Stilo 7 Plus - Batidora de mano Ritter - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Stilo 7 Plus Ritter en formato PDF.
| Características técnicas | Batidora de mano potente con motor de 700 W, velocidad variable y función turbo. |
|---|---|
| Accesorios incluidos | Emulsionador, batidor y recipiente graduado. |
| Materiales | Cuerpo de plástico, pie de acero inoxidable para mayor durabilidad. |
| Uso | Ideal para mezclar, emulsionar y batir diversos ingredientes. |
| Mantenimiento | Fácil de desmontar para una limpieza rápida, los accesorios son aptos para lavavajillas. |
| Seguridad | Sistema de bloqueo de seguridad para evitar arranques accidentales. |
| Información general | Compacto y ligero, diseño ergonómico para un agarre cómodo. |
Preguntas frecuentes - Stilo 7 Plus Ritter
Preguntas de los usuarios sobre Stilo 7 Plus Ritter
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Batidora de mano en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Stilo 7 Plus - Ritter y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Stilo 7 Plus de la marca Ritter.
MANUAL DE USUARIO Stilo 7 Plus Ritter
es Instrucciones de uso 44
fi Käyttoohje 51
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
Para evaporar lesiones o el dete rioro del aparato es imprescindible el complimiento estricto de las seguides normas de seguidad:
-Utilice la batidora solo con fines domesticos y no industriales.
-Tienda el cable de la fuente de alimentacion de talmania que no está en contacto con objetos muy calientes o con cordes aflilados. No doble el cable ni lo enrolle alrededor del aparato. Nocede el cable de la fuente de alimentacion colgando sobre el borde de la superficie de trabajo.
-El Conjunto motor (2) de la batidora, la estación dearga (13) y la fuente de alimentación (15) no puedaentrar en contacto con objetos calientes, fuego, humedad ni sociedad.
-El pie desmontable (3) no suece entrar en contacto con objetos calientes, fuego ni suscedad.
- Conecte la fuente de alimentación sólo a fuentes de tension alterna compatibles con
los datos especializados en la placá de identificación.
- Utilice exclusivamente la estación dearga,la fuente de alimentacion y los accesorios suministrados con el aparato. El aparato solo se pueda utilizear con piezas y accesorios originales.
-Si los 4 LED parpadean al mismo tiempo de forma permanente significica que se ha producido un fallo grave en la electrónica. Este puede suponer un riesgo a la hora de Cambiar los accesorios y las piezas de recambio y también durante la limpieza. Apague el aparato inmediamente y mandelo a revisar a un centro de servicios técnico autorizzato. No toque los accesorios bajo ningúnconcepto. En este caso ya no se puedaregarla batería.
- Este aparato no pueda ser utilisé por niños. Mantenga Fuera del alcance de los niños el aparato y su cable de conexión.
-El aparato también puede ser utilisé por personas con disminución de sus facultades físicas, sensoriales o psiquicas o por personas inexpertas
siempre y cuando lo hagan bajo supervisión o se les haya instruido sobre la Manipulación segura del aparato y sobre sus posibles riesgos.
-Impida que los niños juguen con el aparato.
-Ponga en marcha la batidora solo cuando seswanae en el interior de un recipiente con el fondo plano.
- No introduzca la batidora en el alimento por encima de la unión entre el Conjunto motor y el pie desmontable.
-Vigile el aparato en todo momento cuando está funciona.
-
Nosumerja nunca la batidora,la estacion de cargo ni la fuente de alimentacion en agua ni enothersliquidos.No exponga nunca el aparato a la action de la lluvia o de la humedad.Si el aparato hubiera caido al agua,primero desenchufe la fuente de alimentacion de la estacion de carga ydespues s aquelo del agua.Antes de,volver aponer en functionamento el aparato, asegurese de que lo revisa a fondo un service Tecnico autorizzato.
-
No utilise el aparato con las manos humedes. No lo utilise si está humedo o mojado, o bien si usted se encontrar en un suejo humedo. No utilise el aparato al aire libre.
-Ni la batidora ni la estación de carga se pueda lavar en el lavavajillas.
- Cuando la batidora está en marcha no toque nunca los accesorios ni introduzca en ellos ningún objeto.
Riesgo de lesiones
- Desenchufe siempre la fuente de alimentación de la toma de corriente en caso de fallos en el funciona. Para ellos tire del cuero del enchufe, no del cable.
-En caso de(desperfcto o averia enalguna pieza del aparato,desconectelo inmediamente para evitar riesgos.Antes de volver aponer en functionamento el aparato, asegurese de que lo revisa a fondo un service technique autorizzato.
-Si la fuente de alimentacion o el cable de esta está dañado deben estar la fuente de alimentación por另一边 original
que deben Solicitar al fabricante o a su servicios专业技术o autorizo en su País.
- No encienda la batidora bajo ningún concepto cuando la está limpiando, cuando retire o coloque las cucillas o cuando cambie los accesorios y las piezas de recambio. Mantenga los dedos alejados de los botones. No toque los filos de las cucillas porque está muy aflidas.
-
Retire la olla de la placá de coccción si va a utiliser la batidora en su interior.
-
Asegúrese de que la muesca de los accesorios encaja Completely en la espiga del eje. Los accesorios que no se fjan bien y quedan sueltos no se pueda usar y hay que cambiarlos.
Peligro de explosión
-Proteja las baterias del calor y del fuego.
Cuadro deindicadores LED (6)
| LED Descripción | ||
| Batidora en la estación dearga | Apagado Batería totalmente cargada | |
| Parpadean de izquierda a derecha Se está cargando la batería, elultimate LED que parpadea muestra el nivel dearga | ||
| Todo parpadean a la vez Error de manejo (aparato encendido en la estación dearga) | ||
| Batidora fuera de la estación dearga | Se iluminan 1, 2, 3 o 4 LED Se estáutilizando el aparato, la cantiago de LED encendidos muestra el nivel dearga de la batería | |
| El LED 1 parpadea lentamente (1 s encendido/1 s apagado) | Batería vacía | |
| El LED 1 destella brevamente (0,1 s encendido/1 s apagado) | La batería está defectuosa (ver „CAMBIO DE LA BATERÍA“) | |
| Los 4 LED parpadean lentamente (1 s encendidos/1 s apagados) | Protección contra sobrecarga (ver „FUNCTIONES“) |
Despliegue los graficos de la cubierta anterior y posterior.
Lea atentamente las instrucciones antes deponer en marcha el aparato.Conserve las instrucciones de uso y adjuntelas cuando entrega el aparato a una tercera persona.
La versionactualizadade las instruccionedesuso seencuentradispensible enwww.ritterwerk.de.
FIN PREVISTO
La batidora sirve para hacer purés, picar y mezclar alimentos comunes que Sean apropiados.

Esta batidora es apta para el contacto con alimentos.
Utilice la batidora solo con fines domesticos y no industriales.
Un uso distinto del previsto o una utilización Incorrecta pueda provocar lesiones graves o daños en la batidora. Además, anula在哪 quer direcho de garantía y de reclamación de responsabilidad.
FUNCTIONES
Con esta batidoraccionada por bateria se pueda hacer purés, picar y mezclar alimentos solidos y liquidos.
Normalmente la batidora (1) seenta con un vaso de mezcla (14) de plástico y con la cucilla universal (9). Este accesorio estandar se utilizes para hacer purés y picar la mayoría de alimentos.
Tambien estan disponibles los seguidentes accesorios optionales:
-Vaso de mezcla de acero inoxidable
Cuchilla para picar (10): para picar carne, fruta y verduras fibrosas
- Accesorio para montar (11): para montar nata y otros alimentos
- Accesorio para mezclar (12): para la mezcla de alimentos cremosos densos
La batidora dispone de 3 niveles de velocidad.
Un interruptor automatico de proteccion contra sobrecarga se dispara automatically en los casos individentes:
Sobrecalentamento
-Bloqueo de la cucilla
- Funcionamento continuo durante mas de 4关键时刻
PUESTA EN MARCHA
Preparación
- Saque con cuidado la batidora (1) y todos los accesos del embalaje.
- Retire todos los elementos del envase y conserve el embalajecomplete.
- Limpie la batidora y los accesorios antes de queuten en contacto con los alimentos (ver "LIMPIEZA").
Montaje de la batidora
- Coloque la estación de此案 (13) en una superficie plana y antideslizante solo al lado de una toma de corriente.
A Enchufe el cable de la fuente de alimentacion (15) en la estacion de energia. - Enchufe la fuente de alimentacion en la toma de corriente.
B Enganche la batidora (1) en la estación de cargo inclinándola y colocándola bajo en posición vertical. - Deje la batidora en la estación dearga hasta que la bateria se haya cargado porcomplete (ver "CARGA DE LA BATERIA").Cuando seenta agela producto la bateria estácargada parcialmente.
USO
Colocacion/cambio de los accesorios
ATENCION, riesgo de lesiones:
- Prague la batidora (1) antes de conectar o retiring algo nth accession.
-Mantenga los dedos alejados de los botones.
-Las cuchillas estan muy aflladas.No toque las cuchillas con las manos desnudas.
C Para colocar el accesorio (9 -12) sujételo con un paño de cocina y conectelo al eje (3b). Asegúrese de que la espiga (3a) se asienta firmamente en la muesca del accesorio (3c).
C Para retiring el accesorio sujeteo con un paño de cocina y tire de el con cuidado.
Uso de la batidora
ATENCION, riesgo de lesiones:
Si hay algunos elemento que bloquee la cucilla, no lo retire con las manos. Utilice un objeto romo (por exemple un mango de madera).
- Coloque los alimentos en el vaso de mezcla (14) o en un recipientte con el fondo plano. Ponga en marcha la batidora (1) solo cuando se ENCuentre en el interior del recipientte.
Notas:
- Si utilizes el vaso de mezcla: No lo llene por complete. Durante el batido el liquido sube por las paredes yshipsalpicar o derramarse.
- Son másindicados los recipientesestrechos y altos que losplanos yanchos.
- Si el recipiente tiene algo revestimiento, asegürese de que no se estropeará.
D Para encender el aparato mantenga pulsado el botón de desbloqueo (7) y antes de que pasen 2segundos pulse breve-mente el botón de encendido (8).
- Durante el funciona mantenga pulsado el botón de desbloqueo.
La batidora marcha a la maxima velocidad. Los LED del indicator LED (6) se iluminan (la cantidad depende del nivel dearga).
Nota:
Para proteger la batidora contra una sobrecarga esta se apaga en caso de sobrecalentamento, bloqueo de la cucilla o funciona continuo durante más de 4关键时刻. Tras el apagado todos los LED se iluminan lentamente. Después la batidora se puedavoltar a encender y utiliser.
- Si lo desea puedaCambiar el nivel de velocidad: Pulse breve-mente el boton de encendido. La velocidad se modifica.
Nota:
Despues de hacer al nivel minimum de velocidad la batidora vuelva a pagar al maximo.
- Para apagar deje de pulsar el botón de desbloqueo.
Mostrar el nivel de carga
- Pulse brevamente el botón de desbloqueo (7).
La�性 de LED encendidos muestra el nivel dearga.
LIMPIEZA
ATENCLON, riesgo de lesiones:
-Mantenga los dedos alejados de los botones.
-Las cuchillas estan muy afiladas.No toque las cuchillas con las manos desnudas.
Limpie a fondo la batidora (1)\ justo antes de cada uso para\ evitar la acumulación de restos\ de alimentos perecederos:
- Introduzca el pie desmontable (3) de la batidora en el vaso de mezcla (14) o en un recipiente con agua caliente y lavavajillas.
- Encienda la batidora. Póngala en marcha en el agua con lavavajillas durante un breve espacio de tiempo.
- Llene el vaso de mezcla o el recipiente con agua limpia yonga la batidora en marcha brevemente con el pie desmontable en el agua.
- Para asegurarse de que no queden restos de alimentos desmonte el accesorio (ver „Colocacion/cambio de los accesorios“) y limpielo.
- Limpie el Conjunto motor (2), el pie desmontable y la estación de carga (13) con un paño humedo.
ADVERTENCIA, peligro de deteriorar la batidora:
- No utilise ningún medio abrasivo, liquidos agresivos, esponjas con superficie rugosa ni cepillosuros.
-La batidora no se pue de lavar en el lavavajillas. -
No deja el pie desmontable (3) sumergido en liquidos durante mucho tiempo para evaporar que se decolore.
-
Seque todas las piezas desde\ pues de aclararlas.
CARGA DE LA BATERIA
Si la batidora (1) está encendida
la cantidad de LED encendidos
del indicator LED (6)做不到
el nivel de energia de la batidora.
Si la bateria está vacia el LED 1
parpadea lentamente.
Nota:
No encienda la batidora si la bateria está vacia. De lo contrario la bateria seURTDAñana.
B Enganche la batidora en la estación de energia (13) inclinandola y colocándola bajo en posición vertical.
Cuando la batidora se ha connectado correctamente a la estación de energia se iluminan los LEDs del indicator LED. La calidad de LED que parpadean muestra el nivel de energia.
Cuando se apaguen todos los LED la bateria está Completely cargada.
ALMACENAMIENTO
Mantenga el aparato y los accesosspeechera del alcance de los niños. Antes de guardar el aparato durante un periodo prolongado (sin utilizearlo) cargue la bateria por completeo (ver "CARGA DE LA BATERIA"). De lo contrario la bateria se podra做不到.
CAMBIO DE LA BATERIA
ATENCION, riesgo de lesiones:
Mantenga los dedos alejados de los botones.
Si el LED 1 destella brevemente significa que la bateria está defectuosa (ver "Cuadro deindicadores LED (6)^n) y seiene que cambiar:
- Retire la batidora (1) de la estación de energia (13).
E Afloje los 3 tornillos de la tapa de la batería (5) y retirela.
Tire fuertamente de la trabi-lla (16) para extraer la bateria.
Introduzca la bateria nuevo con la trabilla. Asegürese de que introduce Completely el conector (17) en la contrapieza prevista al efecto de la batidora. Se necesita ejercer un poco de fuerza.
- Coloque la trabilla de modo que siga estando accesible.
H Coloque la tapa de la bateria. Asegürese de que el saliente de la tapa de la bateria encaja exactamente en la muesca al efecto de la batidora.
Fijela con los 3 tornillos.
- Deje la batidora en la estación de energia y el gas de la batería se haya cargado por complete (ver „CARGA DE LA BATERIA“). Cuando seenta que el producto la batería está cargada parcialmente.
ELIMINACION DE RESIDUOS

Al final de su vidautil,este producto no debedesecharse en la basura domestica normal.Debe
Ilevarlo a un punto de recogida específico para el reciclaje de aparatos electricos y electrónicos. Así lo indica el símbolo correspondiente en el producto, las instrucciones de uso y el envase.
Los materiales son reciclables y se identican como tales. Con la reutilizacion, el reciclaje y otheras formas de recuperacion de aparatos obsoletos realiza una importante contribuccion a la proteccion del medio ambiente.
Consulte a su ayuntamento cuales es el punto de recogida que le corresponde.
Eliminación de la batidora
- Extraiga la batería (ver „CAMBIO DE LA BATERIA").
- Elimine la batidora debidamente.
- Incluso las baterias totalmente vacías contienen energia residual. Paraatar un cortocircuito aísle los polos con cinta aislante, porejemplo.
- Elimine la bateria antigua conforme a las dispositions locales y{naciones y llevela a un centro de recogida de baterias.
REGLAMENTO REACH
SERVICIO TECNICO, REPARACIONESYPIEZAS DE REPUESTO
Para el servicios专业技术, las reparaciones y las piezas de repuestos póngase en contacto con el技术服务专业技术 local.
El aparato cumple con las normasCE.
Tensión de red / Consumo de potencia: ver las placas de identificación (4a, 4b y 4c) en las piezas del aparato correspondentes
GARANTÍA
Esta batidora ritter tiene una garantía de fabricante de 2 años de duración a partir de la Fecha de compray conforme a lo dispuesto en las directivas comunitarias sobre garantías commerciales. Sus derechos legales de reclamación de garantía en virtud del articulo 437 y siguientes del BGB (Cólico Civil Aleman) no se verán afectados por esta regulación. La garantía del fabricante es valida para todos los aparatos vendidos bajo de la Unión Europea. Puede consulutar las conditiones de garantía en www.ritterwerk.de/warranty. En caso de reclamación de la garantía o para la prestación de servicios posventa, la batidora debe enviarse siempre al serviceo技法ico del pais.
EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS
| Simbolo Explicación | |
| CE | Marcado CE: Este producto es conforme con los requisitos actuales de la unión Europea. |
| Este producto se ha commercializzato antes del 13 de agofo de 2005. No se可以选择chesar con la basura domésica. | |
| El símbolo del contenerd de basura tachado indica la necesidad de una recogida selectiva. | |
| Apto para el contacto con alimentos | |
| Fuente de alimentación commutable | |
| Transformador de seguridad resistente a cortocircuitos | |
| Uso exclusivo en espacios interiores | |
| Dispositivo con类产品 de protección II | |
| Clase de protección II | |
| Polaridad de la connexion de corriente continua | |
| IP20 | Clase de protección IP 20; protegado contra el accesoa partes peligrosas con un dedo |
| Ta=40 °C | Temperatura ambiente maxima 40 °C |