SKIL 1034 AE - бормашина

1034 AE - бормашина SKIL - Безплатно ръководство за потребителя

Намерете безплатно ръководството на устройството 1034 AE SKIL в PDF формат.

📄 124 страници Български BG Изтегли 💬 AI въпрос 9 въпроси ⚙️ Спецификации
Notice SKIL 1034 AE - page 76
Технически характеристики Перфоратор 600W, променлива скорост, самозатягащ се патронник 13 мм
Употреба Идеален за пробиване на дърво, метал и лек бетон
Поддръжка и ремонт Редовно почиствайте патронника, проверявайте въглените на мотора
Безопасност Използвайте предпазни очила, избягвайте пробиване на непознати материали
Обща информация Тегло: 1,5 кг, гаранция 2 години, включени аксесоари: допълнителна дръжка, ограничител на дълбочината

Често задавани въпроси - 1034 AE SKIL

Как да сменя свредлата на перфоратора SKIL 1034 AE?
За да смените свредлата, развийте патронника, като го завъртите обратно на часовниковата стрелка. Вкарайте новото свредло и затегнете патронника, като го завъртите по посока на часовниковата стрелка.
Защо моят перфоратор SKIL 1034 AE не работи?
Проверете дали инструментът е правилно включен и дали контактът работи. Също така се уверете, че бутонът за стартиране е в позиция "ON" и че предпазителят на електрическата ви инсталация не е изгорял.
Какъв тип свредло трябва да използвам с SKIL 1034 AE?
Перфораторът SKIL 1034 AE е съвместим със стандартни свредла от 1,5 мм до 13 мм. Използвайте свредла, подходящи за материала, който пробивате (дърво, метал, бетон и др.).
Как да регулирам скоростта на моя перфоратор SKIL 1034 AE?
Перфораторът SKIL 1034 AE разполага с регулатор на скоростта. Завъртете копчето за регулиране на скоростта, за да я настроите според материала, който пробивате.
Какво да направя, ако перфораторът прегрее?
Ако перфораторът ви прегрее, спрете веднага употребата и го оставете да изстине. Уверете се, че не натоварвате инструмента и спазвайте препоръчаните почивки.
Как да почистя моя перфоратор SKIL 1034 AE?
Изключете перфоратора преди почистване. Използвайте влажна кърпа, за да избършете външните повърхности, и четка, за да премахнете праха от вентилационните отвори.
Мога ли да използвам моя перфоратор SKIL 1034 AE за завиване?
Да, SKIL 1034 AE може да се използва за завиване, ако използвате подходяща приставка за завиване.
Къде мога да намеря резервни части за SKIL 1034 AE?
Резервните части могат да бъдат поръчани от оторизирани дилъри на SKIL или на официалния им уебсайт.
Каква е гаранцията на перфоратора SKIL 1034 AE?
Перфораторът SKIL 1034 AE обикновено е покрит с 2-годишна гаранция. Моля, запазете своята покупателна разписка за всякакви претенции.

Въпроси на потребители за 1034 AE SKIL

0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.

Задайте нов въпрос за това устройство

Имейлът остава частен: той се използва само за да ви уведоми, ако някой отговори на вашия въпрос.

Все още няма въпроси. Бъдете първият, който задава.

Изтеглете инструкциите за вашия бормашина в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си 1034 AE - SKIL и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. 1034 AE на марката SKIL.

РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ 1034 AE SKIL

Marteau perforateur 1034

  • L'outil est conçu pour le martelage dans le béton, la brique et dans la pierre naturelle ainsi que pour d'autres travaux de burinage légers ; pour le perçage dans le bois, le métal et les matières plastiques ainsi que pour le vissage il est nécessaire d'utiliser des accessoires spécifiques.
  • Le système martelage de cet outil surpasse largement la performance des perceuses à percussion traditionnelles lorsqu'il est utilisé dans le béton
  • Cet outil convient parfaitement pour une utilisation avec tous les accessoires SDS+ standards
  • Cet outil n'est donc pour un usage professionnel
  • Lisez et conservez ce manuel d'instruction ③
  • Puissance de frappe individuelle suivant EPTA-Procedure 05/2009 -> valeur non disponible encore

Elements de l'outil ②

A Interrupteur de marche/arrêt et réglage de vitesse B Molette de réglage de la vitesse maximale C Bouton de blocage de l'interrupteur D Levier pour inverser le sens de rotation E Commutateur pour sélectionner le mode de fonctionnement F Bouton de déblocage G Douille de verrouillage H Poignée auxiliaire J Fentes de ventilation

Avertissements de securite generaux pour l'outil electrique

AVERTISSEMENT Lisez tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournies avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme "outil électrique" dans les avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des outils électriques à batterie (sans câble de raccordement).

1) SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL

a) Maintenez l'endetroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents. b) N'utilise pas l'outil electrique dans un environmentnement presentant des risques d'explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammbles. Les outils electriques générent des étincelles risquant d'enflammer les poussières ou les vapeurs. c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l'utilisation de l'outil électrique. En cas d'inattention vous risquè de perdre le contrôle sur l'outil électrique. 2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE a) La fiche de secteur de l'outil électrique doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifies enaucun cas la fiche. N'utilise pas de fiches d'adaptateur avec des outils électriques avec mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises decourant appropriées réduisent le risque de chocolélectrique. b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigerateurs. Il y a un risque élevé de chocolélectrique au cas où votre corps serait relié à la terre. c) N'exposez pas l'outil electrique à la pluie ou à l'humidité. La PENETRATION d'eau dans un outil electrique augmente le risque d'un choc electrique. d) N'utilisez pas le cable à d'autres fins que celles prévues, n'utilisez pas le cable pour porter l'outil électrique ou pour l'accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenez le cable éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'outil électrique en rotation. Un cable endommagé ou torsadé augmente le risque d'un choc électrique. e) Au cas où vous utilisez l'outil electrique a I'extérieur, utilisez une rallonge autorisée homologuee pour les applications exterieures. L'utilisation d'une rallonge electrique homologuee pour les applications exterieures reduit le risque d'un chocol ectrique. f) Si l'utilisation d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la

terre. L'utilisation d'un disjoncteur de fuite à la terre réduit le risque de choc électrique.

4) Utilisation et EMPLOI soigneux de l'outil electrique

a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens en utilisant l'outil électrique. N'utilisez pas l'outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l'alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électrique peut entraîner de graves blessures sur les personnes. b) Portez des équipements de protection. Portez toutes des lunettes de protection. Le fait de porter des équipements de protection personnels tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le risque de blessures. c) Évitez tout démarrage intempestif. S'assurez que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents. d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'outil électrique en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures. e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de maîtriser l'outil électrique dans des situations inattendues. f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement. g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci soient effectivement raccordés et qu'ils sont correctement utilisés. L'utilisation des collecteurs de poussière réduit les dangers dus aux poussières. h) Restez vigilant et ne pas négliger les principales de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave. a) Ne surchargez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique approprié au travail à effectuer. Avec l'outil électrique approprié, vous travaillerez et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu. b) N'utilisez pas un outil électrique dont l'interrupteur est déficient. Un outil électrique qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé. c) Débranchez la fiche de la source d'alimentation et/ ou enlevez le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures

de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.

d) Gardez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants. Ne permettez pas l'utilisation de l'outil électrique à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiées. e) Observez la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifiez que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées, et contrôlez si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l'outil électrique s'en trouve entravé. Faites réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'outil électrique. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement. g) Utilisez l'outil électrique, les accessoires, les outils à monter etc. conformément à ces instructions. Tenez compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation de l'outil électrique à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses. h) Les poignées et les surfaces de préhension doivent rester sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossible la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.

5) Service

a) Ne faites réparer votre outil électrique que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'outil électrique.

Instructions de sécurité pour perforateurs

  • Contrôlez plusieurs si la tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaquette signalétique de l'outil (les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V peuvent également être branchés sur 220V)
  • Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de moins de 16 ans
  • Ne travaillez pas sur des matériaux contenant de l'amiant (l'amiant est considéré comme étant cancérigène)
  • N'utilisez jamais d'outil avec un câble endommagé ; faites-le remplacer par un technicien qualifié.
  • Débranchez toujours l'outil avant tout réglage ou changement d'accessoire

Accessions

  • SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de cet outil que s'il a été utilisé avec les accessoires d'origine
  • La vitesse admissible des accessoires utilisées doit être au moins aussi élevée que la vitesse à vide maximale de l'outil

Avant l'usage

  • Utilisez un câble de prolongation complètement déroulé et de bonne qualité d'une capacité de 16 A
  • Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui risqueraient d'endommager très fortement votre outil; enlevez-les avant de commencer le travail. Fixez solidement la pièce à travailler (une pièce fixe à l'aide de dispositifs de fixation est davantage assurée que si elle était tenue à la main).
  • Utilisez des détecteurs appropriés afin de localiser la présence de conduites électriques ou bien vous adresser à la société locale de distribution (un contact avec des lignes électriques peut provoquer un incendie et une décharge électrique; le fait d'endommager une conduite de gaz peut entraîner une explosion; le fait d'endommager une conduite d'eau peut entraîner des dégâts matériels ou causer une décharge électrique)
  • La poussière de matériaux, tels que la peinture contenant du plomb, certaines espèces de bois, certains minéraux et différents métaux, peut être nocive (le contact avec la poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires chez l'opérateur ou des personnes se trouvant à proximité); portez un masque antipoussières et travaillez avec un appareil de dépoussiérage lorsqu'il est possible d'en connecter un
  • Certains types de poussières sont classifiés comme étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne ou de hêtre), en particulier en combinaison avec des additifs de traitement du bois; portez un masque antipoussières et travaillez avec un appareil de dépoussiérage lorsqu'il est possible d'en connecter un
  • Suivez les directives nationales relatives au dépoussiérage pour les matériels à travailler

Pendant l'usage

  • Portez des protections auditives (l'exposition aux bruits peut provoquer une perte de l'audition)
  • Utilisez la(les) poignée(s) auxiliaire(s) fournie(s) avec l'outil (la perte de contrôle peut provoquer des blessures)
  • Tenez l'outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d'une opération au cours de laquelle l'accessoire de coupe peut entrer en contact avec un câblage non apparent ou son propre cable d'alimentation (le contact avec un fil sous tension peut également mettre sous tension les parties métalliques de l'outil électrique et provoquer un choc électrique sur l'opérateur)
  • Tenez toujours le câble éloigné des parties mobiles de l'outil
  • En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique, mettez directement l'outil hors service et débranchez la fiche
  • Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail, n'y touchez pas, mais débranchez immédiatement la prise
  • En cas de blocage de la mèche (générant une contre-réaction violente et dangereuse), éteignez immédiatement l'outil

Assurez-vous des forces en jeu consécutives au blocage (spécialement durant le perçage des métaux) ; utilisez toujours la poignée auxiliaire H ② et adoptez une position de travail stable et sûre

Apres l'usage

  • Lorsque vous rangez votre outil, le moteur doit être coupé et les pièces mobiles complètement arrêtées

Explication des symboles sur l'outil

③ Veuillez lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'outil. Double-isolation (ne nécessite pas de mise à la terre). ⑤ Ne jetez pas l'outil dans les ordures ménagères.

Utilisation

Marche/arrêt 6 - Blocage de l'interrupteur pour marche continue ⑦ - Réglage de la vitesse pour démarrage doux 8 - Réglage de la vitesse maximum ⑨ La molette B ② vous permet de régler sans paliers la vitesse maximum de minimum au maximum

Inversion du sens de rotation 10

  • quand l'outil n'est pas réglé exactement sur la position gauche/droite, il ne peut être mis en marche
  • l'outil fonctionne à une vitesse réduite lorsqu'il est réglé pour la rotation à gauche

Inversez uniquement le sens de rotation lorsque l'outil est à l'arrêt complet.

  • Sélection du mode de fonctionnement (1)
  • appuyez sur le bouton F pour débloquer le commutateur E
  • Sélectionnez le mode de fonctionnement de votre choix en tournant le commutateur E jusqu'à ce qu'il se bloque

Ne commencez à travailler que lorsque le commutateur E est bloqué

1 = perçage normal/vissage 2 = perçage de percussion 3 = ciselage avec ciseau rotatif 4 = ciselage avec ciseau fixe

Sélectionnez le mode de fonctionnement uniquement lorsque l'outil n'est pas sous tension et que la fiche est débranchée.

  • Pour le perçage dans le bois, le métal et les matières plastiques ainsi que pour le vissage, il est nécessaire d'utiliser l'adaptateur correspondant (voir: Conseils d'utilisation)
  • Le mécanisme de martelage est déclenché par une légère pression sur l'outil lorsque la mèche est en contact avec le matériel à travailler.
  • De performants résultats de martelage ne sont obtenus que par une légère pression sur l'outil, ce qui permet de conserver l'embrayage automatique ; une pression plus importante n'accroît en aucun cas les performances de perçage.

Ciselage avec ciseau rotatif 12

Arrêtez l'outil et débranchez la prise - sélectionnez le mode de ciselage "rotatif"

Ciselage avec ciseau fixe 13

Arrêtez l'outil et débranchez la prise - sélectionnez le mode de ciselage "rotatif" - placez le ciseau dans la position souhaitée - sélectionnez le mode de ciselage "fixe"

  • Changement des embouts 14

Nettoyez l'accessoire SDS+ avant l'emploi et le graissez légèrement

  • tirez sur la douille de verrouillage G et insérez l'accessoire dans le mandrin SDS+ tout en l'enfantant en tournant jusqu'à ce qu'il s'enclanche; l'accessoire se bloque de lui-même
  • tirez sur l'accessoire pour contrôler qu'il est bien bloqué
  • retirez l'accessoire en tirant sur la douille de verrouillage G

! L'accessoire SDS+ doit rester mobile, ce qui entraîne un effet visuel excentrique lorsque l'outil est en marche ; cependant, le centrage de l'accessoire se fait automatiquement durant l'opération sans que la précision du perçage ne soit affectée.

! ne pas utiliser des embouts/ciseaux avec une queue endommagée

  • Embrayage de sécurité

En cas de blocage de l'accessoire, l'entraînement de l'arbre est interrompu (générant un bruit de crécelle)

  • débranchez immédiatement l'outil
  • retirez l'accessoire bloqué
  • remettez en marche l'outil
  • Réglage de la profondeur de perçage 15
  • Tenue et guidage de l'outil 16

Lorsque vous travaillez, tenez toujours l'outil par la(les) zone(s) de couleur grise - utilisez plusieurs poignée(s) auxiliaire(s) H (peut être réglée comme illustré) - tenez les fentes de ventilation dégagées - ne pas appuyer trop fortement sur l'outil ; laissez l'outil travailler pour vous

Conseils d'utilisation

Utilisez les embouts appropriés (17)

Utilisez seulement des embouts/ciseaux bien affûtés

Pour le perçage dans le bois, le métal et les matières plastiques ainsi que pour le vissage, utilisez l'adaptateur correspondant (SKIL accessoire 2610395660) 18

  • Nettoyez l'adaptateur avant l'emploi et le graissez légèrement
  • tirez sur la douille de verrouillage G ② et insérez l'adaptateur dans le mandrin SDS+ tout en l'enfichant en tournant jusqu'à ce qu'il s'enclenche ; l'adaptateur se bloque de lui-même
  • tirez sur l'adaptateur pour contrôler qu'il est bien bloqué
  • sélectionnez la fonction perçage normal avec l'interrupteur E (2) (uniquement lorsque l'outil n'est pas sous tension et la fiche est débranchée)
  • Quand vous percez des métaux ferreux
  • pour faire un gros trou, faites un avant-trou plus petit - lubrifiez le foret de temps en temps
  • Quand vous devez rable de faire un avant-trou afin d'éviter de faire croquer le bois
  • Perçage sans éclat en bois (19)
  • Perçage sans poussières dans les murs 20
  • Perçage sans poussières dans les plafonds ②
  • Perçage des carreaux sans glisser 22
  • Pour des suggestions complémentaires visitez www.skil.com

Entretien / service apres-vente

  • Cet outil n'est pas conçu pour un usage professionnel
  • Gardez toujours votre outil et le câble propres (spécialement les aérations)

Débranche la fiche avant le nettoyage.

  • Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l'outil, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu'à une station de service après-vente agréée pour outillage SKIL
  • retournez l'outil non démonté avec votre preuve d'achat au revendeur ou au centre de service après-vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la vue éclatée de l'outil figurent sur www.skil.com)
  • énagères (pour les pays européens uniquement)
  • conformément à la directive européenne 2012/19/EG relative aux déchets d'équipements électriques ou électroniques, et à sa transposition dans la législation nationale, les outils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l'objet d'un recyclage respectieux de l'environnement
  • Le symbole ⑤ vous le rappellera au moment de la mise au rebut de l'outil

SKIL 1034 AE - Entretien / service apres-vente - 1

Bruit/vibration

  • Mesuré selon EN 60745 le niveau de la pression sonore de cet outil est 90 dB(A) et le niveau de la puissance sonore 101 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration * (somme vectorielle des trois axes directionnels; incertitude K = 1,5 m/s^2 )
  • pendant le martelage au béton 9,0 m/s²
  • pendant le burinage 10,6 m/s²
  • Le niveau de vibrations émises a été mesure conformément à l'essay normalisé de la norme EN 60745; il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de l'exposition aux vibrations lors de l'utilisation de l'outil pour les applications mentionnées
  • l'utilisation de l'outil dans d'autres applications, ou avec des accessoires différents ou mal entretenus, peut considérablement augmenter le niveau d'exposition
  • La mise hors tension de l'outil et sa non-utilisation pendant qu'il est allumé peuvent considérablement réduire le niveau d'exposition.

Protégez-vous contre les effets des vibrations par un entretien correct de l'outil et de ses accessoires, en gardant vos mains chaudes et en structurant vos schémas de travail

Inversion de la direction de gyration 10

EN1V20a 5

j1jL aLao jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg

J 1

S 2 = L 1 =

LaeIogjglgLglaglo gdoJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJ

jio jg jai aag 5jag aas jiaao Lg jgl y aiaiglaio

201 1

gai jyj yj 100

Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg

i j 10 g j j wio

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

i 1

1, lgj jg jiaho 0aleio jao jao jao jao

Lalaleo aolg GlaaagwLo nuc L -

j 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

is oaiwi jj laii woswol aiaowd Ailw j!

151 puissances (jeu de aie aolai) liuai jae ai lgl gall

iHcLwI

s281 goo aog o 5gog jou jail Lio 821 gao Loie

piJsas

Lioic Lioj JyJlOeWu AaLal Jauo aol 15 Jao poaiu (c) Jauao uoc JUs JLooiui Jaa Jy JyUgSsJ OoiJu Jia JiuuygSJJ ooull Joo JIoo

aIgJy 1 y

aJySJ Iolooaijbs

Jolai 1

Асистент за ръководство
Подкрепено от Anthropic
Изчакване на вашето съобщение
Информация за продукта

Марка : SKIL

Модел : 1034 AE

Категория : бормашина