Stilo 7 Plus - Ръчен блендер Ritter - Безплатно ръководство за потребителя

Намерете безплатно ръководството на устройството Stilo 7 Plus Ritter в PDF формат.

📄 147 страници Български BG 💬 AI въпрос 8 въпроси ⚙️ Спецификации
Notice Ritter Stilo 7 Plus - page 29
Асистент за ръководство
Задвижвано от ChatGPT
Изчакване на вашето съобщение
Информация за продукта

Марка : Ritter

Модел : Stilo 7 Plus

Категория : Ръчен блендер

Технически характеристики Мощен потопяем блендер с мотор 700 W, променлива скорост и турбо функция.
Включени аксесоари Емулгатор, бъркалка и мерителен съд.
Материали Корпус от пластмаса, крак от неръждаема стомана за повишена издръжливост.
Употреба Идеален за смесване, емулгиране и разбиване на различни съставки.
Поддръжка Лесен за разглобяване за бързо почистване, аксесоарите са съвместими с миялна машина.
Безопасност Система за заключване за предотвратяване на случайно включване.
Обща информация Компактен и лек, ергономичен дизайн за удобен захват.

Често задавани въпроси - Stilo 7 Plus Ritter

Потопяемият блендер Ritter Stilo 7 Plus не се включва. Какво да направя?
Проверете дали уредът е правилно включен в работещ електрически контакт. Също така се уверете, че захранващият кабел не е повреден. Ако проблемът продължава, свържете се с обслужването на клиенти.
Как да почистя потопяемия блендер Ritter Stilo 7 Plus?
За да почистите блендера, разглобете подвижните части и ги измийте с топла сапунена вода. Избягвайте потапянето на мотора във вода. Избършете мотора с влажна кърпа.
Потопяемият блендер издава необичаен шум. Какво да направя?
Необичайният шум може да означава блокиране или проблем с ножовете. Проверете дали няма храна, която блокира механизма. Ако шумът продължава, спрете употребата и се свържете с обслужването на клиенти.
Мога ли да използвам потопяемия блендер Ritter Stilo 7 Plus за смесване на твърди храни?
Блендерът е предназначен за меки и средно твърди храни. Избягвайте смесването на много твърди храни като ядки или лед, тъй като това може да повреди ножовете.
Каква е мощността на потопяемия блендер Ritter Stilo 7 Plus?
Потопяемият блендер Ritter Stilo 7 Plus има мощност от 700 вата, което го прави ефективен за различни кухненски задачи.
Потопяемият блендер прегрява по време на употреба. Какво да направя?
Ако блендерът прегрява, оставете го да се охлади за няколко минути преди да продължите употребата. Уверете се, че не го използвате непрекъснато за твърде дълго време.
Ножовете на потопяемия блендер Ritter Stilo 7 Plus могат ли да се сменят?
Да, ножовете са сменяеми. Можете да закупите резервни ножове от обслужването на клиенти или от оторизирани търговци.
Къде мога да намеря ръководството за употреба на потопяемия блендер Ritter Stilo 7 Plus?
Ръководството за употреба обикновено е включено в опаковката. Можете също да го изтеглите от официалния уебсайт на Ritter или да го поискате от обслужването на клиенти.

Изтеглете инструкциите за вашия Ръчен блендер в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си Stilo 7 Plus - Ritter и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. Stilo 7 Plus на марката Ritter.

РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ Stilo 7 Plus Ritter

Ръководство за употреба | Пасатор

– Използвайте само включе- ните в доставката зарядна станция, мрежов адап- тер и принадлежности. Уредът може да работи само с оригинални части и принадлежности. – При постоянно, едновре- менно мигане на всички 4 светодиода е налице сери- озен дефект на електрони- ката. Той може да доведе до опасност при смяната на приставки или принад- лежности и резервни части, както и при почистването. Веднага спрете уреда от експлоатация и го оставете за проверка в оторизиран сервиз. В никакъв случай не бъркайте в приставката. В този случай зареждане на акумулаторната батерия вече не е възможно. – Този уред не трябва да се използва от деца. Уредът и неговият съединителен кабел трябва да се държат далеч от деца. български25 – Уредът може да се използва от лица с намалени физиче- ски, сетивни или умствени способности или лица без опит и/или знания само под надзор или ако са инструк- тирани за безопасната упо- треба на уреда и разбират евентуалните опасности, произтичащи от това. – Не е разрешено деца да си играят с уреда. – Работете с пасатора само когато се намира в съд с плоско дъно. – Пасаторът не трябва да се потапя в сместа над мяс- тото, където се съединяват оста на пасатора и блокът на електродвигателя. – Не оставяйте уреда без над- зор по време на работа. – Никога не потапяйте целия пасатор, зарядната станция и мрежовия адаптер във вода или други течности. Никога не използвайте уреда при дъжд или друга влага. Ако все пак уредът някога попадне във вода, първо издърпайте мрежовия адап- тер на зарядната станция от контакта и тогава извадете частите на уреда от водата. След това оставете целия уред да бъде проверен в оторизиран сервиз, преди отново да работите с него. – Не използвайте уреда с влажни ръце. Не го използ- вайте, ако е влажен или мокър или Вие стоите върху влажен под. Не използвайте уреда на открито. – Пасаторът и зарядната стан- ция не трябва да се почист- ват в миялна машина. – При работа на пасатора в никакъв случай не докос- вайте приставките и не поставяйте предмети в рабо- тещия пасатор. Опасност от нараняване – При аварии на зарядната станция винаги изваждайте мрежовия адаптер от конта- кта. При това издърпвайте за щепсела, а не за кабела. – При повреди на части от уреда веднага прекратете работа, за да избегнете опасности. След това оста- вете целия уред да бъде проверен в оторизиран сер- виз, преди отново да рабо- тите с него. български26 – Ако мрежовият адаптер или кабелът му бъде повреден, трябва да се замени с ори- гинален мрежов адаптер, който може да се купи от производителя или от него- вата национална сервизна

– В никакъв случай не включ- вайте пасатора, когато го почиствате, сваляте, респ. поставяте приставките му или сменяте принадлеж- ности и резервни части. За целта дръжте пръстите далеч от бутоните. Не докос- вайте остриетата на прис- тавките, тъй като са много

– Хранителни продукти могат да бъдат разпръснати при обработката им. Затова оставяйте горещите храни- телни продукти да изстинат преди обработката, за да избегнете изгаряния. – Издърпайте тенджерата от котлона, когато използвате пасатора в нея. – Обърнете внимание про- резът на приставките да е напълно прилегнал върху щифта на задвижващия вал. Хлабави, недобре сглобени приставки не трябва да се използват и трябва да се

Взривна опасност – Пазете акумулаторните бате- рии от нагряване и огън. Преглед на LED индикатора (6) Светодиоди Описание

изкл. Акумулаторната батерия е напълно заредена мигат поединично от ляво надясно Акумулаторната батерия се зарежда, послед- ният мигащ светодиод показва нивото на

всички мигат синхронно Експлоатационна грешка (уредът стои включен в зарядната станция)

Светят 1, 2, 3 или 4 светодиода Уредът се ползва, броят на светодиодите показва текущото ниво на заряд Светодиод 1 мига бавно (1 сек вкл./1 сек изкл.) Акумулаторната батерия е празна Светодиод 1 светва за кратко (0,1 сек вкл./1 сек изкл.) Дефект в акумулаторната батерия (вижте „СМЯНА НА АКУМУЛАТОРНАТА БАТЕРИЯ“) всички 4 светодиода мигат бавно (1 сек вкл./1 сек изкл.) Защита от претоварване (вижте „ФУНКЦИОНАЛНО ОПИСАНИЕ“)27 – нож за рязане (10): за ситно рязане на месо и влакнести плодове и зеленчуци – диск за разбиване (11): за въздушно разбиване на хранителни продукти (напр.

– диск за разбъркване (12): за разбъркване на гъсти кремо- образни ястия Пасаторът разполага с 3 сте- пени на скорост. Защита от претоварване със защитно автоматично изключ- ване се активира автоматично

– прегряване – блокиране на ножа – продължителен режим на работа над 4 мин.

  • Извадете внимателно от опа- ковката пасатора (1) и всички принадлежности.
  • Отстранете всички части на опаковката и запазете цялата опаковката.
  • Почистете пасатора и принадлежностите, преди да влязат в контакт с хранителни продукти (вижте „ПОЧИСТ-
  • Поставете зарядната станция (13) върху равна, нехлъзгаща се повърхност, в непосредствена близост до

Включете кабела на мрежо- вия адаптер (15) в зарядната

Закачете пасатора (1) в зарядната станция, като го вкарате под наклон и след това го завъртите във вертикална

  • Поставете пасатора в заряд- ната станция, докато акуму- латорната батерия се зареди напълно (вижте „ЗАРЕЖ- ДАНЕ НА АКУМУЛАТОРНАТА БАТЕРИЯ“). При доставката акумулаторната батерия е час- тично заредена.

ВНИМАНИЕ, опасност от нараняване: – Изключете пасатора (1), преди да поставите или издърпате приставки. – Дръжте пръстите си далеч от бутоните. – Остриетата на приставките са много остри! Не пипайте остриетата с голи ръце.

При поставяне на прис- тавка вземете желаната от Вас (9 – 12) с помощта на кухненска кърпа и я поставете на задвижващия вал (3b). Следете за това щифтът (3a) да застане неподвижно в про- реза на приставката (3c).

За да я издърпате, хванете приставката с помощта на кухненска кърпа и внимателно я издърпайте. Използване на пасатора ВНИМАНИЕ, опасност от нараняване: Не отстранявайте закле- щените в ножа парченца с ръце! Използвайте за целта тъп предмет (напр. дървена

Прегледайте графиките в нача- лото и в края на книжката. Моля, прочетете внимателно ръководството преди пускането в експлоатация на уреда. Запа- зете ръководството за употреба и при предаване на уреда го предайте с него. Актуалното ръководство за употреба е налично също така на www.ritterwerk.de. ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Пасаторът служи за пасиране, ситно рязане или разбъркване на подходящи, стандартни за домакинството хранителни

Пасаторът е подходящ за контакт с хранителни

Използвайте пасатора само в домакинството и не за промиш-

Използването не по предназна- чение или грешното обслуж- ване могат да доведат до тежки наранявания или до повреда на пасатора. В такъв случай отпадат всички гаранционни претенции и претенции към качеството. ФУНКЦИОНАЛНО

Със задвижвания с акумула- торна батерия пасатор могат да се пасират, режат на ситно и разбъркват твърди и течни хранителни продукти. Стандартно пасаторът (1) е оборудван с пластмасова чаша за разбъркване (14) и универ- сален нож (9). Тази стандартна приставка може да се използва за ситно рязане и пасиране на повечето хранителни продукти. Допълнително на разположе- ние са следните принадлеж-

– чаша за разбъркване от неръждаема стомана български28

  • Напълнете с хранителните продукти чашата за разбър- кване (14) или съд с плоско дъно. Работете с пасатора (1) само когато е поставен в съда. Информация: – При използване на чашата за разбъркване: Не запъл- вайте изцяло чашата за разбъркване. По време на процеса на смесване напъл- нената течност се изкачва по стените и може да се разлее отвън. – Тесни, високи съдове са по-подходящи от плоски и

– При съдове с покритие вни- мавайте да не повредите покритието.

За включване задръжте бутона за деблокиране (7) нати- снат и в рамките на 2 секунди натиснете за кратко бутона за включване (8).

  • Дръжте бутона за дебло- киране натиснат по време на

Пасаторът работи с най- високата степен на скорост. Светодиодите на LED индика- тора (6) светят (броят зависи от текущото ниво на заряда). Информация: За да се предпази пасато- рът от претоварване, той автоматично се изключва при прегряване, блокиране на ножа или след 4 минути продължи- телен режим на работа. След изключването всички светоди- оди мигат бавно. След това пасаторът може да се включи отново и да продължи да се

  • Ако желаете, променете скоростта: за целта натиснете кратко бутона за включване. Скоростта намалява. Информация: След най-бавната степен на скорост пасаторът превключва отново на най-високата.
  • За изключване пуснете бутона за деблокиране. Показване на нивото на
  • Натиснете кратко бутона за включване (7). Броят на светещите светодиоди показва нивото на заряда.

ВНИМАНИЕ, опасност от нараняване: – Дръжте пръстите си далеч от бутоните. – Остриетата на приставките са много остри! Не пипайте остриетата с голи ръце. За да не могат да се задържат развалящи се остатъци, почист- вайте пасатора (1) основно непосредствено след всяка

  • Потопете оста на паса- тора (3) в чашата за разбър- кване (14) или в съд с топла вода и препарат за миене на
  • Включете пасатора. Оста- вете го да работи в разтвора на препарата за кратко време.
  • Напълнете смесителната чаша с бистра, чиста вода и оставете пасатора да работи в нея за кратко време.
  • За да се уверите, че не са се задържали остатъци, издърпайте приставката (вижте „Поставяне/смяна на приставка“) и я почистете.
  • При нужда почистете блока на електродвигателя (2), оста на пасатора и зарядната стан- ция (13) с влажна кърпа. Указание, опасност от повреда на пасатора: – Не използвайте абразивни препарати, агресивни течности, гъби с груби повърхности или твърди

– Пасаторът не е подходящ за почистване в миялна

– Не оставяйте оста на пасатора (3) за по-дълъг период от време в теч- ности, в противен случай може да се стигне до изменение на цвета.

  • Подсушете всички изплак- нати части. ЗАРЕЖДАНЕ НА АКУМУЛАТОРНАТА

Когато пасаторът (1) е включен, броят на светещите светодиоди в LED индикатора (6) показва нивото на заряд на пасатора. Когато акумулаторната батерия е празна, светодиод 1 мига

Информация: Не включвайте повече паса- тора, ако акумулаторната батерия е изтощена. В про- тивен случай акумулаторната батерия може да се повреди.

Закачете пасатора (13) в зарядната станция, като го вкарате под наклон и след това го завъртите във вертикална

Когато пасаторът е правилно свързан със зарядната станция, светодиодите на LED индика- тора мигат. Броят на мигащите светодиоди показва нивото на зареждане.29

Акумулаторната батерия е напълно заредена, щом всички светодиоди изгаснат.

Съхранявайте уреда и при- надлежностите недостъпни за деца. За по-продължително съхранение на уреда (без използване) предварително заредете напълно акумулатор- ната батерия (вижте „ЗАРЕЖ- ДАНЕ НА АКУМУЛАТОРНАТА БАТЕРИЯ“). В противен случай акумулаторната батерия може да се повреди.

ВНИМАНИЕ, опасност от нараняване: Дръжте пръстите си далеч от

Когато светодиод 1 светне за кратко, акумулаторната батерия е дефектна (вижте „Преглед на LED индикатора (6)“) и трябва да се смени:

  • Вземете пасатора (1) от зарядната станция (13).

Отвинтете 3-те винта на капака на акумулаторната бате- рия (5) и го издърпайте.

Изтеглете акумулаторната батерия със силно дърпане на примката (16).

Поставете нова акуму- латорна батерия, заедно с примката. При това се уверете, че щепселът (17) изцяло влиза в предвидената за него проти- воположна част в пасатора. За това е нужна известна сила.

  • Приберете примката така, че да продължи да е достъпна.

Поставете капака на акуму- латорната батерия. Внимавайте законтрящият зъб на капака на акумулаторната батерия да се намира точно в предвиденото за него гнездо в пасатора.

  • Закрепете го с 3-те винта.
  • Поставете пасатора в заряд- ната станция, докато акуму- латорната батерия се зареди напълно (вижте „ЗАРЕЖ- ДАНЕ НА АКУМУЛАТОРНАТА БАТЕРИЯ“). При доставката акумулаторната батерия е час- тично заредена.

В края на своя срок на експлоатация проду- ктът не трябва да се изхвърля с обикнове- ните битови отпадъци. Той трябва да се предаде в събирателен пункт за рецикли- ране на електрически и електронни уреди. Символът върху продукта, ръководството за употреба или опаковката указва това. Материалите се рециклират съгласно обозначенията си. С повторната употреба, рецикли- рането на материалите или други форми на оползотворя- ване давате важен принос за опазването на нашата околна

Моля, информирайте се от общинската администрация за упълномощен пункт за

Изхвърляне на пасатора

  • Извадете акумулаторната батерия (вижте „СМЯНА НА АКУМУЛАТОРНАТА БАТЕРИЯ“).
  • Изхвърлете пасатора съо- бразно изискванията.
  • Дори и напълно разредените акумулаторни батерии съдър- жат остатъчна енергия. По тази причина, за да се избегне късо съединение, изолирайте полю- сите, напр. с изолираща лента.
  • Изхвърлете старата акуму- латорна батерия съобразно местните и държавните разпо- редби – предайте я в пункт за събиране на батерии. РЕГЛАМЕНТ REACH Вижте www.ritterwerk.de СЕРВИЗ, РЕМОНТИ И РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ За сервиз, ремонти и резервни части, моля, свържете се с местната сервизна служба! Вижте www.ritterwerk.de ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Уредът отговаря на предписа- нията CE. Мрежово напрежение/консуми- рана мощност: вижте фирме- ните табелки (4a, 4b и 4c) върху съответните части на уреда УТОЧНЕНИЕ ОТНОСНО

За този пасатор на ritter ние даваме 2-годишна гаранция на производителя, смятано от деня на покупката и в съот- ветствие с директивите на ЕС за гаранционната политика. Съгласно чл. 437 и сл. от BGB (Федералния граждан- ски кодекс) Вашето законно право на гаранционен иск не е засегнато от тази норма- тивна уредба. Гаранцията на производителя важи за всички уреди, закупени на територията на Европейския съюз. Може да се запознаете с гаранцион- ните условия на адрес www. ritterwerk.de/warranty. При гаранционни претенции или за услуги по сервизно обслуж- ване пасаторът трябва във всеки случай да бъде изпратен на националната сервизна служба.30

ОБЯСНЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Символ Обяснение CE маркировка: Продуктът отговаря на действащите изисквания на Европейския съюз. Продуктът е пуснат на пазара след 13 август 2005 г. Забранено е изхвърлянето на продукта с обикнове- ните битови отпадъци. Символът със зачеркнатия контейнер за отпадъци указва необходимостта от разделно събиране. Подходящ за контакт с хранителни продукти Трансформатор за импулсно захранване Устойчив на токове при късо съединение защитен трансформатор Само за приложение в затворени помещения Уред с клас на защита II Уред с клас на защита III Полярност на контакта за постоянен ток Клас на защита IP 20; защитено срещу случайно докосване с пръсти на опасни части Максимална температура на околната среда при изчисляването 40 °C31 VŠEOBECNÉ