HILTI PR 4-22 - Лазерний рівень

PR 4-22 - Лазерний рівень HILTI - Безкоштовний посібник користувача

Знайдіть посібник до пристрою безкоштовно PR 4-22 HILTI у форматі PDF.

📄 568 сторінок Українська UK Завантажити 💬 Питання ШІ
Notice HILTI PR 4-22 - page 360
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Питання користувачів про PR 4-22 HILTI

0 питання про цей пристрій. Дайте відповідь на ті, що знаєте, або поставте власне.

Поставити нове питання про цей пристрій

Електронна пошта залишається приватною: вона використовується лише для того, щоб сповістити вас, якщо хтось відповість на ваше запитання.

Поки що немає питань. Будьте першим, хто запитає.

Завантажте інструкції для вашого Лазерний рівень у форматі PDF безкоштовно! Знайдіть свій посібник PR 4-22 - HILTI і поверніть собі контроль над електронним пристроєм. На цій сторінці опубліковані всі документи, необхідні для використання вашого пристрою. PR 4-22 бренду HILTI.

ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА PR 4-22 HILTI

uk Оригінальна інструкція з експлуатації 356

kk Тупнуска пайдалану бойынша нускаулык 374

Оригінальна інструкція з експлуатації

1 Інформація щодо інструкції з експлуатації

1.1 Про цю інструкцію з експлуатації

  • Попередження! Перед використанням продукту слід обов'язково прочитати та зрозуміти інструкцію з експлуатації, що додається, у тому числі інструкції, вказівки з техніки безпеки, попереджувальні вказівки, ілюстрації та технічні характеристики. Зокрема, ознайомтеся з усіма інструкціями, вказівками з техніки безпеки, попереджувальними вказівками, ілюстраціями, технічними характеристиками, а також інформацією щодо компонентів та функцій. Недотримання цієї вимоги може призвести до ризику ураження електричним струмом, виникнення пожежі та/або тяжких травм. Зберігайте інструкцію з експлуатації, зокрема всі інструкції, вказівки з техніки безпеки та попереджувальні вказівки, щоб можна було звернутися до них у майбутньому.
  • HILITI Інструменти призначені для професійного використання, а тому їхню експлуатацію, технічне обслуговування та ремонт слід доручати лише авторизованому персоналу зі спеціальною підготовкою. Цей персонал повинен бути спеціально проінструктований про можливі ризики. Інструмент та допоміжне приладдя можуть стати джерелом небезпеки у разі їхнього неправильного застосування некваліфікованим персоналом або у разі використання не за призначенням.
  • Інструкція з експлуатації, що додається до продукту, відповідає стану науки і техніки, актуальному на момент її друку. Більш актуальну версію інструкції з експлуатації можна знайти в інтернеті на сторінці з інформацією про продукти Hilti. Для цього перейдіть за посиланням або QR-кодом у цій інструкції з експлуатації, що позначені символом.
  • У разі зміни власника передавайте продукт лише разом із цією інструкцією з експлуатації.

1.2 Пояснення символів

1.2.1 Попереджувальні вказівки

Попереджувальні вказівки інформують користувача про фактори небезпеки, пов'язані із застосуванням інструмента. Використовуються такі сигнальні слова:

HILTI PR 4-22 - Попереджувальні вказівки - 1

НЕБЕЗПЕКА

НЕБЕЗПЕКА !

Указує на безпосередню небезпеку, що може призвести до отримання тяжких тілесних ушкоджень або навіть до смерті.

HILTI PR 4-22 - НЕБЕЗПЕКА ! - 1

ПОПЕРЕДЖЕННЯ

ПОПЕРЕДЖЕННЯ !

Указує на потенційно небезпечну ситуацію, яка може призвести до отримання тяжких тілесних ушкоджень або навіть смерті.

HILTI PR 4-22 - ПОПЕРЕДЖЕННЯ ! - 1

ОБЕРЕЖНО

ОБЕРЕЖНО !

Указує на потенційно небезпечну ситуацію, яка може призвести до отримання тілесних ушкоджень або до матеріальних збитків.

1.2.2 Символи в інструкції з експлуатації

У цій інструкції з експлуатації використовуються такі символи:

HILTI PR 4-22 - Символи в інструкції з експлуатації - 1

Дотримуйтеся вказівок, наведених в інструкції з експлуатації

HILTI PR 4-22 - Символи в інструкції з експлуатації - 2

Указівки щодо експлуатації та інша корисна інформація

HILTI PR 4-22 - Символи в інструкції з експлуатації - 3

Поводження з матеріалами, придатними для вторинної переробки

HILTI PR 4-22 - Символи в інструкції з експлуатації - 4

Не викидайте електроінструменти і акумуляторні батареї у баки для побутового сміття

HILTI PR 4-22 - Символи в інструкції з експлуатації - 5

Hilti Літій-іонна акумуляторна батарея

HILTI PR 4-22 - Символи в інструкції з експлуатації - 6

Hilti Зарядний пристрій

1.2.3 Символи на ілюстраціях

На ілюстраціях використовуються такі символи:

2Цифрами позначаються відповідні ілюстрації, наведені на початку цієї інструкції з експлуата-ції.
3Наведена на рисунках нумерація позначає порядок виконання важливих робочих кроків або показує важливі деталі, необхідні для виконання цих робочих кроків. У тексті ці робочі кроки або деталі виділяються відповідними цифрами, наприклад (3).
11Номера позицій, наведені на оглядовій ілюстрації, відповідають номерам у легенді, що представлена у розділі «Огляд продукту».
[IMAGE]Цей символ позначає аспекти, на які слід звернути особливу увагу під час застосування інструмента.

1.3 Символи, що обумовлені типом інструмента

1.3.1 Загальні символи

Символи, що пов'язані з виробом.

HILTI PR 4-22 - Загальні символи - 1Інструмент підтримує технологію NFC та є сумісним із платформами iOS та Android.
Li-IonЛітій-іонна акумуляторна батарея
HILTI PR 4-22 - Загальні символи - 2Ніколи не використовуйте акумуляторну батарею у якості ударного інструмента.
HILTI PR 4-22 - Загальні символи - 3Не допускайте падіння акумуляторної батареї. Не використовуйте акумуляторну батарею, яка зазнала ударного навантаження або була пошкоджена іншим чином.
HILTI PR 4-22 - Загальні символи - 4Використовуваний тип літій-іонної акумуляторної батареї Hilti. Дотримуйтеся вказівок, наведених у розділі «Використання за призначенням».
HILTI PR 4-22 - Загальні символи - 5Якщо ця мітка проставлена на виробі, це означає, що виріб був сертифікований цим органом сертифікації для ринку США й Канади відповідно до стандартів, що застосовуються.

1.4 На інструменті

Інформація про лазерний промінь

HILTI PR 4-22 - На інструменті - 1ЛАЗЕРНЕ ВИПРОМІНЮВАННЯ! НЕ НАПРАВЛЯЙТЕ ЛАЗЕРНИЙ ПРОМІНЬ В ОЧІ!Цей виріб відповідає класу лазера 2, згідно зі стандартом IEC60825-1/EN60825-1:2014,та відповідає CFR 21 § 1040 (Laser Notice 56).Цей виріб є споживчим лазерним виробом і відповідає вимогам EN 50689:2021.

2 Безпека

2.1 Загальні вказівки з техніки безпеки під час роботи з вимірювальними інструментами

ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Уважно прочитайте усі вказівки та інструкції з техніки безпеки. У разі не- належного використання вимірювальний інструмент може стати джерелом небезпеки. Недотримання вказівок та інструкцій з техніки безпеки може призвести до пошкодження вимірювального інструмента та/або тяжких травм.

Збережіть всі інструкції та вказівки з техніки безпеки – вони можуть знадобитися Вам у майбутньому.

Безпека на робочому місці

  • Дбайте про чистоту та достатне освітлення робочого місця. Безлад на робочому місці та недостатне освітлення можуть стати причиною нещасних випадків.
  • Не використовуйте інструмент у вибухонебезпечному середовищі, що містить легкозаймисті рідини, гази або пил.
  • Подбайте про те, щоб під час використання інструмента поблизу не було дітей та сторонніх осіб.
  • Застосовуйте інструмент лише в межах його робочого діапазону.

Враховуйте правила техніки безпеки і попередження нещасних випадків, чинні у Вашій країні.

Електрична безпека

Захищайте інструмент від дощу та вологи. Якщо всередину акумуляторної батареї потрапить волога, це може спричинити коротке замикання, ураження електричним струмом, опіки або вибух.

Хоча інструмент захищений від проникнення вологи, його потрібно протерти насухо, перш ніж класти до транспортного контейнера.

Безпека персоналу

  • Будьте уважними, зосередьтеся на виконуваній операції, до роботи з вимірювальним інструментом ставтеся серйозно. Не користуйтеся вимірювальним інструментом, якщо Ви втомлені або перебуваєте під дією наркотичних речовин, алкоголю або лікарських засобів. Під час роботи з вимірювальним інструментом не відволікайтеся ні на мить, оскільки це може призвести до отримання серйозних травм.
    Уникайте виконання роботи в незручній позі. Під час виконання робіт ставайте в стійку позу і намагайтесь повсякчас утримувати рівновагу.
    Застосовуйте індивідуальні засоби захисту. Використання засобів індивідуального захисту знижує ризик отримання травм.
  • Не відключайте жодних засобів безпеки і не знімайте вказівні та попереджувальні щитки.
    Уникайте випадкового вмикання інструмента. Переконайтеся в тому, що вимірювальний інструмент вимкнений, перш ніж приєднувати акумулятор, піднімати вимірювальний інструмент або переносити його.
    Використовуйте інструмент та приладдя відповідно до вказівок, які стосуються саме цього типу інструмента. При цьому завжди враховуйте умови в місці виконання робіт та дії, яких вимагає поставлене завдання. Використання інструментів не за призначенням може призвести до виникнення небезпечних ситуацій.
  • Не можна нехтувати правилами безпеки під час роботи з вимірювальними інструментами навіть у тому випадку, коли Ви добре знайомі з тим чи іншим вимірювальним інструментом. Якщо користуватися інструментом необережно, лише малої частки секунди може бути достатньо для отримання тяжких травм.
    Забороняється використовувати вимірювальний інструмент поблизу медичного обладнання.

Використання вимірювального інструмента та належний догляд за ним

Користуйтеся лише повністю справним інструментом та приладдям.
Вимірювальні інструменти, що не використовуються, зберігайте в недоступному для дітей місці. Не дозволяйте користуватися інструментом особам, які не ознайомлені з ним або не читали ці інструкції. У руках недосвідчених людей вимірювальні інструменти являють собою серйозну небезпеку.
Дбайливо доглядайте за вимірювальним інструментом. Ретельно перевіряйте, чи бездоганно працюють та чи не заклинюють рухомі частини, чи не зламалися або не зазнали інших пошкоджень деталі, від яких залежить справна робота вимірювального інструмента. Перед початком роботи з вимірювальним інструментом пошкоджені деталі слід відремонтувати. Багатьох нещасних випадків можна уникнути за умови належного технічного обслуговування вимірювальних інструментів.
Забороняється вносити зміни до конструкції інструмента або модифікувати його. Унесення змін до конструкції інструмента без дозволу на це компанії Hilti може призвести до обмеження права користувача на введення інструмента в експлуатацію.
- Перевіряйте точність роботи вимірювального інструмента, зокрема – якщо потрібно провести відповідальне вимірювання, а також якщо інструмент впав або зазнав впливу значних механічних навантажень.
- На результатах вимірювань потенційно можуть негативно позначитися певні особливості навколишнього середовища. До них, зокрема, належить близьке розташування обладнання, яке генерує сильні магнітні або електромагнітні поля, а також вібрації та коливання температури.
- Швидка зміна умов, за яких виконується вимірювання, може негативно позначитися на точності його результатів.
Якщо Ви переносите інструмент із сильного холоду в більш тепле оточення або навпаки, то перед початком роботи слід зачекати, доки інструмент не «акліматизується». Значні перепади температури можуть стати причиною помилок у роботі інструмента та до отримання неточных результатів вимірювання.
Якщо робота виконується з використанням адаптерів та приладдя, переконайтеся, що приладдя надійно закріплене.
Хоча вимірювальний інструмент і призначений для застосування у важких умовах експлуатації на будівельних майданчиках, поводитися з ним, як і з іншими оптичними та електричними

пристроями (польовими біноклями, окулярами, фотоапаратами), слід дуже акуратно й обере- жно.

Дотримуйтеся наведених значень робочої температури та температури зберігання.

2.2 Додаткові вказівки з техніки безпеки під час використання лазерних вимірювальних інструментів

У разі неналежного відкривання інструмента назовні може вивільнитися лазерне випромінювання, яке перевищує клас 2. Ремонт інструмента повинен здійснюватися тільки у сервісній службі компанії Hilti.
Огородіть місце виконання вимірювань. Під час встановлення інструмента переконайтеся, що лазерний промінь не направлений на Вас або на інших осіб. Лазерні промені повинні проходит значно нижче або вище рівня очей.
Щоб уникнути похибок під час вимірювання, утримуйте у чистоті вихідне віконце лазерного променя.
▶ Перед початком вимірювання і неодноразово під час використання перевіряйте точність інструмента.
Якщо вимірювання проводяться поблизу об'єктів із високою відбивною здатністю, через поверхню зі скла або з інших подібних матеріалів, це може негативно позначитися на точності результатів вимірювань.
Установіть інструмент на відповідну основу, наприклад на штатив або на рівну поверхню.
Користуватися нівелірними рейками поблизу ліній високої напруги не дозволяється.
▶ Переконайтеся, що в робочій зоні не використовується інший лазерний вимірювальний інструмент, робота якого може вплинути на результати Вашого вимірювання.
▶ Лазерний промінь не повинен потрапляти за межі контрольованої зони.

2.3 Додаткові вказівки з техніки безпеки

Користуйтеся лише повністю справним інструментом та приладдям.
Вносити будь-які зміни до конструкції інструмента або приладдя заборонено.
Небезпека травмування в результаті падіння інструментів та/або приладдя. Перш ніж розпочинати роботу, перевірте, чи надійно закріплене приладдя й акумуляторна батарея.

2.4 Електромагнітна сумісність

Незважаючи на те що інструмент відповідає суворим вимогам відповідних директив, компанія Hilti не виключає можливості виникнення таких ситуацій:

  • Використання інструмента може становити перешкоди для роботи інших приладів (наприклад, навігаційного обладнання літаків).
  • Сильне випромінювання інших приладів може негативно позначитися на роботі інструмента та призвести до виникнення помилок.

У цих та в інших випадках повинні виконуватися контрольні вимірювання.

2.5 Застосування акумуляторних батарей та дбайливий догляд за ними

Дотримуйтеся наведених нижче вказівок з техніки безпеки, щоб гарантувати безпечне транспортування та використання літій-іонних акумуляторних батарей. Невиконання цих вказівок може призвести до подразнення шкіри, серйозних травм внаслідок контакту з корозійними речовинами, а також до хімічних опіків, пожежі та/або вибуху.
Користуйтеся лише повністю справними акумуляторними батареями.
Обережно поводьтеся з акумуляторними батареями, щоб уникнути їхнього пошкодження або витоку рідин, які є дуже небезпечними для здоров'я!
Забороняється вносити зміни до конструкції акумуляторних батарей або модифікувати їх!
- Акумуляторні батареї забороняється розбирати, роздавлювати, нагрівати до температури понад 80 °C (176 °F) або спалювати.
- Не використовуйте та не заряджайте акумуляторні батареї, які зазнали впливу ударного наванта- ження або були пошкоджені іншим чином. Регулярно перевіряйте акумуляторні батареї на наявність пошкоджень.
Ніколи не використовуйте акумуляторні батареї із вторинних матеріалів або відремонтовані акумуляторні батареї.
- Не застосовуйте акумуляторну батарею або акумуляторний електроінструмент у якості ударного інструмента.

HILTI

Ніколи не піддавайте акумуляторні батареї впливу прямих сонячних променів, високих температур, іскор або відкритого вогню. Невиконання цієї вимоги може призвести до вибуху.
- Не торкайтеся полюсів елементів живлення пальцями, робочими інструментами, прикрасами, а також іншими предметами зі струмопровідних матеріалів. Невиконання цієї вимоги може привести до пошкодження акумуляторної батареї, матеріальних збитків і травм.
Захищайте акумуляторні батареї від впливу дощу, вологи та рідин. Якщо всередину акумуляторної батареї потрапить волога, це може спричинити коротке замикання, ураження електричним струмом, опіки, пожежу або вибух.
Використовуйте акумуляторну батарею тільки з тими електроінструментами та зарядними пристроями, для яких вона призначена. При цьому також дотримуйтеся вказівок, наведених в інструкціях з експлуатації відповідних виробів.
▶ Не використовуйте та не зберігайте акумуляторні батареї у вибухонебезпечному середовищі.
Якщо акумуляторна батарея гаряча на дотик, вона може бути пошкоджена. Залиште акумуляторну батарею у захищеному від вогню місці на достатній від стані від горючих матеріалів, де за нею можна спостерігати. Зачекайте, доки акумуляторна батарея не охолоне. Якщо через годину акумуляторна батарея все ще залишається гарячою на дотик, це свідчить про її несправність. Зверніться до сервісної служби компанії Hilti або ознайомтеся з указівками щодо техніки безпеки та належної експлуатації літій-іонних акумуляторних батарей Hilti.

HILTI PR 4-22 - HILTI - 1

Дотримуйтеся спеціальних указівок щодо транспортування, зберігання та використання літій-іонних акумуляторних батарей: 368

Ознайомтеся з указівками щодо техніки безпеки та належної експлуатації літій-іонних акумуляторних батарей Hilti: для цього відскануйте QR-код, наведений наприкінці цієї інструкції з експлуатації.

3 Опис

3.1 Огляд інструмента

HILTI PR 4-22 - Огляд інструмента - 1

① Лазерний промінь (площина обертання)
② Контрольний промінь
③ Візирний пристрій (механічний), вісь X
④ Вікно для лазера
⑤ Рукоятка
⑥ Гніздо для акумуляторної батареї
⑦ Кнопка «Увімкн./Вимкн.»①
⑧ Індикатор робочого стану (світлодіод)
⑨ Деблокувальна кнопка акумуляторної батареї
⑩ Індикатор статусу акумуляторної батареї
⑪ Місце розташування таблички з паспортними даними
⑫ Підставка з різьбою 5/8 дюйма

3.2 Використання за призначенням

Описаний інструмент являє собою ротаційний лазерний нівелір з видимим червоним лазерним променем, що обертається, та зміщеним на 90° контрольним променем. Ротаційний лазерний нівелір можна використовувати в горизонтальному положенні. Виріб призначений для розмічання, перенесення та перевірки горизонтальних площин, наприклад перенесення точок відліку та відміток висоти.

- Використовуйте із цим виробом лише літій-іонні акумуляторні батареї Hilti Nuron типу В 22, зазначені в цій таблиці.

- Для заряджання цих акумуляторних батарей використовуйте зарядні пристрої Hilti лише тих типів, які зазначені у цій таблиці.

3.3 Комплект постачання

Ротаційний лазерний нівелір, приймач лазерних променів PRA 4, тримач приймача лазерних променів PRA 83, 2 елементи живлення типу АА (не в усіх країнах), інструкція з експлуатації, сертифікат виробника валіза

Інше приладдя, допущене до експлуатації з Вашим виробом, Ви можете придбати у Hilti Store або на веб-сайті www.hilti.group

3.4 Функції кнопки увімкнення/вимкнення

Ротаційний лазерний нівелір вмикається та вимикається коротким натисканням кнопки увімкнення/вимкнення.

Крім того, за допомогою кнопки увімкнення/вимкнення можна активувати такі функції:

- Якщо у вимкненому стані утримувати кнопку протягом ≥ 10 секунд, ротаційний лазерний нівелір увімкнеться з вимкненою функцією «антишого». 361

3.5 Приймач лазерних променів

Приймач лазерних променів Hilti показує у цифровому форматі відстань між лазерним променем (його площиною), що потрапляє на поле детекції, та маркувальною позначкою на приймачі лазерних променів. Приймати лазерний промінь можна і на великій відстані.

3.6 Автоматичне вимкнення

Автоматичне вимкнення здійснюється за неможливості нівелювання, оскільки ротаційний лазерний нівелір:

  • занадто сильно нахилений відносно горизонтальної площини;
  • має внутрішню механічну проблему;
    • виведений із вертикального положення внаслідок дії вібрації або поштовху.

Після вимкнення обертання припиняється, а індикатор робочого стану швидко мигає оранжевим кольором.

Вимкніть і знову увімкніть ротаційний лазерний нівелір. Якщо проблема повторюватиметься, будь ласка, зверніться до сервісної служби компанії Hilti.

3.7 Функція «антишок»

Якщо ротаційний лазерний нівелір під час роботи виведений із горизонтального положення, то він переходить у режим попереджувальної індикації за допомогою інтегрованої функції «антишок». Функція «антишок» активується лише через одну хвилину після виконання нівелювання (тобто з другої хвилини). Якщо ротаційний лазерний нівелір знаходиться у режимі попереджувальної індикації:

  • Індикатор робочого стану повільно мигає оранжевим кольором.
  • Ротаційна головка зупиняється, а лазерний промінь гасне.

3.8 Індикація робочого стану

Ротаційний лазерний нівелір має індикатор робочого стану, на якому відображуються різні робочі стани виробу.

Стан Значення
Індикатор робочого стану постійно світиться зеленим кольором.-Ротаційний лазерний нівелір увімкнений, виконує нівелювання та справно працює.
Індикатор робочого стану повільно мигає зеленим кольором.Ротаційний лазерний нівелір виконує нівелювання.
Індикатор робочого стану постійно світиться оранжевим кольором.Функція «антишок» деактивована. Ротаційний лазерний нівелір увімкнений, виконує нівелювання та справно працює.
Індикатор робочого стану повільно мигає оранжевим кольором.Функція «антишок» деактивована. Ротаційний лазерний нівелір виконує нівелювання.
Індикатор робочого стану швидко мигає оранжевим кольором.Помилка роботи ротаційного лазерного нівеліра. Перевірте умови встановлення ротаційного лазерного нівеліра (наприклад, відсутність вібрації, рівність поверхні тощо)
Індикатор робочого стану мигає червоним кольором (3 довгі, 3 короткі, 3 довгі, пауза).Ротаційний лазерний нівелір несправний. Зверніться до сервісної служби компанії Hilti.

3.9 Варіанти індикації літій-іонної акумуляторної батареї

Літій-іонні акумуляторні батареї Hilti Nuron оснащені індикаторами, які можуть відображати стан заряду, повідомлення про несправності, а також позначати стан акумуляторної батареї.

3.9.1 Індикація стану заряду та повідомлень про несправність

HILTI PR 4-22 - Індикація стану заряду та повідомлень про несправність - 1

ПОПЕРЕДЖЕННЯ

Ризик отримання травм через падіння акумуляторної батареї!

Якщо Ви натиснули на деблокувальну кнопку, коли акумуляторна батарея встановлена в інструмент, будь ласка, переконайтеся, що вона належним чином зафіксована.

Щоб відобразити одну з наведених нижче індикацій, короткочасно натисніть деблокувальну кнопку акумуляторної батареї.

Після приєднання інструмента індикатор постійно показуватиме стан заряду акумуляторної батареї, а також можливі несправності.

Стан Значення
Чотири (4) світлодіоди постійно горять зеленим кольоромСтан заряду: від 100 % до 71 %
Три (3) світлодіоди постійно горять зеленим кольоромСтан заряду: від 70 % до 51 %
Два (2) світлодіоди постійно горять зеленим кольоромСтан заряду: від 50 % до 26 %
Один (1) світлодіод постійно горить зеленим кольоромСтан заряду: від 25 % до 10 %
Один (1) світлодіод повільно мигає зеленим кольоромСтан заряду: < 10 %
Один (1) світлодіод швидко мигає зеленим кольоромЛітій-іонна акумуляторна батарея повністю розряджена. Зарядіть акумуляторну батарею.Якщо після заряджання акумуляторної батареї світлодіод продовжує швидко мигати, будь ласка, зверніться до сервісної служби компаніїHilti.
Один (1) світлодіод швидко мигає жовтим кольоромЛітій-іонна акумуляторна батарея або присднаний до неї інструмент перенавантажені, занадто гарячі або занадто холодні або виникла інша помилка.Зачекайте, доки інструмент і акумуляторна батарея не нагріються або не охолонуть до належної робочої температури, та надалі уникайте перенавантаження інструмента під час використання.Якщо індикація не зникає, будь ласка, зверніться до сервісної служби компаніїHilti.
Один (1) світлодіод горить жовтим кольором Літій-іонна акумуляторна батарея та відповідний інструмент несумісні. Будь ласка, зверніться до сервісної служби компаніїHilti.
Один (1) світлодіод швидко мигає червоним кольоромЛітій-іонна акумуляторна батарея заблокована та більше не може використовуватися. Будь ласка, зверніться до сервісної служби компаніїHilti.

3.9.2 Індикація стану акумуляторної батареї

Щоб відобразити індикацію стану акумуляторної батареї, натисніть і утримуйте деблокувальну кнопку протягом більше трьох секунд. Система не встановила жодних потенційних несправностей елемента живлення, обумовлених його неналежним використанням, наприклад падінням, проколюванням, пошкодженням внаслідок впливу високих температур тощо.

Стан Значення
Усі світлодіоди послідовно загоряються, після чого один (1) світлодіод починає постійно горітідовжувати.Експлуатацію акумуляторної батареї можна про- зеленим кольором.
Усі світлодіоди послідовно загоряються, після чого один (1) світлодіод починає швидко мигатиакумуляторної батареї. Повторіть операцію або жовтим кольором.Не вдалося завершити перевірку стану аккумуляторної батареї. Повторіть операцію або зверніться до сервісної служби компаніїHilti.
Усі світлодіоди послідовно загоряються, після чого один (1) світлодіод починає постійно горітімможна продовжувати, це означає, що залишкова ємність акумуляторної батареї становить менше 50 %.Якщо використання приєднаного інструмента вже не можна продовжувати, це означає, що строк служби аккумуляторної батареї закінчився та її потрібно замінити. Будь ласка, зверніться до сервісної служби компаніїHilti.

4 Технічні дані

4.1 Інформація про інструмент

Покоління виробу01
Номінальна напруга21,6 В
Номінальний струм160 мА
Дальність прийому з PRA 400 (Діаметр)800 м(2 624 фут — 8 дюйм)
Точність вимірювань на відстані 10 м (за умов, які відповідвітотем стандарту MIL-STD-810G щодо рівня захисту обладнання від зовнішнього впливу)«Ізботым»(1-0,02 дюйм)
Швидкість обертання600 об/хв
Клас лазераВидимий, клас 2;EN/IEC 60825-1:2014
Довжина хвилі (λ)630 нм ... 650 нм
Вихідна потужність ₽Р Ротаційнийлазерний про-мінь< 3,5 мВт , ≥ 300 об/хв
Вихідна потужність ₽Р Опорний ла-зерний про-мінь< 1 мВт
Тривалість імпульсу (tp)490 нс
Частота імпульсів (f)1 МГц
Діапазон автоматичного нівелювання±5°
Максимальна робоча висота над рівнем моря2 000 м(6 561 фут — 8 дюйм)
Максимальна відносна вологість80%
Температура навколишнього середовища під час роботи-20 °C ... 50 °C(-4 °F ... 122 °F)
Температура зберігання-25 °C ... 63 °C(-13 °F ... 145 °F)
Macа2,60 кг(згідно з ЕРТА-Procedure 01,без акумуляторної батареї)
Різьба штатива5/8 дюйм
Висота при випробуванні на стійкість до падіння (за умов,відповідають стандарту MIL-STD-810G щодо рівня захисту ладнання від зовнішнього впливу)1,5кім(ф-фут — 11,1 дюйм)
Клас захисту згідно з IEC 60529IP66(без акумуляторної батареї)
Рівень забруднення згідно з IEC 61010-12
Контрольний проміньБезперервний промінь, пер-пендикулярний до площини обертання

4.2 Акумуляторна батарея

Робоча напруга акумуляторної батареї21,6 В
Маса акумуляторної батареїДодаткова інформація наведена у розділі «Використання за призначенням»
Температура навколишнього середовища під час роботи-17 °C ... 60 °C(1 °F ... 140 °F)
Температура зберігання-20 °C ... 40 °C(-4 °F ... 104 °F)
Температура акумуляторної батареї на початку процесу заря-10 °C ... 45 °C(14 °F ... 113 °F)

5 Підготовка до роботи

HILTI PR 4-22 - Підготовка до роботи - 1

ПОПЕРЕДЖЕННЯ

Ризик отримання травм внаслідок непередбаченого увімкнення інструмента!

▶ Перш ніж установлювати акумуляторну батарею, переконайтеся, що відповідний інструмент вимкнений.
Від'єднайте акумуляторну батарею, перш ніж задавати налаштування інструмента або заміняти приладдя.

HILTI PR 4-22 - ПОПЕРЕДЖЕННЯ - 1

ПОПЕРЕДЖЕННЯ

Ризик отримання травм внаслідок короткого замикання або падіння акумуляторної батареї!

▶ Перш ніж установлювати акумуляторну батарею, переконайтеся, що на контактах батареї та інструмента немає сторонніх предметів.
Завжди перевіряйте, щоб акумуляторна батарея була правильно зафіксована.

Дотримуйтеся попереджувальних вказівок та вказівок з техніки безпеки, наведених у цьому документі та на корпусі інструмента.

5.1 Заряджання акумуляторної батареї

  1. Перед заряджанням акумуляторної батареї прочитайте інструкцію з експлуатації зарядного пристрою.
  2. Контакти акумуляторної батареї та зарядного пристрою повинні бути чистими та сухими.
  3. Заряджайте акумуляторну батарею тільки за допомогою тих зарядних пристроїв, які допущені до застосування з нею: 360

5.2 Установлення акумуляторної батареї

HILTI PR 4-22 - Установлення акумуляторної батареї - 1

ПОПЕРЕДЖЕННЯ

Ризик отримання травм внаслідок короткого замикання або падіння акумуляторної батареї!

▶ Перш ніж установлювати акумуляторну батарею, переконайтеся, що на контактах батареї та інструмента немає сторонніх предметів.
Завжди перевіряйте, щоб акумуляторна батарея була правильно зафіксована.

  1. Перед першим використанням акумуляторну батарею слід повністю зарядити.
  2. Уставте акумуляторну батарею в інструмент, щоб вона зафіксувалася із чітким характерним звуком.
  3. Переконайтеся, що акумуляторна батарея надійно зафіксована в інструменті.

5.3 Виймання акумуляторної батареї

  1. Натисніть на деблокувальну кнопку акумуляторної батареї.
  2. Дістаньте акумуляторну батарею з інструмента.

5.4 Захист від падіння з висоти 2

HILTI PR 4-22 - Захист від падіння з висоти 2 - 1

ПОПЕРЕДЖЕННЯ

Ризик отримання травм внаслідок падіння робочого інструмента та/або приладдя!

Використовуйте тільки той страхувальний строп для інструментів Hilti, який рекомендований для Вашого інструмента.
▶ Перед кожним використанням перевіряйте точку кріплення страхувального стропа для інструментів на наявність можливих пошкоджень.

HILTI PR 4-22 - ПОПЕРЕДЖЕННЯ - 1

Дотримуйтеся місцевих указівок щодо виконання робіт на висоті.

У якості пристрою для попередження падіння цього інструмента використовуйте тільки страхувальний строп для інструментів Hilti номер #2261971.

Закріпіть страхувальний строп на інструменті за допомогою передбаченого для цього вушка, як показано на рисунку. Перевірте надійність кріплення.
Закріпіть гачок карабіна на несучій конструкції. Перевірте надійність кріплення гачка карабіна.

HILTI PR 4-22 - ПОПЕРЕДЖЕННЯ - 2

Дотримуйтеся вказівок, наведених в інструкції з експлуатації страхувального стропа для інструментів Hilti.

6 Експлуатація

Дотримуйтеся попереджувальних вказівок та вказівок з техніки безпеки, наведених у цьому документі та на корпусі інструмента.

6.1 Належне застосування ротаційного лазерного нівеліра та акумуляторної батареї

HILTI PR 4-22 - Належне застосування ротаційного лазерного нівеліра та акумуляторної батареї - 1

Літій-іонні акумуляторні батареї Hilti Nuron не мають класу захисту. Захищайте акумуляторну батарею від впливу дощу та вологи.

  1. Робота в горизонтальній площині/у режимі нахилу.
  2. Зберігання та транспортування у належному положенні.
    Під час транспортування та зберігання ротаційний лазерний нівелір має знаходитися в такому положенні, щоб відсік для акумуляторної батареї та сама акумуляторна батарея не були спрямовані вгору, інакше до них може потрапити волога.

6.2 Увімкнення/вимкнення ротаційного лазерного нівеліра та робота в горизонтальній пло- щині

HILTI PR 4-22 - Увімкнення/вимкнення ротаційного лазерного нівеліра та робота в горизонтальній пло- щині - 1

Перевіряйте точність роботи ротаційного лазерного нівеліра, зокрема – якщо потрібно провести відповідальне вимірювання, а також якщо інструмент впав, зазнав впливу значних навантажень або довгий час знаходився на зберіганні.

  1. Установіть ротаційний лазерний нівелір на рівну стійку поверхню, де він не буде піддаватися впливу вібрацій та поштовхів, або встановіть його на відповідний тримач.

У якості тримача можна використовувати настінний фіксатор або штатив. Кут нахилу поверхні, на якій встановлюється інструмент, не має перевищувати ± 5°.

  1. Натисніть кнопку

Ротаційний лазерний нівелір виконує нівелювання. Індикатор робочого стану повільно мигає зеленим кольором.
Коли нівелювання успішно завершене, лазерний промінь вмикається та обертається. Індикатор робочого стану спочатку 5 разів швидко мигає зеленим кольором, а потім постійно світиться зеленим кольором.

  1. Щоб вимкнути ротаційний лазерний нівелір, ще раз натисніть кнопку.

6.3 Деактивація функції «антишок»

  1. У вимкненому стані натисніть кнопку увімкнення/вимкнення та утримуйте її протягом ≥ 10 секунд.

Ротаційний лазерний нівелір увімкнено з вимкненою функцією «антишок».
- Індикатор робочого стану мигає або світиться оранжевим кольором. 361

  1. Щоб знову активувати функцію «антишок», вимкніть ротаційний лазерний нівелір і знову увімкніть його, короткочасно натиснувши на кнопку увімкнення/вимкнення.

7 Приймач лазерних променів PRA 4

HILTI PR 4-22 - Приймач лазерних променів PRA 4 - 1

Детальну інструкцію з експлуатації приймача лазерних променів PRA 4 можна знайти → тут.

7.1 Приймання лазерного променя за допомогою приймача лазерних променів

  1. Щоб увімкнути приймач лазерних променів, натисніть кнопку.
  2. Утримуйте приймач лазерних променів таким чином, щоб його вікно детекції було спрямоване безпосередньо до площини лазера.

▶ Приймання лазерного променя позначається оптичним та акустичним сигналом.
- Приймач лазерних променів відображає відстань від площини лазерного променя до маркувальної позначки.
Залежно від завдання переміщуйте приймач лазерних променів або ротаційний лазерний нівелір вгору або вниз, поки площина обертання не збігатиметься з маркувальною позначкою, а на приймачі лазерних променів не відображатиметься значення «0».

  1. Під час вирівнювання тримайте приймач лазерних променів без рухів або зафіксуйте його. Переконайтеся, що між приймачем лазерних променів і ротаційним лазерним нівеліром є пряма видимість.

8 Догляд і технічне обслуговування

ПОПЕРЕДЖЕННЯ

Небезпека травмування під час виконання робіт на інструменті з установленою акумуляторною батареєю!

Завжди діставайте з інструмента акумуляторну батарею, перш ніж розпочинати будь-які роботи з догляду та технічного обслуговування!

Догляд за інструментом

• Видаляйте накопичення бруду обережно.
- Чистьте корпус інструмента тільки вологою тканиною. Не використовуйте миючі засоби, що містять силікон, оскільки вони можуть пошкодити пластмасові деталі.
• Для чищення контактів інструмента використовуйте чисту суху тканину.

Чищення вихідного віконця лазера

Здувайте пил з вихідного віконця лазера.
▶ Не торкайтеся пальцями поверхні вихідного віконця лазера.

HILTI PR 4-22 - Чищення вихідного віконця лазера - 1

Занадтогрубийзасібдля чищення може подряпати скло, завдавши шкоди точності вимірювань інструмента.

Догляд за літій-іонними акумуляторними батареями

  • Ніколи не використовуйте акумуляторну батарею із заблокованими вентиляційними прорізами. Обережно прочищайте вентиляційні прорізи м'якою сухою щіткою.
  • Уникайте зайвого контакту акумуляторної батареї з пилом або брудом. Ніколи не піддавайте акумуляторну батарею впливу високої вологості (зокрема, не занурюйте її у воду та не залишайте під дощем).

Якщо рідина потрапила всередину акумуляторної батареї, з нею слід поводитися як із пошкодженою акумуляторною батареєю. Ізолюйте акумуляторну батарею у контейнері з незаймистого матеріалу та зверніться до сервісної служби компанії Hilti.

- Не допускайте забруднення акумуляторної батареї сторонніми мастильними матеріалами. Слідкуйте за тим, щоб на акумуляторній батареї не накопичувалась занадто велика кількість пилу або бруду. Видаляйте забруднення з акумуляторної батареї м'якою сухою щіткою або чистою сухою тканиною. Не використовуйте миючі засоби, що містять силікон, оскільки вони можуть пошкодити пластмасові деталі.

Не торкайтеся контактів акумуляторної батареї та не видаляйте з них мастильні матеріали, нанесені на заводі виробника.

- Чистьте корпус інструмента тільки вологою тканиною. Не використовуйте миючі засоби, що містять силікон, оскільки вони можуть пошкодити пластмасові деталі.

Технічне обслуговування

HILTI PR 4-22 - Технічне обслуговування - 1

ПОПЕРЕДЖЕННЯ

Небезпека ураження електричним струмом! Проведення неавторизованого ремонту електричних частин інструмента може призвести до отримання тяжких травм та опіків.

До ремонту електричної частини інструмента залучайте лише фахівця-електрика.
- Регулярно перевіряйте усі зовнішні частини інструмента на наявність пошкоджень, а органи керування – на предмет справної роботи.
- Не використовуйте інструмент у разі виявлення пошкоджень та/або порушень функціональності. Негайно передайте інструмент до сервісної служби компанії Hilti для здійснення ремонту.
- Після завершення робіт з догляду і технічного обслуговування встановіть усі захисні пристрої та перевірте їхню роботу.

HILTI PR 4-22 - ПОПЕРЕДЖЕННЯ - 1

Щоб гарантувати належну роботу виробу, використовуйте тільки оригінальні запасні частини, видаткові матеріали та приладдя. Рекомендовані компанією Hilti запасні частини, видаткові матеріали та приладдя для інструмента Ви можете придбати у найближчому магазині Hilti Store або на веб-сайті www.hilti.group

8.1 Перевірка точності вимірювання

Щоб інструмент відповідав технічним вимогам, слід регулярно здійснювати його перевірку (принаймні перед кожним значним або відповідальним вимірюванням).

Якщо інструмент впав з великої висоти, слід перевірити його функціональність. За наступних умов інструмент можна вважати таким, що працює точно і без збоїв:

  • Висота падіння інструмента не перевищує висоту, зазначену у технічних характеристиках.
  • До падіння інструмент працював точно і без збоїв.
    • Після падіння інструмент не зазнав механічних пошкоджень (наприклад, поломки пентапризми).
  • У робочому режимі інструмент генерує лазерний промінь, що обертається.

8.2 Перевірка головної та поперечної горизонтальної осі 4

  1. Установіть штатив на відстані приблизно 20 м (66 футів) від стіни та вирівняйте головку штатива по горизонталі за допомогою рівня.
  2. Установіть ротаційний лазерний нівелір на штатив та направте ротаційний лазерний нівелір на стіну, використовуючи для цього цільову позначку.
  3. Рис. а: Використовуйте приймач лазерних променів, щоб отримати точку (1); позначте її на стіні.

HILTI

  1. Поверніть ротаційний лазерний нівелір навколо його осі на 90° за годинниковою стрілкою. При цьому висота ротаційного лазерного нівеліра має залищатись незмінною.
  2. Рис. b: Використовуйте приймач лазерних променів, щоб отримати другу точку (2); позначте її на стіні.
  3. Рис. с та д: Повторіть попередні два кроки ще два рази. Використовуйте приймач лазерних променів, щоб отримати точки (3) та (4); позначте їх на стіні.

HILTI PR 4-22 - HILTI - 1

Якщо зазначені дії виконані належним чином, відстань по вертикалі між відміченими точками (1) та (3) (головна вісь), а також між точками (2) та (4) (поперечна вісь) не повинна перевищувати 2 мм (на відстані 20 м) (0,08 дюйма на відстані 66 футів). У разі більшого відхилення відправте ротаційний лазерний нівелір до сервісної служби компанії Hilti для його калібрування.

8.3 Служба технічного обслуговування вимірювальних приладів Hilti

Служба технічного обслуговування вимірювальних приладів Hilti перевіряє вимірювальний інструмент та, якщо виявляються відхилення, відновлює його відповідність технічним умовам, після чого проводиться повторна перевірка вимірювального інструмента. Відповідність технічним умовам на момент перевірки підтверджується письмовим сертифікатом сервисної служби. Рекомендується:

  • Дотримуватися належних інтервалів проведення перевірок залежно від інтенсивності використання інструмента.
  • Передавати інструмент до служби технічного обслуговування вимірювальних приладів Hilti для здійснення перевірки – після інтенсивного використання інструмента та перед виконанням важливих робіт, однак не рідше ніж один раз на рік.

Перевірка у службі технічного обслуговування вимірювальних приладів Hilti не звільняє користувача від необхідності проводити перевірку вимірювального інструмента перед його використанням і під час роботи з ним.

9 Транспортування та зберігання

Транспортування акумуляторних інструментів та акумуляторних батарей

HILTI PR 4-22 - Транспортування та зберігання - 1

ОБЕРЕЖНО

Непередбачене увімкнення інструмента під час транспортування!

На час транспортування завжди діставайте з інструмента акумуляторну батарею!

▶ Діставайте акумуляторну(-i) батарею(-ї).
Ніколи не перевозьте акумуляторні батареї у незапакованому вигляді. Під час перевезення акумуляторні батареї повинні бути захищені від сильних поштовхів та вібрацій, а також ізольовані від будь-яких струмопровідних матеріалів та від інших акумуляторних батарей. Це дозволить уникнути короткого замикання, яке може статися через контакт полюсів різних акумуляторних батарей.

Дотримуйтеся місцевих правил, які регламентують порядок перевезення акумуляторних батарей.

Забороняється пересилати акумуляторні батареї поштою. Для пересилання непошкоджених акумуляторних батарей зверніться до кур'єрської служби.
▶ Перед кожним використанням, а також перед тривалим транспортуванням і після його завершення перевіряйте інструмент та акумуляторні батареї на наявність пошкоджень.

Зберігання акумуляторних інструментів та акумуляторних батарей

HILTI PR 4-22 - ОБЕРЕЖНО - 1

ПОПЕРЕДЖЕННЯ

Непередбачене пошкодження інструмента через несправність акумуляторної батареї або через виток електроліту з акумуляторної батареї !

На час зберігання завжди діставайте з інструмента акумуляторну батарею!

Зберігайте інструмент та акумуляторні батареї у сухому проходолному місці. Дотримуйтеся діапазону температур, зазначеного в технічних даних 363 інструмента.
Не зберігайте акумуляторні батареї на зарядному пристрої. Після закінчення процесу заряджання завжди від'єднуйте акумуляторну батарею від зарядного пристрою.
He зберігайте акумуляторні батареї на сонці, біля джерел тепла або на підвіконні.
Зберігайте інструмент та акумуляторні батареї у сухому місці, недоступному для дітей та сторонніх осіб.
▶ Перед кожним використанням, а також перед тривалим зберіганням і після його завершення перевіряйте інструмент та акумуляторні батареї на наявність пошкоджень.

10 Допомога у разі виникнення несправностей

У разі виникнення будь-яких несправностей звертайтеувагу на індикатор статусуакумуляторної батареї. Додаткова інформація наведена у розділі «Варіанти індикації літій-іонної акумуляторної батареї» 362.

У разі виникнення несправностей, які не зазначені у цій таблиці або які Ви не можете полагодити самостійно, зверніться до сервісної служби компанії Hilti.

Несправність Можлива причина Рішення
Індикація світлодіодів акумуляторної батареї відсутняАкумуляторна батарея несправна.
Акумуляторна батарея не зафіксовується з чітко відчутним клацанням.Фіксатор акумуляторної батареї-засмічений.
Інструмент або його акумуляторна батарея сильно перегріваються.Електрична несправність ▶ Негайно вимкніть інструмент, дістаньте акумуляторну батарею, поспостерігайте за нею, дайте їй охолонути, після чого зверніться до сервісної служби компанії Hilti.

11 Утилізація

HILTI PR 4-22 - Утилізація - 1

ПОПЕРЕДЖЕННЯ

Ризик отримання травм внаслідок неналежної утилізації! Небезпека для здоров'я внаслідок контакту з газами або рідинами, що виходять з акумуляторної батареї.

Пошкоджені акумуляторні батареї забороняється пересилати поштою або кур'єрською службою!
Закрийте контакти акумуляторних батарей електронепровідним матеріалом, щоб запобігти короткому замиканню.
▶ Утилізуйте акумуляторні батареї таким чином, щоб вони не потрапили до рук дітей.
- Щоб утилізувати акумуляторну батарею, передайте її до найближчого магазину Hilti Store або зверніться до представника відповідної компанії з утилізації відходів.

Більшість матеріалів, з яких виготовлено інструменти компанії Hilti, придатні для вторинної переробки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом матеріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утилізації. Щоб отримати додаткову інформацію, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до свого торгового консультанта.

HILTI PR 4-22 - ПОПЕРЕДЖЕННЯ - 1

▶ Не викидайте електроінструменти, електронні пристрої та акумуляторні батареї у баки для побутового сміття!

12 Гарантійні зобов'язання виробника

3 питань гарантії, будь ласка, звертайтеся до найближчого партнера компанії Hilti.

13 Додаткова інформація

Інформацію про приладя та системні компоненти, а також додаткову інформацію про інструмент, описаний у цьому документі, можна знайти → тут.

RoHS (директива КНР про обмеження використання небезпечних речовин)

Ця таблиця є чинною для ринку Китаю.

限用物質含有情況標示聲明書

Ця таблиця є чинною для ринку Тайваню.

14 Літій-іонні акумуляторні батареї Hilti

Указівки щодо техніки безпеки та належної експлуатації

У цьому документі термін «акумуляторна батарея» використовується для позначення літій-іонних акумуляторних батарей Hilti, які є придатними до повторного заряджання та складаються з декількох літій-іонних елементів. Ці акумуляторні батареї призначені для електроінструментів Hilti та можуть використовуватися тільки з ними. Застосовуйте лише оригінальні акумуляторні батареї Hilti!

Опис

Акумуляторні батареї Hilti оснащуються системами контролю, керування та захисту елементів.

Акумуляторні батареї складаються з елементів, які містять літій-іонні матеріали, що накопичують електричний заряд, забезпечуючи високу густину енергії. Літій-іонним акумуляторним батареям притаманний лише незначний ефект пам'яті, проте вони є дуже чутливими до зовнішніх навантажень, глибокого розряджання або високих температур.

Із переліком інструментів, призначених для використання з акумуляторними батареями Hilti, Ви можете ознайомитися у найближчому магазині Hilti Store або на веб-сайті www.hilti.group.

Безпека

Дотримуйтеся наведених нижче вказівок з техніки безпеки, щоб гарантувати безпечне транспортування та використання літій-іонних акумуляторних батарей. Невиконання цих вказівок

HILTI

може призвести до подразнення шкіри, серйозних травм внаслідок контакту з корозійними речовинами, а також до хімічних опіків, пожежі та/або вибуху.

▶ Обережно поводьтеся з акумуляторними батареями, щоб уникнути їхнього пошкодження або витоку рідин, які є дуже небезпечними для здоров'я!
Забороняється вносити зміни до конструкції акумуляторних батарей або модифікувати їх!
▶ Акумуляторні батареї забороняється розбирати, роздавлювати, нагрівати до температури понад 80 °C або спалювати.
▶ Не використовуйте та не заряджайте акумуляторні батареї, які зазнали впливу ударного наванта-ження або були пошкоджені іншим чином. Регулярно перевіряйте акумуляторні батареї на наявність пошкоджень.
Ніколи не використовуйте акумуляторні батареї із вторинних матеріалів або відремонтовані акумуляторні батареї.
▶ Не застосовуйте акумуляторну батарею або акумуляторний електроінструмент у якості ударного інструмента.
Ніколи не піддавайте акумуляторні батареї впливу прямих сонячних променів, високих температур, іскор або відкритого вогню. Невиконання цієї вимоги може призвести до вибуху.
▶ Не торкайтеся полюсів елементів живлення пальцями, робочими інструментами, прикрасами, а також іншими предметами зі струмопровідних матеріалів. Невиконання цієї вимоги може привести до пошкодження акумуляторної батареї, матеріальних збитків і травм.
Захищайте акумуляторні батареї від впливу дощу, вологи та рідин. Якщо всередину акумуляторної батареї потрапитьволога, це може спричинити коротке замикання, ураження електричним струмом, опіки, пожежу або вибух.
▶ Використовуйте акумуляторну батарею тільки з тими електроінструментами та зарядними пристро- ями, для яких вона призначена. При цьому також дотримуйтеся вказівок, наведених в інструкціях з експлуатації відповідних виробів.
▶ Не використовуйте та не зберігайте акумуляторні батареї у вибухонебезпечному середовищі.
Якщо акумуляторна батарея гаряча на дотик, вона може бути пошкоджена. Залиште акумуляторну батарею у захищеному від вогню місці на достатній відстані від горючих матеріалів, де за нею можна спостерігати. Зачекайте, доки акумуляторна батарея не охолоне. Якщо через годину акумуляторна батарея все ще залишається гарячою на дотик, це свідчить про її несправність. Дотримуйтеся вказівок, наведених у розділі «Заходи безпеки у разі займання акумуляторної батареї».
Дії у разі пошкодження акумуляторної батареї
▶ У разі пошкодження акумуляторної батареї зверніться до сервісної служби компанії Hilti.
▶ Не використовуйте акумуляторну батарею, якщо з неї виступає рідина.
Якщо з акумуляторної батареї виступає рідина, не допускайте її безпосереднього контакту з очима та/або шкірою. Під час видалення рідини, яка витекла з акумуляторної батареї, завжди використовуйте захисні окуляри та захисні рукавиці.
▶ Щоб видалити рідину, яка витекла з акумуляторної батареї, скористайтеся спеціальним засобом для прибирання хімічних речовин. Дотримуйтеся місцевих правил, що регламентують порядок прибирання рідини, яка витекла з акумуляторної батареї.
Покладіть пошкоджену акумуляторну батарею у контейнер з незаймистого матеріалу та засипте її сухим піском, крейдяним порошком (СаСОЗ) або силікатом (вермикулітом). Після цього герметично закрийте контейнер кришкою та тримайте його подалі від займистих газів, рідин та предметів.
▶ Щоб утилізувати контейнер, передайте його до найближчого магазину Hilti Store або зверніться до представника відповідної компанії з утилізації відходів. Дотримуйтеся місцевих правил, які регламентують порядок перевезення пошкоджених акумуляторних батарей!

Дії у разі виходу акумуляторної батареї з ладу

Звертайте увагу на ненормальну роботу акумуляторної батареї, наприклад на випадки неповного заряджання або занадто довгий час заряджання, значне зниження потужності, незвичайну роботу світлодіодних індикаторів або рідину, що виходить з акумуляторної батареї. Це ознаки внутрішньої несправності.

Якщо Ви підозрюєте внутрішню несправність акумуляторної батареї, зверніться до сервісної служби компанії Hilti.

Якщо акумуляторна батарея не функціонує, не заряджається або з неї виступає рідина, її необхідно утилізувати. Додаткова інформація наведена у розділі «Технічне обслуговування та утилізація».

Заходи безпеки у разі займання акумуляторної батареї

HILTI PR 4-22 - HILTI - 1

ПОПЕРЕДЖЕННЯ

Небезпека займання акумуляторної батареї! Якщо акумуляторна батарея загорілася, з неї до навколишнього середовища потрапляють шкідливі та вибухонебезпечні рідини та випари. Це може призвести до серйозних опіків і травм, обумовлених контактом із корозійними речовинами, або до вибуху.

▶ Під час гасіння акумуляторних батарей використовуйте засоби індивідуального захисту.

Забезпечте належну вентиляцію приміщення, щоб видалити з нього шкідливі та вибухонебезпечні випари.
▶ У разі інтенсивного утворення диму негайно залиште приміщення.
▶ У разі подразнення дихальних шляхів зверніться до лікаря.
▶ Зверніться до пожежної служби, перш ніж намагатися загасити пожежу.
Для гасіння акумуляторних батарей використовуйте тільки воду та знаходьтеся при цьому на якомога більшій відстані від вогню. Застосування для цього порошкових вогнегасників та протипожежних покривал є неефективним. Вогонь, що розповсюдився на інші предмети та матеріали, можна гасити за допомогою звичайних засобів.
▶ Не намагайтеся пересувати велику кількість акумуляторних батарей, що горять. Приберіть подалі від джерела займання не пошкоджені вогнем предмети та матеріали, щоб ізолювати пошкоджені акумуляторні батареї.

Якщо температура акумуляторної батареї не падає, якщо з акумуляторної батареї виходить дим або якщо акумуляторна батарея загорілася:

За допомогою лопати помістіть акумуляторну батарею у відро з водою. Охолоджуючий вплив води допоможе сповільнити розповсюдження вогню на акумуляторні елементи, які ще не нагрілися до критичної температури займання.
▶ Залиште акумуляторну батарею у відрі принаймні на 24 години, доки вона не охолоне повністю.
▶ Додаткова інформація наведена у розділі «Дії у разі пошкодження акумуляторної батареї».

Указівки щодо транспортування та зберігання

▶ Під час експлуатації температура навколишнього середовища повинна знаходитися у діапазоні від -17 °C до +60 °C / від 1 °F до 140 °F.
▶ Під час зберігання температура навколишнього середовища повинна знаходитися у діапазоні від -20 °C до +40 °C / від -4 °F до 104 °F.
▶ Не зберігайте акумуляторні батареї на зарядному пристрої. Після закінчення процесу заряджання завжди від'єднуйте акумуляторну батарею від зарядного пристрою.
Зберігайте акумуляторні батареї у якомога більш проходному та сухому місці. Зберігання у проходному місці подовжує строк служби акумуляторної батареї. Забороняється зберігати акумуляторні батареї на сонці, на опалювальних приладах або на підвіконні.
Забороняється пересилати акумуляторні батареї поштою. Для пересилання непошкоджених акумуляторних батарей зверніться до кур'єрської служби.
Забороняється перевозити акумуляторні батареї у незапакованому вигляді. Під час перевезення акумуляторні батареї повинні бути захищені від сильних поштовхів та вібрацій, а також ізольовані від будь-яких струмопровідних матеріалів та від інших акумуляторних батарей. Це дозволить уникнути короткого замикання, яке може статися через контакт полюсів різних акумуляторних батарей. Дотримуйтеся місцевих правил, які регламентують порядок перевезення акумуляторних батарей.

Технічне обслуговування та утилізація

Слідкуйте за тим, щоб акумуляторна батарея була чистою, та не допускайте її забруднення мастилом. Уникайте контакту акумуляторної батареї з пилом або брудом. Видаляйте забруднення з акумуляторної батареї сухою м'якою щіткою або чистою сухою тканиною.
▶ Не працюйте з відповідним акумуляторним інструментом, якщо його вентиляційні прорізи заблоковані. Обережно прочищайте вентиляційні прорізи м'якою сухою щіткою.
▶ Слідкуйте за тим, щоб усередину не потрапляли сторонні предмети.
▶ Не допускайте потрапляння вологи всередину акумуляторної батареї. Якщо волога потрапила всередину акумуляторної батареї, з нею слід поводитися як із пошкодженою акумуляторною батаресю та ізолювати у контейнері з незаймистого матеріалу.

▶ Додаткова інформація наведена у розділі «Дії у разі пошкодження акумуляторної батареї».

▶ У разі неналежної утилізації акумуляторної батареї з неї можуть виходити небезпечні для здоров'я гази або рідини. Щоб утилізувати акумуляторну батарею, передайте її до найближчого магазину Hilti Store або зверніться до представника відповідної компанії з утилізації відходів. Дотримуй-

теся місцевих правил, які регламентують порядок перевезення пошкоджених акумуляторних батарей!

▶ Не кидайте акумуляторні батареї у баки для побутового сміття.
Утилізуйте акумуляторні батареї таким чином, щоб вони не потрапили до рук дітей. Закрийте контакти акумуляторних батарей електронепровідним матеріалом, щоб запобігти короткому замиканню.

3.6 Автоматты өшірілу

Жаракат алу каупі абайсыздан косылу себебінен!

uk Сертифікат відповідності

Сертифікат відповідності

Виробник зі всією належною відповідальністю заявляє, що описаний у цьому документі інструмент відповідає чинному законодавству і стандартам.

Технічна документація зазначена нижче:

Інформація про виріб

Ротаційний лазерний нівелір PR 4-22

Версія 01

Серійний номер 1-99999999999

Зміст Натисніть на заголовок, щоб отримати до нього доступ
Помічник з посібника
Підтримується Anthropic
Очікування вашого повідомлення
Інформація про продукт

Марка : HILTI

Модель : PR 4-22

Категорія : Лазерний рівень