtekuy buitskia jam prasam. C5 Abisubdas delakraiojir piejamea www.leifheit.de.

Palun eane sradime xusutamist kusumisjehm hoolkali Labi je holdide see edupidiseks kusutamisns vij ragsmtie oanikke jokos allees
See also Teil seadel algeus plea mehlkut; kla beigens kaisada nonge vaidik saikutuvstrid vaitdla
Leithert AG Cermentslais 10.3.2.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1. HNO 2857
