TEFAL Ultimate FV9510 - ютия

Ultimate FV9510 - ютия TEFAL - Безплатно ръководство за потребителя

Намерете безплатно ръководството на устройството Ultimate FV9510 TEFAL в PDF формат.

📄 87 страници Български BG Изтегли 💬 AI въпрос 10 въпроси ⚙️ Спецификации
Notice TEFAL Ultimate FV9510 - page 64
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
Вид продукт Парна ютия
Марка Tefal
Модел Ultimate FV9510
Капацитет на резервоара за вода 350 ml (маркировка MAX)
Тип на подметката Gliss/Glide Protect autoclean, Ultragliss Diffusion или Autoclean Catalys (според модела)
Програми за гладене 8 програми Autosteam Control
Функция против капене Да (чрез Autosteam Control)
Система против котлен камък Anti-Calc Plus с подвижна пръчка против котлен камък
Автоматично изключване за безопасност Да (спиране след 8 мин върху петата, 30 сек хоризонтално или отстрани)
Функция за вертикална пара Да (вертикално изглаждане)
Функция пръскане Да
Функция супер натискане Да (допълнителна пара чрез импулс)
Сухо гладене Да
Индикатор на термостата Светлинен индикатор
Захранващ кабел Да, за навиване
Пета Екстра голяма с антиплъзгаща възглавница
Отваряне на резервоара Чрез бутон
Поддръжка на подметката Почистване с мека и влажна кърпа върху топла подметка
Почистване на пръчката против котлен камък Накисване за 4 часа в бял оцет или лимонов сок
Самочистене Да (препоръчително веднъж месечно)
Препоръчителен тип вода Чешмяна вода (възможно смесване 50% чешмяна вода + 50% деминерализирана вода, ако водата е много варовита)
Води, които да се избягват Чиста деминерализирана вода, вода от сушилня, ароматизирани води, омекотена вода, вода от хладилник, вода от батерия, вода от климатик, дестилирана вода, дъждовна вода

Често задавани въпроси - Ultimate FV9510 TEFAL

Защо вода изтича от подметката?
Това може да се случи, ако използвате командата Superpressing твърде често или ако сте прибрали ютията хоризонтално, без да я изпразнете и без да поставите командата на SEC. Разредете използването на Superpressing и винаги прибирайте ютията върху петата ѝ, след като изпразните резервоара и поставите командата на SEC.
Защо кафяви течове излизат от подметката и петнят прането?
Кафявите течове често се дължат на използване на химически препарати за отстраняване на котлен камък или неподходяща вода (чиста деминерализирана вода, ароматизирана вода и др.). Не добавяйте никакви препарати за отстраняване на котлен камък и използвайте само чешмяна вода или подходяща смес.
Подметката е мръсна или кафява и може да петни прането, какво да правя?
Ако подметката е мръсна, това може да се дължи на неподходяща програма за гладене (твърде висока температура) или недостатъчно изплакване на прането. Почистете подметката докато е още топла с мека и влажна кърпа. Избягвайте абразивни гъби.
Ютията ми произвежда малко или никаква пара, защо?
Възможни причини: резервоарът е празен, пръчката против котлен камък е мръсна или ютията е с котлен камък. Напълнете резервоара, почистете пръчката против котлен камък (накисване 4 часа в бял оцет) и направете самочистене.
Как да почистя пръчката против котлен камък?
Изключете ютията, изпразнете резервоара, настройте термостата на MAX и командата за пара на ПАРА, за да извадите пръчката. Оставете я да кисне 4 часа в чаша бял оцет или лимонов сок, изплакнете я с чешмяна вода и я поставете обратно.
Какво да правя, ако подметката е надраскана или повредена?
Никога не поставяйте ютията хоризонтално върху метална поставка и не използвайте абразивна гъба за почистване на подметката. Винаги поставяйте ютията на петата ѝ. За почистване използвайте мека и влажна кърпа.
Как да използвам функцията за вертикална пара?
Закачете дрехата на закачалка, настройте термостата на MAX, след което натискайте импулсно бутона Superpressing, движейки ютията отгоре надолу. Дръжте ютията на няколко сантиметра от тъканта, за да не изгорите деликатните тъкани.
Защо вода изтича от капака на резервоара?
Капакът на резервоара не е затворен правилно. Уверете се, че го затваряте добре, докато чуете щракване.
Функцията за пръскане и/или супер натискане не работят, какво да правя?
Проверете дали резервоарът за вода е достатъчно пълен. Ако резервоарът е празен, напълнете го.
Каква вода да използвам в ютията?
Използвайте чешмяна вода. Ако водата ви е много варовита, смесете 50% чешмяна вода с 50% търговска деминерализирана вода. Избягвайте чиста деминерализирана вода, вода от сушилня, ароматизирани води, омекотена вода, вода от хладилник, вода от батерия, от климатик, дестилирана вода или дъждовна вода.

Въпроси на потребители за Ultimate FV9510 TEFAL

0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.

Задайте нов въпрос за това устройство

Имейлът остава частен: той се използва само за да ви уведоми, ако някой отговори на вашия въпрос.

Все още няма въпроси. Бъдете първият, който задава.

Изтеглете инструкциите за вашия ютия в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си Ultimate FV9510 - TEFAL и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. Ultimate FV9510 на марката TEFAL.

РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ Ultimate FV9510 TEFAL

9 Cordon d'alimentation
10 Talon extra large avec coussin anti-dérapant
11 Ouverture du réservoir
12 Systeme anti-calcaire intégré
13 Voyant de thermostat
14 Thermostat Autosteam Control
15 Semelle Gliss/Glide Protect

autoclean

(selon modele)

Semelle Ultragliss® Diffusion

(selon modele)

Semelle Autoclean Catalys (selon modele)

16 Orifice de remplissage du

réservoin

Avant la première utilisation

Attention!

Retirez les évientuelles étiquettes de semelle avant de faire chauffer le fer (selon modele).

Attention! Avant la première utilisation de votre fer en position vapeur, nous vous recommendons de le faire fonctionner quelques instants en position horizontale et en dehors de votre linge. Dans les mêmes conditions, actionner plusieurs fois la commande Superpressing. Durant les premières utilisations, il peut se produit un dégagement de fumée et une odeur sans nocivité.

Ce phénomène sans conséquence sur l'utilisation disparaitra rapidement.

Quelle eau utiliser?

Votre appareil a ete concu pour fonctionner avec I'eau du robinet. Il est cependant necessaire de proceder regulierement a l'auto-nettoyage de la chambre de vaporisation, afin d'éliminer le calcaire accumulé. Si voitre eau est très calcaire (ceci est verifiable auprès de voitre mairie ou du service des eaux), il est possible de melanger I'eau du robinet avec de I'eau démineralisée du commerce dans les proportions suivantes :

  • 50% d'eau du robinet, - 50% d'eau déminéralisée.

Quelles eaux éviter?

La chaleur concentre les éléments contenus dans l'eau, lors de l'évaporation. Les eaux ci-dessous contiennent des déchets organiques ou des éléments mineraux qui peuvent provoquer des crachements, des coulures brunes ou un videissement prémature de votre apparéel : eau déminéralisée du commerce pure, eau des sèche-linges, eaux parfumées, eau adoucie, eau des réfrigerateurs, eau des batteries, eau des climatiseurs, eau distilled, eau de pluie. Nous vous demandons donc de ne pas utiliser de telles eaux.

Utilisation

Repasser à la vapeur

  1. Remplissez le réservoir

  2. Débranchez votre fer avant de le replir.

  3. Placez la commande vapeur sur SEX-fig. 1.1.

  4. Prenez le fer d'une main, inclinez-le légèrement, semelle vers le-big. 3.

  5. Pour ouvrir la trappe du réservoir appuyez sur le bout fig. 2.
  6. Remplissez le réservoir fig. 3 jusqu'au repère «MAX». Le repère MAX correspond à une capacité de 350 ml.
  7. Refermez la trappe du réservoir jusqu'à entendre le-cfig. 4. Vous pouze brancher votre fer.

  8. Choisissez votre programme de repassage

  9. Notre fer dispose de la fonction Autosteam Control qui préconise
    8 programmes de repassage :

  10. En fonction du type de textile seLECTIONné, votre fer déterminé avec précision les niveaux température et de début vapeur adaptations, pour garantir le meilleur résultat.
  11. Pour sélectionner le programme de repassage approprié, actionnez le thermostat situation sous la poignée fig. 5.
  12. Rotation côte gauche: vous accedez aux programmes nécessitant des niveaux de température et de vapeur bas.
  13. Rotation côté droit; vous accédez aux programmes nécessitant des niveaux de température et de vapeur élevés.
  14. Le programme sélectionné s'affiche automatiquement sur le tableau de bord situé à l'avant du fer fig. 6.
  15. Placez la commande vapeur sur VAPEUR - fig. 1.2.
  16. Lorsque vous fer atteint la température requise, le voyant du thermostat s'éteint fig. 7. Vous pouvez repasser.

TEFAL Ultimate FV9510 - Repasser à la vapeur - 1

Notre conseil : Tissus ettempérature derepassage :

  • Notre fer chauffe vite: commencez d'abord par les tissus qui se repassent a basse température, puis terminez par ceux qui demandent une température plus elevée;
  • Si vous passez à un programme nécessitant des températures moins élevées, attendez que le voyant de thermostat se rallume avant de

3. Humidifiez le linge (spray)

  • Quand vous repassez, appuyez plusieurs fois de suite sur le bouton Spray pour humidifier le linge fig. 8 et enlever les pris résistants.

4.Obtenir plus de vapeur (Superpressing

  • Appuyez de temps en temps sur la touche Superpress fig. 9.
  • Respectez un intervalle de quelques secondes entre deux appuis.

repasser à nouveau.

  • Si vous repassez un tissu fait de fibres melangees : reglez la température de repassage sur la fibre la plus fragile.

TEFAL Ultimate FV9510 - 4.Obtenir plus de vapeur (Superpressing - 1

5. Défroisser verticalément

  • Ideal pour éliminer les pris sur les costumes, les vestes, les jupes, les rideaux,...
  • Suspendez le vêtement à un cinctre et tendez le tissu d'une main. La vapeur étant très chaude, ne défroissez jamais un vêtement sur une personne mais toujours sur un cinctre.
  • Réglez votre thermostat sur MAXfig. 10.
  • Appuyez sur la touche Superpressing() par impulsionsfig. 9 et effectuez un mouvement de haut en basfig. 11.
  • Maintenez le fer a quelques centimètres du tissu pour ne pas brûler les textiles délicats.

6. Système Anti-Calc Plus

  • Voiture fer vapeur est équipé d'un système anti-calcaire intéfig. 12.
  • Ce système permet :
  • une meilleure qualité de repassage : débit vapeur constantpendant toute la durée du repassage.
  • de prolonger la durée de vie de votre fer.

7. Fonction Anti-goutte

  • L'Autosteam Control, c'est-à-dire le principe de selection automatique de la vapeur en fonction du tissu sélectionné, permet de réduire le début vapeur à basse température et d'éviter que vous fer ne goutte sur le linge.

8. Sécurité Auto-Stop (selon modele)

  • Pour votre sécurité, le systèmelectronique coupe l'alimentation et levoyant de I'auto-stop clignotefig.13 lorsque:
  • Le fer reste plus de 8 minutes immobile sur le talon
  • Le fer reste plus de 30 secondes posé à plat ou sur le coté.
  • Pour remettre le fer en marche, il suffit de l'agiter légèrement jusqu'à ce que le voyant ne clignote plus.

Quand la sécurité auto-stop est activée, il est normal que levoyant de thermostat resté eteint.

9. Semelle Gliss/Glide ProtectTM autoclean - Autoclean Catalys (selon modele)

  • Voiture fer est équipé d'une semelle autonettoyante fonctionnant par catalyse.
  • Son revêtement exclusif permet d'éliminer toutes les impuretés générées par un usage normal.
  • Il est recommandé de tousjours poser vous fer sur sa base pour préserver son revêtement autonettoyant.

Repassar à sec

  • Choisissez votre programme de repassage.
  • Placez la commande vapeur sur SE - fig. 1.1.
  • Vous pouvez repasser lorsqu'le voyant s'éteint.

Entretenir votre fer

ATTENTION! Débranchez et laissez refroidir votre fer avant de le nettoyer.

Nettoyez la tige anti-calcaire (une fois par mois)

  • Débranchez votre fer et videz le réservoir.
  • Pour-retirer la tige anti-calcaire, réglez votre thermostat sur la position MAX - fig. 10, placez la commande vapeur sur VAPEUR; fig. 1.2 la tige de votre fer peut alors être extrait fig. 15.

Attention! La commande de vapeur doit être maintainue sur la position vapeur (fig. 1.2) durant l'opération de nettoyage et le thermostat doit être main -tenu sur MAX (fig. 10)

Ne jamais toucher l'extrémité de la tige

  • Laissez tremper la tige pendant 4 heures dans un verre de vinaigre d'alcool blanc ou bien du jus de citron nature fig. 16.
    Rincez la tige sous l'eau du robinet.
  • Remettez la tige anti-calcaire en place.

Le fer ne fonctionne pas sans la tige anti-calcaire

1. Faites un auto-nettoyage

Pour prolonger la durée de vie de votre fer, faites un auto-nettoyage une fois par moirote conseil : L'auto-

  • Placez la commande vapeur sur SE. - fig. 1.1.

  • Placez le fer sur son talon, réservoir plein et reglez le thermostat sur la position 10.

  • Lorsque le voyant s'eteint, débranchez le fer et placez-le au-dessus d'un évier.
  • Enlevez la tige anti-calcaire.
  • Placer la commande vapeur sur vapeur (fig. 1.2)

nettoyage permit de retarder l'entartrage de votre fer.

  • Secouez le fer légèrement et horizontallyment, au-dessus d'un évier, jusqu'à ce qu'attention!

partie de l'eau (avec les impuretés) se soit ecoulées par la semelle.

-A la fin de I'opération, replacez la tige anti-calcaire.

  • Rebranche chez fer 2 minutes sur son talon pour secher la semelle.

  • Débranchez vous fer et lorsque la semelle est tiède, essuyez-la avec un chiffon d

  • Nettoyez la semellesoi modele)

Votre fer vapeur est équipé de la semelle auto-nettoyante (selon modèle) :

  • Attention! L'utilisation d'un tampon abrasif endommage le revêtement autotoyant de votre semelle (fig. 17) nettoyant de votre semelle.

  • Son revêtement exclusif permet d'éliminer toutes les impuretés générées par un usage normal

  • Un repassage avec un programme inadapté peut néanmoins laisser des traces nécessitant un nettoyage manuel. Dans ce cas, il est conseilé d'utiliser un chiffon doux et humide sur la semelle encore tiède afin de ne pas endommager le revêtement.

Votre fer vapeur est equipope de la semelle Ultragliss (selon modele) :

  • N'utilise jamais de produits agressifs ou abrasifs.

Lorsque la semelle est encore tiède, nettoyez-la avec un tampon humide.

Attention!

La commande vapeur doit

obligatoirement etre sur vapeur fig.

1.2) pour pouvoir-retirer ou remetre la

tige anticalcaire de votre fer.

Attention! L'utilisation d'un tampon abrasif endommage le revêtement

  • Débranche-le et attende que la semelle refroidisse.
  • Videz le réserve et place la commande vapeur sur SIC-fig. 1.1.. Un peu d'eau peut rester dans le réserve.
  • Enroulez le cordon autour de l'arceau arrêté du fer.
  • Rangez le fer sur son talon.

Environnement

TEFAL Ultimate FV9510 - Environnement - 1

Participos à la protection de l'environnement!

①Votre apparéil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.

Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.

Un problème avec votre fer ?

Problèmes CausesPossibles Solutions
· L'eau coule par les trouss de la semelle.· Vous utilisez la commande Superpressing trop souvent. · Vous avez rangé le fer à plat, sans le vider et sans placer la commande sur SEC.· Attendez quelques secondes entre chaque utilisation. · Consultez le chapitre «Ranger votre fer».
· Des coulures brunes sortent de la semelle et tachent le linge.· Vous utilisez des produits détartrants chimiques. · Vous utilisez une des eaux déconseillées.· N'ajoutez aucun produit détartrant à l'eau du réservoir. · Consultez le chapitre «Quelles eaux éviter))?
· La semelle est sale ou brune et peut tacher le linge.· Vous avez repassé avec un programme inadapté (température trop élevé). · Toutte linge n'est pas suffisamment rincé ou bien vous utilisez de l'amidon.· Choisissez le programme ajustate. Reportez vous au chapitre «Nettoyez la semelle ». · Pulvérisez l'amidon à l'envers de la face à repasser.
· Notre fer produit peu ou pas de vapeur.· Le réservoir est vide. · La tige anti-calcaire est sale. · Toutte fer est entartré. · Toutte fer a été utilisé trop longtemps à sec.· Remplissez-le. · Nettoyez la tige anti-calcaire. · Nettoyez la tige anti-calcaire et faites un auto-nettoyage. · Faites un auto-nettoyage.
· La semelle est rayée ou abîmée.· Vous avez posé votre fer à plat sur un repose-fer métallique. · Toutte avec nettoyé votre semelle avec un tampon abrasif ou métallique.· Posez toujours votre fer sur son talon. · Reportez vous au chapitre «Nettoyez la semelle ».
· L'eau s'écoule par la trappe du réservoir.· Vous avez mal reféré la trappe du réservoir.· Vérifiez que la trappe du réservoir est bien fermée (jusqu'au clic).
· Le fer vaporise en fin de replissage du réservoir.· Le curseur de commande vapeur n'est pas sur la position SEC ×fig. 1.1)· Vérifiez que la commande vapeur est sur la position SEC ×fig. 1.1)
· Le spray et/ou le superpressing ne fonctionnent pas.· Le réservoir est vide. · Remplissez le réservoir.
· De l'eau coule à l'avant du fer.· Vous avez dépasse le niveau MAX lors du replissage du réservoir.· Videz le surplus par le réservoir.

Beschrijving

Tl vepo va aopoepuyet

EL

H 8epuotnta npokaie tn oukyevtpwon twv otolyeivw nou nepiexovtal oto vepo kata tvv eoatun. Ta napakatw vepa neplexou opyavka anoBnta n meTaalukca oToixela ta onoia mnpov va npokaeeouanopipieic,okoupoc,ekedc n npowp n0p0 Tc oukeunc oac: aniovlouevo vepo tou eptiou oketo, vepo steywntiou pouxov, apomegaiauvevo vepo, vepo nou exel unootet i anooklpuov, vepo yuyelou, vepo mataupw, vepo kmaatiotkou, anootayuvevo vepo, vepo tnc, bpoxnc. Eonouevwc, oac, ouviotaue va un xpnojonoile ta npapanawv vepa.

Xpólón

Σιδερμα με ατμο

  1. Γέμισα του δόχειου

ByalTe to oidepO oac ano Tny npia npiv va to yeuioeT.
-BaTcTo 8akontn atou OTO DRK -fig.1.1.

Problème cu fierul dvs. de calcat?

Асистент за ръководство
Подкрепено от Anthropic
Изчакване на вашето съобщение
Информация за продукта

Марка : TEFAL

Модел : Ultimate FV9510

Категория : ютия