GEX 125 AVE - шлайфмашина BOSCH - Безплатно ръководство за потребителя
Намерете безплатно ръководството на устройството GEX 125 AVE BOSCH в PDF формат.
| Технически характеристики | Орбитална шлайфмашина, мощност 400 W, диаметър на диска 125 мм, празен ход 12 000 об/мин. |
|---|---|
| Употреба | Идеална за шлайфане на повърхности от дърво, метал и пластмаса, подходяща за довършителни работи. |
| Поддръжка и ремонт | Миещ се прахоуловител, сменяем шлифовъчен диск, минимална необходима поддръжка. |
| Безопасност | Система за защита от претоварване, ергономична дръжка за удобен захват, защита от вибрации. |
| Обща информация | Тегло 1,3 кг, компактни размери за лесно съхранение, 2 години гаранция. |
Често задавани въпроси - GEX 125 AVE BOSCH
Въпроси на потребители за GEX 125 AVE BOSCH
0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.
Задайте нов въпрос за това устройство
Изтеглете инструкциите за вашия шлайфмашина в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си GEX 125 AVE - BOSCH и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. GEX 125 AVE на марката BOSCH.
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ GEX 125 AVE BOSCH
Consignes de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique
AVERTISSEMENT
Lire tous les averissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les specifications fournis
avec cet outil electrique. Ne pas suivre les instructions
enumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieue.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme "outilélectrique" dans les avertissements fait reférence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
Sécurité de la zone de travail
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
Ne pas faire fonctionner les outils electriques en atmôsphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils electriques produits des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
Maintainir les enfants et les personnes presentes à l'ecart pendant l'utilisation de l'utilé électric. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
Sécurité électriche
Il faut que les fiches de l'outil electrique soient adaptees au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils electriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de chic electrique.
Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les ci-sinières et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de chic electrique si votre corps est relié à la terre.
Ne pas exposer les outils electriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil electrique augmente le risque de chocoléctrique.
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électriche. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubri-fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmèlés augmentent le risque de chic électriche.
Lorsqu'on utilise un outil electrique a l'extérieur, utilise un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapte à l'utilisation extérieure réduit le risque de chic electrique.
Si l'usage d'un outil electrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de chocoléctrique.
Sécurité des personnes
Rester vigilant, regarder ce que vous etes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil electrique. Ne pas utiliser un outil electrique lorsque vous etes fatigued ou sous I'emprise de drogues, de I'alcool ou de medicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil electrique peut entrainer des blessures graves.
Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de securite antiderapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
Éviter tout démarrage intempéstif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de la ramageur ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures.
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récapération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
Rester vigilant et ne pas négler les principales de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.
Utilisation et entretien de l'outil électrique
Ne pas forcer l'outil electrique. Utiliser l'outil electrique adapte a toute application. L'outil electrique adapte realise moins le travail et de maniere plus sure au régime pour lequel il a ete construit.
Ne pas utiliser l'outil electrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de I'etat de marche à arrêt et inversionement. Tout outil electrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
Debrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
Conserver les outils electriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil electrique ou les précises instructions de le faire fonctionner. Les outils electriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
Observer la maintenance des outils electriques et des accessoires. Verifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'utilé electrique. En cas de dommages, faire réparer l'utilé electrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils electriques mal entretenus.
Garder affutés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entreus avec des pieces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus facies à contrôler.
Utiliser l'outil electrique, les accessoires et les lames etc., conformement à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réali
20 | Français
ser. L'utilisation de l'outil électricque pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.
Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in-attendues.
Maintenance et entretien
Faire entretenir l'outil electrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintain de la sécurité de l'outil electrique.
Instructions de sécurité pour meuleuses
N'utilise l'outil electrolyportatif que pour effectuer des ponçages à sec. La détération d'eau à l'intérieur d'un outil electrolyportatif augmente le risque de chic écletrique.
Veiliez a ce que personne ne se trouve dans la trajectory des étincelles projétées. Enlevez les matériaux inflammables qui se trouvent a proximé. Le meulage et le tronçonnage de métaux générent des étincelles.
Attention risque d'incendie! Evitez tout échauffement du matériel poucé et de la ponceuse. Videz toujours le bac à poussière avant de faire une pause de travail. Les particules de poussière se trouvant dans le sac à poussières, le microfiltre, le sac en papier (ou dans le sac à poussières en tissu ou le filtre de l'aspirateur) peuvent s'enflammer d'elles-memes dans des conditions défavorables, par exemple en cas de projection d'étincelles lors du ponçage de pieces en métal. Ceci notamment lorsque des particules de poussières sont mélangées à des résidus de vernis, de polyurethane ou d'autres substances chimiques et que les matérielux travaillés sont très chauds après avoir été travaillés pendant une période assez longue.
Nettoyez regulierement les ouies d'aration de l'outil electroportatif. Le ventilateur du moteur attire la poussiere à l'intérieur du carter et une accumulation excessive de poussiere de metal accroit le risque de chic elektrique.
Lors du travail, tenez fermement l'util electroportatif des deux mains et voirlez à tous jours garder une position de travail stable. Avec les deux mains, l'util electroportatif est guidé en toute sécurité.
Avant de poser l'outil electroportatif, attendez que celui-ci soit complètement à l'arrêt.
Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler serée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un etau est fixée de manière plus sure que quand elle est tenue avec une main.
Description des prestations et du produit

Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut provoquer un chic électrique, un incendie et/ou entrainer de graves blessures.
Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l'avant de la notice d'utilisation.
Utilisation conforme
L'outil electrolyportatif est concu pour le ponçage à sec de surfaces en bois, matières plastiques, métal, mastic et surfaces vernies.
Les outils electroportatifs disposant d'une régulationlectronique sont également appropriés au polissage.
Cet outil electroportatif n'est pas concu pour une utilisation stationnaire.
Éléments constitutifs
La numérotation des éléments de l'appareil se refère à la représentation de l'outil electroportatif sur la page graphique.
(1) Poignée supplémentaire (surface de préhension isolée)
(2) Vis de poignée supplémentaire
(3) Molette de préselection de vitesse d'oscillation
(4) Interrupteur Marche/Arrêt
(5) Bouton de blocage de l'interrupteur Marche/Arrêt
(6) Élement filtrant (systeme microfiltre)
(7) Boitier microfiltre
(8) Plateau de ponçage
(9) Poignée (surface de préhension isolante)
(10) Disque abrasif
(11) Vis du plateau de punçage
(12) Tubulure de sortie d'air
(13) Flexible d'aspiration
A) Les accessoires décrites ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouvez les accessoires complets dans notre gamme d'accessoires.
\section*{Caracteristiques techniques}
Ponceuse excentrique GEX 125 AVE GEX 150 AVE GEX 125-150 AVE
Référence
| Ponceuse excentrique GEX 125 AVE GEX 150 AVE GEX 125-150 AVE | |||
| Plateau de ponçage fourni avec l'outil | |||
| - Diamètre 125 mm ● - ● | |||
| - Diamètre 150 mm - ● ● | |||
| Présélection de la vitesse d'oscillation ● ● ● | |||
| Puissance nominale absorbée W 400 400 400 | |||
| Régime à vide n₀ | tr/min | 5 500 -12 000 5 500 -12 000 5 500 -12 000 | |
| Vitesse d'oscillation à vide osc/min 11 000 -24 000 11 000 -24 000 11 000 -24 000 | |||
| Diamètre d'amplitude mm 4 4 4 | |||
| Poids selon EPTA-Procedure 01:2014 | kg | 2,4 | 2,4 |
| Indice de protection | □/□ | □/□ | |
Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U] de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette valeur et sur certaines versions destinées à certains pays.
Informations sur le niveau sonore / les vibrations
Valeurs d'émissions sonores déterminées selon la norme EN 62841-2-4.
Les niveaux sonores pondérés en dB(A) typiques de l'utilélectroportatif sont les suivants : 82 dB(A) ; niveau de puissance acoustique 93 dB(A). Incertitude K =1,5 dB.
Portez un casque antibruit!
Valeurs globales de vibration a_b (somme vectorielle sur les trois axes) et incertitude K conformément a EN 62841-2-4:
| Utilisation | Position de la molette de vitesse d'oscillation | Pression d'appui [N] | a [m/s2] | K [m/s2] |
| Mesure selon EN 62841-2-4 pour ponceuse (avec papier abrasif de grain 180): | ||||
| Ponçage avec capacité d'abrasion maximale | 6 | 50 | 2,5 | 1,5 |
| Ponçage avant application de vernis | 5-6 | 10-20 | 2,5 | 1,5 |
| Ponçage finition du bois tendre | 5-6 | 0-10 | 2,5 | 1,5 |
| Ponçage finition du bois dur | 5-6 | 10-20 | 2,5 | 1,5 |
| Ponçage finition de contreplaqué | 5-6 | 10-20 | 2,5 | 1,5 |
| Enlèvement de vieilles peintures et lasures | 5-6 | 30-40 | 2,5 | 1,5 |
| Ponçage de métaux | 5-6 | 30-40 | 2,5 | 1,5 |
| Ponçage de mastic | 5-6 | 20-30 | 2,5 | 1,5 |
| Ponçage de chants en bois et en contreplaqué | 3-4 | 0-10 | 5,5 | 1,5 |
| Ponçage de chants avant application de vernis 3-4 | 0-10 | 5,5 | 1,5 | |
| Ponçage de thermoplastiques | 1-2 | 0-10 | 7,5 | 1,5 |
| Mesure selon EN 62841-2-4 pour polisseuse (avec peu de mouton): | ||||
| Polissage | 1 | 0-10 | 3,5 | 2,5 |
Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indiqués dans cette notice d'utilisation ont été mesurés conformément à la norme EN 62841 et peuvent être utilisés pour une comparaison entre les outils electroportatifs. Ils peuvent aussi servir de base à une estimation préliminaire du taux de vibration et du niveau sonore.
Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indiques s'appliquent pour les utilisations principales de l'outil electroportatif. Si l'outil electroportatif est utilisé pour d'autres applications, avec d'autres accessoires de travail ou sans avoir fait l'objet d'un entretien régulier, le niveau de vi
bration et la valeur d'émission sonore peuvent différer. Il peut en résultat des vibrations et un niveau sonore nettement plus élevés pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise du niveau de vibration et du niveau sonore, il faut aussi prendre en considération les périodes pendant lesquelles l'outil est eteint ou bien en marche sans etre virtually en action. Il peut en resulter au final un niveau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles pendant toute la durée de travail.
Prévoyez des mesures de protection supplémentaires permettant de protégger l'utilisateur de l'effet des vibrations, par
22 | Français
exampie : maintenance de l'outil electroportatif et des accessoires de travail, maintien des mains au chaud, organisation des procédures de travail.
Montage
Debranche le cable d'alimentation de la prise avant d'effectuer des travaux quels qu'il soient sur l'outil electroportatif.
Choix du disque abrasif
Différents disques abrasifs sont proposés suivant le type de matériel et la capacité d'enlevement de matière voulue :
| Matériau Utilisation Granulo- | métrie | ||
| bestPaint | - Peintures | Pour refirer des couches de peinture grossière 40 | |
| - Vernis | 60 | ||
| - Apprêts | Pour poncer les couches de peinture prélimi-naires (p. ex. pour enlever des traits de pin-ceau, des gouttes de peinture ou des coulures) | 100 | |
| - Mastics | 120 | ||
| Pour le ponçage finition d'applêts avant mise en peinture | fine 180 | ||
| 240 | |||
| 320 | |||
| 400 | |||
| expertWood | Expert for Wood | Pour le ponçage grossier p. ex. de poutres et planches rugueuses, non rabotées | grossière 40 |
| - Tous les bois et dérivés (p. ex.bois dur, bois tendre, panneauxagglomérés, panneaux deconstruction) | Pour le ponçage plan et l'élimination de petitesirregularités de surface | moyenne 80 | |
| 100 | |||
| 120 | |||
| Best for Wood | Pour le ponçage fin et le ponçage finition dubois | fine 180 | |
| - Bois durs | |||
| - Panneaux d'agglomérés | 240 | ||
| - Panneaux de construction | 320 | ||
| - Métaux | 400 | ||
| bestStone | -Laque automobile | Pour le ponçage grossier grossière 80 | |
| - Pierre | Pour le ponçage de profils et le chanfreinage moyenne 100 | ||
| - Marbre | 120 | ||
| - Granit | Pour le ponçage de finition lors du façonne fine 180 | ||
| - Céramique | 240 | ||
| - Verre | 320 | ||
| - Plexiglas | 400 | ||
| - Plastiques renforcés fibres deverre | Polissage spécifique et arrondissement deschants | très fin 600 | |
| 1200 | |||
Changement de disque abrasif (voir figure A)
Pour enlever le disque abrasif (10), soulevez-le par le cote et retirez-le du plateau de ponçage (8).
Avant de monter un nouveau disque abrasif, enlevez les poussieres et saletés qui se trouvent sur le plateau de ponce (8) avec par ex. un pinceau.
Le plateau de ponçage (8) est doté d'un revêtement autoagrippant permettant de fixer rapidement et facilement les disques abrasifs auto-agrippants.
Appliquez fermement le disque abrasif (10) sur le plateau de ponçage (8).
Afin de garantir une bonne aspiration de poussières, assu-rez-vous que les perforations du disque abrasif et du plateau de ponçage coincident.
Choix du plateau de ponçage
Il est possible de monter sur l'outil electroportatif des plateaux de ponçage de différentes durétés, selon le type d'application:
-
Plateau de ponçage extraouple : pour le polissage et le ponçage de précision, également sur les surfaces bombées.
-
Plateau de ponçage couple : pour tous les travaux de ponçage, usage universal.
-
Plateau de ponçage dur: pour-disposer d'une grande capacité d'abrasion lors du ponçage de surfaces planes.
Changement de plateau de ponçage (voir figure B)
Remarque: Remplacez immediatement un plateau de ponçage (8) endommagé.
Retirez le disque abrasif ou l'accessoire de polissage. Dévissez la vis (11) complètement et enlevez le plateau de ponçage (8). Mettez en place le nouveau plateau de ponçage (8) et resserrez la vis.
Remarque:Lors de la mise en place du plateau de ponçage, veillez à ce que la denture du dispositif d'entrainment s'engage dans les évidements du plateau de ponçage.
Remarque: Confiez imperativement le remplacement d'un porte-plateau de ponçage endommagé à un centre SAV pour outillage electroportatif Bosch agreeé.
Aspiration de poussieres/de copeaux
Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, mineraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Le contact avec les poussières ou leur inhalation peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l'utilisateur ou des personnes se trouvant à proximité.
Certaines poussières telles que les poussières de chene ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout an association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lasure). Les matériaux contenant de l'amiate ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
-Si possible,utilisez un dispositif d'aspiration des poussieres approprié au matériel.
- Veillez à bien aérer la zone de travail.
- Il est recommendé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2.
Respectez les règlements spécifique aux matériel à traiter en vigueur dans votre pays.
Evitez toute accumulation de poussieres sur le lieu de travail. Les poussieres peuvent facilement s'enflammer.
Aspiration des poussières avec boitier microfiltre (voir figures C-G
Emboitez le boitier microfiltrre (7 sur la tubulure de sortie d'air (12 Tournez le boitier microfiltrre de façon a ce que ses evidements coïncident avec les ergots de la tubulure de sortie d'air et a ce qu'il s'enclenché de façon perceptible.
Le plastique transparent permet de contrôle facilement le niveau de replissage du boitier microfiltré (7).
Pour vider le boitier microfiltre (7, tirez-le vers l'arriere avec un léger mouvement de rotation.
Dévissez l'élément filtrant (6 et retirez-le du boitier microfiltre (7. Videz le boitier microfiltre.
Tapotec légerement l'element filtrant (6 sur une surface solide pour faire tomer la poussiere. Nettoyez les lamelles de l'element filtrant (6 a l'aide d'une Brosse douce.
Remarque: Pour obtenir une aspiration optimale des poussières, videz le boitier microfiltre (7) à temps et nettoyez régulièrement l'élément filtrant (6).
Lors de ponçages de surfaces verticales, tenez l'outil electroportatif de sorte que le boitier microfiltre (7) se trouve en bas.
Aspiration des poussières au moyen d'un aspirateur (voir figure H)
Raccordez un flexible d'aspiration (13) à la tubulure de sortie d'air (12). Emboitez (conformément à la figure) le flexible d'évacuation sur la tubulure de sortie d'air de telle manière à ce que les orifices latéraux de la tubulure ne soient pas obturés. Cela évite que l'utilé electroportatif adhére trop fortement à la pierce pendant le ponçage, ce qui peut ALTERer la qualité de surface.
Raccordez l'autre extrémité du tuyau d'aspiration (13) à un aspirateur (accessoire). Vous trouvez à la fin de cette notice une vue d'ensemble des aspirateurs auxquels peut être raccordé l'utilé electroportatif.
L'aspirateur doit être conscience pour le type de matériel à poncer.
Pour l'aspiration de poussières particulièrement nuisibles à la santé, cancérigènes ou sèches, utilisez un aspirateur spécifique.
Lors d'une utilisation sur des surfaces verticales, tenez l'outil electroportatif de sorte que le tuyau d'aspiration soit dirigé vers le bas.
Poignée supplémentaire
La poignée supplémentaire (1) permet une très bonne prise en main et un GUIDAGE optimal de l'outil, surtout pour les travaux de ponçage grossier.
Fixez la poignee supplémentaire (1) sur le carter de l'outil avec la vis (2).
Utilisation
Mise en marche
Tenez compte de la tension du réseau! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l'outil electroportatif. Les outils electroportatifs marqués 230 V peuvent également fonctionner sur 220 V.
Mise en marche/arrêt
Assurez-vous de pouvoir actionner l'interrupteur Marche/Arrêt sans avoir à relâcher la poignée.
Pourmettre en marche I'outil electroportatif,appuyez sur I'interrupteur Marche/Arret (4).
Pour bloquer l'interrupteur Marche/Arrêt (4), maintenez celui-ci enforcé et appuyez en même temps sur la touche de blocage (5).
Pour arrer l'util electrolyportatif, relâchéz l'interrupteur Marche/Arrêt (4). Si l'interrupteur Marche/Arrêt (4) est bloqué, appuyez d'abord dessus et relâchéz-le ensuite.
24 | Français
Présélection de la vitesse d'oscillation
La molette de préselection (3) permet de préseLECTIONner la vitesse d'oscillation voulue, même en cours de fonctionnement.
1-2faible vitesse d'oscillation
3-4 vitesse d'oscillation moyenne
5-6 vitesse d'oscillation elevée
La vitesse d'oscillation requise depend du type de matériel et des conditions de travail. Elle peut etre déterminée par des essais pratiques.
Après avoir travaillé avec une petite vitesse d'oscillation pendant une période relativement longue, faites tourner l'outil electroportatif à vide à la vitesse d'oscillation maximale pendant une durée de 3 minutes environ afin qu'il refroidisse.
Frein de plateau de ponçage
Le frein integre au plateau de ponçage réduit la vitesse d'oscillation à vide, afin d'éviter de rayer la pièce lors du positionnement de l'outil electroportatif sur la pièce.
Une vitesse d'oscillation à vide qui augmente continulement au fil du temps indique que le plateau de ponçage est endommagé, et qu'il doit être remplace, ou bien que le frein du plateau de ponçage est usé. Le remplacement d'un frein de plateau de ponçage usé doit imperativement être confiè à un centre SAV pour outillage electroportatif Bosch agréé.
Instructions d'utilisation
Débranche le cable d'alimentation de la prise avant d'effectuer des travaux quels qu'il soit sur l'outil electroportatif.
Avant de poser l'outil electroportatif, attendez que celui-ci soit complètement à l'arrêt.
Cet outil electroportatif n'est pas concu pour une utilisation stationnaire. Ne le serrez pas dans un etau et ne le fixez pas a un établi.
Ponçage de surfaces
Mettez l'outil electroportatif en marche, posez-le de sorte que toute la surface de ponçage de l'abrasif soit en contact avec la pièce et déplacez-le sur la pièce en exerçant une pression moderée.
La capacité d'enlevement de matière ainsi que l'etat de surface obtenu dépendent essentiellement du disque abrasif choisi, de la vitesse d'oscillation présélectionnée et de la pression exercée.
Seuls des disques abrasifs en parfait etat assurent de bons résultats et menagent l'outil electroportatif.
Veillez à tousjours exercer une pression reguliere, afin d'augmenter la durée de vie des disques abrasifs.
Une pression tropraise n'améliore pas les performances de ponçage mais augmente considérablement l'usure de l'utilélectroportatif et du disque abrasif.
Un disque abrasif utilise pour poncer du métal ne doit ensuite pas ettre utilisée pour poncer d'autres matériaux.
N'utilise que des accessoires de ponçage d'origine Bosch.
Ponçage grossier
Utilizez un disque abrasif a gros grains.
N'exerce qu'une légere pression sur l'utili electroportatif afin qu'il tourne a une vitesse d'oscillation plus elevée et a fin d'obtenir un meilleur enlevement de matière.
Ponçage de finition
Montez un disque abrasif à grains fins.
En faisant varier légerement la pression exercée ou en selec-tionnant une autre vitesse d'oscillation, il est possible de réduire la vitesse d'oscillation du plateau de ponçage tout en continuant à bénéficier du mouvement excentrique.
Tout en appliquant une pression moderée, déplacez l'utilélectroportatif sur la pièce en effectuant des mouvements circulaires ou en alternant les passages longitudinales et transversales. Ne penchez pas l'utilélectroportatif afin de ne pas marquer ou pincer la pièce (p.ex. panneaux de bois replaqués).
Une fois le travail terminé, arrêtez l'outil electroportatif.
Polissage
Pour raviver les peintures ternies par les intempéries ou faire disparaître des rayures (p. ex. sur du verre acrylique), il est possible de monter sur l'outil des accessoires de ponçage, tels que disque en peu de mouton, feutre ou éponge à polir (non fournis).
Pour le polissage, selectionnez une faible vitesse d'oscillation (position 1-2), afin d'éviter tout échauffement excessif de la surface.
Appliquez le produit lustrant sur une surface plus petite que celle que vous voulez polir. Etalez le produit lustrant à l'aide d'un accessoire de polissage approprié en effectuant des mouvements croisés ou circulaires et en exerçant une pression moderée.
Ne laisse pas secher le produit lustrant sur la surface, celèci pourrait être endommagée. N'exposez pas la surface à polir directement au soleil.
Pour obtenir de bons résultats de polissage, nettoyez reguIerement les accessoires de polissage utilisés. Lavez les accessoires de polissage avec un détergent doux et de l'eau chaude, n'utilise pas de diluants.
Applications
Les indications se trouvant dans le tableau ci-après sont des valeurs recommandées.
Pour déterminer la combinaison la plus appropriée pour le travail à effectuer, procédez à des essais pratiques.
Application Grain
Vitesse d'oscillation
(ponçage grossier / ponçage fin)
Ponçage avant application de vernis 120/400 5/6
Vernis/lasure 40/80 5/6
160992A49A|(17.05.2018)Bosch Power Tools
| Application Grain | Vitesse d'oscillation | |
| (pongçage grossier /pongçage fin) | ||
| Bois tendre 40/240 5/6 | ||
| Bois dur 60/320 5/6 | ||
| Contreplaqué 240/320 5/6 | ||
| Aluminium 80/240 5 | ||
| Acier 60/240 5 | ||
| Dérouillage de l'acier 40/120 6 | ||
| Acier inoxydable 120/240 5 | ||
| Pierre 80/200 6 | ||
Entretien et Service après-venture
Nettoyage et entretien
Debranchez le cable d'alimentation de la prise avant d'effectuer des travaux quels qu'il soient sur l'outil electroportatif.
Tenez toujours propres l'outil electroportatif ainsi que les fentes de ventilation afin d'obtenir un travail impeccable et sur.
Dans le cas ou un remplacement du cable d'alimentation s'avere nécessaire, confiez la réparation à Bosch ou à un centre de Service après-vente agréé pour outillage Bosch afin d'éviter de compromètre la sécurité.
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-ventre répond à vos questions concernant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouvez des vues éclatées et des informations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch-pt.com
L'équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
Pour toute commande de renseignement ou commande de pieces de rechange, précise imperativement la referrer à 10 chiffres figurant sur l'étiquette signalétique du produit.
France
Passez votre commande de pieces détaches directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Vous etes un utiliseur, contactez: Le Service Clientele Bosch Outilage Electroportatif
Tel.: 0811 360122 (coût d'une communication locale)
Fax: (01) 49454767
E-Mail: contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vousetesunrevendeur,contactez:
ServiceAprès-Vente Electropotatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cedex
Tel.: (01) 43119006
Fax:(01)43119033
E-Mail: sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel.: +32 25880589
Fax:+3225880595
E-Mail: outillage.geredschap@be.bosch.com
Suisse
Passez votre commande de pieces détaches directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
Tel.: (044) 8471512
Fax:(044)8471552
E-Mail: Aftersaleservice@de.bosch.com
Élimination des déchets
Les outils electroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les outils electroportatifs avec les ordures menagères!
Seulement pour les pays de I'UE :
Conformément à la directive française 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux legislations nationales, les outils electroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.

Espanol
Segurarca électrique
Noradijumi par darbu
Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpoanas izvelciet ta elektrokabela kontaktdaksu no barojsa elektrotikla kontaktligzdas.
Pirms noliekat elektrinstrumentu, nogaidiet, lidz tas ir pilniba apstajies.
Elektroinstruments nav paredzets stacionarai izmantoanai. To nedrikst, piemeram, iestiprinat skruvspilés vai nostiprinat uz darba galda.
Plakanu virsmu slipesana
lesledziet elektrinstrumentu, novietojiet to ar visu slipesanas virmas laukumu uz apstradajamas virmas un parvietojiet pa apstradajamo materialu ar merenu spiedenu. Noslipesanas atrums un virmas apstrades kvalitate ir atkariga galvenokart no izveletas siploksnes, no izveletas svartibu skaita pakapes un no spiedena uz apstradajamas virmas.
Vienigi ar nevainojamas kvalitates sliploksnem var nodrosinat augstu slipesanas veiktspju, vienlaikus saudzejot elektroninstrumentu.
Lai palielinatu sliplok'snu kalposanas laiku, saglabajiet vienmerigupiedienu uz apstradajamas virmas.
| K [2'U/p] | actuariel [2'U/p] | btaa aeg jukl [N] | dlae Jaua [L] | |
| 1,5 | 2,5 | 50 | 6 | |
| 1,5 | 2,5 | 20-10 | 6-5 | |
| 1,5 | 2,5 | 10-0 | 6-5 | |
| 1,5 | 2,5 | 20-10 | 6-5 | |
| 1,5 | 2,5 | 20-10 | 6-5 | |
| 1,5 | 2,5 | 40-30 | 6-5 | |
| 1,5 | 2,5 | 40-30 | 6-5 | |
| 1,5 | 2,5 | 30-20 | 6-5 | |
| 1,5 | 5,5 | 10-0 | 4-3 | |
| 1,5 | 5,5 | 10-0 | 4-3 | |
| 1,5 | 7,5 | 10-0 | 2-1 |
Lgagglg ljljiml 100 jao yas laS
lglaIaI gllg 100 puiu u 100 Ssu
Jauu dssw uusg 100 Jauu ggl jauu
Lgagglg ljljiml 100 uuuu uuug 100
Jauu oLo Lc uucuog Uuuu
Uo po auaaull aggl agluu 100 Jauu
Xscg aulrgsll aaiu: tio, ujjmll
Jauu cagglpabuug nduaaii
#
s|c|Jg auiyjll AswU 1
LgGgog gJjIgMg 1
WgUwO O O O U
AeEN62841
aagaaagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagag
206
aaiI aajg j
:olllgaw jc aggejoll aljglqos wag qilsso ggejoll oalll aaldoa jao glg jggu
| :ca1+968 99886794 | jllssss |
| malatanpowertools@malatan.net:gi### | a### |
| 06000a### | |
| p.p.### | :c###+213 (0) 982 400 991/2 |
| 51 ### | :c###+213 (0) 3 420 1569 |
| +974 40065458:### | :### |
| +974 4453 8585:### | ### |
| csd@icsdoha.com:### | .a### |
| a### | |
| a### | |
| (g###) a### all a### g### | :c###+966126971777-311 |
| ### g### a### b### a### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b###b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### b### | |
| 1528 ### +966 2 6672222:### | :### |
| +966 2 6676308:### | :### |
| roland@eajb.com.sa:gi### | :### |
| 20 ### | |
| l### | ### |
| ### | :c###+20 2224 76091-95 |
| 1030 ### | :c###+20 2224 78072-73 |
| ### | :c###+2022478075 |
| +963212116083:### | :### |
| rita.dallal@hotmail.com:gi### | :### |
| ### | |
| ### | ### |
| p.p.### ### | :### |
| ### ### Z.l. ### j# ### j# j# j# j# j# j# j# j# j# j# j# j# j# j# j# j# j# j# j# j# j# j# j# j# j# j# j# j# j# j# j# j# j# j# j# j# j# j# j# j# j# j# j# j# j# j# j# j# j# j# j# +216 71 427 496/879:### | :+97143973851:### |
| bosch@sahbatechnology.com:### | |
| :### | |
| :sasla+216 71 428 621 | ### |
| sav.outillage@tn.bosch.com:gi### | :### |
| ### ### ### | :### |
| ### ### | :### |
| 1984 ### | :+962 6 5545778:### |
| ### ### - ### | :bosch@rootsjordan.com:### |
| ### ### | :### |
| +971 6 593 2777:### | :+971 6 593 2269:### |
| :### | |
| ### | :### |
| ### | :### |
| ### | :### |
| ### | :### |
| ### | :### |
| ### | :### |
| ### | :### |
| ### | :### |
| ### | :### |
| ### | :### |
| ### | :### |
| ### | :### |
| ### | :### |
| ### | :### |
| ### | : ### |
gabgsalglg bgsjy jzjy jgsj y 15 ggsj y 15 ggsj y 15 ggsj y 15 ggsj y 15 ggsj y 15 ggsj y 15 ggsj y 15 ggsj y 15 ggsj y 15 ggsj y 15 ggsj y 15 ggsj y 15 ggsj y 15 ggsj y 15 ggs
jai
g 1 g 25 g 25 g 25 g 25 g 25 g 25 g 25 g 25 g 25 g 25 g 25 g 25 g 25 g 25 g 25 g 25 g 25 g 25 g 25 g 25 g 25 g 25 g 25 g 25 g 25 g 2
jui jui jui jgi jai g jia 1j0j8 uugg g jL SJS Jw g Js aab
.5g1 Cw y Lac Jg g uo j 0j b j Ug
JjU GwU Uy wjj sU gB Js U
uuuu u3 sGsa Suu Cg
SiL JU ng S wju
oJiuwaosuiSagio
J 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000