MCCULLOCH CS 330 - Пила

CS 330 - Пила MCCULLOCH - Безкоштовний посібник користувача

Знайдіть посібник до пристрою безкоштовно CS 330 MCCULLOCH у форматі PDF.

📄 752 сторінок Українська UK Завантажити 💬 Питання ШІ 10 питань ⚙️ Характеристики
Notice MCCULLOCH CS 330 - page 641
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
Тип продукту Кущоріз
Марка McCulloch
Модель CS 330 (B40 B Elite / B40 BT Elite)
Об'єм циліндра 40,1 см³
Вага (без палива, захисту та різального обладнання) 7,3 кг (B40 B Elite) / 7,4 кг (B40 BT Elite)
Частота холостого ходу 3 000 об/хв
Максимальна частота обертання без навантаження 12 000 об/хв
Максимальна потужність двигуна (відповідно до ISO 8893) 1,5 кВт при 9 000 об/хв
Об'єм паливного бака 1 л (1 000 см³)
Свічка запалювання NGK CMR7H-10 (зазор 0,9-1,0 мм)
Гарантований рівень звукової потужності (LWA) 118 дБ(А)
Рівень звукового тиску (косилочна головка) 100 дБ(А)
Рівень вібрації (косилочна головка, ліворуч/праворуч) 3,4 / 4,4 м/с²
Схвалені аксесуари Трава різальний ніж 255-4 (∅255, 4 зуби), Ніж для проріджування 200-22 (∅200, 22 зуби), Косилочна головка P35
Тип двигуна 2-тактний
Співвідношення суміші палива/мастила 2% (50:1)
Рекомендоване паливо Неетильований бензин (макс. 10% етанолу, октанове число ≥ 90 RON)
Рекомендована 2-тактна олива 2-тактна олива McCulloch або високоякісний аналог
Обслуговування повітряного фільтра Кожні 8 годин (чищення стисненим повітрям)
Змащування/заміна мастила кутового редуктора Змащено на заводі, перевіряти рівень перед використанням, замінювати лише після ремонту

Часті запитання - CS 330 MCCULLOCH

Який тип палива використовувати для McCulloch CS 330?
Використовуйте суміш неетильованого бензину (октанове число ≥ 90 RON, макс. 10% етанолу) та високоякісної 2-тактної оливи у співвідношенні 50:1 (2%). Рекомендується олива McCulloch для оптимальної продуктивності.
Як правильно запустити кущоріз?
Розташуйте пристрій на рівній поверхні, відведіть різальне обладнання від землі, натисніть кілька разів на праймер, встановіть повітряну заслінку в положення, повільно тягніть стартерний шнур до опору, потім різко смикніть. Після запуску поверніть заслінку та дайте двигуну прогрітися 1-2 хвилини.
Яке різальне обладнання можна використовувати на цій моделі?
Схвалені аксесуари включають: трав'яний ніж 255-4 (∅255, 4 зуби), ніж для проріджування 200-22 (∅200, 22 зуби) та косилочну головку P35. Завжди використовуйте відповідний захист для кожного аксесуара.
Як відрегулювати холостий хід?
Поверніть гвинт холостого ходу за годинниковою стрілкою, доки різальне обладнання не почне обертатися, потім проти годинникової стрілки до повної зупинки. Холостий хід має бути нижчим за швидкість обертання обладнання. Двигун має працювати стабільно у всіх положеннях.
Яка процедура безпеки перед використанням?
Перевірте стан захисних пристроїв (блокування дроселя, вимикач зупинки, захисний кожух). Одягніть засоби індивідуального захисту: шолом, навушники, окуляри, рукавички, нековзні черевики. Переконайтеся, що в радіусі 15 метрів немає людей або тварин.
Як обслуговувати повітряний фільтр?
Чистіть повітряний фільтр з повсті кожні 8 годин стисненим повітрям. Замініть його, якщо він пошкоджений або занадто забруднений. Також очистіть внутрішню частину кришки фільтра. Чистий фільтр забезпечує оптимальну роботу двигуна.
Що робити у разі віддачі ножа?
Віддача — це різкий рух інструменту, коли ніж стикається з твердим предметом. Міцно тримайте рукоятки, не відпускайте пристрій. Завжди використовуйте гострий ніж та уникайте зон, де можуть бути приховані перешкоди. Після віддачі огляньте ніж і замініть його, якщо він пошкоджений.
Яка ємність паливного бака і як його заповнити?
Бак має ємність 1 літр. Заповнюйте його повільно після зупинки двигуна та охолодження. Закрутіть кришку обережно. Витріть будь-які розливи. Відійдіть на відстань не менше 3 метрів від місця заправки перед запуском.
Як замінити різальну нитку косилочної головки?
Зупиніть двигун і зніміть ковпачок свічки. Зніміть косилочну головку, рівномірно намотайте нитку в барабан, дотримуючись напрямку обертання. Використовуйте рекомендований діаметр нитки (реф. P35). Переконайтеся, що ніж для обрізання нитки на захисному кожусі не пошкоджений.
Де знайти запчастини для McCulloch CS 330?
Зверніться до авторизованого дилера McCulloch або спеціалізованого сервісного центру. Використовуйте лише оригінальні або схвалені запчастини для забезпечення безпеки та продуктивності. У посібнику наведені номери деталей, таких як повітряний фільтр, свічка, ножі та контргайки.

Питання користувачів про CS 330 MCCULLOCH

0 питання про цей пристрій. Дайте відповідь на ті, що знаєте, або поставте власне.

Поставити нове питання про цей пристрій

Електронна пошта залишається приватною: вона використовується лише для того, щоб сповістити вас, якщо хтось відповість на ваше запитання.

Поки що немає питань. Будьте першим, хто запитає.

Завантажте інструкції для вашого Пила у форматі PDF безкоштовно! Знайдіть свій посібник CS 330 - MCCULLOCH і поверніть собі контроль над електронним пристроєм. На цій сторінці опубліковані всі документи, необхідні для використання вашого пристрою. CS 330 бренду MCCULLOCH.

ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА CS 330 MCCULLOCH

UK Посібник користувача 641-668

RO Instructiuni de utilizare 669-695

Технічні характеристики.... 666

Декларація відповідності ЄС...... 668

0

Вступ

Опис виробу

Цей виріб – кущоріз із двигуном внутрішнього згоряння.

Ми постійно працюємо над підвищенням вашої безпеки й ефективності роботи. По додаткову інформацію звертайтеся до свого сервісного дилера.

Правильне використання

Для зрізання різних типів рослинності використовуйте виріб із насадками на кшталт полотна пилки, ножа для трави або головки тримера. Забороняється використовувати виріб для інших

завдань, окрім підстригання й скошування трави, а також розчищення лісу. Для зрізання волокнистих порід дерев використовуйте полотно пилки. Для скошування трави використовуйте ніж для трави або головку тримера.

Зверніть увагу: Дотримуйтесь вимог державних чи місцевих норм, що стосуються поводження з пристроєм.

Використовуйте виріб лише із сертифікованими виробником аксесуарами. Див. Технічні характеристики на сторінці 666.

MCCULLOCH CS 330 - Правильне використання - 1

  1. Лезо (доступне не в усіх регіонах)
  2. Ковпачок отвору для мастила, конічна зубчаста передача
  3. Зубчаста передача
  4. Захисний кожух різальної насадки
  5. Вал
  6. Вимикач
  7. Курок газу
  8. Стопор курка газу
  9. Кільце підвісної системи
  10. Кришка циліндра
  11. Ручка стартера
  12. Паливний бак
  13. Керування повітряною заслінкою
  14. Кришка повітряного фільтра
  15. Стопорна гайка
  16. Опорний фланець
  17. Опорна манжета

  18. Приводний диск

  19. Затискач руків'я
  20. Посібник користувача
  21. Choхол для транспортування (доступний не в усіх регіонах)
  22. Торцевий гайковий ключ
  23. Стопорний штифт (для виробів без шестигранного ключа)
  24. Пасова підвіска
  25. Головка тримера
  26. Кнопка продувки повітря

Символи на виробі

MCCULLOCH CS 330 - Символи на виробі - 1

ОБЕРЕЖНО! Цей виріб може бути небезпечним. Необережне або неправильне використання виробу може призвести до травм або смерті оператора чи сторонніх осіб. Щоб уникнути травмування оператора чи

сторонніх осіб, уважно прочитайте всі правила техніки безпеки, наведені в цьому посібнику користувача, і дотримуйтеся них.

MCCULLOCH CS 330 - Символи на виробі - 2

Перед користуванням виробом уважно прочитайте посібник користувача й переконайтеся, що ви зрозуміли всі вказівки.

MCCULLOCH CS 330 - Символи на виробі - 3

На ділянках, де існує ризик падіння предметів, завжди надягайте захисний шолом. Користуйтеся затвердженими захисними навушниками. Користуйтеся відповідними засобами захисту очей.

MCCULLOCH CS 330 - Символи на виробі - 4

Використовуйте відповідні захисні рукавиці.

MCCULLOCH CS 330 - Символи на виробі - 5

Використовуйте надміцні чоботи із захистом від ковзання.

MCCULLOCH CS 330 - Символи на виробі - 6

3-під виробу можуть викидатися предмети, що може призвести до травм.

MCCULLOCH CS 330 - Символи на виробі - 7

Максимальна частота обертання вихідного вала.

MCCULLOCH CS 330 - Символи на виробі - 8

Під час експлуатації виробу дистанція між вами й сторонніми особами чи тваринами має становити щонайменше 15 м (50 футів).

MCCULLOCH CS 330 - Символи на виробі - 9

Ризик віддачі ножа у випадку, якщо різальне обладнання натрапить на предмет, який не зможе миттєво зрізати. Виріб здатний відтяти частини тіла. Під час експлуатації виробу дистанція між вами й сторонніми особами чи тваринами має становити щонайменше 15 м (50 футів).

MCCULLOCH CS 330 - Символи на виробі - 10

Використовуйте лише гнучкі різальні дроти. Забороняється використовувати металеві різальні елементи. Це також стосується аксесуарів для захисного обладнання.

MCCULLOCH CS 330 - Символи на виробі - 11

Стрілки показують межі для розміщення рукояток.

MCCULLOCH CS 330 - Символи на виробі - 12

Кнопка продувки повітря.

MCCULLOCH CS 330 - Символи на виробі - 13

Заправити паливом.

MCCULLOCH CS 330 - Символи на виробі - 14

Повітряна заслінка.

MCCULLOCH CS 330 - Символи на виробі - 15

Випромінювання шуму в навколишнє середовище виміряне згідно з Європейською директивою 2000/14/ЕС і Законом про збереження навколишнього середовища (контроль шуму) 2017 р. Нового Південного Уельсу. Дані про випромінювання шуму вказано на паспортній табличці пристрою; також див. Технічні характеристики на сторінці 666.

MCCULLOCH CS 330 - Символи на виробі - 16

Виріб відповідає належним вимогам директив ЄС

уyyywwxxxx На табличці з паспортними даними чи на етикетці вказано серійний номер. уyyy указує на рік виготовлення, а ww – на тиждень виготовлення.

Зверніть увагу: Інші позначення на виробі відповідають вимогам спеціальних сертифікатів для інших торгових зон.

Відповідальність за якість продукції

Згідно із законом про відповідальність за якість продукції ми не несемо відповідальності за будь-які пошкодження, спричинені роботою наших виробів, якщо:

• виріб було неправильно відремонтовано;
- виріб було відремонтовано із використанням деталей, виготовлених не виробником або не затверджених ним;
• виріб обладнано аксесуаром, виготовленим не виробником або не затвердженим ним;
• виріб було відремонтовано в неавторизованому сервісному центрі або неавторизованою компанією;

Безпека

Визначення щодо безпеки

Визначення, наведені нижче, пояснюють рівень серйозності кожного сигнального слова.

MCCULLOCH CS 330 - Визначення щодо безпеки - 1

ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Небезпека травми для людини.

MCCULLOCH CS 330 - Визначення щодо безпеки - 2

УВАГА: Небезпека пошкодження виробу.

Зверніть увагу: Ця інформація спрощує використання виробу.

Загальні правила техніки безпеки

MCCULLOCH CS 330 - Загальні правила техніки безпеки - 1

ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш ніж розпочати використання виробу, уважно прочитайте наведені нижче попередження.

• Під час роботи цього виробу утворюється електромагнітне поле. Це поле може за деяких умов взаємодіяти з активними чи пасивними медицинми імплантатами. Щоб зменшити ризик тяжких або смертельних травм, рекомендуємо особам із медичними імплантатами проконсультуватися зі своїм лікарем і виробником медичного імплантату перед початком експлуатації цього виробу.
- Забороняється використовувати виріб, якщо ви втомлені, хворі, чи перебуваєте під впливом наркотиків, алкоголю або медикаментів. Ці фактори мають негативний вплив на ваш зір, зосередженість, свідомість та координацію рухів.
- Не використовуйте виріб у погану погоду, наприклад у густий туман, сильний дощ, сильний вітер або коли дуже холодно. Використання виробу в погану погоду може призвести до втомий створити ризики на кшталт ожеледі й падіння в непередбачуваному напрямку.
- Завжди будьте обережні й керуйтеся здоровим глуздом. Якщо після ознайомлення з посібником користувача у вас усе ще залишаться сумніви щодо умов роботи або процедур користування

інструментом, перед продовженням необхідно проконсультуватися з дилером з обслуговування.

- Залишаючи виріб без нагляду, знімайте ковпак зі свічки запалювання.

Правила техніки безпеки під час монтажу

MCCULLOCH CS 330 - Правила техніки безпеки під час монтажу - 1

ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш ніж розпочати використання виробу, уважно прочитайте наведені нижче попередження.

  • Під час збирання виробу та монтажу різальної насадки використовуйте відповідні захисні рукавиці.
    • Перед збиранням виробу необхідно зняти ковпак свічки запалювання зі свічки запалювання.
    • Перед тим як користуватися виробом, переконайтесь, що на ньому встановлені відповідна рукоятка й різальна насадка.
  • Використання несправного або невідповідного кожуха різальної насадки може призвести до травмування. Забороняється використовувати різальну насадку без сертифікованого захисного кожуха.
  • Перш ніж запустити виріб, установіть відповідним чином кришку зчеплення й вал.
  • Приводний диск і опорний фланець мають входити в зачеплення в центральному отворі різальної насадки відповідним чином. Неправильне встановлення різальної насадки може призвести до травм чи смерті.
  • Закріпіть на виробі пасову підвіску, щоб уникнути травмування оператора чи інших осіб.

Правила техніки безпеки під час використання виробу

MCCULLOCH CS 330 - Правила техніки безпеки під час використання виробу - 1

ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш ніж розпочати використання виробу, уважно прочитайте наведені нижче попередження.

• Перед використанням виробу необхідно зрозуміти різницю між розчищенням лісу, косінням і підстриганням трави.

  • Використовуйте засоби індивідуального захисту, див. Засоби індивідуального захисту на сторінці 646
  • Тривала робота за сильного шуму може призвести до втрати слуху. Завжди користуйтеся відповідними захисними навушниками.
  • У разі використання захисних навушників прислухайтеся до попереджувальних сигналів чи окликів. Коли двигун інструмента зупиниться, негайно зніміть захисні навушники.
  • Забороняється використовувати виріб у разі його несправності або внесення змін.
  • Щоб уникнути ураження струмом, переконайтеся, що ковпак свічки запалювання й провід запалювання не пошкоджені.
  • Огляньте робочу ділянку й переконайтеся, що на ній немає осіб, тварин або предметів, що можуть негативно вплинути на рівень безпеки під час експлуатації виробу.
  • Огляньте робочу ділянку й переконайтеся, що особи чи тварини не матимуть змоги торкнутися різальної насадки або не постраждають від предметів, що можуть відлетіти від різальної насадки.
  • Не використовуйте виріб у ситуаціях або місцях, де ви не зможете отримати допомогу в разі нещасного випадку.
  • Забороняється використовувати виріб без сертифікованого захисного кожуха різальної насадки.
  • Переконайтеся, що під час роботи сторонні особи або тварини перебувають на відстані щонайменше 15 м (50 футів) від вас. Завжди обертайтеся перед розвертанням із виробом у руках. Негайно зупиніть виріб у разі наближення людини чи тварини на відстань менше 15 м (50 футів). Якщо на одній ділянці працює кілька операторів, тримайтеся на безпечній відстані не менше двократної висоти оброблюваних дерев і не менше 15 м (50 футів) один від одного.
  • Перевірте робочу зону. Приберіть усі випадкові предмети на кшталт каміння, розбитого скла, цвяхів, сталевого дроту й мотузок, які можуть відскочити чи намотатися на різальну насадку.
    • Переконайтеся, що ви можете безпечно переміщуватися й стоїте безпечно. Огляньте навколишню ділянку на наявність перешкод на

кшталт коріння, каменів, гілок і канав. Будьте обережні під час роботи на схилах.

MCCULLOCH CS 330 - Правила техніки безпеки під час використання виробу - 2

  • Не тягніться. Завжди займайте стійке положення та зберігайте рівновагу.
    • Перед запуском виробу поставте його на пласку поверхню не ближче за 3 м (10 футів) від джерела пального й місця, де ви його заправляли. Переконайтеся, що біля різальної насадки немає предметів, що можуть до неї доторкнутися.
  • У разі, якщо різальна насадка буде обертатися на холостому ході, віддайте виріб у центр обслуговування для налаштування. Не користуйтеся виробом, доки його не відрегулюють або полагодять.
  • Остерігайтеся предметів, що відскакують. Завжди використовуйте сертифіковані засоби захисту очей і тримайтеся подалі від захисного кожуха різальної насадки. Каміння або інші невеликі предмети можуть потрапити до очей і призвести до сліпоти чи інших травм.
  • Ніколи не кладіть працюючий виріб на землю, за винятком випадків, коли ви його добре бачите.
  • Забороняється прибирати або дозволяти комусь прибирати зрізану траву, коли двигун працює або різальне обладнання обертається: це може призвести до серйозних травм.
  • Перш ніж прибирати матеріали, що намоталися на вал ножа або застрягли між захисним кожухом насадки й різальною насадкою, завжди зупиняйте двигун і переконуйтеся, що різальне обладнання більше не обертається.
  • Будьте обережні під час видалення матеріалів навколо різального обладнання. Під час роботи конічна зубчаста передача нагрівається, що може призвести до опіків.
  • Вихлопні дими мають високу температуру й можуть містити іскри. Небезпека загоряння. Будьте обережні під час роботи поблизу сухих і легкозаймистих матеріалів.
  • Не користуйтеся виробом у приміщенні або в місцях, де немає належної вентиляції. Вихлопні дими містять монооксид вуглецю, отруйний та дуже небезпечний газ без запаху.
  • Перед переміщенням на іншу ділянку завжди зупиняйте двигун. Перед переміщенням

обладнання завжди встановлюйте чохол для транспортування.

- У людей, які мають погіршений кровообіг, надмірна вібрація може ушкодити нервову систему або систему кровообігу. Якщо у вас проявляються симптоми надмірного впливу вібрації, зверніться до свого лікаря. До таких симптомів належить оніміння, втрата чутливості, пощипування, поколювання, біль, безсилля, зміна кольору або стану шкіри. Зазвичай ці симптоми проявляються в пальцях, руках і зап'ястках. Небезпека ураження підвищується при низьких температурах.

Засоби індивідуального захисту

MCCULLOCH CS 330 - Засоби індивідуального захисту - 1

ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш ніж розпочати використання виробу, уважно прочитайте наведені нижче попередження.

• Під час роботи з виробом завжди використовуйте сертифіковані засоби індивідуального захисту. Засоби індивідуального захисту не можуть повністю усунути небезпеку травмування, але в разі нещасного випадку знизять ступінь тяжкості травми. Дозвольте дилеру допомогти вам із вибором відповідного обладнання.
- У разі наявності на ділянці дерев вище 2 м (6,5 футів) використовуйте захисний шолом.

MCCULLOCH CS 330 - Засоби індивідуального захисту - 2

- Користуйтеся відповідними захисними навушниками.

MCCULLOCH CS 330 - Засоби індивідуального захисту - 3

- Користуйтеся відповідними засобами захисту очей. У разі використання захисної маски необхідно додатково вдягати схвалені захисні окуляри. Схвалені захисні окуляри мають

відповідати стандарту ANSI Z87.1 у США або EN 166 у країнах ЄС.

MCCULLOCH CS 330 - Засоби індивідуального захисту - 4

MCCULLOCH CS 330 - Засоби індивідуального захисту - 5

- За потреби використовуйте рукавиці, наприклад якщо необхідно приєднати, оглянути або почистити різальне обладнання.

MCCULLOCH CS 330 - Засоби індивідуального захисту - 6

- Використовуйте захисне взуття зі сталевими носками й неслизькою підошвою.

MCCULLOCH CS 330 - Засоби індивідуального захисту - 7

- Використовуйте одяг, виготовлений із міцної тканини. Завжди використовуйте довгі штани з міцної тканини й сорочку з довгими рукавами. Уникайте надто просторого одягу, який може зачепитися за сучки або гілки. Не надягайте на час роботи прикраси, короткі штани чи сандалії. Не ходіть босоніж. Заколюйте волосся вище рівня плечей.

• Тримайте під рукою аптечку.

MCCULLOCH CS 330 - Засоби індивідуального захисту - 8

Механізми безпеки на пристрої

Інформацію щодо розташування захисних пристроїв див. у Захисний кожух ріжучої насадки на сторінці 648

MCCULLOCH CS 330 - Механізми безпеки на пристрої - 1

ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш ніж розпочати використання виробу, уважно прочитайте наведені нижче попередження.

  • Не використовуйте виріб із пошкодженими захисними пристроями. Регулярно перевіряйте й обслуговуйте захисні пристрої. У випадку пошкодження захисних пристроїв зверніться до центру обслуговування McCulloch.
  • Не вносьте зміни в конструкцію захисних пристроїв. Забороняється працювати з виробом, якщо кожухи, запобіжні вимикачі або інші захисні пристрої не встановлені або зламані.
  • Для всіх робіт з обслуговування та ремонту, особливо в разі роботи із захисними пристроями, необхідна спеціальна підготовка. Якщо захисні пристрої не пройдуть перевірок, що наведені в цьому посібнику користувача, необхідно звернутися по допомогу в центр обслуговування. Ми гарантуємо надання професійних послуг із ремонту й обслуговування. Якщо ваш дилер не є одночасно центром обслуговування, зверніться до нього по інформацію щодо найближчого центру обслуговування.
  • Забороняється використовувати ріжучу насадку без сертифікованого й правильно встановленого захисного кожуха. Див. Технічні характеристики на сторінці 666.

Перевірка блокування курка газу

Блокування курка газу створене для запобігання випадковому спрацюванню керування газом.

  1. Натисніть на фіксатор курка газу (А) та переконайтеся, що керування газом вільне (В). Коли ви випускаєте з рук рукоятку, то і фіксатор, і курок повертаються в початкове положення. Рух здійснюється за допомогою двох відвідних пружин. Це означає, що керування газом автоматично стає в позицію холостого ходу.

MCCULLOCH CS 330 - Перевірка блокування курка газу - 1

  1. Перевірте, чи блокується керування газом на холостому ході, коли відпускається фіксатор курка газу.

MCCULLOCH CS 330 - Перевірка блокування курка газу - 2

  1. Натисніть на фіксатор курка газу й упевніться, що він повертається в початкове положення, коли ви його відпускаєте.

MCCULLOCH CS 330 - Перевірка блокування курка газу - 3

  1. Перевірте, щоб керування газом та фіксатор курка газу рухалися вільно, а відвідна пружина працювала відповідним чином.
  2. Запустіть виріб (див. інструкції під заголовком Запуск і зупинення роботи на сторінці 657) і повністю натисніть курок газу.
  3. Відпустіть курок та переконайтеся, що ріжуча насадка зупинилася й не крутиться. Відрегулюйте карбюратор, якщо ріжуча насадка рухається разом із курком газу на холостому ходу. Див. інструкції в розділі Налаштування частоти холостого ходу на сторінці 663.

MCCULLOCH CS 330 - Перевірка блокування курка газу - 4

  1. Запустіть двигун.

  2. Пересуньте вимикач у положення «зупинити» й переконайтеся, що двигун зупинився.

MCCULLOCH CS 330 - Перевірка блокування курка газу - 5

Захисний кожух ріжучої насадки

Кожух ріжучої насадки захищає від викидання предметів у напрямку оператора. Перевіряйте кожух ріжучої насадки на предмет пошкоджень та в разі необхідності замінюйте його. Використовуйте лише сертифіковані кожухи для ріжучих насадок.

MCCULLOCH CS 330 - Захисний кожух ріжучої насадки - 1

Перевірка системи поглинання вібрації

Система поглинання вібрації зменшує вібрацію в області рукояток до мінімуму, що полегшує експлуатацію виробу.

MCCULLOCH CS 330 - Перевірка системи поглинання вібрації - 1

  1. Зупиніть двигун.
  2. Проведіть огляд і переконайтеся у відсутності деформацій та пошкоджень на кшталт тріщин.
  3. Переконайтеся в правильності кріплення елементів системи поглинання вібрації.

Перевірка механізму швидкого розмикання

MCCULLOCH CS 330 - Перевірка системи поглинання вібрації - 2

ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не

користуйтеся підвіскою з несправним механізмом швидкого розмикання.

Механізм швидкого розмикання дозволяє оператору швидко зняти виріб із підвіски в разі виникнення надзвичайної ситуації.

  1. Зупиніть двигун.
  2. Проведіть візуальну перевірку на наявність пошкоджень на кшталт тріщин.
  3. Зніміть і знову приєднайте механізм швидкого розмикання, щоб переконатися, що він працює належним чином.

MCCULLOCH CS 330 - ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не - 1

  • Не запускайте двигун з пошкодженим глушником. Пошкоджений глушник збільшує рівень шуму та підвищує небезпеку загоряння. Тримайте поруч вогнегасник.
  • Регулярно перевіряйте кріплення глушника до виробу.
  • Не торкайтеся двигуна або глушника під час роботи двигуна. Після зупинки двигуна почекайте деякий час перш ніж торкатися двигуна або глушника. Контакт із гарячими поверхнями може призвести до травм.
    • Гарячий глушник може призвести до загоряння. Будьте обережні в разі використання виробу біля легкозаймистих рідин або газів.
  • Не торкайтеся частин глушника в разі його пошкодження. Ці частини можуть містити канцерогенні хімічні речовини.
  • Регулярно чистьте іскрогасник, якщо його встановлено у виріб.

Встановлення й знімання стопорної гайки

MCCULLOCH CS 330 - Встановлення й знімання стопорної гайки - 1

ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Зупиніть двигун, використовуйте захисні рукавиці й будьте обережні з гострими кромками різальної насадки.

Деякі різальні насадки фіксуються за допомогою стопорних гайок. Стопорна гайка має лівобічну нарізку.

  • Для встановлення затягуйте стопорну гайку в бік, протилежний напрямку обертання різальної насадки.
  • Щоб зняти стопорну гайку, відкручуйте її в бік обертання різальної насадки.

- Для послаблення чи затягування стопорної гайки користуйтеся торцевим гайковим воротком із довгою рукояткою. Стрілкою на рисунку позначено напрямок, в якому потрібно рухати гайковий вороток.

MCCULLOCH CS 330 - Встановлення й знімання стопорної гайки - 2

ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Під час

послаблення або затягування стопорної гайки існує ризик травмування об ніж. Перед виконанням цієї операції слід переконатися, що кожух ножа захищає руки від травмування.

Зверніть увагу: Переконайтеся, що обертати стопорну гайку вручну неможливо. Замініть гайку, якщо нейлонова прокладка не забезпечує зусилля, що дорівнює принаймні 1,5 Н·м. Стопорну гайку слід замінити, якщо її було використано близько 10 разів.

Різальне обладнання

Обирайте й обслуговуйте різальне обладнання, щоб:

  • отримати максимальну продуктивність різання;
    • збільшити термін служби різального обладнання;
    • виконувати вказівки щодо перевірки, догляду й обслуговування глушника;

• дотримуватися рекомендацій щодо кожухів для різального обладнання. Див. технічні дані.

MCCULLOCH CS 330 - Різальне обладнання - 1

ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Користуйтеся

ріжучими насадками лише з рекомендованими кожухами! Дивіться розділ «Технічні дані». Користуйтеся вказівками для ріжучих насадок для того, щоб перевірити правильність встановлення нитки й відповідність її діаметру.

MCCULLOCH CS 330 - ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Користуйтеся - 1

ПОПЕРЕДЖЕННЯ: 13>УВАГА! дефектна ріжуча насадка може збільшувати ризик аварій. ![](images/6940fd939fa4d43b1d209ed62b558d8360c5e8316280a90afbe33d1669ab582c.jpg)

ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Завжди

зупиняйте двигун перед будь-якою роботою з ріжучою насадкою. Насадка продовжує обертатися, навіть коли важіль звільнено. Переконайтеся, що ріжуча насадка повністю зупинилося, і від'єднайте ковпак свічки запалювання, перш ніж починати роботу з насадкою.

Різальне обладнання

\- Для зрізання волокнистих порід дерев використовуйте полотно пилки. ![](images/606441c909c52ac3e7a5e0eb7ea4a03e43ad74c8b38a33ee9113ba7c70c96005.jpg) ![](images/6b6a80b22a8222ad513aa49dbad60cc503857089149615f5dda02a7795adcd1c.jpg) \- Для скошування грубої трави використовуйте леза й ножі для трави. ![](images/50270abf943022464a98d71abeaaba18d15755d69ee020642eefad2bfed9959b.jpg)
natural_image Four abstract geometric shapes with no text or symbols: triangular, rectangular, and irregular forms (no text or symbols present)
\- Для зрізання трави користуйтеся головкою тримера. ![](images/2b02b31591d9bec15b8bb5c9b07ba6af815c18fdb86ad204146326169d748557.jpg)
natural_image Line drawing of a cylindrical object with two curved arms, resembling a pot or lid (no text or symbols)
![](images/4df935ba70d0d0b82ebc6628e862284410beb073d14c4e4236f763adc4ec9ebe.jpg)
natural_image Pure geometric diagram of a triangular fan or blade structure without any text, numbers, or symbols
\- Зубці ножа повинні бути правильно нагострені! дотримуйтеся наших вказівок та використовуйте напильник рекомендованого розміру. Зубці ножа повинні бути правильно загострені. Дотримуйтеся вказівок, наведених у розділі Загострення різця та ножа для трави на сторінці 651 і використовуйте напилок рекомендованого розміру. ![](images/444cb6a2e674ef2bb10da0378dddc44a8bd46211432893cfd662d7405f06e37f.jpg)
natural_image Simple line drawing of a grater and shield (no text or symbols)
- Перевірка ріжучої насадки на наявність пошкоджень і тріщин. Пошкоджені ріжучі насадки необхідно замінювати. - Користуйтеся різальними насадками лише з рекомендованими кожухами. Див. Технічні характеристики на сторінці 666.

Леза

- Використовуйте лише відповідне лезо. Не використовуйте лезо, доки не буде належним чином установлено всі необхідні деталі. Упевніться, що використовуються відповідні частини, а також що їх установлено належним чином. Неправильне встановлення може призвести до від'єднання й відкидання леза та травмування оператора або інших осіб. • Перед роботою з лезом або його технічним обслуговуванням надягайте захисні рукавиці. - Під час роботи з виробом, оснащеним лезом, користуйтеся засобами захисту голови. - Лезо може спричинити тяжкі травми, коли продовжує обертатися після вимикання двигуна або відпускання курка газу. Перш ніж проводити технічне обслуговування, упевніться, що лезо повністю зупинилося. - Зупиняйте двигун перед будь-якими операціями з ріжучою насадкою. Упевніться, що ріжуча насадка повністю зупинилась. Від'єднайте кабель від свічки запалювання. • Зубці ножа повинні бути правильно загострені. ![](images/dd7a1782c54d784aa7da3ff888fbe5c84fadab35cb070470649454329e444877.jpg)
natural_image Diagram of a tool interacting with a mechanical part, showing a handle and blade (no text or symbols)
- Не використовуйте пошкоджену різальну насадку. - Перед транспортуванням або зберіганням виробу надягайте на лезо чохол для транспортування.

Загострення різця та ножа для трави

\- Усі краї лез і ножів для трави необхідно загострювати однаково, щоб зберегти рівновагу виробу. Використовуйте плаский напилок з одностороннім візерунком. ![](images/d0927d582491acc0c92fd29c47c1f2d0b0003851ef3f5d23680c7c27692a6e0a.jpg)
natural_image Simple line drawing of a folding tool with an arrow indicating direction (no text or symbols)
![](images/4f8e810198bb03b8e93abec86cce9e3773923320d4ecb0f5724100a6fabf1cd4.jpg)
natural_image Two diagrams showing a tool interacting with a triangular object, one with an arrow indicating direction (no text or symbols present)

Загострення полотна пилки

![](images/94cc1b42517a88a843d047f0a4da07bddf26c5602cf839879a94af8f7de0e3c1.jpg) ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Зупиніть двигун. Використовуйте захисні рукавички. - Інструкції щодо загострення ножів постачаються разом із ними. - Під час загострення переконайтеся, що виріб і ніж мають відповідну опору. ![](images/c0ed24e683c34a706af4830b360df36d8c652af09619710c9cd1cff49f047a79.jpg)
natural_image Illustration of a person in protective gear using a tool to measure a tooth (no text or symbols present)
\- Користуйтеся круглим напилком діаметром 5,5 мм із тримачем. ![](images/17ecf8214e0ff98ad967145f2cffcb8e42487ffae31ba9995ca7c37b2692d02d.jpg)
natural_image Pure mechanical component diagram without any text, numbers, or symbols
\- Тримайте напилок під кутом 15°. - Загострюйте один зубець полотна пилки вправо, а наступній – вліво, див. рисунок. ![](images/7c1159bab1b3fa1c26a5f9a618bb6b8484dfb66cce81aad3350baf8b7fea98eb.jpg)
text_image 15°
Зверніть увагу: Якщо ніж занадто зношений, загострюйте кромки зубців пласким напилком. Продовжуйте загострювання круглим напилком. - Для підтримки рівноваги ножа всі кромки необхідно загострювати однаково. - Налаштуйте відстань між зубцями 1 мм за допомогою рекомендованого інструмента для розведення. Ознайомтеся з інструкціями, що йдуть у комплекті з ножем. ![](images/26a6715398cf33f48ad4fcbf9bb707a3a2f14d160794fe8b6bb912227be9dba2.jpg)
natural_image Diagram showing two mechanical components with arrows indicating direction of movement (no text or symbols)
![](images/e8297ad2e5fbc52bd15b1f18fce988d7efaa0124f8773023bf9272de0521877f.jpg) ПОПЕРЕДЖЕННЯ: У разі пошкодження ножі необхідно утилізувати. Не намагайтеся вирівняти ножі й використовувати їх далі.

Головка тримера

![](images/0e099667199ceb309b751cc115535bd3ad7f5e121b5f9e9be44cea9c534bc2be.jpg) ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Обов'язково переконайтеся, що нитка тримера надійно й рівномірно намотана на барабан, інакше під час роботи може виникати шкідлива вібрація. ![](images/b00e209f4262b332d238cbb77131cc4078d7be89dd1fb911048eaf772e8d521e.jpg)
natural_image Three technical illustrations of mechanical components: a cylindrical component with a loop, a circular device with a handle, and a spool (no text or symbols present)
- Використовуйте лише рекомендовані головки й нитки тримера. - Користуйтеся лише рекомендованими різальними насадками. - Для інструмента меншого розміру потрібні менші тримерні головки й навпаки. - Довжина нитки тримера має значення. Довша нитка тримера вимагає потужнішого двигуна, ніж коротша нитка такого ж діаметру. - Переконайтеся, що ніж на кожусі тримера в порядку. Він обрізує нитку до потрібної довжини. - Щоб збільшити термін служби нитки тримера, її можна вимочувати у воді протягом декількох днів.

Заходи безпеки при заправці палива

- Не запускайте виріб, якщо на ньому залишилося пальне або моторна олива. Приберіть непотрібне пальне/оливу та дайте виробу просохнути. Приберіть непотрібне пальне з виробу. - Якщо ви пролили пальне на свій одяг, негайно переодягніться. - Не допускайте потрапляння пального на тіло, адже це може призвести до травм. Для видалення пального, що потрапило на тіло, використовуйте мило та воду. - Не запускайте двигун у разі потрапляння оливи або пального на виріб або тіло. - Не запускайте виріб у разі наявності протікання у двигуні. Регулярно перевіряйте двигун на протікання. - Будьте обережні при поводженні з пальним. Пальне є легкозаймистою речовиною, а його пари вибухонебезпечні та можуть призвести до травм або смерті. - Не вдихайте вихлопні гази, це може призвести до травм. Забезпечте належне провітрювання. - Не паліть біля пального або двигуна. - Не кладіть біля пального або двигуна теплі предмети. - Не доливайте пальне в працюючий виріб. - Перед заправленням переконайтеся, що двигун охолонув. - Перед заправленням повільно відкрийте кришку паливного бака, обережно зменшивши тиск. - Не заправляйте виріб у приміщенні. Недостатне провітрювання може призвести до травм або смерті внаслідок задухи чи отруєння моноксидом вуглецю. - Обережно затягуйте кришку паливного бака, адже існує ризик виникнення пожежі. - Перед запуском пересуньте виріб на 3 м від місця, де ви заправляли його. - Не заливайте в паливний бак занадто багато палива. - Переконайтеся у відсутності ризику протікань під час переміщення виробу або ємності для пального. - Не залишайте виріб або ємність для пального біля відкритого вогню, джерела іскор або запальника. Переконайтеся, що в зоні зберігання відсутні джерела відкритого вогню. - Під час переміщення або зберігання палива користуйтеся лише сертифікованими ємностями. - Спустошуйте паливний бак перед тривалим зберіганням. Дотримуйтеся місцевого законодавства щодо утилізації пального. - Очищуйте виріб перед тривалим зберіганням. - Щоб двигун випадково не запустився, перед зберіганням необхідно зняти кабель свічки запалювання.

Правила техніки безпеки під час обслуговування

\- Якщо не вдається відрегулювати швидкість холостого ходу таким чином, щоб ріжуча насадка зупинилася, зверніться до сервісного центру. Не користуйтеся виробом, поки його добре не відрегулюють або полагодять.

Збирання

![](images/0a00093e1d49bbf8e41448aab8deede9ae545c286206b80cbfd8115e6f7c8ddf.jpg) ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед збиранням виробу прочитайте розділ про правила техніки безпеки.

Вступ

![](images/3d8d1fabf02fe93e38fda1eb1870834b067c909fe48b80abe556aa0f2a4c2347.jpg) ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед монтажем виробу обов'язково прочитайте й усвідомте зміст розділу про заходи безпеки. ![](images/5d4c6f21b1bee1672a3064dff449ab4a1a695c77c5f7350dead37ec0880bfd2b.jpg) ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед збиранням виробу необхідно від'єднати кабель від свічки запалювання.

Процедура встановлення рукоятки

1. Приєднайте рукоятку до монтажного кронштейна, як показано на рисунку. ![](images/25c3da3dd27fc2ac82622c249decb0e99fccec6e9d7a968e754f9fd792aef0fb.jpg)
natural_image Technical line drawing of a mechanical device with connectors and wiring (no text or symbols)

Установлення лез і головок тримера

![](images/a19cb0d9bec8b46bc7742638b09455c8ce42043b2309b3757c42370ac64b75fb.jpg)

ПОПЕРЕДЖЕННЯ:

Використовуйте лише сертифіковані кожухи для ножів. Див. Технічні характеристики на сторінці 666. Використання несправного кожуха може призвести до травмування. ![](images/b3ecfe00cfa7110f22af58affbeaa2a0c7baa2c99f85af12788b724c4b54b0a2.jpg) ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Якщо ви використовуєте виріб зі встановленим ножем для трави, спочатку слід установити відповідну рукоятку, кожух ножа та пасову підвіску. ![](images/2b4bb0376815826e769bebab839ec42ff827caa594d6e36280146c190d8938c9.jpg) ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Якщо установити леза неправильно, це може призвести до травмування. 1. Упевніться, що піднята частина приводного диску/опорного фланця належним чином зчіплюється з центральним отвором лез. 2. Установіть леза. ![](images/2a5a5df8ceb9b111e804a7c73d84bc6f28b177568ab1e680bea8cc0441769b2d.jpg)
natural_image Two identical mechanical components with a prohibition symbol (no text or labels present)
Установлення кожуха ножа, ножа для трави й різця для трави ![](images/4b3976ad919fcd7c592250cdd85c5d076d9cb7ada88bfb266e60b38abdfd3e39.jpg) УВАГА: Використовуйте лише сертифіковані кожухи для ножів. Див. посібник користувача. ![](images/468cf5c836eae8536b188604cf2e4154481697284e1f4c80d8baf58d22f75bd2.jpg) УВАГА: Переконайтеся, що подовжувач захисного кожуха прибраний. 1. Приєднайте кожух ножа / кожух ріжучої насадки (A) до вала й затягніть кріплення болтом (L). ![](images/866a018ea6501ed51127e5375b5373bba3abd769d7414f508d55f6d260034cb4.jpg)
text_image L A C A B
2. Встановіть привідний диск (В) на вихідний вал. 3. Обертайте вихідний вал, доки один з отворів приводного диска не вирівняється з відповідним отвором у корпусі редуктора. 4. Вставте стопорний штифт (С) в отвір, щоб зафіксувати вал. 5. Установіть ніж (E), опорний фланець (F) і опорну манжету (G) на вихідний вал. 6. Установіть гайку (Н). Тримайте гайковий ключ якомога ближче до кожуха ножа. Затягуйте гайку в напрямку, протилежному напрямку обертання. Закрутіть гайку з моментом 35–50 Н·м (3,5–5,0 кг·м). ![](images/03d6352bd96c17a5c46c0dbf3e861491ca2c75326edda6457c8c0408e3a65174.jpg)
text_image A C B E F G H
Зверніть увагу: Лівобічна нарізка.

Установлення кожуха тримера й головки тримера

Зверніть увагу: Переконайтеся, що ви використовуєте правильний кожух і головку тримера. 1. Установіть відповідний кожух тримера / комбінований кожух (А) на головку тримера. 2. Установіть кожух тримера / комбінований кожух навколо вала й затягніть його за допомогою болта (В). Скористайтеся стопорним штифтом чи шестигранним ключем (С). ![](images/e06dd2c369e2cbb252a0d9e01aba930d9217cc6cb60f0d10c610bb51187851ce.jpg)
text_image Technical diagram illustrating mechanical assembly steps with labeled components A, B, C, and D
3. Вставте стопорний штифт або шестигранний ключ (С) у шліц на головці гвинта й затягніть гвинт. 4. Приєднайте приводний диск (D) до вихідного вала. 5. Обертайте вихідний вал, доки один з отворів приводного диска не суміститься з отвором у корпусі редуктора. 6. Вставте стопорний штифт або шестигранний ключ (С) в отвір, щоб зафіксувати вал. 7. Установіть головку тримера / пластикові леза (Е). Повертайте головку тримера / пластикові леза проти годинникової стрілки. ![](images/38d2feb6d44d6e3c90147cea1a38d073b40eda3b614b501e5eee9eaf67db84b0.jpg)
natural_image Diagram of a mechanical device with labeled component E and directional arrow (no text or symbols beyond labels)
8. Під час демонтажу виконуйте всі кроки у зворотному порядку.

Установлення захисного кожуха й полотна пилки

![](images/3ce2b00466a1b912828e9d0efbecc37bb675d184d3aa9af9b7ddc229e7529780.jpg) УВАГА: Використовуйте лише сертифіковані кожухи для ножів. Див. Технічні характеристики на сторінці 666. 1. Зніміть монтажну пластину (Н). 2. Установіть адаптер (I) і кронштейн (J) за допомогою двох гвинтів (K). 3. Установіть кожух для ножа (A) й адаптер за допомогою 4 гвинтів (L). ![](images/15df1ef10b43ffecfa1838e75136688b614100c536d10c26166bcd3cb648e020.jpg)
text_image Technical diagram of mechanical components with labeled parts A through K, showing assembly or assembly sequence.
4. Встановіть привідний диск (В) на вихідний вал. 5. Обертайте вал ножа, доки один із отворів приводного диску не співпаде з відповідним отвором у корпусі редуктора. 6. Вставте стопорний штифт (С) в отвір, щоб зафіксувати вал. 7. Установіть ніж (D) та опорний фланець (F) на вихідний вал. 8. Установіть гайку (G). Зусилля затягування гайки повинно дорівнювати 35–50 Н·м (3,5–5,0 кг·м). Скористайтеся торцевим гайковим воротком із набору інструментів. Тримайте ручку торцевого гайкового ключа якомога ближче до захисного кожуха. Щоб затягнути гайку, повертайте ключ у напрямку, протилежному до напрямку обертання. ![](images/2fd7d9ebfc02e00d9c994868782417f10b6d93a4348d2579aed3f9534532b8db.jpg)
text_image Technical diagram of a mechanical gear assembly with labeled components (G, F, D, B, C)

Зверніть увагу: Лівобічна нарізка.

9. Послаблючи чи затягуючи гайку пилки, можна поранитися об зубці пилки. Отже, під час виконання такої роботи слід тримати руку так, щоб вона була прикрита захисним кожухом. Для цього завжди користуйтеся торцевим гайковим ключем із стержнем достатньої довжини. Стрілка на рисунку показує, як слід використовувати торцевий гайковий ключ, послаблючи чи затягуючи гайку. ![](images/8741fbcccf9128f40637dabf116dee425fd6b9266dbb384b56ea0d0bcd8f0e44.jpg)
natural_image Illustration of a hand operating a gear with a rotating shaft (no text or symbols)
![](images/c4442b3eff07942185fda302746c4d8725e8b17569e11d6864cbcd5b240aef2d.jpg)
natural_image Mechanical gear assembly diagram showing a wheel and shaft with directional arrows (no text or labels)

Установлення чохла для транспортування

1. Прикріпіть чохол для транспортування на лезо, як показано на рисунку. ![](images/6527d8624799d97e42973d2209a832a4d720e4a4eb5bb0087e9ccc77c10e849b.jpg)
natural_image Diagram of a circular mechanical component with internal segments and an inset showing a disassembled part (no text or symbols present)

Регулювання пасової підвіски

![](images/39303d70cb1f3735f75ed43770ede73dfc97ab3c0421431ce8f7af16274beb46.jpg) ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Виріб має бути правильно приєднаним до пасової підвіски (кріплення). Ненадійне кріплення не дає змоги безпечно керувати виробом, що може призвести до травмування вас чи інших осіб. Не користуйтеся пошкодженим кріпленням. Не користуйтеся ременями з несправною системою швидкого звільнення. 1. Надягніть пасову підвіску. 2. Приєднайте виріб до пасової підвіски. 3. Якнайкаще припасуйте ремені для роботи. 4. Відрегулюйте бокові ремені, щоб маса виробу рівномірно розподілялася по плечах. ![](images/6c3b0fab38eefee75fdb61c53a781607d4b744633a215598dfd25f5518104579.jpg)
natural_image Illustration of a person wearing a headlamp and holding an object, with a downward arrow indicating motion (no text or symbols)
5. Відрегулюйте пасову підвіску таким чином, щоб різальна насадка була розташована паралельно землі. ![](images/2d133876aea1bd3d70e0261360b5decfe27a49b140664642f9036451ce99bd33.jpg)
natural_image Illustration of a person using a manual power shaver (no text or symbols present)
6. Дозвольте різальній насадці злегка прилягти на землю. Відрегулюйте кріплення ременя таким чином, щоб виріб був правильно врівноважений. Зверніть увагу: У разі використання ножа для трави він має бути врівноважений на рівні близько 10 см (4 дюйми) над землею.

Експлуатація

![](images/1de61103813389e666b64fb26ecfba311c6614bee90e89fa58602e742cc08b29.jpg)

ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед

використанням виробу уважно прочитайте розділ про правила техніки безпеки.

Вступ

![](images/7d69118ac0f9cb4171c058cd34e7bae7f97407060057a65dfcf0d543f36b4ce8.jpg)

ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед

експлуатацією виробу обов'язково прочитайте й усвідомте зміст розділу про заходи безпеки.

Паливо

Цей виріб оснащений двотактним двигуном. ![](images/05e66b4b837cb1b5eda8f410e41aa60ff4b4f6495d6e6123a9ff9495d003074d.jpg)

УВАГА: Заправлення паливом

невідповідного типу може призвести до пошкодження двигуна. Використовуйте суміш бензину й масла для двотактних двигунів.

Попередньо змішане паливо

\- Для найкращої продуктивності та подовження терміну служби двигуна використовуйте попередньо змішане алкілатне паливо McCulloch. Це паливо містить менш шкідливі хімічні речовини порівняно зі звичайним. Завдяки цьому зменшується шкідливий вплив вихлопних димів. Кількість залишків після згоряння цього палива менша, завдяки чому компоненти двигуна залишаються більш чистими.

Змішування палива

Бензиновий двигун

\- Використовуйте високоякісний неетилований бензин із максимальним вмістом етанолу 10 %. ![](images/6be245dce92fad0d307e8323d00cf0f67b6630406527bf6cf461826eb187b0eb.jpg) УВАГА: Не використовуйте бензин з октановим числом нижче 90 RON/87 АКІ. Використання бензину з нижчим октановим числом може призвести до стукоту у двигуні та його пошкодження.

Мастило для двотактних двигунів

\- Для досягнення найкращих результатів і продуктивності використовуйте масло McCulloch для двотактних двигунів. - Якщо масла McCulloch для двотактних двигунів немає, використовуйте інше високоякісне масло для двотактних двигунів із повітряним охолодженням. Щоб вибрати правильне масло, зверніться до свого дилера з обслуговування. ![](images/dbfdc6f40ab9f9a14854cdc12ee56ad74d050bb27f1b180f460b653f2150cda2.jpg) УВАГА: Не використовуйте оливу для двотактних двигунів із водяним охолодженням, яку також називають зовнішньою оливою. Не використовуйте масло для чотирьохтактних двигунів. Змішування бензину та оливи для двотактних двигунів
Бензин, л Масло длядвотактнихдвигунів, л
2 % (50:1)
5 0,10
10 0,20
15 0,30
20 0,40
Американський галон Американськарідка унція
1 2 12
2 12 6 12
5 12 78
![](images/a869a2aa3a064d4382095dd195387d736e86807d0bbe3b3ec462f08c99cc6acb.jpg) УВАГА: У разі змішування невеликої кількості палива навіть незначні неточності можуть значно вплинути на пропорцію суміші. Щоб отримати правильну суміш, точно вимірюйте кількість масла. ![](images/a8248d407ebfb115841366ea31fdefdebab15b4ad987bd0bdbe1adbdeb249560.jpg)
text_image Illustration showing fuel injection and discharge with crossed-out containers, accompanied by a uniformed officer holding a bottle.
1. Влийте половину об'єму бензину в чистий резервуар для палива. 2. Додайте всю оливу. 3. Перемішайте паливну суміш. 4. Влийте решту бензину в резервуар. 5. Обережно перемішайте паливну суміш. ![](images/15ca7da5434a75e263080a865d7a43384562a0aecafef4b9ebf741ab95c7d803.jpg) УВАГА: Не змішуйте за один раз палива більше, ніж необхідно на 1 місяць роботи.

Заправлення паливного бака

![](images/71cf970be74c9ea5af0b2e525fdefd35df017a4e16767b2e209be9e52ef9f168.jpg) ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Задля своєї безпеки виконуйте вказану далі процедуру. 1. Зупиніть двигун і дайте йому охолонути. 2. Витріть поверхню біля кришки паливного бака. ![](images/96c2e75f008a73363512174dad0e412986b95f9ae90cd356697d6b3cefbc3474.jpg)
natural_image Simple black-and-white icon showing a droplet and a fuel pump with a plus sign (no text or symbols)
3. Струсіть контейнер та переконайтеся, що суміш повністю перемішана. 4. Повільно відкрутіть кришку паливного бака, щоб скинути тиск. 5. Наповніть паливний бак. ![](images/87ff3391a912f29a055322e43adc6fff6f88bdc9d6445f06d3427dc2110c3216.jpg) УВАГА: Упевніться, що в паливному баку не дуже багато палива. Паливо розширюється, коли стає гарячим. 6. Обережно затягніть кришку паливного бака. 7. Видаляйте пролите паливо на виробі або навколо нього. 8. Перед запуском двигуна перенесіть виріб не менш ніж на 3 метри (10 футів) від місця заправлення та ємності з паливом. Зверніть увагу: Розташування паливного бака на виробі див. у розділі Огляд виробу на сторінці 642.

Запуск і зупинення роботи

Перед початком роботи з виробом

- Огляньте робочу ділянку й переконайтеся, що ви ознайомилися з видом місцевості, нахилом землі та наявністю перешкод на кшталт каменів, гілок та ям. - Проведіть загальний огляд виробу. - Проведіть перевірки безпеки, технічне й інше обслуговування, наведені в цьому керівництві. • Переконайтеся, що всі кришки, захисні кожухи, ручки й різальне обладнання встановлені правильно та не пошкоджені. • Переконайтеся, що на зубцях полотна пилки чи ножа для трави або на центральному отворі ножа немає тріщин. Якщо ніж пошкоджений, замініть його. ![](images/aea43350f0b586f870c2adf63eacd43d3fc480c717b6ff00001ba0c8d989aa30.jpg)
natural_image Three abstract line drawings showing directional arrows and curved shapes, no text or symbols present
\- Перевірте опорний фланець на наявність тріщин. Якщо опорний фланець пошкоджений, замініть його. ![](images/1897cc4ea43422c64448e158f5d776e55ba91b1298967509062331779ef3cad4.jpg)
natural_image Simple line drawing of a circular object with a downward arrow pointing to its center (no text or symbols)
• Переконайтеся, що стопорну гайку неможливо зняти вручну. Якщо ви можете зняти її вручну, це означає, що вона недостатньо фіксує ріжучу насадку й потребує заміни. ![](images/a292405c06bbbcd329259edf12ad53442dcc9e61fe52549c01dcf0b59b9c27e8.jpg)
natural_image Simple line drawing of a hex nut with a curved arrow indicating rotation (no text or symbols)
\- Перевірте кожух ножа на наявність пошкоджень або тріщин. Якщо кожух ножа пошкоджений або має тріщини, замініть його. \- Перевірте головку тримера й захисний кожух ріжучої насадки на наявність пошкоджень або тріщин. Якщо головка тримера або захисний кожух ріжучої насадки пошкоджені або мають тріщини, замініть їх. ![](images/404f9afa6bb7b80b09ad4283b910b1e6eb823731b01985c3c5ee600f9b184f46.jpg)
natural_image Mechanical diagram showing a device with two arrows indicating motion or force direction (no text or symbols present)

Запуск двигуна

1. Розташуйте виріб на рівній стійкій поверхні. Тримайте ріжучу насадку над землею. 2. Декілька разів натискайте кнопку продувки повітрям, доки паливо не почне заповнювати її. Немає необхідності заповнювати її повністю. ![](images/d3793339deb899a0481a5dd4a300f840141a88e214ce3fa8e689e253c92a46c2.jpg)
natural_image Technical line drawing of a mechanical device with a black arrow pointing to a component (no text or symbols present)
3. Переведіть важіль заслінки в закрите положення. ![](images/d47118a534ce891783dfcabed7a67d67fe0e8b3569a7f181d2cc6ceceeef65cd.jpg)
natural_image Technical line drawing of a mechanical device with a labeled component (no text or symbols present)
![](images/67fa7fb9e323c39b73b8fee77dcd8444c85d6adf572a911791c60859dd6c43b8.jpg)

ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Після

ввімкнення двигуна із заслінкою ріжуча насадка почне одразу ж обертатися. 4. Установіть вимикач у положення RUN (Робота). ![](images/8574350ceee4965d75bcfd1b025232a379aa97d0f864634e6b2fe0154597861f.jpg)
natural_image Technical line drawing of a handheld device with a black arrow pointing to the handle (no text or symbols present)
5. Лівою рукою притисніть корпус виробу до землі. ![](images/57e5834cd261bd9cac7d971c3111edd5813c5528431ba44e20cf955e0d387328.jpg)
natural_image Illustration of a worker in safety gear handling a tool (no text or symbols visible)
6. Утримуйте ручку троса стартера правою рукою. 7. Повільно тягніть трос стартера правою рукою, доки не відчуєте опір. ![](images/6d25744ff4765bc0e3b41fb2517cc3c963ac82743a6efc075290d51a2537f827.jpg)

ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не намотуйте трос стартера на руку.

8. Потім потягніть трос різко й сильно. Смикайте за трос, доки не запуститься двигун. ![](images/5139cc80a64c373b97e37c92e02933328529cb44fdd7036a1efcb8a3351d9031.jpg) УВАГА: Не витягуйте трос стартера повністю й не відпускайте ручку на ньому, якщо трос повністю витягнутий. Це може призвести до пошкодження виробу. 9. Коли двигун запуститься, поверніть заслінку в початкове положення. 10. Коли двигун запрацює, повільно натискайте на курок газу. 11. Перш ніж починати роботу, упевніться, що двигун працює плавно, і дайте йому нагрітися (1–2 хвилини).

Вимкнення виробу

• Для зупинки двигуна натисніть вимикач. ![](images/bce585a66b286b14a2c78ef8a8f26c6b50d57a16a89bf5ae9fc17a784fbf694c.jpg)
natural_image Line drawing of a handheld device with a black arrow pointing to the handle (no text or symbols)

Віддача ножа

- Віддача ножа – це несподіваний рух виробу вбік, вперед чи назад. Віддача виникає, коли ніж для трави натрапляє на предмет, який неможливо зрізати. Ризик віддачі зростає під час роботи на ділянках, де погано видно, що саме скошується. - Віддача ножа може відштовхнути виріб чи оператора. Лезо, що обертається, може нанести травми сторонній особі. - Якщо лезо зігнулося, тріснуло, зламалося чи ушкоджене будь-яким іншим чином, припиніть його використання. - Використовуйте гостре лезо. Якщо лезо затупилося, ризик віддачі зростає.

Загальні робочі інструкції

![](images/d524f05ef688256dd63c3d1db88f90ed64740a7f81d20c74cfb1540f41209a58.jpg) ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Будьте обережні під час зрізання нахиленних дерев. Воно може розпрямитися до або після зрізання та вдарити вас чи виріб, що може призвести до травм. - Очистьте ділянку з однієї сторони робочої зони й почніть роботу звідти. - Переміщення робочою зоною має здійснюватись за запланованим маршрутом. ![](images/65b82f94500c757a01349c0c59b8aa91f0a9ccddb70d37331dbd21c58fe4f12c.jpg)
flowchart
graph TD
    A["Person spraying crops"] --> B{Field direction}
    B -->|Path 1| C["Field direction to plants"]
    B -->|Path 2| D["Field direction to trees"]
    B -->|Path 3| E["Field direction to leafy plants"]
    C --> F["Field direction to crops"]
    D --> G["Field direction to plants"]
    E --> H["Field direction to trees"]
- Переміщуйте виріб на максимально можливу відстань ліворуч і праворуч, щоб із кожним поворотом очищувати зону в 4–5 м. - Перед розвертанням і поверненням прочистьте ділянку довжиною 75 м. У міру просування переміщайте із собою каністру з пальним. - Рухайтесь у такому напрямку, щоб не зустрічати ями й перешкоди частіше, ніж це необхідно. - Рухайтесь у такому напрямку, щоб вітер здував зрізану рослинність на вже очищену ділянку. ![](images/ae282744ebe6497acfb920e3a02b8371abab1045bf85d1cf697b5840b8b218f2.jpg)
natural_image Illustration of a person spraying water with a tool, surrounded by trees and pathways (no text or symbols)
• Рухайтесь вздовж схилів, а не вверх – вниз.

Розчищення лісу полотном пилки Повалення дерева вліво

Щоб повалити дерево вліво, притисніть низ дерева вправо. 1. Повністю натисніть курок газу. 2. Установіть полотно пилки проти дерева так, як показано на ілюстрації. 3. Поверніть полотно пилки й силою натисніть на нього, щоб воно пішло по діагоналі вправо та вниз. Одночасно натисніть на стовбур захисним кожухом ножа. ![](images/bcc572b9b2852364b3f32347c5b505e99ef13b108c7e2df571082307de11b29d.jpg)
natural_image Illustration showing a tree pruning method and a stick figure drawing a circle (no text or symbols)

Повалення дерева вправо

Щоб повалити дерево вправо, притисніть низ дерева вліво. 1. Повністю натисніть курок газу. 2. Установіть полотно пилки проти дерева так, як показано на ілюстрації. 3. Поверніть полотно пилки й силою натисніть на нього, щоб воно пішло по діагоналі вправо та вгору. Одночасно натисніть на стовбур захисним кожухом ножа. ![](images/cc8eb416944a3bb1fd7294bc12dcb9af0f480acad472ad45de4724eafad0b440.jpg)
natural_image Illustration showing a tree planting a sapling with an arrow indicating direction, and a person holding a leaf with a coin nearby (no text or symbols)

Повалення дерева вперед

Щоб повалити дерево вперед, притисніть низ дерева назад. 1. Повністю натисніть курок газу. 2. Установіть полотно пилки проти дерева так, як показано на ілюстрації. 3. Швидким рухом притисніть полотно пилки вперед. ![](images/a583bd8494d6b19354535d529696eca108837e3daf6981d7f2548e0abce1c5f4.jpg)
natural_image Simple line drawing of a person pushing a large circular object with a downward arrow, no text or symbols present.

Повалення великих дерев

Великі дерева необхідно підрізати з двох боків. 1. Визначте, в якому напрямку впаде дерево. 2. Повністю натисніть курок газу. 3. Зробіть перший надріз на тій стороні, куди повинно впасти дерево. ![](images/57375316711cafa9e17b435fd41f4b4ac55f654277e83089c4b0e0c1d8467eae.jpg)
natural_image Simple line drawing showing a tree stump and a person holding a large circular object (no text or symbols)
4. Почніть різати дерево з іншої сторони. ![](images/0540797fe1f09fd60ca68ca9a4650a86cbfdc9f13e3751838b50dce3e560e5ca.jpg)
natural_image Illustration showing a person cutting wood with a magnified inset, and a tree being inserted into a post (no text or symbols)
![](images/c6f4cc33e236647f03fa0454bc8ac35988d7e4442c50f5c01a17c97d96a33b67.jpg) УВАГА: Якщо полотно пилки застрягне, не витягуйте виріб різкими рухами. Це може пошкодити полотно пилки, конічну зубчасту передачу, вал або рукоятку. Відпустіть ручки, обхопіть обома руками вал й обережно витягніть виріб. Зверніть увагу: Для повалення невеликих дерев застовуйте до пилки більший тиск. Для повалення великих дерев застосовуйте до пилки менший тиск.

Зрізання кущів полотном пилки

Щоб повалити дерево вліво, притисніть низ дерева вправо. • Зрізайте тонкі дерева й кущі. • Переміщуйте виріб зі сторони в сторону. - Зрізайте кілька дерев за один рух. • Повалення скупчень тонких дерев: ![](images/383aa213915ee1d9c0a5d89978add0fe542290352660d7772c2f32215fd4b9e5.jpg)
natural_image Illustration of a person using a tool to spread leafy plants around a central plant (no text or symbols)
а) Зріжте верхівки дерев, що знаходяться ззовні скупчення. b) Зріжте дерева, що знаходяться ззовні скупчення, до потрібної висоти. с) Ріжте починаючи із центру. Якщо ви не можете отримати доступ до центру, зріжте верхівки дерев, що знаходяться ззовні скупчення, і дайте їм впасти. Це зменшує ризик застрягання полотна пилки.

Косіння трави за допомогою ножа для трави

![](images/28507abe764cc4a47305a1efeff4cc229c546788664deed822c5d771076e3f39.jpg)

УВАГА: Заборняється

використовувати ножі для трави під час роботи з деревами. Використовуйте ножі для трави лише під час роботи з високою чи щільною травою. • Переміщуйте виріб із сторони в сторону. - Під час скошування починайте рух справа наліво. Перед наступним скошуванням переміщуйте виріб знову вправо. - Зрізайте траву лівою стороною ножа. ![](images/fa656c83f49376750c9c571efe700da296ffb0387fdfb44423ffe3e49fec8198.jpg)
natural_image Illustration of a hand using a pulley to measure a pine cone (no text or symbols)
- Нахиліть ніж для трави вліво, що трава падала в лінію. Це спрощує її збирання. - Займайте стійке положення, розставивши ноги. • Після кожного руху вправо переміщуйтеся вперед і займайте стійке положення, щоб продовжити косіння. - Легким зусиллям притискайте опорну манжету до землі, щоб запобігти торканню її ножем для трави. - Дотримуйтеся наступних інструкцій, щоб зменшити ризик обмотування скошеного матеріалу навколо ножа для трави: а) Повністю натисніть курок газу. b) Під час переміщення виробу зліва направо не проводьте ножем для трави крізь скошений матеріал. \- Перед збиранням скошеного матеріалу зупиніть двигун і зніміть виріб із пасової підвіски. Покладіть виріб на землю.

Підстригання трави за допомогою головки тримера

Підстригання трави

1. Тримайте головку тримера під кутом безпосередньо над землею. Не вдавлюйте нитку тримера в траву. ![](images/41cf777ff3b9e67c94c9f0c80ba7f23b0f9f09e3de71920d6541e2fb851b27ab.jpg)
natural_image Simple line drawing of a grassy field with a small tool or scraper (no text or symbols)
2. Зменште довжину нитки тримера на 10–12 см / 4–4,75 дюйма. 3. Зменште частоту обертання двигуна, щоб зменшити ризик пошкодження рослин. 4. Під час зрізання трави поблизу предметів використовуйте 80 % потужності. ![](images/674c82ded7f7fc4e5ff5ab6dec4bfeb45bc13d9b42c1c8ebe897bc5e9a3a24bb.jpg)
natural_image Simple line drawing of a grassy field with a tool near a tree (no text or symbols)

Проріджування трави

1. Тримайте головку тримера над землею. 2. Нахиліть її. 3. Скошуйте траву навколо предметів кінчиками нитки. ![](images/dd75df3fffc68926d24c468a25eb018afa03c4b4ff2288c4fbbf3ddb3820539d.jpg)

УВАГА: Скосіть траву.

Потрапляння нитки на інші предмети прискорює її зношування. 4. Під час скошування та проріджування рослинності використовуйте 80 % швидкості. Це зменшує зношування головки й нитки тримера.

Зрізання трави

1. Під час зрізання трави нитка тримера має бути паралельна землі. ![](images/96af2769c0c6f845b94d1bb3d9a87d0f831bc9e37d122194f6811c980291e6ee.jpg)
natural_image Simple line drawing of a grassy field with a central support structure (no text or symbols)
2. Не вдавлюйте голівку тримера в землю. Це може призвести до пошкодження виробу. 3. Під час зрізання трави переміщуйте виріб зі сторони в сторону. Використовуйте максимальну швидкість. ![](images/fc14d3bcd826dd04a54a79c81c3ee950ac16a8d3198925aa12f98787fe0a9bd2.jpg)
natural_image Illustration of a person using a mechanical device with a dashed arrow indicating motion (no text or symbols)

Підмітання трави

Потік повітря від нитки тримера, що обертається, можна використати для прибирання трави. 1. Утримуйте головку та нитку тримера над землею й паралельно землі. 2. Повністю натисніть курок газу. 3. Переміщуйте головку тримера зі сторони в сторону й підмітайте таким чином траву. ![](images/ec9b356db1eaf0dca603a7a2339a2972e40986a42c4a56367355619b510596f1.jpg) ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Очищуйте кришку головки тримера кожний раз під час встановлення нової нитки, адже це дозволить уникнути розбалансування й вібрації в рукоятках. Крім того, перевіряйте інші частини головки тримера й за необхідності очищуйте їх.

ТЕХНИЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ

Вступ

прочитайте розділ про правила техніки безпеки. ![](images/138b7f5cd1c305646560552937d094b93525ebd2d8e05a84f713bd5e4dd428db.jpg) ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед технічним обслуговуванням уважно

Графік технічного обслуговування

Технічне обслуговуванняЩодня ЩотижняЩоміся- ця
Очищення зовнішньої поверхні. X
Перевірка пасової підвіски на наявність пошкоджень. X
Перевірка стопора курка газу й курка газу. Див. Перевірка блокування курка газу на сторінці 647.X
Технічне обслуговуванняЩодня ЩотижняЩоміся- ця
Перевірка ручок і рукояток на наявність пошкоджень та правильність їх за- кріплення.X
Перевірте перемикач START/STOP (Пуск/Стоп). Див. Перевірка вимикача на сторінці 647.X
Перевірка відсутності обертання різальної насадки на холостому ходу. Х
Почистьте повітряний фільтр. У разі виявлення пошкоджень замініть де- таль.X
Перевірка захисного кожуха різальної насадки на наявність пошкоджень і тріщин.X
Переконайтеся, що полотно пилки чи ніж для трави встановлено правильно. Переконайтеся в гостроті й відсутності пошкоджені на полотні пилки чи ножі для трави.X
Перевірка головки тримера на наявність пошкоджень і тріщин. У разі вия- влення пошкоджень замініть деталь.X
На різальних насадках зі стопорними гайками необхідно повністю затягнути стопорну гайку.X
Перевірка чохла для транспортування на наявність пошкоджень і можли- вість його правильного закріплення.X
Затягніть гвинти й гайки. Х
Перевірка двигуна, паливного бака й бензопроводів на наявність витоків. Х
Перевірка стартера й троса стартера на наявність пошкоджень. Х
Перевірка свічки запалювання. Див. Перевірка свічки запалювання на сто- рінці 665. За необхідності замініть свічку запалювання. Переконайтеся, що свічка запалювання має обмежувач напруги.X
Очищення зовнішньої поверхні карбюратора й місця довкола нього. Х
Упевніться, що конічна зубчаста передача належним чином заповнена ма- стилом. Див. Зубчаста передача на сторінці 665.X
Перевірка наявності домішок у паливному фільтрі, а також тріщин чи інших дефектів на шлангу подачі палива. Замініть, якщо це необхідно.X
Перевірка всіх кабелів та з'єднань. Х
Заміна свічки запалювання. Переконайтеся, що свічка запалювання має об- межувач напруги.X

Налаштування частоти холостого

ходу

Змінення налаштувань шпильки витрати пального за високої частоти обертання й шпильки витрати пального за низької частоти обертання не передбачене. Регулювати можна тільки кількість обертів на холостому ходу. 1. Запустіть двигун і впевніться, що він прогрівся, перш ніж починати регулювати швидкість холостого ходу. 2. Повертайте гвинт частоти холостого ходу за годинниковою стрілкою, доки різальна насадка не почне обертатися. ![](images/8f9b72de34aecddbf3be17a182db7a8fb3c422cf7418227b7a9e5c39cfdb4bb8.jpg)
natural_image Technical line drawing of a mechanical device with labeled component 'T' and rotational arrow (no text or symbols beyond label)
3. Повертайте гвинт частоти холостого ходу проти годинникової стрілки, доки різальна насадка не зупиниться. 4. Частота холостого ходу має бути нижчою за частоту, на якій починає обертатися насадка. Частоту обертання на холостому ходу відрегульовано правильно, якщо двигун працює рівномірно в будь-якому положенні.

Технічне обслуговування глушника

Глушник знижує рівень шуму й відводить вихлопні гази від користувача. ![](images/e1419fbd044bde50502afa7eb7bc054a483cccb61fd8b6b939eb2f8005d45ca1.jpg) ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Глушники, обладнані каталітичним допалювачем газів, дуже сильно нагрівається під час роботи та залишаються гарячими впродовж деякого часу після зупинки виробу. Це відбувається й тоді, коли двигун працює на холостому ходу. Контакт із виробом може призвести до опіків. Ви маєте усвідомлювати ризик виникнення пожежі. 1. Зупиніть виріб і дайте йому охолонути. 2. Зніміть глушник. ![](images/abb3868df71ef0d4689733a2ae044384cc820fa99545bba58c93b10436acb373.jpg)
natural_image Technical line drawing of a mechanical component with mounting holes and housing (no text or symbols)
3. Зніміть гвинти, які втримують іскрогасник. ![](images/f3ae43e60d0faae30286aa35bff683d85938b446fdb2405a60a23fef90915567.jpg)
natural_image Technical line drawing of a mechanical assembly with a housing and clamping mechanism (no text or symbols)
4. Очистьте іскрогасник, якщо його заблоковано, або замініть його в разі пошкодження. ![](images/7c2885663cef3cbd0f2245a3a0f22b3a19af5c0999aa445e4d615e4315cdc55f.jpg) УВАГА: Якщо іскрогасник пошкоджений, його необхідно замінити. Забороняється використовувати виріб у разі відсутності або пошкодження іскрогасника. ![](images/1081efc2a167581f634b550e5d001abaefef22eb2b0364c6e2cf70eba243717d.jpg) УВАГА: Якщо іскрогасник часто забивається, це свідчить про те, що робота каталітичного допалювача газів погіршилась. Зверніться до сервісного центру, щоб перевірити глушник. Робота із забитим іскрогасником спричинить перегрів, що призведе до пошкодження циліндру та поршня.

Очищення/обслуговування системи охолодження

Цей виріб оснащений системою охолодження. Забруднена чи заблокована система охолодження може спричинити перегрів виробу, що призведе до пошкодження поршня й циліндра. Перевіряйте й очищуйте систему охолодження за допомогою щітки щотижня або за необхідності частіше. Система охолодження містить ребра охолодження на циліндрі (А) і всмоктувач повітря (В). ![](images/e4a6e9ed890ec1d8fb7ce8ff9ff6fb2f2ea6d5354207c64551079412d25c59d9.jpg)
text_image Technical diagram of a mechanical device with labeled parts A and B

Повітряний фільтр

Брудний повітряний фільтр може призвести до несправності карбюратора, проблем із запуском, втрати потужності двигуна й зношування його деталей. Це також призводить до збільшення споживання палива. Очищувати фільтр слід кожні 8 годин або частіше за умови роботи з виробом у запиленому середовищі. Зверніть увагу: Після очищення або заміни повітряного фільтра може знадобитися регулювання двигуна. Див. Налаштування частоти холостого ходу на сторінці 663.

Чищення й перевірка повітряного фільтра

1. Вийміть повітряний фільтр. ![](images/ad94fdcd31a531df5969a6f121d2f79d4e3d8e77668e903632bce309d06a7060.jpg)
natural_image Technical line drawing of a mechanical assembly with a component being inserted (no text or symbols present)
2. Очистьте повстяний повітряний фільтр стисненим повітрям. ![](images/e5893157a9cb9addea45a7ca8d3e37566778a5868bb95a2bcfe71e77bad0d601.jpg) УВАГА: Якщо повстяний повітряний фільтр неможливо повністю очистити, замініть його. Завжди замінюйте повстяний повітряний фільтр, якщо його пошкоджено. 3. Очищуйте внутрішні поверхні кришки фільтра. Для цього використовуйте стиснене повітря чи щітку.

Паливний фільтр

Якщо подача палива у двигун зменшується, переконайтеся в тому, що вентиляційний отвір у кришці паливного баку й паливний фільтр (А) чисті. ![](images/4ec012a0ba6fdcf8ad487ee7540ff0a4309446aa4ce6ebfce1137172dd87c106.jpg)
natural_image Mechanical assembly diagram showing a belt switch inserted into a car's seat (no text or labels)

Зубчаста передача

Зубчасту передачу наповнюють належною кількістю мастила на заводі. Але перед використанням виробу необхідно переконатися, що зубчаста передача на 3/4 наповнена мастилом. Користуйтеся спеціальним мастилом McCulloch. ![](images/0acb5aa3d7ee70d7a3236855f74b2aa0246a1e11608561654ec0ce5255c7fb84.jpg)
natural_image Technical line drawing of a mechanical tool or device with no visible text or symbols
Заміна мастила в зубчастій передачі не обов'язкова, якщо не виконується ремонт зубчастої передачі.

Перевірка свічки запалювання

![](images/fbbdc418c6d9cfe3eff01e42a156b9fa7309dd174a8b8d937f45c6f063f02139.jpg) УВАГА: Завжди користуйтеся рекомендованими свічками запалення. Неправильний тип свічки запалювання може призвести до пошкодження виробу. - У разі, якщо двигун втрачає потужність, його важко запустити або він погано працює на холостому ходу, необхідно перевірити свічку запалювання. - Щоб зменшити ризик потрапляння зайвих предметів на електроди свічки запалювання, дотримуйтеся таких інструкцій: а) переконайтеся, що швидкість холостого ходу встановлено правильно; b) переконайтеся в правильності змішування паливної суміші; с) переконайтеся, що повітряний фільтр чистий. \- Якщо свічка запалювання забруднена, її слід очистити й переконатися в тому, що між електродами встановлено правильний проміжок (див. Технічні характеристики на сторінці 666). \- За необхідності замініть свічку запалювання. ![](images/6399d1745c7243f2dbc198fc2bfac179306888c28af96f801bd324644e2e3495.jpg)
natural_image Technical line drawing of a mechanical component with threaded shaft and mounting holes (no text or symbols)
Технічні характеристики
B40 B Elite B40 BT Elite
Двигун
Об'єм циліндра, см340,1 40,1
Діаметр циліндра, ∅ мм 40,5 40,5
Довжина такту циліндра, мм 31,1 31,1
Холостий хід, об/хв 3000 3000
Рекомендована максимальна частота обертання, об/хв12000 12000
Частота обертання вихідного вала, об/хв 8220 8220
Максимальна потужність двигуна, відповідно до ISO 8893, кВт за об./хв1,5 за 9000 1,5 за 9000
Система запалювання
Свічка запалювання NGK CMR7H-10 NGK CMR7H-10
Проміжок між електродами, мм 0,9–1,0 0,9–1,0
Паливна система й система змащування
Виробник / тип карбюратора Ruixing H225D- Ruixing H225D-
Ємність паливного бака, л / см31 / 10001 / 1000
Маса
Без палива, різальної насадки та захисного кожуха, кг7,37,4
Випромінювання шуму73
Рівень звукової потужності виміряний, дБ (А)112112
Гарантований рівень звукової потужності, LWA дБ(А)118118
Рівні шуму ^74 Еквівалентний рівень шумового тиску у вусі оператора, виміряний у відповідності до стандартів EN ISO 11806 і ISO 22868, дБ(А), мінімум / максимум
Обладнано голівкою тримера (оригінальна деталь). 100100
Обладнано ножем для трави (оригінальна деталь) 9999
Обладнано полотном пилки (оригінальна деталь) – 99
Рівні вібрації ^75 Еквівалент рівнів вібрації ( a_hv,eq ) у рукоятках, виміряний відповідно до стандартів EN ISO 11806 й ISO 22867, м/с ^2
З головкою тримера (оригінал), лів./прав. 3,4 / 4,4 3,4 / 4,4
Обладнано лезом для трави (оригінальна деталь), лів./прав.5,2 / 5,1 5,2 / 5,1
Обладнано полотном пилки (оригінальна деталь), праве / ліве– 4,5 / 4,2
B40 B Elite, B40 BT Elite
Схвалені аксесуари Тип Захисний кожух різальної насадки,арт. No
Діаметр центрального отвору в ножах / різцях, ∅ 25,4 мм
Різьблення вихідного вала M12
Ніж для трави / різець для трави Ніждля трави 255-4 1 дюйм (∅ 255 4 зубці)580 30 50-01
Ніж для трави 255-3 (∅ 255, 3 зуб-ці)580 30 50-01
Полотно пилки Полотно пилки 200-22 (ø 200, 22 зубці)581 33 84-01
Головка тримера P35 580 30 50-01
Опорна манжета Фіксована –

Декларація відповідності ЄС

Декларація відповідності ЄС

Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Швеція, тел.: +46-36-146500, заявляємо, що тримери McCulloch B40 B Elite із серійними номерами, що датуються будь-яким роком, починаючи з 2021 (рік чітко зазначено на паспортній табличці перед серійним номером), відповідають вимогам директив ЄВРОПЕЙСЬКОЇ РАДИ: • від 17 травня 2006 р. «Стосовно механічного обладнання» 2006/42/EC; • від 26 лютого 2014 р. «Про електромагнітну сумісність» 2014/30/EU • від 8 травня 2000 р. «Про випромінювання шуму до навколишнього середовища» 2000/14/EC; Визначення відповідності згідно з Додатком V. Відомості стосовно випромінювання шуму див. у розділі «Технічні дані». - Від 8 червня 2011 р. «Про обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні» 2011/65/EU. Застосовано такі стандарти: EN ISO 12100:2010, CISPR 12:2007+A1:2009, EN ISO 14982:2009, EN ISO 11806-1:2011, EN IEC 63000:2018 RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Sweden зробила типову перевірку від імені Husqvarna AB. Посвідчення пронумеровані: SEC/12/2339 - B40 В Elite, B40 BT Elite Крім того, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB затвердила відповідність до додатку V директиви ради ЄС 2000/14/EG. Huskvarna, 2020-08-25 ![](images/a79e77234c7a2d3bb1f1512131a6e46de0ba7417156399ae5e2836aefacca379.jpg)
text_image P.M.d.u=
Пер Мартінсон (Pär Martinsson), директор із питань розвитку (уповноважений представник компанії Husqvarna AB, що відповідає за технічну документацію)

CUPRINS

Introducere....669 Siguranță....671 Asamblarea....679 Functionarea....683 Întreținerea....689 Date tehnice....693 Declaratie de conformitate CE....695 0

Introducere

Descrierea produsului

Acest produs este o motounealtă cu motor cu combustie. Se depun eforturi constant pentru a vă spori siguranța și eficiența în timpul funcționării. Adresați-vă reprezentantului de service pentru informații suplimentare.

Domeniul de utilizare

Utilizați produsul cu o lamă de ferăstrău, o lamă de tăiat iarba sau un cap de tuns pentru a tăia diferite tipuri de vegetație. Nu utilizați produsul pentru alte activități decât tunsul gazonului, curățarea ierbii și curățarea copacilor. Utilizați o lamă de ferăstrău pentru a tăia fibre lemnoase. Utilizați o lamă de tăiat iarba sau un cap de tuns pentru a tăia iarbă. Nota: Utilizarea poate fi reglementată de norme naționale sau locale. Respectați reglementările aplicabile. Utilizați produsul numai cu accesorii furnizate de producător. Consultați Date tehnice la pagina 693. ![](images/5b2ff2f56fd75efaf69489b3f8e1dc381101c98263ea13dbd28a3e267d9ec379.jpg)
text_image Exploded view diagram of a mechanical device with numbered parts for identification and assembly reference.
1. Lama (nu pentru toate piețele) 2. Buşon de umplere cu unsoare, angrenaj conic 3. Angrenaj conic 4. Apărătoarea accesoriului de tăiere 5. Arbore 6. Comutator de oprire 7. Pârghie acceleratie 8. Mecanism de blocare a acceleratiei 9. Inel de suspensie 10. Capac cilindru 11. Mâner de pornire 12. Rezervor de carburant 13. Actionare soc 14. Capac filtru de aer 15. Contrapiuliță 16. Flanşă de susținere 17. Cupă de susținere 18. Disc de antrenare 19. Suport pentru bara de comandă a directiei 20. Manualul operatorului 21. Apărătoare pentru transport (nu pentru toate piețele) 22. Cheie articulată 23. Siguranță (pentru produsele fără cheie hexagonală) 24. Ham 25. Cap de tuns 26. Buton purjor aer

Simbolurile de pe produs

![](images/d6ba1735087fac5c7615a23237e349a39033a280f80114629d03a209b4345378.jpg) AVERTISMENT! Acest produs este periculos. Dacă produsul nu este utilizat corect și cu atenție, operatorul sau persoanele din zonă pot suferi vătămări corporale sau deces. Pentru a preveni vătămarea corporală a operatorului sau a persoanelor din zonă, citiți și respectați toate instrucțiunile de siguranță din manualul operatorului. ![](images/7b1f3ebc1c5a646e2f803b6717be96469d3abce90d64d6c1775256201edacc29.jpg) Citiți cu atenție manualul operatorului și asigurați-vă că înțelegeți instrucțiunile înainte de utilizare. ![](images/4d6077aaab1974da31db6b6dbd85a7c95d91300919ae97223f8dc56df62c328c.jpg) Utilizați o cască de protecție în locuri unde pot cădea obiecte pe dvs. Utilizați un sistem omologat de protecție a auzului. Utilizați ochelari de protecție omologați. ![](images/aa8d9f5c17a5cea66aa1ffb5c2dd5857557fb376e6be42eb6798c9015a12d95a.jpg) Utilizați mănuși de protecție omologate. ![](images/af3b32d47b2eb2b21863a3e0ffa514004bfa17a4423d34ebb8f3fc4f2d1bf34b.jpg) Utilizați ghete pentru regim greu de lucru, rezistente la alunecare. ![](images/c1ed6b0f372cff1aded8aada99e3a6acfcb578e214aca543b6ef194398c0710c.jpg) Produsul poate determina proiectarea de obiecte, ceea ce poate produce vătămări corporale. ![](images/97b737da91634224694e8d9264ecf2f95a1a824b36848eb29a52249c190f85d9.jpg) Turația maximă a arborelui de ieșire. ![](images/7c003912a9749adec8a92abe2110f31d5d252503abf96ad8928ea22fbd85cabe.jpg) Păstrați o distanță minimă de 15 m/50 ft față de persoane și animale în timpul utilizării produsului. ![](images/3cb997f81f2c3b195c05aab361460d1c2365beca2e26ee8ab353da9bc85ff25f.jpg) Risc de recul al lamei dacă echipamentul de tăiere atinge un obiect care nu este tăiat imediat. Produsul poate amputa părți ale corpului. Păstrați o distanță de minimum 15 m/50 ft față de persoane și animale în timpul utilizării produsului. ![](images/ae9d9b16bc22d6132e5a20a1fb419ff6d932594b7645d7733cc2caffcb0c12e7.jpg) Utilizați numai un fir flexibil de tăiere. Nu utilizați elemente de tăiere metalice. Aplicați aceasta pentru apărătoarea pentru tăiat iarbă. ![](images/4416ac6bfd3f5910d1010dcd85bed78f0e00926610e652380471b1814f1b09ba.jpg) Săgețile indică limita pentru poziția mânerului. ![](images/1555155be6329efb3d5e2593f23ae68b7316cf47d7b88df31c6f672c97e479e2.jpg) Buton purjor. ![](images/a9f90997c1fb3072803a5f621b3bebd8b44d518aa9257237a4e81f27c3af1857.jpg) Orificiu de umplere cu carburant. ![](images/e93937243f65fea3fa6fcf7de416f735a4fcff24f00079c4fde3b4b9a3c49c82.jpg) Soc. ![](images/f6af0572ae2d4efc5b10d75243e3b7393a617b72780413a82c67622d55e39256.jpg) Emisiile de zgomot în mediu, conform Directivei Europene 2000/14/CE și „Regulamentului New South Wales din 2017 privind operațiunile de protecție a mediului (controlul zgomotului)". Datele privind emisiile de zgomot pot fi găsite pe eticheta utilajului și în Date tehnice la pagina 693. ![](images/03e6cb200cbe8316195f41c0090b154e6a97a414bfdcd6f49be579d65baa290f.jpg) Produsul este în conformitate cu directivele CE aplicabile. aaaassxxxx Plăcuța de identificare sau imprima- rea laser indică numărul de serie. aaaa este anul fabricației și ss este săptămâna de fabricație. Nota: Alte simboluri/autocolante de pe produs se referă la cerințele de certificare pentru alte zone comerciale.

Răspunderea pentru produs

Conform prevederilor legislației privind răspunderea pentru produs, nu ne asumăm răspunderea pentru daunele cauzate de produsul nostru dacă: • produsul este reparat necorespunzător; - produsul este reparat cu piese care nu provin de la producător sau care nu sunt aprobate de acesta; - produsul are un accesoriu care nu provine de la producător sau care nu este aprobat de acesta; - produsul nu este reparat la un centru de service omologat sau de o autoritate omologată;

Emisiile de Euro V

![](images/3938fb2b3b3d8c83bad19161fac92565fe0501b10ca6e4efc52910cc1406fd2b.jpg) AVERTISMENT: în urma modificării neautorizate a motorului, este anulată aprobarea de tip UE pentru acest produs.

Siguranță

Definitii privind siguranța

Definitiile de mai jos indică nivelul de gravitate pentru fiecare cuvânt de semnalizare. ![](images/2945ace3b295c320d98a78939eb1cd7441a413381fa5610d8b39eed5994e6fd2.jpg) AVERTISMENT: Vătămări corporale. ![](images/8adf0171ab532d24313e267fe0bdfe45a39b74c5735124177782ff88da6273aa.jpg)

ATENTIE: Deteriorarea produsului.

Nota: Aceste informații facilitează utilizarea produsului.

Instrucțiuni generale de siguranță

![](images/a709deead1fa5f35a8c72ce3417c578d3fe5f63a23dad886b91e6e9cb387d70e.jpg) AVERTISMENT: Înainte de a utiliza produsul, citiți instrucțiunile de avertizare de mai jos. - În timpul funcționării, acest produs produce un câmp electromagnetic. În anumite condiții, acest câmp poate interfera cu implanturile medicale active sau pasive. Pentru a reduce riscul de vătămări corporale grave sau mortale, recomandăm persoanelor cu implanturi medicale să consulte medicul și producătorul implantului medical înainte de a utiliza acest produs. - Nu utilizați produsul atunci când sunteți obosit, bolnav sau dacă ați consumat alcool, droguri sau ați luat medicamente. Acestea vă afectează negativ acuitatea vizuală, atenția, coordonarea și judecata. - Nu utilizați maçina în condiții de vreme nefavorabilă, precum ceață densă, ploaie torențială, vânt puternic sau frig intens. Utilizarea produsului în condiții de vreme nefavorabilă vă poate obosi și poate crea riscuri suplimentare, precum solul alunecos sau o direcție de doborâre imprevizibilă. - Procedați întotdeauna cu atenție și folosiți-vă judecata. Dacă nu sunteți sigur cu privire la o situație de lucru sau procedurile operaționale după citirea manualului operatorului, discutați cu un distribuitor de service înainte de a continua. - Scoateți pipa de bujie dacă scoateți produsul în afara câmpului vizual.

Instrucțiuni de siguranță pentru asamblare

![](images/7e6f16e21f289fe6b4745012cfbe0377f4ab758a4e1e673fbc1c562fe7ddb22d.jpg) AVERTISMENT: Înainte de a utiliza produsul, citiți instrucțiunile de avertizare de mai jos. - Utilizați mănuși de protecție omologate când asamblăți produsul și accesoriiul de tăiere. - Demontați pipa bujiei din bujie înainte de a asambla produsul. - Asigurați-vă că ghidonul și apărătoarea accesoriului pentru tăiere corecte sunt asamblate înainte de a utiliza produsul. - O apărătoare defectă sau incorectă a accesoriului de tăiere poate provoca vătămări corporale. Nu utilizați un accesoriu de tăiere fără o apărătoare aprobată a acestuia. - Ata șați corect capacul ambreiajului și arborele înainte de a porni produsul. - Discul de antrenare și flanșa de susținere trebuie să se cupleze corect în orificiul de centrare a accesoriiului de tăiere. Un accesoriiu de tăiere incorrect atașat poate cauza vătămare corporală sau deces. - Atașati hamul la produs pentru a preveni accidentarea operatorului sau a altor persoane.

Instrucțiuni de siguranță pentru utilizare

![](images/acade509ecba6d068c43da4f21f02b5a5d13f4c5805a63ff7754cb2781c12c9c.jpg) AVERTISMENT: Înainte de a utiliza produsul, citiți instrucțiunile de avertizare de mai jos. - Înainte de utilizare, învățați și înțelegeți diferența dintre curățarea copacilor, curățarea ierbii și tunderea ierbii. - Utilizați echipament de protecție personală, consultați Echipament de protecție personală la pagina 673. - Expunerea pe termen lung la zgomot poate avea ca rezultat o pierdere ireversibilă a auzului. Utilizați întotdeauna un sistem omologat de protecție a auzului. - Ascultați semnalele de avertisment și vocile cu volum mare atunci când utilizați sisteme de protecție a auzului. Îndepărtați întotdeauna sistemele de protecție a auzului imediat ce se oprește motorul. - Nu utilizați niciodată produsul dacă I-ați modificat sau dacă este defect. - Asigurați-vă că pipa bujiei și cablurile de aprindere nu sunt deteriorate, pentru a preveni riscul de șoc electric. - Priviti împrejurul zonei de lucru pentru a vă asigura că persoanele, animalele sau obiectele nu au un efect negativ asupra siguranței în funcționare a produsului. - Priviti împrejurul zonei de lucru pentru a vă asigura că nicio persoană și niciun animal nu intră în contact cu accesoriul de tăiere și nu sunt lovite de obiecte proiectate de accesoriul de tăiere. - Nu utilizați produsul într-o situație sau într-o locație unde nu puteți primi ajutor în caz de accident. - Nu utilizați produsul fără o apărătoare aprobată a accesoriului de tăiere. - Asigurați-vă că persoanele și animalele se mențin la o distanță de minimum 15 m/50 ft în timpul lucrului. Priviți întotdeauna în spatele dvs. înainte de a vira cu produsul. Opriți imediat produsul dacă o persoană sau un animal intră în zona de siguranță de 15 m/50 ft. Dacă mai mult de 1 operator activează în aceeași zonă, păstrați o distanță de siguranță de minimum 2 ori înălțimea copacului și de minimum 15 m/50 ft. - Examinați zona de lucru. Evitați toate obiectele nefixate, precum pietre, sticlă spartă, cuie, fire de oțel și cabluri care se pot pulveriza sau înfășura în jurul accesoriiului de tăiere. \- Asigurați-vă că vă puteți mișca în siguranță și că aveți o poziție sigură. Examinați zona din jurul dvs. pentru obstacole precum rădăcini, pietre, ramuri și șanțuri. Lucrați cu atenție în pante. ![](images/29323a6e5921525cc499d96f607b0ad7c987d7d1a3f37a087624015172e14885.jpg)
natural_image Line drawing of a person using a manual tool to dig or brush outdoors, with a tree and grass nearby (no text or symbols)
\- Nu vă întindeți prea mult. Păstrați permanent o poziție stabilă a picioarelor și un echilibru adecvat. \- Înainte de a porni produsul, așezați-l pe o suprafață plată, la minimum 3 m/10 ft de sursa de combustibil și de locația de alimentare cu combustibil. Asigurați-vă că accesoriiul de tăiere nu intră în contact cu obiecte și că nu se află obiecte în jurul acestuia. \- Dacă accesoriiul de tăiere se rotește la turație de mers în gol, permiteți ajustarea acestuia de către un agent de service. Nu utilizati produsul până când acesta nu a fost reglat sau reparat. \- Fiți atent la obiectele proiectate. Utilizați întotdeauna ochelari de protecție omologați și păstrați distanța de apărătoarea accesoriului de tăiere. Pietrele și alte obiecte mici pot fi pulverizate în ochi și pot cauza orbire sau alte afecțiuni. \- Nu puneti jos produsul cu motorul pornit decât dacă aveți o bună vizibilitate asupra acestuia. \- Nu îndepărtați materialul tăiat și nu lăsați alte persoane să îl îndepărteze în timp ce motorul este pornit sau echipamentul de tăiere se rotește, deoarece aceasta poate duce la vătămări corporale grave. \- Opriti întotdeauna motorul și asigurați-vă că echipamentul de tăiere nu se rotește înainte de a elimina materialul înfășurat în jurul axului cuțitului sau prins între apărătoarea accesoriului de tăiere și accesoriul de tăiere. \- Aveți grijă când îndepărtați materialul din jurul echipamentului de tăiere. Angrenajul conic se încălzește în timpul funcționării și poate cauza arsuri. \- Gazele de esapament de la motor sunt fierbinți și pot conține scântei. Pericol de incendiu. Procedați cu atenție în jurul materialului uscat și a celui inflamabil. \- Nu utilizați niciodată aparatul în interior sau în spații care nu dispun de o ventilație corespunzătoare. Gazele de eșapament conțin monoxid de carbon, care este un gaz inodor, toxic și deosebit de periculos. \- Opriți motorul înainte de a vă deplasa într-o zonă de lucru nouă. Atașați întotdeauna apărătoarea pentru transport înainte de a muta echipamentul. \- Expunerea prelungită la vibra ții poate conduce la afecțiuni circulatorii sau la deteriorări ale nervilor la persoanele cu circulație defectuoasă. Discutați cu medicul dacă prezentați simptome de expunere prelungită la vibrații. Astfel de simptome includ amorțeală, pierderea sensibilității tactile, gâdilături, ciupituri, durere, pierderea forței, modificări în culoarea sau în starea pielii. Aceste simptome apar de obicei la degete, la mâini sau la încheieturi. Riscul crește la temperaturi scăzute.

Echipament de protectie personală

![](images/239b4cc0708fddfb00f578d00d52dd39daa3cec6a7d08c43aab947e6b5c8a229.jpg) AVERTISMENT: Înainte de a utiliza produsul, citiți instrucțiunile de avertizare de mai jos. \- Utilizați întotdeauna echipamente de protecție personală atunci când folosiți produsul. Echipamentele de protecție personală nu pot elimina complet riscul de rănire, însă pot reduce gravitatea rănilor în cazul unui accident. Distribuitorul vă poate ajuta să alegeți echipamentul corect. \- Utilizați o cască dacă copacii din zona de lucru au o înălțime de peste 2 m/6,5 ft. ![](images/6a2f5df8dcfab1bbf852c9816ea883d569fb8677366c9c41b92154dcea2a351d.jpg)
natural_image Line drawing of a helmet with a visor and cap (no text or symbols)
\- Utilizați un sistem omologat de protecție a auzului. ![](images/8a58062046dd7a5dbee64b701984797e6099565ee00f40f43d5a0dbe07155c2b.jpg)
natural_image Line drawing of a mechanical component or device with no visible text or symbols
\- Utilizați ochelari de protecție omologați. Dacă utilizați un vizor de protecție, trebuie să purtați și ochelari de protecție. Ochelarii de protecție trebuie să fie conformi cu standardul ANSI Z87.1 în S.U.A. sau EN 166 în țările din UE. ![](images/68743bdeb88a3971b9eed4f013a4e604dae0de424186be3f62af2209f316f7ca.jpg)
natural_image Line drawing of glasses and footshoes (no text or symbols)
\- Purtați mănuși atunci când este necesar, de exemplu atunci când conectați, inspectați sau curățați echipamentul de tăiere. ![](images/67da8ab2fab1957f684fd1ff1cbdfe7295bd08cfa24e0e1ec13a8e91ab31acdb.jpg)
natural_image Line drawing of two human gloves with bandages and shaded areas (no text or symbols)
\- Utilizați cizme de protecție cu bombeuri din oțel și tălpi antiderapante. ![](images/0f8fe5cc05019f81835c74d496f6dc370bd2009a0b3c64fdc31271857f39322b.jpg)
natural_image Line drawing of a pair of boots with visible tread pattern and buckles (no text or symbols)
- Purtați haine din țesături rezistente. Purtați întotdeauna pantaloni lungi, din material gros, și îmbrăcăminte cu mâneci lungi. Nu purtați haine largi, care se pot prinde în smicele și ramuri. Nu folosiți bijuterii, pantaloni scurți sau sandale. Nu utilizați produsul cu picioarele goale. Strângeți-vă părul în siguranță, deasupra nivelului umărului. - Păstrați echipamentul de prim ajutor în apropiere. ![](images/17236a19e2afb83385754452ad1c6a943aff898130301cd2166d6acbc2f84e2e.jpg)

Dispozitivele de siguranță de pe produs

Pentru informații privind localizarea dispozitivelor de siguranță, consultați Apărătoare pentru accesoriiul de tăiere la pagina 675. ![](images/83dccd4b056a6a36e1cd0d53f3685e1822e3c68a59291d387fb55cc139646e30.jpg) AVERTISMENT: Înainte de a utiliza produsul, citiți instrucțiunile de avertizare de mai jos. - Nu utilizați un produs cu dispozitive de siguranță deteriorate. Verificați și întrețineți cu regularitate dispozitivele de siguranță. Dacă dispozitivele de siguranță sunt defecte, contactați agentul de service McCulloch. - Nu aduceți modificări la dispozitivele de siguranță. Nu utilizați produsul dacă întrerupătoarele de siguranță, capacele de protecție sau alte dispozitive de siguranță nu sunt instalate sau sunt defecte. - Pentru toate activitățile de service și de reparații la produs, în special pentru dispozitivele de siguranță, este necesară o pregătire specială. Dacă dispozitivele de siguranță nu trec de verificările indicate în acest manual al operatorului, trebuie să solicitați ajutorul unui agent de service. Garantăm disponibilitatea pentru reparații și service profesionale. Dacă distribuitorul dvs. nu este agent de service, solicitați acestuia informații cu privire la cel mai apropiat agent de service. \- Nu utilizați un accesoriu de tăiere fără o apărătoare aprobată și corect atașată a acestuia. Consultați Date tehnice la pagina 693.

Verificarea opritorului pârghiei de acceleratie

Dispozitivul de blocare a acceleratiei este proiectat pentru prevenirea funcționării accidentale a comenzii acceleratiei. 1. Apăsați dispozitivul de blocare de blocare a pârghiei de accelerație (A) și asigurați-vă că este eliberată comanda accelerației (B). Atunci când eliberați mânerul, atât comanda accelerației, cât și dispozitivul de blocare a pârghiei de accelerație se deplasează înapoi, în pozițiile inițiale. Această mișcare este controlată de două arcuri de rapel. Acest aranjament înseamnă blocarea automată a dispozitivului de control al accelerației la setarea de ralanti. ![](images/ec41c1a7f7e453174b0cbf6780154d6b800c7544bbf4b34d6ca74e98a91fe1cd.jpg)
text_image Diagram of a handheld device with labeled parts A and B, showing directional arrows indicating movement or force.
2. Asigurați-vă că comanda de accelerație este blocată la setarea de ralanti atunci când dispozitivul de blocare a pârghiei de accelerație este eliberat. ![](images/042f5cd060a7800efb9686d19cab1f976d4238827a4d1c951eb69981b53f6dd6.jpg)
natural_image Line drawing of a handheld device with a scroll wheel and handle, showing a directional arrow (no text or symbols)
3. Apăsați dispozitivul de blocare a pârghiei de accelerație și asigurați-vă că revine la poziția inițială atunci când îl eliberați. ![](images/efb342de19f87471fddf2d0cbde18a4a4e10f5d2d675b4e3abf09a068176ca73.jpg)
natural_image Diagram of a handheld device with directional arrows indicating movement or force (no text or symbols)
4. Verificați ca dispozitivul de blocare a pârghiei de acceleratie și comanda de acceleratie să se deplaseze liber și ca arcurile de rapel să funcționeze corespunzător. 5. Porniți produsul (consultați instrucțiunile de la Pentru pornireș i oprire la pagina 684) și aplicați accelerația maximă. 6. Eliberați accelerația și asigurați-vă că accesoriiul de tăiere se oprește și rămâne nemișcat. Reglați carburatorul dacă accesoriiul de tăiere se deplasează când accelerația este în poziția de mers în gol. Consultați instrucțiunile din capitolul Reglarea turației de mers în gol la pagina 690. ![](images/587c2c47288a073a6f29e21abcff4a46c06621551ef1a18ebef6ff00f3f54fed.jpg)
natural_image Illustration of a worker using a tool to lift a workpiece, with motion arrows indicating movement (no text or symbols)

Pentru verificarea comutatorului de oprire

1. Porniți motorul. 2. Deplasați comutatorul de oprire în poziția de oprire și asigurați-vă că motorul se oprește. ![](images/08500b3a3bb5c09c7225fce584b95d4bb5890a0befd6f12f7d20fed3664baa78.jpg)
natural_image Line drawing of a medical or laboratory device with a black arrow pointing to a component (no text or symbols present)

Apărătoare pentru accesoriul de tăiere

Apărătoarea accesoriiului de tăiere previne proiectarea unui obiect liber în direcția operatorului. Verificați integritatea apărătorii accesoriiului de tăiere și înlocuiți-o, dacă este deteriorată. Utilizați numai apărătoarea aprobată pentru accesoriiul de tăiere. ![](images/8331e0b680331fa673aefc9cef92512b32374a535900dd186afa0d63bb22c3f2.jpg)
natural_image Technical line drawing of a mechanical tool or device with a curved blade and base mount (no text or symbols)
![](images/4b4ac5182307adf732eacbda80ffc923408750c53126763e2f1e4112e4dfaecb.jpg)
natural_image Technical line drawing of a mechanical assembly with gear and shaft components (no text or symbols)

Verificarea sistemului de amortizare a vibratiilor

Sistemul de amortizare a vibrațiilor reduce vibrațiile din mânere la minimum, ceea ce facilitează utilizarea. ![](images/82ba80be6f32adf564cabe8f0c550235be129596a7c36f78a3b6571bbdbd0014.jpg)
natural_image Technical line drawing of a mechanical device with no visible text or symbols
1. Opriti motorul. 2. Verificați vizual eventualele deformări și deteriorări, de exemplu, crăpături. 3. Asigurați-vă că elementele sistemului de amortizare a vibrațiilor sunt atașate corect. ![](images/645e12940727e5c0f7c293019d3cba5cbd402107ff0e79bd24ed62ed07f0b2cf.jpg) AVERTISMENT: Nu utilizați un ham cu un mecanism de deblocare rapidă defect. Mecanismul de deblocare rapidă permite operatorului să îndepărteze rapid produsul de pe ham în caz de urgență. 1. Opriti motorul. 2. Verificați vizual eventualele deteriorări, de exemplu, crăpături. 3. Eliberați și atașați mecanismul de deblocare rapidă pentru a vă asigura că funcționează corect. ![](images/0f7caf81eec8a246535c603804c9755b8942653ffcc336542f8020ed3d279852.jpg)
natural_image Illustration of a belt buckle being adjusted for a person's seatbelt (no text or symbols present)
Amortizor de zgomot ![](images/291ee905b31196756ce2d12007b34e89fa29000c43c5067f92fd14c492a00690.jpg)
natural_image Technical line drawing of a mechanical component with internal cavities and mounting holes (no text or symbols)
- Nu utilizați un motor cu un amortizor de zgomot deteriorat. Un amortizor de zgomot deteriorat determină creșterea nivelului de zgomot și a pericolului de incendiu. Păstrați un stingător de incendiu în apropiere. - Verificați cu regularitate ca amortizorul de zgomot să fie atașat la produs. - Nu atingeți motorul sau amortizorul de zgomot în timp ce motorul este pornit. Nu atingeți motorul sau amortizorul de zgomot pentru o perioadă după oprirea motorului. Zonele fierbinți pot provoca vătămări corporale. - Un amortizor de zgomot fierbinte poate cauza incendii. Fiți atent dacă utilizați produsul în apropierea lichidelor inflamabile sau a vaporilor. - Nu atinge și componente ale amortizorului de zgomot dacă acesta este deteriorat. Componentele pot conține materiale carcinogenice. - Dacă produsul este prevăzut cu o sită parascântei, curățați-o la intervale regulate.

Pentru a monta și demonta contrapiulita

![](images/fc90be9fbe8e0dd665e43b9fb5e500e9b23800f8c2309385b646749bf3461dc2.jpg) AVERTISMENT: Opriți motorul, utilizati mănuși de protecție și fiți atent la muchiile ascuțite ale accesoriului de tăiere. O piuliță de blocare este utilizată pentru a atașa unele tipuri de accesorii de tăiere. Piulița de blocare are filet pe stânga. - Pentru a atașa, strângeti piulița de fixare în sensul opus sensului de rotație al accesoriiului de tăiere. - Pentru a îndepărta piulița de fixare, slăbiți piulița de fixare în același sens în care se rotește accesoriiul de tăiere. - Pentru a slăbi și a strânge piulița de fixare, utilizați o cheie articulată cu tijă lungă. Săgeata din ilustrație indică zona unde puteți acționa în siguranță cheia articulată. ![](images/5d0cdc8b1d032bca793bf52272107b5097bdaf960fc585b918a2172343642f44.jpg)
natural_image Illustration of a hand turning a propeller with a nut, showing rotational motion (no text or symbols)
![](images/1c7b10da25f15b7e2dfe4c7a493893e3ebcc30d22a4f39c7f2356558a63306ac.jpg) AVERTISMENT: Atunci când slăbiți sau strângeți piulița de fixare, există pericol de vătămări corporale cauzate de lamă. Trebuie să vă asigurați întotdeauna că apărătoarea lamei împiedică vătămări ale mâinii când faceți acest lucru. Nota: Asigurați-vă că piulița de fixare nu poate fi rotită manual. Înlocuiti piulița în cazul în care câptușeala de nailon nu are o rezistență de minimum 1,5 Nm. Piulița de fixare trebuie înlocuită după ce a fost folosită de aproximativ 10 ori.

Echipamentul de tăiere

Alegeti și întrețineți echipamentul de tăiere pentru a: - Obține performanță maximă de tăiere. - Prelungi durata de viață a echipamentului de tăiere. - Urmați instrucțiunile de verificare, de întreținere și de service pentru amortizorul de zgomot. \- Utilizați întotdeauna apărătoarea recomandată pentru echipamentul de tăiere. Consultați capitolul Date tehnice. ![](images/6cd7f8bc113177aa27cbe49b5a0316988886063d0c170ae10de720e458ba42f4.jpg) AVERTISMENT: Utilizați accesoriile de tăiere numai împreună cu apărătoarele pe care le recomandăm! Consultați capitolul Date tehnice. Consultați instrucțiunile pentru accesoriiul de tăiere pentru a verifica modul corect de încărcare a firului trimmerului și diametrul corect al firului trimmerului. ![](images/fd625f18f07c92b34a25d04596ba2fe0d1eb61c4c7e5153bc9f64a0c4d7371c4.jpg) AVERTISMENT: Un accesoriu de tăiere defect poate crește pericolul de accidente. ![](images/a9f65c2d2932678254f4b558263149daa8eb8eff180eee5e4c531585811b3224.jpg) AVERTISMENT: Opriți întotdeauna motorul înainte de a efectua orice activitate la accesoriiul de tăiere. Acesta continuă să se rotească chiar și după eliberarea acceleratiei. Asigurați-vă că accesoriiul de tăiere s-a oprit complet și deconectați pipa bujiei înainte de a începe să lucrați la acesta.

Echipament de tăiere

\- Utilizați lama de ferăstrău pentru a tăia fibre lemnoase. ![](images/32d047e5f3272e8ff532fd179bdbf3065360e00dbf77fe24c5e0d70eb17f3294.jpg)
natural_image Two technical line drawings: a gear-like circular component and a curved mechanical part with internal components (no text or symbols)
\- Utilizați lamele și cuțitele de iarbă pentru a tăia iarba aspră. ![](images/9fe0c852727758e598de97a0a1a32eb635744154266df50dfa468fa547790225.jpg)
natural_image Four abstract geometric shapes with varying line styles and fill patterns, no text or symbols present.
\- Utilizați capul de tuns pentru a tunde iarba. ![](images/81fe2ec0d523164a222f7a0a4a7d90028bcc140b51d0362a07d4a822156dc153.jpg)
natural_image Technical line drawing of a mechanical component with two views: top shows a circular component with curved arms, bottom shows a triangular frame with internal cutouts (no text or symbols)
\- O lamă ascuțită incorect sau deteriorată mărește riscul de accidente. Mențineți dinții lamei ascuțiti corect. Respectați instrucțiunile din Pentru ascuțirea frezelor de tăiat iarba și a lamelor de tăiat iarba la pagina 678 și utilizați matrița recomandată. ![](images/f062b00ca2a1e54d81e79061db2fa81df151fd7a294681d3bb3d7fa7a85bbfd3.jpg)
natural_image Diagram showing a grater blade cutting through a shield with an arrow indicating direction (no text or symbols)
- Examinați accesoriiul de tăiere, pentru a identifica eventuale deteriorări sau fisuri. Înlocuiți accesoriiul de tăiere dacă este deteriorat. - Utilizați accesoriiile de tăiere numai cu apărătoarele recomandate. Consultați Date tehnice la pagina 693.

Lame

- Utilizați produsul cu o lamă aprobată. Nu utilizați o lamă fără a instala corespunzător toate piesele necesare. Asigurați-vă că instalarea este efectuată corect și că sunt utilizate piesele corespunzătoare. Instalarea necorespunzătoare poate duce la desprinderea lamei și la vătămarea corporală a operatorului sau a altor persoane aflate în apropiere. - Purtați mănuși de protecție atunci când manevrați lama sau efectuați operații de întreținere. - Utilizați un sistem de protecție a capului atunci când operați un produs cu lamă. - O lamă poate cauza vătămare corporală atunci când se învârte, la oprirea motorului sau la eliberarea pârghiei de acceleratie. Asigurați-vă că lama s-a oprit complet din rotire înainte de a efectua lucrări de întreținere. - Opriți motorul înainte de a efectua orice lucrări la accesoriiul de tăiere. Asigurați-vă că accesoriiul de tăiere se oprește complet. Deconectați conductorul de pe bujie. - Mentineți dinții lamei ascuțiti corect. ![](images/268e55e0e75682f72f9c9d5a144570cb5fa09caa74074d023bb81afd2460928e.jpg)
natural_image Diagram of a tool interacting with a mechanical part, showing a handle and blade (no text or symbols)
- Nu utilizati un accesoriu de tăiere deteriorat. - Atașati apărătoarea pentru transport pe lama atunci când transportați sau depozitați produsul. Pentru ascuțirea frezelor de tăiat iarba și a lamelor de tăiat iarba \- Ascuțiți uniform toate muchiile frezelor de tăiat iarba și lamelor, pentru a menține echilibrul. Utilizați o pilă plată, cu danturare simplă. ![](images/9ebf833edef9bd9ba4aaf43d80e958c33fe8586bb589297899cbf2e04d2a36ae.jpg)
natural_image Diagram showing two mechanical tool configurations with arrows indicating movement or force direction (no text or symbols present)
Pentru ascuțirea lamei de ferăstrău ![](images/432bbdbf17e5ee2c9cc035f086d8ce1713b7b2f90653174daff941588956506f.jpg) AVERTISMENT: Opriti motorul. Utilizati manusi de protectie. - Pentru a ascuți corect lama, consultați instrucțiunile aferente acesteia. - Asigurați-vă că produsul și lama dispun de sprijin suficient atunci când ascuțiți. ![](images/016639e4fc1e3be6ec9f5339a5a162316f65fb0732885f992d3b37b5539682b8.jpg)
natural_image Illustration of a person in protective gear using a tool to measure bone structure, with an inset showing a close-up of bone detail (no text or symbols present)
- Utilizați o pilă rotundă de 5,5 mm (7/32 in), cu mâner. ![](images/82d7958958d0d0c900849209ddf1b7fbbb111fec949ddf66b8bdee5b6158ce55.jpg)
natural_image Simple line drawing of a mechanical component or bracket (no text or symbols)
• Tineți pila sub un unghi de 15°. \- Ascu țiți un dinte al lamei de ferăstrău la dreapta și pe următorul la stânga, consultați ilustrația. ![](images/3db14899dfbe838ba37bfb15cbb281fca29d3992646308c75602efe3fd3e2e1c.jpg)
text_image 15°
Nota: Ascuțiți marginile dinților cu o pilă plată, dacă lama este puternic uzată. Continuați să ascuțiți cu o pilă rotundă. - Ascuțiți în mod egal toate muchiile, pentru a asigura echilibrul lamei. - Reglați pasul lamei la 1 mm (0,04 in), cu unealta de configurare recomandată. Consultați instrucțiunile aferente lamei. ![](images/b0811f53e2d54b47a19f695444a72d11306eafdac01da664fa99b85bc7af264c.jpg)
natural_image Diagram showing two mechanical components with arrows indicating direction of movement (no text or symbols)
![](images/2bb2f162e943a94d733f99a4d489980c15e078cb091abb53dc98b9fe7d9741b9.jpg) AVERTISMENT: Eliminați întotdeauna o lamă deteriorată. Nu încercați să îndreptați o lamă îndoită sau răsucită și să o refolosiți.

Cap de tuns

![](images/9aa0465da5dcf013641219f80e40e070ff0026151de9774753b23383d62c4b77.jpg) AVERTISMENT: Asigurati-vă întotdeauna că firul trimmerului este înfășurat strâns și uniform în jurul tamburului pentru a evita vibrațiile dăunătoare. ![](images/77179e02aac87caf6c7c0b9beeaed953bed1040ef8ebb4a61b538ba02d29b496.jpg)
natural_image Three technical illustrations of mechanical components: a spool, a plate with a circular cutout, and a coiled wire (no text or symbols)
- Utilizați numai capetele de tuns și firele de trimmer recomandate. - Utilizați numai accesorii de tăiere recomandate. - Dispozitivele mai mici necesită capete de tuns mici și invers. - Lungimea firului trimmerului este importantă. Un fir mai lung al trimmerului necesită o putere mai mare a motorului decât un fir mai scurt al trimmerului cu același diametru. - Asigurați-vă că freza de pe apărătoarea pentru capul de tuns este intactă. Aceasta taie firul trimmerului la lungimea corectă. - Înmuiați firul trimmerului în apă timp de câteva zile înainte de utilizare, pentru a-i prelungi durata de viață.

Reguli de siguranță referitoare la carburant

- Nu porniți produsul dacă pe acesta se află carburant sau ulei pentru motor. Îndepărtați carburantul/uleiul nedorit și lăsați produsul să se usuce. Îndepărtați carburantul nedorit din produs. - Dacă vărsați carburantul pe îmbrăcăminte, schimbați imediat hainele. - Nu vărsați carburantul pe corp - poate provoca vătămări corporale. Dacă vărsați carburant pe corp, utilizați apă și săpun pentru a elimina carburantul. - Nu porniți motorul dacă vărsați ulei sau carburant pe produs sau pe corp. - Nu porniți produsul dacă motorul prezintă scurgeri. Examinați cu regularitate motorul, pentru a identifica eventuale scurgeri. - Manipulați cu atenție carburantul. Carburantul este inflamabil, vaporii sunt explozivi și pot cauza vătămări corporale sau deces. - Nu respirați vaporii de carburant, se pot produce vătămări corporale. Asigurați-vă că fluxul de aer este suficient. - Nu fumați în apropierea carburantului sau a motorului. - Nu amplasați obiecte calde în apropierea carburantului sau a motorului. - Nu adăugați carburant atunci când motorul este pornit. - Asigurați-vă că motorul este rece înainte de a realimenta. - Înainte de a realimenta, deschideți lent capacul rezervorului de carburant și eliberați cu atenție presiunea. - Nu adăugați carburant la motor într-o zonă interioară. Un flux de aer insuficient poate cauza vătămare corporală sau deces din cauza asfixierii sau a monoxidului de carbon. - Strângeți cu atenție capacul rezervorului de carburant; în caz contrar, se pot produce incendii. - Înainte de pornire, mutați produsul la o distanță de minimum 3 m (10 ft) față de poziția unde ați umplut rezervorul. - Nu introduceti prea mult carburant în rezervorul de carburant. - Asigurați-vă că nu se pot produce scurgeri atunci când mutați produsul sau rezervorul de carburant. - Nu poziționați produsul sau rezervorul de carburant în apropierea unei flăcări deschise, a scânteilor sau a unei lumini pilot. Asigurați-vă că în zona de depozitare nu se află flăcări deschise. - Utilizați numai recipiente omologate atunci când mutați carburantul sau îl introduceți în spațiul de depozitare. - Goliți rezervorul de carburant înainte de a-l depozita pe termen lung. Respectați legislația locală cu privire la locația de eliminare a carburantului. - Curățați produsul înainte de depozitarea pe termen lung. - Îndepărtați cablul bujiei înainte de a introduce produsul în spațiul de depozitare, pentru a vă asigura că motorul nu pornește accidental.

Instrucțiuni de siguranță pentru întreținere

\- Dacă nu puteți regla turația de mers în gol pentru a determina oprirea accesoriului de tăiere, contactați centrul de service. Nu utilizați produsul până când acesta nu a fost reglat sau reparat corect.

Asamblarea

![](images/76b1bad52dad473d473a8f4d0cc33cc1d9757e1ee3dc4f194111489a6f1ac104.jpg) AVERTISMENT: Citiți capitolul de siguranță înainte de asamblarea produsului. ![](images/33cc045f6672541f4758b8cb3a20a98840b6b3a7afb8f4e6ed9997c99b1c47af.jpg) AVERTISMENT: Demontați cablul de la bujie înainte de a asambla produsul.

Introducere

![](images/1062efe7709c5657fca91d9440634650051481278ea1f74a6f5ccb9cf4f4f21a.jpg) AVERTISMENT: Înainte de a asambla produsul, trebuie să citiți și să înțelegeți capitolul privind siguranța.

Pentru a instala mânerul

1. Ataşati mânerul la consola de montare ca în figură. ![](images/21f6dac248c9e1d7e9d43a749cff8811905c71de326233876625eb8ee337d120.jpg)
natural_image Technical line drawing of a mechanical device with connectors and wiring (no text or symbols)

Pentru montarea lamelor și a capetelor de tuns

![](images/2eb923ba81ef94de4ea5c5b14f927b9e381b195cde5101c7689f12bfab8d88d9.jpg) AVERTISMENT: Utilizați numai apărătoarea aprobată pentru lame. Consultați Date tehnice la pagina 693. O apărătoare defectuoasă poate provoca vătămări corporale. ![](images/bb3b8689a9ee65ff7b67d45fe8f8483589ae120be98236400c9a70d99ac11007.jpg) AVERTISMENT: Dacă operați produsul cu o lamă de tăiat iarba, instalați mai întâi mânerul, apărătoarea de lamă și hamul corecte. ![](images/c1541eb7a07f1b9b6dfe89810e01b85ac5cbd37a546e103dfd8256e53c92f41c.jpg) AVERTISMENT: Dacă nu instalați corect lamele, acestea pot cauza vătămări corporale. 1. Asigurati-vă că sectiunea ridicată a discului de antrenare/flansei de susținere se cuplează corect în orificiul central al lamelor. 2. Instalarea lamelor. ![](images/c190dfb0f6fef8df1ea1afd0b7e12535113e727d21e71b575308dedb40c1a79e.jpg)
natural_image Two technical diagrams showing a mechanical component with a no-smoking symbol (no text or labels present)

Instalarea apărătorii lamei, a lamei de tăiat iarba și a frezei de tăiat iarba

![](images/ab9fdd0aa38e041e217fc8e2964fd283324fa600c28fec30cbcb981e11e38723.jpg) ATENTIE: Utilizați numai apărătoarea aprobată pentru lame. Consultați manualul operatorului. ![](images/dc3a0f8cec9927b3b64a3afb332b5b484e31523a3c7f0635d56d34401ce2329e.jpg) ATENTIE: Asigurati-vă că extensia apărătoarei este demontată. 1. Montați apărătoarea de disc/apărătoarea accesoriului de tăiere (A) pe arbore și strângeți-o cu bolțul (L). ![](images/888072642cc2284f2213813067029a5a08550f40ea44b05b7d2735d02f6fcab2.jpg)
text_image L A C A B
2. Instalati discul de antrenare (B) pe arborele de ieşire. 3. Rotiți arborele de ieșire până când unul dintre orificiile din discul de antrenare se aliniază cu orificiul corespunzător din carcasa angrenajului. 4. Introduceți siguranța (C) în orificiu pentru a bloca arborele. 5. Poziționați lama (E), flanșa de susținere (F) și cupa de susținere (G) pe arborele de ieșire. 6. Instalați piulița (H). Tineți tija cheii cât de aproape posibil de apărătoarea lamei. Pentru a strânge piulița, trebuie să rotiți cheia în direcția opusă direcției de rotație. Strângeți piulița la un cuplu de 35-50 Nm (3,5-5 kpm). ![](images/a08eacdb19072cb05c839ce797117f736988304fd40596888941f68eb41be406.jpg)
text_image A C B E F G H
Nota: Filet stânga.

Pentru montarea apărătoarei pentru capul de tuns și a capului de tuns

Nota: Asigurați-vă că utilizați apărătoarea corectă pentru capul de tuns respectiv. 1. Atașati apărătoarea capului de tuns/apărătoarea combinată corectă (A) pentru capul de tuns. 2. Instalați apărătoarea capului de tuns/apărătoarea combinată în jurul arborelui și strângeți-o cu șurubul (B). Utilizați siguranța sau cheia hexagonală (C). ![](images/ffbc5fd163b3fd412d30e038285dfe537d511d7f7adf9659a815f96c63eb3a2a.jpg)
text_image Technical diagram showing mechanical assembly steps with labeled components A, B, C, and D
3. Poziționați siguranța sau cheia hexagonală (C) în canelura de pe capul șurubului și strângeti. 4. Ata șati discul de antrenare (D) pe arborele de ieşire. 5. Rotiți arborele de ieșire până când unul dintre orificiile din discul de antrenare se aliniază cu orificiul corespunzător din carcasa angrenajului. 6. Introduceți siguranța sau cheia hexagonală (C) în orificiu pentru a bloca arborele. 7. Asamblati capul de tuns/lamele de plastic (E). Rotiti capul de tuns/lamele de plastic în sens antiorar. ![](images/7b546ee477c18e0ebc99bb8dce80b980a4448a6445084ca643a983fafbc0c3e3.jpg)
natural_image Diagram of a mechanical device with labeled component E and directional arrow (no text or symbols beyond labels)
8. Pentru demontare, urmati instrucțiunile în ordine inversă.

Pentru instalarea unei apărătoare de disc și a unei lame de ferăstrău

![](images/43ee1da657d403712a63d7cd081936d7f9bda5dabe1175bc11e91d2f959fb387.jpg) ATENTIE: Utilizați numai apărătoarea aprobată pentru lame. Consultați Date tehnice la pagina 693. 1. Îndepărtați placa portantă (H). 2. Instalați adaptorul (I) și consola (J) cu ajutorul celor două șuruburi (K). 3. Instalați apărătoarea lamei (A) pe adaptor cu ajutorul celor 4 şuruburi (L). ![](images/494e950443928be184e83955477015d04bb5731d3f3a9e27d72e9220ec24d963.jpg)
text_image H J K I L A
4. Instalati discul de antrenare (B) pe arborele de ieşire. 5. Rotiți axul cuțit până când unul dintre orificiile din discul de antrenare se aliniază cu orificiul corespunzător din carcasa angrenajului. 6. Introduceti siguranța(C) în orificiu pentru a bloca arborele. 7. Pozitionați lama (D) și flanșa de susținere (F) pe arborele de ieșire. 8. Fixați piulița (G). Piulița trebuie strânsă la un cuplu de 35-50 Nm (3,5-5 kpm). Utilizați cheia articulată din setul de unelte.Țineți arborele cheii cât mai aproape posibil de apărătoarea disc. Pentru a strânge piulița, rotiți cheia în sensul opus direcției de rotație. ![](images/508e3377be375d01be3e533de3f5c17950f77a2ef7b8d8adccebbe3a6ebb7d8f.jpg)
text_image Technical diagram of a mechanical gear assembly with labeled components A through G
Nota: Filet stânga. 9. Atunci când slăbiți sau strângeți piulița lamei de ferăstrău, vă puteți răni în dinții lamei de ferăstrău. Prin urmare, asigurați-vă că apărătoarea de disc vă protejează mâna întotdeauna. Utilizați întotdeauna o cheie tubulară cu un mâner suficient de lung pentru a permite acest lucru. Săgeata din diagramă indică zona în care trebuie să manevrați cheia articulată atunci când slăbiți sau strângeți piulița. ![](images/2f8ea29ceba917cc9fa59b563bdc6afb1fc40d4b6bf18a4f1b70dc0fa0123f99.jpg)
natural_image Technical illustration showing two mechanical components with gear and wheel mechanisms, no text or symbols present

Pentru montarea apărătoarei pentru transport

1. Montați apărătoarea pentru transport așa cum se indică în ilustratie. ![](images/50aeaaf2586b1ca8196dc20551e1da92a00a101231e7125fce14dd1421e2c26d.jpg)
natural_image Diagram of a circular mechanical component with internal structure and magnified detail showing internal components (no text or symbols)

Reglarea hamului

![](images/db4a8b87cda36698e6ae623035c7b89478c4d745b25d07538bf654389c13ba6e.jpg) AVERTISMENT: Produsul trebuie să fie întotdeauna atașat corect pe ham. În caz contrar, nu puteți controla produsul în siguranță, ceea ce poate duce la rănirea dvs. sau a altor persoane. Nu utilizați un ham defect. Nu utilizați un ham cu un dispozitiv de deschidere rapidă defect. 1. Puneti-vă hamul. 2. Conectați produsul la ham. 3. Reglați hamul pentru cea mai bună poziție de lucru. 4. Reglați bretelele laterale pentru ca produsul să exercite o presiune egală pe ambii umeri. ![](images/ff8bff76f6afca53af8a0be9726914469c6d235d0a9e91b3cb48849b8c67bd85.jpg)
natural_image Illustration of a person wearing a headlamp and holding a device, with an arrow indicating direction (no text or symbols)
5. Reglați hamul până când accesoriiul de tăiere este paralel cu solul. ![](images/574ed271baeba428b41d2c227900a41cd5df886bf964d5aaf8acbcbd57e67049.jpg)
natural_image Illustration of a person using a manual power shaver (no text or symbols present)
6. Lăsați accesoriiul de tăiere să se sprijine ușor pe sol. Reglați clema hamului pentru a echilibra corect produsul. Nota: Dacă utilizați o lamă de tăiat iarbă, aceasta trebuie echilibrată la aproximativ 10 cm / 4 inchi de sol.

Functionarea

![](images/01074e1ca14c88ff1d850807e16eafb6409d80b4a11abc0724cc8e904143b59a.jpg) AVERTISMENT: Citiți și înțelegeți capitolul referitor la siguranță înainte de utilizarea produsului.

Introducere

![](images/aadd96cd78a65859b16e3731cfea4e204a5ed9741f2c48079a31d1f343cfc82e.jpg) AVERTISMENT: înainte de a utiliza produsul, trebuie să citiți și să înțelegeți capitolul privind siguranța.

Carburant

Acest produs dispune de motor în doi timpi. ![](images/abed5132e955b7804793154dcd529788a04dcbba6d818605288c415048e3046e.jpg) ATENTIE: Tipul incorect de carburant poate deteriora motorul. Utilizați un amestec de benzină și de ulei pentru motoare în doi timpi.

Carburant preamestecat

\- Utilizați carburantul alchilat preamestecat McCulloch pentru cele mai bune performanțe și prelungirea duratei de viață a motorului. Acest carburant conține substanțe chimice mai puțin nocive în comparație cu carburantul obișnuit, ceea ce reduce nivelul gazelor de eșapament nocive. Cantitatea de resturi după ardere este mai mică în cazul acestui carburant, care păstrează componentele motorului mai curate.

Pentru amestecarea carburantului

Benzină

\- Utilizați benzină fără plumb de calitate cu un conținut maxim de 10% etanol. ![](images/c390db9f9cc0756d862de7cc247f55766706e3410ea63443a1b8fac057f0a5a0.jpg) ATENTIE: Nu utilizați benzină cu o cifră octanică mai mică de 90 RON/87 AKI. Utilizarea unui carburant cu o cifră octanică inferioară poate provoca bătăi la motor, ceea ce duce la defectarea motorului.

Ulei pentru motoare în doi timpi

- Pentru cele mai bune rezultate și performanțe, utilizați uleiul pentru motoare în doi timpi McCulloch. - Dacă uleiul McCulloch pentru motoare în doi timpi nu este disponibil, utilizați un ulei pentru motoare în doi timpi de bună calitate pentru motoare răcite cu aer. Adresați-vă reprezentantului dvs. de service pentru a alege uleiul corect. ![](images/7d815a1a252e42450b822b27376a00d85ab05b26040aa373df2c5baad82bb1ad.jpg) ATENTIE: Nu utilizați ulei pentru motoare în doi timpi răcit pentru motoarele externe răcite cu apă, numit și ulei pentru motoare externe. Nu folosiți ulei pentru motoare în patru timpi. Amestecarea benzinei cu ulei pentru motoare în doi timpi
Benzină, litru Ulei pentrumotoare în doi timpi, litru
2% (50:1)
5 0,10
10 0,20
15 0,30
20 0,40
Galon SUA Uncie lichidăSUA
1 2 1⁄2
2 1/2 6 1⁄2
5 12 %
![](images/a91a8fc43f4ba449bdd12ff2ef878671f7c7af617f7e68b9e42c825fe92660a2.jpg) ATENTIE: Micile erori pot să influențeze drastic raportul amestecului atunci când amestecați cantități mici de carburant. Măsurați cu grijă cantitatea de ulei și asigurați-vă că obțineți amestecul corect. ![](images/2f3c3df085d6639947102c786438cfc3c3a66555237f5ed8c4f1b2636881b561.jpg)
text_image Safety warning illustration showing fuel injection and hazard symbols with a person holding a bag
1. Umpleți jumătate din cantitatea de benzină într-un recipient curat pentru combustibil. 2. Adăugați cantitatea completă de ulei. 3. Agitați amestecul. 4. Adăugați în recipient cantitatea de benzină rămasă. 5. Agitați cu grijă amestecul. ![](images/294c2beaafd71fd147d59c780066f7ea3c4d76f7c17aa8269d9f3e2fe1f6c79c.jpg) ATENTIE: Nu amestecați carburantul pentru mai mult de 1 lună la un moment dat.

Umplerea rezervorului de carburant

![](images/a3dc399a56161f82d27140703d5fe2ee0e3ad2fca577e0a61f533901f350b914.jpg) AVERTISMENT: Respectați procedura următoare pentru propria siguranță. 1. Opriți motorul și lăsați motorul să se răcească. 2. Curățați suprafața din jurul capacului rezervorului de carburant. ![](images/fcab871c7c6d9e62acc55c2fb7de6286fa92009977b8e57af52a9533e0823c98.jpg)
natural_image Simple black-and-white icon showing a fuel pump with a droplet and plus sign (no text or symbols)
3. Agitați recipientul și asigurați-vă că amestecarea carburantului s-a efectuat corespunzător. 4. Scoateți încet capacul rezervorului de carburant, pentru a elibera presiunea. 5. Umpleți rezervorul de carburant. ![](images/5db42aa3661b0a399615ed081c967b264432b6418b3bb7b98807fb2fc4cefc3e.jpg) ATENTIE: Verificați să nu existe prea mult carburant în rezervorul de carburant. Carburantul se dilată atunci când se încălzește. 6. Strângeti cu atenție capacul rezervorului de carburant. 7. Curățați excesul de carburant de pe produs și din jurul acestuia. 8. Îndepărtati produsul la cel puțin 3 m/10 ft de zona de realimentare și de sursa de carburant înainte de a porni motorul. Nota: Pentru a vedea unde se află rezervorul de carburant pe produsul dvs., consultați Prezentarea generală a produsului la pagina 670.

Pentru pornire și oprire

Înainte de a utiliza produsul

- Examinați zona de lucru pentru a vă asigura că sunteți familiarizat cu tipul de teren, cu panta solului și cu eventualele obstacole, precum pietrele, ramurile și șanțurile. - Efectuati o inspectie globală a produsului. - Efectuați inspecțiile de siguranță, întreținerea și operațiile de service indicate în acest manual. - Asigurați-vă că toate capacele, apărătoarele, mânerele și echipamentul de tăiere sunt corect atașate și nu sunt deteriorate. - Asigurați-vă că nu există fisuri la baza dinților lamei de ferăstrău sau ai lamei de tăiat iarba, precum și la orificiul central al lamei. Înlocuiți lama, dacă este deteriorată. ![](images/5c37ed244a20c3a9b19c0103b0be3412394f38b05832ac12fa6cdbd76db145cb.jpg)
natural_image Three abstract line drawings showing directional arrows and shapes, no text or symbols present
\- Examinați flança de susținere, pentru a vedea dacă nu prezintă fisuri. Înlocuiti flança de susținere, dacă acesta este deteriorată. ![](images/0b1535a942e4d6a85f9c0f76ab48174023b4149a01aa3fb2f67bf7afaf3d8724.jpg)
natural_image Simple line drawing of a circular component with a black arrow pointing downward (no text or symbols)
\- Asigurați-vă că nu este posibilă demontarea manuală a contrapiuliței. Dacă o puteți demonta manual, accesoriiul de tăiere nu este suficient de bine fixat și trebuie să-l înlocuiiți. ![](images/0355acd4d995631b8b1f9b9490432e694fae7a0ff0bc8f656aaa35bbc9d00ba9.jpg)
natural_image Diagram of a hex nut with a curved arrow indicating rotational motion (no text or symbols)
\- Examinați apărătoarea discului pentru a identifica eventuale deteriorări sau fisuri. Înlocuți apărătoarea discului dacă a suferit un șoc sau dacă prezintă crăpături. \- Examinați capul de tuns și apărătoarea accesoriului de tăiere pentru a vedea dacă nu prezintă deteriorări sau fisuri. Înlocuiți capul de tuns și apărătoarea accesoriului de tăiere dacă au suferit șocuri sau dacă prezintă fisuri. ![](images/6a686c33f743e8643ab899ab297f2c43a71c1d67437b4acbe6fb204180f1519a.jpg)
natural_image Technical line drawing of a robotic arm with attached sensors and a belt, showing motion direction (no text or symbols)

Pornirea motorului

1. Pozitionați produsul pe o suprafață plană și stabilă. Tineți accesoriiul de tăiere ridicat de pe sol. 2. Apăsați în mod repetat balonul purjorului până când carburantul începe să umple balonul. Nu este necesar să umpleți complet butonul purjorului. ![](images/00f8a82fabdc19e6fdea633163ca4de968d65c83cd655e14b5f306d583e464ad.jpg)
natural_image Technical line drawing of a mechanical device with a highlighted component (no text or symbols)
3. Deplasati clapeta de soc în poziția de soc tras. ![](images/eaf39833f11327f614d2f30692dcbca495672ba15cf98e7ed026ef16519f526f.jpg)
natural_image Technical line drawing of a mechanical device with a magnified inset showing a component labeled 'H' (no text or symbols present)
AVERTISMENT: Accesoriiul de tăiere începe să se rotească imediat când porniți motorul cu șocul. 4. Setați comutatorul start/stop în poziția de funcționare. ![](images/29e3b90668676241ae375466906995bf86c5d5fb2e56769524debcb0c2288491.jpg)
natural_image Line drawing of a medical or laboratory device with a black arrow pointing to a component (no text or symbols)
5. Tineți corpul produsului pe sol, cu mâna stângă. ![](images/0d15fee8a510f8e3aeb4389a99eb1e1e7b661e45de42d3b0efda2f48c07659fb.jpg)
natural_image Illustration of a worker in safety gear handling a tool, no text or symbols present
6. Tineți mânerul şnurului de pornire cu mâna dreaptă. 7. Trageți ușor șnurul de pornire cu mâna dreaptă până când simții rezistență. ![](images/3d07b9f9c30e25c32fc8fc1453dfaa308e3c263c20c1b3109b0649b853bfe135.jpg) AVERTISMENT: Nu răsuciți şnurul de pornire în jurul mâinii. 8. Trage și firul rapid și cu forță. Trageți în repetate rânduri de firul de pornire până când motorul pornește. ![](images/817550fdfca8fa5d09cd157bc4cac2b0df925f1baad1a187fe91ce9448775bcc.jpg) ATENTIE: Nu trageți șnurul de pornire până când se întinde complet și nu dati drumul mânerului de pornire când șnurul este complet întins. Aceasta poate deteriora produsul. 9. Resetati șocul când se produce combustia în motor. 10. Actionati acceleratia treptat când pornește motorul. 11. Asigurați-vă că motorul funcționează uniform și lăsați motorul să se încălzească 1-2 minute înainte de utilizare.

Oprirea produsului

\- Apăsați pe comutatorul de oprire pentru a opri motorul. ![](images/37ffd5f7e82ade7686a35646ff5ffa32dbef37ad500be390836234397a8bc43d.jpg)
natural_image Line drawing of a handheld device with a scroll wheel and a button, showing no text or symbols.

Recul lamă

\- Un recul al lamei este o mișcare bruscă a produsului în lateral, în față sau în spate. Un recul al lamei are loc atunci când lama de tăiat iarba lovește un obiect care nu poate fi tăiat. În zone în care este dificil să vedeți materialul pe care îl tăiați, riscul de recul al lamei crește. - Atunci când are loc un recul al lamei, există riscul ca produsul sau operatorul să se miște din poziția lor. O lamă care se mișcă poate lovi persoanele aflate în apropiere și există pericolul de vătămări corporale. - Dacă o lamă este îndoită, prezintă crăpături, este ruptă sau deteriorată, aruncați-o. - Utilizați o lamă ascuțită. Riscul apariției reculului lamei crește atunci când o lamă nu este ascuțită.

Instrucțiuni generale de lucru

![](images/d574589f7e92b89bb4a7d339422f4ceaff7df4b045ec1329f509fd84172ae7fa.jpg) AVERTISMENT: Aveți grijă la tăierea unui copac tensionat. Acesta poate reveni la poziția sa normală înainte sau după tăiere, vă poate lovi pe dvs. sau produsul și poate cauza vătămări corporale. - Creați un spațiu deschis la un capăt al zonei de lucru și începeți lucrul de acolo. - Deplasați-vă după un model regulat în suprafața de lucru. ![](images/af9ff23c81823015e284aaf4fb27d6a169f4256e6fc9344a76d688523f80bbac.jpg)
flowchart
graph TD
    A["Start"] --> B["Early Growth"]
    B --> C["Mid-Cruscent"]
    C --> D["Late Growth"]
    D --> E["Final Stage"]
- Deplasați produsul complet la stânga și la dreapta, pentru a curăța pe o distanță de 4-5 m la fiecare întoarcere. - Curățați pe o lungime de 75 m înainte de a întoarce și a reveni. În timpul lucrului, deplasați recipientul de carburant cu dvs. - Deplasați-vă într-o direcție unde nu se întâlnesc şanțuri și obstacole mai mult decât este necesar. - Deplasați-vă într-o direcție unde vântul determină căderea vegetației tăiate în zona curățată. ![](images/c9772fcbf682cd63732b492d591e39cb86693c73d83f5b5023622241e4db4db4.jpg)
natural_image Line drawing of a person spraying water on a path with trees and a dashed line indicating a path (no text or symbols)
\- Deplasați-vă de-a lungul pantelor, nu în susul și în josul acestora.

Curățarea copacilor cu o lamă de ferăstrău

Pentru a doborî un copac la stânga

Pentru a doborî la stânga, împingeți baza copacului spre dreapta. 1. Aplicați acceleratie maximă. 2. Pozitionați lama de ferăstrău pe arbore, așa cum este indicat în figură. 3. Înclinați lama de ferăstrău și apăsați-o puternic pe diagonală, în jos și spre dreapta. În același timp, apăsați arborele cu apărătoarea discului. ![](images/8128b15c953124f055b8ec687c5f556a1c70ebb2d8779b4f02563a8ca470ad2b.jpg)
natural_image Illustration showing a tree pruning with an arrow indicating direction and a person observing a circular object (no text or symbols)

Pentru a doborî un copac la dreapta

Pentru a doborî la dreapta, împingeți baza copacului spre stânga. 1. Aplicați acceleratie maximă. 2. Pozitionați lama de ferăstrău pe arbore, așa cum este indicat în figură. 3. Înclinați lama de ferăstrău și apăsați-o puternic pe diagonală, în sus și spre dreapta. În același timp, apăsați arborele cu apărătoarea discului. ![](images/e6edafe6fb422f6bf47f1ca067f0ef18f10372b20e72198bb2ff08fb6b5c8d9d.jpg)
natural_image Illustration showing a tree planting a sapling with an arrow indicating direction, and a person holding a ball (no text or symbols)

Pentru a doborî un copac înainte

Pentru a doborî înainte, împingeti baza copacului înapoi. 1. Aplicați acceleratie maximă. 2. Poziționați lama de ferăstrău pe arbore, așa cum este indicat în figură. 3. Trage și lama de ferăstrău înainte, cu o mișcare rapidă. ![](images/9a157bccf06f1b2de52a568404b00cd6dd32a9c4cb52d443572a5fd926516fc2.jpg)
natural_image Simple line drawing of a person pushing a large circular object with a downward arrow, no text or symbols present.

Pentru a doborî copaci mari

Copacii mari trebuie tăiați din două părți. 1. Examinati directia în care va câdea copacul. 2. Aplicați acceleratie maximă. 3. Efectuați prima tăietură pe partea pe care va cădea copacul. ![](images/ace367610bc352915cb7c2474d18cb5434c62830afbc92da58f83e13a3248bd9.jpg)
natural_image Simple line drawings of a tree stump, a saw hitting the ground, and a person holding a circular saw (no text or symbols)
4. Tăiați în profunzime copacul pe partea cealaltă. ![](images/0a14b3a637a3e7078abe062412923d0c026258c462f26729a08639e9f103828e.jpg)
natural_image Diagram showing a gear cutter cutting through a wooden mill with a moving tree, and a tool inserted into the tree with a curved arrow indicating rotation (no text or symbols)
![](images/a66447b9db6195b6b18cc79c349107ffae485e2b9666e9a3a925c24f61d43dc3.jpg) ATENTIE: Dacă lama ferăstrăului se blochează, nu trageți produsul cu o mișcare bruscă. Aceasta poate duce la deteriorarea lamei de ferăstrău, a angrenajului conic, a arborelui sau a mânerului. Eliberați mânerele, țineți arborele cu ambele mâini și trageți cu atenție produsul. Nota: Utilizați o presiune mai mare de tăiere pentru doborârea arborilor mici. Utilizați o presiune mai mică de tăiere pentru doborârea arborilor mari.

Tăierea tufișurilor cu o lamă de ferăstrău

Pentru a doborî la stânga, împingeți baza copacului spre dreapta. • Tăiați copacii subțiri și tufișurile. - Deplasați produsul dintr-o parte în alta. • Tăiați mai mulți copaci dintr-o mișcare. - Pentru grupuri de copaci subțiri: ![](images/e4806c69c379cc50a72c90e617042dcbfca72efec26ed5756bd002cb73d8317b.jpg)
natural_image Illustration of a person spraying water with a tool, surrounded by leaves and a central plant (no text or symbols)
a) Tăiați copacii exteriori de la înălțime. b) Tăiați copacii exteriori la înălțimea corectă. c) Tăiați de la centru. Dacă nu aveți acces la centru, tăiați copacii exteriori de la înălțime și lăsați-i să cadă, Aceasta reduce riscul blocării lamei de ferăstrău.

Curățarea ierbii cu o lamă de tăiat iarba

![](images/fd83b0f6372c73a47a037af6bc6c160146d3c23cbf47a90c7c96ea4aa1a406a1.jpg) ATENTIE: Nu utilizați lame și cuțite de tăiat iarba pe lemn. Utilizați lamele și cuțitele de tăiat iarba numai pentru iarbă lungă sau groasă. - Deplasati produsul dintr-o parte în alta. - Începeți mișcarea de la dreapta la stânga atunci când tăiați. Deplasați produsul la dreapta înainte de a tăia din nou. • Tăiați cu partea stângă a lamei de tăiat iarba. ![](images/c09b514e64c964e63d32f6ad8d0206db6635e03b88930e335db0ff44c8d3a9f2.jpg)
natural_image Illustration of a person using a pulley system to measure a tree trunk (no text or symbols present)
- Înclina și lama de tăiat iarba spre stânga, pentru a determina căderea în linie a ierbii. Aceasta facilitează colectarea ierbii. - Păstrați o poziție stabilă, cu picioarele depărtate. - Deplasați-vă înainte după fiecare mișcare la dreapta și asigurați-vă că aveți o poziție stabilă înainte de a tăia din nou. - Mențineți o ușoară presiune asupra cupei de susținere pe sol, pentru a vă asigura că lama de tăiat iarba nu intră în contact cu solul. - Respectați următoarele instrucțiuni pentru a reduce riscul de înfășurare a materialului tăiat în jurul lamei de tăiat iarba: a) Aplicați acceleratie maximă. b) Nu deplasați lama de tăiat iarba prin materialul tăiat atunci când deplasați produsul de la stânga la dreapta. - Înainte de a colecta materialul tăiat, opriți motorul și scoateți produsul din ham. Asezați produsul pe sol.

Tunderea ierbii folosind un cap de tuns

Pentru a tunde iarba

1. Tineți capul de tuns chiar deasupra solului, în poziție înclinată. Nu împingeți firul trimmerului în iarbă. ![](images/36c6243d083501eebf6b2b7aa9fb86d9014b5f9384588f05b80662fdad5aaf52.jpg)
natural_image Simple line drawing of a grassy slope with a small utility pole (no text or symbols)
2. Reduceți lungimea firului trimmerului cu 10-12 cm / 4-4,75 inchi. 3. Reduceți turația motorului pentru a reduce riscul deteriorării plantelor. 4. Utilizați accelerația la 80 % când tundeți iarbă în apropierea unor obiecte. ![](images/5c7b42c47a01438261096c9696da20a8c681fea27936943c466159cc6ef886b6.jpg)
natural_image Simple line drawing of a grassy field with a tool, no text or symbols present

Pentru a îndepărta iarba

1. Mentineți capul de tuns deasupra solului. 2. Înclinați capul de tuns. 3. Tăiați cu capătul firului de trimmer în jurul obiectelor din zona de lucru. ![](images/a0526d159a4ea0cd89319a8912871e201d72ffedee3d1c36bdf157a268301c3f.jpg) ATENTIE: Tăiați iarbă. Alte obiecte care sunt lovite de firul de trimmer măresc uzura firului de trimmer. 4. Utilizați viteză 80 % atunci când tăiati și îndepărtați vegetație. Astfel se reduce uzura capului de tuns și a firului de trimmer.

Pentru a tăia iarba

1. Când tăiați iarba, asigurați-vă că firul trimmerului este paralel cu solul. ![](images/e4aa44505e37fb8ab0dd2676bc364eae774743dad1bbb11a4d6a5654359ffb97.jpg)
natural_image Simple line drawing of a grassy field with a small mechanical component at the base (no text or symbols)
2. Nu împingeți capul de tuns în sol. Aceasta poate deteriora produsul. 3. Miscați produsul dintr-o parte în alta când tăiați iarba. Utilizați viteza maximă. ![](images/531fd03494a9712bc0423e75f69bcce2d96fbdfd1d7b6cd5678604420c14d94a.jpg)
natural_image Illustration of a person wearing a helmet and holding a long pole with a rotating wheel, connected by a dashed arrow indicating motion (no text or symbols)

Pentru a mătura iarba

Fluxul de aer de la firul trimmerului rotativ se poate utiliza pentru eliminarea ierbii tăiate dintr-o zonă. 1. Mențineți capul de tuns și firul trimmerului în paralel cu solul și deasupra acestuia. 2. Aplicați acceleratie maximă. 3. Mutați capul de tuns dintr-o parte în alta și măturați iarba. ![](images/56440d7ec3a8b106f2db29263fa7a2077dbd6285351a7d18d3effd4018b25d6e.jpg) AVERTISMENT: Curățați capacul capului de tuns la fiecare asamblare a unui fir nou al trimmerului, pentru a preveni dezechilibrarea mânerelor și resimțirea vibrațiilor în acestea. De asemenea, verificați celelalte componente ale capului de tuns și curățați-le, dacă este necesar.

Întreținerea

Introducere

efectua operații de întreținere asupra produsului. ![](images/465924eb9dbd977d2bca75d270a19bdf866013f502fcb35a3d1f17baa5fb0425.jpg) AVERTISMENT: Citiți și înțelegeti capitolul privind siguranța înainte de a

Program de întreținere

ÎntreținereZilnicSăptă-mânalLunar
Curățați suprafața exterioroară. X
Verificați dacă hamul este deteriorat. X
Verificați opritorul pârghiei de accelerație și pârghia de accelerație. Consultați Verificarea opritorului pârghiei de accelerație la pagina 674.X
Examinați mânerul pentru a vedea dacă nu prezintă deteriorări și asigurați-vă că este corect montat.X
Verificați comutatorul de oprire. Consultați Pentru verificarea comutatorului de oprire la pagina 675.X
Verificați ca accesoriiul de tăiere să nu se rotească la turația de mers în gol.X
Curățați filtrul de aer. Înlocuiți dacă este deteriorat.X
Examinați apărătoarea accesoriiului de tăiere, pentru a identifica eventuale deteriorări sau fisuri.X
Asigurați-vă de montarea corectă a lamei fierăstrăului sau a lamei de tăiat iarba. Asigurați-vă că lama ferăstrăului sau lama de tăiat iarba este ascuțită și nu este deteriorată.X
Examinați capul de tuns, pentru a vedea dacă nu prezintă deteriorări și fisuri. Înlocuiți dacă este deteriorat.X
Strângeți complet piulița de blocare a accesoriiilor de tăiere cu o piuliță de bloca-re.X
Verificați apărătoarea pentru transport pentru a vedea dacă nu prezintă deteriorări și asigurați-vă că poate fi montată corect.X
Strângeți şuruburile și piulițele.X
Verificați etanseitatea motorului, a rezervorului de carburant și a conductelor de carburant.X
Verificați demarorul și firul acestuia, pentru a vedea dacă nu prezintă deteriorări.X
Verificați bujia. Consultați Pentru a verifica bujia la pagina 692. Înlocuiți bujia atunci când este necesar. Asigurați-vă că bujia este prevăzută cu un amortizor.X
Curățați suprafața exterioară a carburatorului și zona din jurul acesteia.X
Asigurați-vă că angrenajul conic să fie umplut corect cu unsoare. Consultați An-grenaj conic la pagina 692.X
Verificați filtrul de combustibil din punctul de vedere al contaminării și furtunul de combustibil pentru a vedea dacă prezintă crăpături și alte defecte. Înlocuiți dacă este necesar.X
Verificați toate cablurile și conexiunile. X
Înlocuiți bujia. Asigurați-vă că bujia este prevăzută cu un amortizor.X

Reglarea turației de mers în gol

Acul pentru turație ridicată și cel pentru turație redusă sunt setate definitiv și nu pot fi reglate. Acul pentru turația de mers în gol este sigura funcție care poate fi reglată. 1. Porniți motorul și asigurați-vă că este cald înainte de a începe să reglați turația de mers în gol. 2. Rotiți șurubul de reglare a turației de mers în gol în sensul acelor de ceasornic până când accesoriiul de tăiere începe să se rotească. ![](images/ed19144674d9f77c74c8be283826fd71249dab68684bf60b052c6d7639ceb646.jpg)
natural_image Technical line drawing of a mechanical device with labeled component 'T' and circular motion arrows (no text or symbols beyond label)
3. Rotiți șurubul de reglare a turației de mers în gol în sens contrar acelor de ceasornic până când accesoriiul de tăiere se oprește. 4. Turația de mers în gol trebuie să fie sub valoarea la care accesoriul de tăiere începe să se rotească. Turația de mers în gol este corectă când motorul funcționează uniform în toate pozițiile.

Întreținerea amortizorului de zgomot

Amortizorul de zgomot reduce nivelul de zgomot și dirijează gazele de eşapament la distanță de utilizator. ![](images/f94bd1eceaad51ce1d06d6609a111159ced25736c8097e230f5086f6934d2a2f.jpg) AVERTISMENT: Amortizoarele de zgomot care dispun de convertoare catalitice devin foarte fierbinti în timpul funcționării și rămân fierbinti pentru un anumit timp după oprirea produsului. Acest lucru este valabil și la turația de mers în gol. Dacă atingeți produsul, acest lucru poate cauza arsuri ale pielii. Gândiți-vă că există pericol de incendiu. 1. Opri ți produsul și lăsați-l să se răcească. 2. Demontați amortizorul de zgomot. ![](images/b92da1e3f18f934e5722d5a18bb2bc23bed3098a78346c066d7b91892e1dbdc4.jpg)
natural_image Technical line drawing of a mechanical component with internal cavities and mounting holes (no text or symbols)
3. Scoate ti surubul care fixează sita parascântei. ![](images/8dbc5f701290bc61860260e08e90b24f848c68d14ef31d24f4aee836b68b3263.jpg)
natural_image Technical line drawing of a mechanical assembly with a housing and clamping mechanism (no text or symbols)
4. Curățați sita parascântei dacă aceasta este blocată sau înlocuți-o dacă este deteriorată. ![](images/2f0510f81603786464ae43e0f5230d7ad22021a5e17b96c5eb9fe09d83ecd559.jpg) ATENTIE: Sita parascântei trebuie înlocuită dacă este deteriorată. Nu utilizați un produs dacă sita parascântei de pe amortizorul de zgomot nu este instalată sau este defectă. ![](images/53a8ad28d967602dc7445dc52d64bcc888d47d1ca4b4ecb723d91a641c1bc6b5.jpg) ATENTIE: Dacă sita parascântei se înfundă frecvent, acesta poate fi un semn că performanța convertorului catalitic este afectată. Contactați atelierul de service pentru a examina amortizorul de zgomot. O sită parascântei înfundată va duce la supraîncălzire și la deteriorarea cilindrului și a pistonului.

Pentru a curăța/întreține sistemul de răcire

Acest produs este prevăzut cu un sistem de răcire. Un sistem de răcire murdar sau blocat poate cauza supraîncălzirea produsului, ceea ce poate deteriora pistonul și cilindrul. Verificați și curățați sistemul de răcire cu o perie o dată pe săptămână sau mai frecvent, în condiții solicitante. Sistemul de răcire are aripioarele de răcire pe cilindrul (A) și pe priza de aer (B). ![](images/d170ea5fc7378a3da3e1f20dce793205274d09ab235272d9b0c02c5d65d967f7.jpg)
text_image Technical diagram of a mechanical device with labeled parts A and B

Filtru de aer

Un filtru de aer murdar poate cauza defecțiuni la carburator, probleme la pornire, pierderea puterii motorului și uzura pieselor acestuia. De asemenea, determină motorul să consume mai mult carburant decât este necesar. Curățați filtrul la interval de 8 ore sau mai frecvent, dacă produsul este utilizat într-un mediu cu mult praf. Nota: Este posibil să fie necesară o reglare a motorului după curățarea sau înlocuirea filtrului de aer. Consultați Reglarea turației de mers în gol la pagina 690

Curățarea și examinarea filtrului de aer

1. Scoateți filtrul de aer. ![](images/f96af27494d1dddfcd1e53a0931c284fa30ef593e7c9c150897c1c6d2d3ddcbd.jpg)
natural_image Technical line drawing of a mechanical device with internal components and a separate view showing a component (no text or symbols)
2. Curățați filtrul de aer din pâslă cu aer comprimat. ![](images/3327e6e3add37dec70580588b4fab7f8a65c4bf2d17fe44cdbcf1723174d84a5.jpg) ATENTIE: Înlocuiți filtrul de aer din pâslă dacă nu poate fi curățat complet. Dacă filtru de aer din pâslă este deteriorat, înlocuiți-l întotdeauna. 3. Curățați suprafața interioară a capacului filtrului de aer. Utilizați aer comprimat sau o perie.

Filtrul de carburant

Când motorul epuizează carburantul, asigurați-vă că orificiul de aer din bușonul rezervorului de carburant și filtrul de carburant (A) sunt curate. ![](images/cd67c0035f680b18ac3f24247eaa6751f7b99290807f528c8ee011193c96fabe.jpg)
natural_image Technical line drawing of a mechanical component with a labeled connection point (A), no readable text or symbols present.

Angrenaj conic

Angrenajul conic este umplut cu cantitatea corectă de unsoare din fabrică. Dar, înainte de a utiliza produsul, asigurați-vă că angrenajul conic este plin 3/4 cu unsoare. Folosiți unsoare specială McCulloch. ![](images/c9ea05780673df67e97ce7d59cb6dc9474355654840db0a89f5ed3c185ce3379.jpg)
natural_image Technical line drawing of a mechanical tool or device with a black arrow indicating a specific component (no text or symbols present)
Nu este necesar să înlocuiți vaselina din angrenajul conic decât dacă acesta este reparat.

Pentru a verifica bujia

![](images/833ffb8423fc54114a97457ee197a677677ea4d981ce9578ae6efd027202b47d.jpg) ATENTIE: Folositi întotdeauna tipul recomandat de bujie. Tipul incorect de bujie poate defecta produsul. - Verificați bujia dacă motorul nu are putere, nu pornește ușor sau nu funcționează corect la turație de mers în gol. - Pentru a reduce riscul prezenței materialelor nedorite la electrozii bujiei, respectați aceste instrucțiuni: a) Asigurați-vă că turația de mers în gol este corect reglată. b) Asigurati-vă că amestecul este corect. c) Asigurați-vă că filtrul de aer este curat. \- Dacă bujia este murdară, curățați-o și asigurați-vă că distanța dintre electrozi este corectă, consultați Date tehnice la pagina 693. ![](images/31057931f34efc7e30410b70b92bb4f8e3b3a43bbe4120f92c32e0d95abe5e94.jpg)
natural_image Technical line drawing of a spark plug with threaded shaft and mounting base (no text or symbols)
\- Înlocuiti bujia atunci când este necesar. Date tehnice
B40 B Elite B40 BT Elite
Motor
Cilindree, cm340,1 40,1
Diametrul cilindrului, ∅ mm 40,5 40,5
Lungimea cursei cilindrului, mm 31,1 31,1
Turație de mers în gol, rot/min 3000 3000
Turația max. recomandată, rot/min 12000 12000
Turația arborelui de ieșire, rot/min 8220 8220
Putere max. de ieșire a motorului, conf. ISO 8893, kW la rpm1,5 la 9000 1,5 la 9000
Sistem de aprindere
Bujie NGK CMR7H-10 NGK CMR7H-10
Apărătoare electrod, mm 0,9-1,0 0,9-1,0
Carburant și sistem de ungere
Producător/tip de carburator Ruixing H225D- Ruixing H225D-
Capacitate rezervor de combustibil, l/cm3 1/1000 1/1000
Greutate
Fără carburant, accesoriu de tăiere și apărătoare, kg7,37,4
Emisii de zgomot76
Nivel de putere acustică, măsurat dB(A)112112
Nivel de putere acustică, garantat LWA dB(A)118118
Niveluri de zgomot77
Nivel echivalent de presiune a sunetului la urechea operatorului, măsurat conform EN ISO 11806 și ISO 22868, dB(A), min./max.
Dotat cu cap de tuns (original) 100100
Dotat cu lamă de tăiat iarba (originală)9999
Dotat cu lamă de ferăstrău (originală)-99
Niveluri de vibrații ^78 Niveluri echivalente de vibrații (ahv,eq) la mânere, măsurate în conformitate cu EN ISO 11806 și ISO 22867, m/s ^2
Dotat cu cap de tuns (original), stânga/dreapta 3,4/4,4 3,4/4,4
Dotat cu lamă de tăiat iarba (originală), stânga/dreapta 5,2/5,1 5,2/5,1
Dotat cu lamă de ferăstrău (originală), stânga/dreapta – 4,5/4,2
B40 B Elite, B40 BT Elite
Accesorii aprobate Tip Apărătoare accesoriu de tăiere, nr.piesă
Orificiu central al lamelor/frezelor, ∅ 25,4 mm
Filet arbore de ieșire M12
Lamă de tăiat iarba/freză de tăiat iar-baLamă de tăiat iarba 255-4, 1" (∅ 255, 4 dinți)580 30 50-01
Lamă de tăiat iarba 255-3 (∅ 255 3 dinți)580 30 50-01
Lamă de ferăstrău Lamă de ferăstrău200-22 (∅ 200-22 dinți)581 33 84-01
Cap de tuns P35 580 30 50-01
Cupă de susținere Fix –

Declaratie de conformitate CE

Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suedia, tel.: +46-36-146500, declarăm că acest cap de tuns McCulloch B40 B Elite cu seriile din 2021 și ulterioare (anul este specificat clar pe plăcuța de identificare, urmat de numărul de serie), respectă cerințele DIRECTIVEI CONSILIULUI: - din 17 mai 2006 „referitoare la utilaje” 2006/42/CE - din 26 februarie 2014 „referitoare la compatibilitatea electromagnetică” 2014/30/UE - din 8 mai 2000 „referitoare la emisiile de zgomot în mediul înconjurător” 2000/14/CE. Evaluare de conformitate conform Anexei V. Pentru informații privind emisiile de zgomot, consultați capitolul Date tehnice. - din 8 iunie 2011 privind „restrictiile de utilizare a anumitor substanțe periculoase cu echipamente electrice și electronice” 2011/65/UE. Au fost aplicate următoarele standarde: EN ISO 12100:2010, CISPR 12:2007+A1:2009, EN ISO 14982:2009, EN ISO 11806-1:2011, EN IEC 63000:2018 RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Sweden a efectuat examinarea voluntară de tip în numele Husqvarna AB. Certificatele au numerele: SEC/12/2339 - B40 B Elite, B40 BT Elite RISE SMP Svensk Maskinprovning AB a verificat, de asemenea, conformitatea cu anexa V a Directivei Consiliului 2000/14/CE. Huskvarna, 2020-08-25 ![](images/c0914763c4ff05db20ffda0a749458122a646fdcbdf262e17fedb5945e9e4d6b.jpg)
text_image P.M.d.u=
Pär Martinsson, Director de Dezvoltare (reprezentant autorizat pentru Husqvarna AB și responsabil cu documentația tehnică)

Περιεχόμενα

Εισαγωγή....696 Ασφάλεια....699 Συναρμολόγηση....707 Λειτουργία....712 Συντήρηση.... 718 Τεχνικά στοιχεία....722 Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ....724 0

Εισαγωγή

Περιγραφή προϊόντος

Το προϊόν είναι ένα θαμνοκοπτικό με κινητήρα εσωτερικής καύσης. Εργαζόμαστε συνεχώς για απολαμβάνετε μεγαλύτερη ασφάλεια και υψηλότερη απόδοση κατά τη διάρκεια της εργασίας. Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο σέρβις για περισσότερες πληροφορίες.

Προβλεπόμενη χρήση

Χρησιμοποιείτε το προϊόν με πριονωτή λεπίδα, λεπίδα χόρτου ή κεφαλή χορτοκοπτικού, για την κοπή διαφορετικών τύπων βλάστησης. Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν για άλλες εργασίες εκτός από την κοπή χόρτων, τον καθαρισμό χόρτων και τον καθαρισμό δασών. Χρησιμοποιείτε μια πριονωτή λεπίδα για την κοπή ινωδών τύπων ξύλου. Χρησιμοποιείτε μια λεπίδα χόρτου ή μια κεφαλή χορτοκοπτικού για την κοπή του χόρτου. Περιεχόμενα Η χρήση μπορεί να ρυθμίζεται από εθνικούς ή τοπικούς κανονισμούς. Οι εκάστοτε κανονισμοί πρέπει να τηρούνται. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο με τα παρελκόμενα που έχουν εγκριθεί από τον κατασκευαστή. Ανατρέξτε στην ενότητα Τεχνικά στοιχεία στη σελίδα 722. ![](images/ddf25cf43d4ad496029a8bd5f6f0683e6ff796858988c80e933108e0937c63b9.jpg)
text_image Exploded view diagram of a mechanical device with numbered parts for identification and assembly reference.
1. Λεπίδα (όχι σε όλες τις αγορές) 2. Τάπα πλήρωσης γράσου, γωνιακή κίνηση 3. Κωνικό γρανάζι 4. Προφυλακτήρας παρελκόμενου κοπής 5. Άξονας 6. Διακόπτης διακοπής λειτουργίας 7. Σκανδάλη γκαζιού 8. Ασφάλεια γκαζιού 9. Δακτύλιος ανάρτησης 10. Κάλυμμα κυλίνδρου 11. Λαβή συστήματος εκκίνησης 12. Ντεπόζιτο καυσίμου 13. Χειριστήριο τσοκ 14. Κάλυμμα φίλτρου αέρα 15. Κόντρα παξιμάδι 16. Φλάντζα στήριξης 17. Δοχείο στήριξης 18. Δίσκος μετάδοσης 19. Σφιγκτήρας τιμονιού 20. Εγχειρίδιο χρήσης 21. Προστατευτικό μεταφοράς (όχι σε όλες τις αγορές) 22. Πολύγωνο κλειδί 23. Πείρος ασφάλισης (σε προϊόντα χωρίς εξαγωνικό κλειδί) 24. Εξάρτυση 25. Κεφαλή χορτοκοπτικού 26. Φούσκα πλήρωσης χειροκίνητης αντλίας καυσίμου (πουάρ)

Σύμβολα στο προϊόν

![](images/877f410d39dae2586ca8526f42158fb36696cb4af6995a3b5b177f54cd1c91b2.jpg) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτό το προϊόν είναι επικίνδυνο. Μπορεί να προκληθεί τραυματισμός ή θάνατος του χειριστή ή των παρευρισκόμενων αν το προϊόν δεν χρησιμοποιείται προσεκτικά και σωστά. Για να αποτραπεί ο τραυματισμός του χειριστή ή των παρευρισκομένων, διαβάστε και τηρείτε όλες τις οδηγίες ασφαλείας που αναφέρονται στο εγχειρίδιο χρήσης. ![](images/21e205b0d975cb258861d02f54333930a458eabd69af1c1f8bd0dd88153c50f1.jpg) Προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης και βεβαιωθείτε ότι έχετε κατανοήσει τις οδηγίες. ![](images/06e1da78794a5a000c5b06cb46e2fb355cdea5e55a2e7d2e0f4dde7eca9d1046.jpg) Χρησιμοποιείτε ένα κράνος προστασίας σε σημεία όπου μπορεί να πέσουν αντικείμενα επάνω σας. Πρέπει να χρησιμοποιείτε εγκεκριμένα προστατευτικά ακοής. Πρέπει να χρησιμοποιείτε εγκεκριμένα μέσα προστασίας των ματιών. ![](images/4d75b063d47f1e670c73ac63536d25eaad826c7e8ce2f691c0066ca81e0d9c4c.jpg) Πρέπει να χρησιμοποιείτε εγκεκριμένα προστατευτικά γάντια. ![](images/16c63a6b536e00a37e51f586970d0420b5c03136451a562877650df9dcc6e861.jpg) Χρησιμοποιήστε αντιολισθητικές μπότες βαρέος τύπου. ![](images/c1b74344589558fd8d9ce0f88cd4c8851f3ed733d10e519a23c5b7edaceb3823.jpg) Το προϊόν μπορεί να προκαλέσει την εκτίναξη αντικειμένων, το οποίο μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό. ![](images/f74263f819305ba0a90fed192a182705869bd2187e09ea3b7139e1a0d3ded95a.jpg) Μέγιστη ταχύτητα του κινητήριου άξονα. ![](images/83bf47adf55c71328097f4be4624d595936150438b44b9a9074ca0f68f366761.jpg) Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας του προϊόντος, διατηρείτε ελάχιστη απόσταση 15 μέτρων/50 ποδιών από ανθρώπους και ζώα. ![](images/1a8b1f7307567407f0fee2b426c8083aa9eff2bc2b86898b9beaa24a8ff7920f.jpg) Αν ο εξοπλισμός κοπής ακουμπήσει ένα αντικείμενο και δεν μπορέσει να το κόψει αμέσως, υπάρχει κίνδυνος ώσης της λεπίδας. Το προϊόν μπορεί να κόψει μέρη του σώματος. Για όση ώρα λειτουργεί το προϊόν, να διατηρείτε ελάχιστη απόσταση 15 μέτρων/50 ποδιών από ανθρώπους και ζώα. ![](images/22daaf38ec7a15ca64268e1cdd10911bdfe9736d389b37b178673c9d96a13812.jpg) Χρησιμοποιείτε μόνο εύκαμπτο σύρμα κοπής. Μην χρησιμοποιείτε μεταλλικά στοιχεία κοπής. Εφαρμόστε το για το αξεσουάρ προφυλακτήρα χόρτου. ![](images/89d889db0e1f9b742af2a8e7caee6a328d4a6d2d3558524e0ebe2da54c9f9886.jpg) Τα βέλη υποδεικνύουν το όριο για τη θέση της λαβής. ![](images/6969f77a64351a4bf856577618dfd310f71589ae5cf0b7bfa402ec64bfbecb27.jpg) Φούσκα πλήρωσης χειροκίνητης αντλίας καυσίμου (πουάρ). ![](images/96e9dd1b64c8f39301bb6012122a7af62d3d29a969ff2c98b0ec3bfb9cc369e2.jpg) Ανεφοδιασμός με καύσιμο. ![](images/357612b0c52d35d231d974a51fad70965f9cc1cd8ed904741dd68ca722889522.jpg) Τσοκ. ![](images/08207c92100913bc5fb4b54cbfd16175c48929c557d1efa52d03906ca481be5c.jpg) Εκπομπές θορύβου στο περιβάλλον σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2000/14/ΕΚ και τη νομοθεσία της Νότιας Νέας Ουαλίας "Κανονισμός για την προστασία των περιβαλλοντικών δράσεων (έλεγχος θορύβου) του 2017". Τα στοιχεία για τις εκπομπές θορύβου βρίσκονται στην ετικέτα του μηχανήματος και στο Τεχνικά στοιχεία στη σελίδα 722. ![](images/8c9ab2ab10c9d04aea6e367c752ec0c57433121c40c63b83e0c63778e2cff3ef.jpg) Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες οδηγίες ΕΚ. yyyywwxxxx H πινακίδα στοιχείων ή το τυπωμένο μέρος με λέιζερ δείχνει τον αριθμό σειράς. Το yyyy είναι το έτος παραγωγής, το ww είναι η εβδομάδα παραγωγής. Περιεχόμενα Άλλα σύμβολα/σήματα που υπάρχουν στο προϊόν αναφέρονται σε απαιτήσεις πιστοποίησης για άλλους εμπορικούς τομείς.

Ευθύνη προϊόντος

Όπως αναφέρεται στη νομοθεσία περί ευθύνης για τα προϊόντα, δεν φέρουμε καμία ευθύνη για ζημιές που οφείλονται στο προϊόν μας εάν: • Το προϊόν έχει επισκευαστεί λανθασμένα. • Το προϊόν έχει επισκευαστεί με εξαρτήματα που δεν προέρχονται από τον κατασκευαστή ή που δεν έχουν εγκριθεί από τον κατασκευαστή. • Το προϊόν διαθέτει ένα αξεσουάρ που δεν προέρχεται από τον κατασκευαστή ή που δεν έχει εγκριθεί από τον κατασκευαστή. • Το προϊόν δεν έχει επισκευαστεί σε εγκεκριμένο κέντρο σέρβις ή από εγκεκριμένη αρχή.

Εκπομπές Euro V

![](images/3e035eb9c9338f229846ce5bf26613ad1036c504dd2cd118ce1cd5ca94cfda6d.jpg) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οποιαδήποτε μη εξουσιοδοτημένη παρέμβαση στον

Ασφάλεια

Ορισμοί για την ασφάλεια

Οι παρακάτω ορισμοί παρέχουν το βαθμό σοβαρότητας για κάθε προειδοποιητική λέξη. ![](images/54ec1a60d7ead6f0126622b019c2ba7503c03bc005d3f3c63f32164d36485cb2.jpg) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τραυματισμός ατόμων. ![](images/c19cf00ed430857ca61c179710647e91b1f3a27773ef60ab7ab747e4c3c82ed9.jpg) ΠΡΟΣΟΧΗ: Ζημιά του προϊόντος. Περιεχόμενα Αυτές οι πληροφορίες διευκολύνουν τη χρήση του προϊόντος.

Γενικές οδηγίες ασφαλείας

![](images/5ef0f3da005e90c650b6b566762ec7b32e59d9a0002f4624c9f9c0888f9aeb99.jpg) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις παρακάτω προειδοποιητικές οδηγίες. • Autó to προϊόν παράγει ηλεκτρομαγνητικό πεδίο κατά τη λειτουργία του. Το πεδίο autó, υπό ορισμένες συνθήκες, μπορεί να προκαλέσει παρεμβολές σε ενεργά ή παθητικά ιατρικά εμφυτεύματα. Για να μειωθεί ο κίνδυνος σοβαρών ή θανατηφόρων τραυματισμών, συνιστούμε στα άτομα με ιατρικά εμφυτεύματα να συμβουλεύονται το θεράποντα ιατρό τους και τον κατασκευαστή του ιατρικού εμφυτεύματος, προτού θέσουν το προϊόν σε λειτουργία. - Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αν είστε κουρασμένοι, άρρωστοι ή υπό την επήρεια αλκούλ, ναρκωτικών ή φαρμάκων. Αυτά έχουν αρνητικές συνέπειες στην όραση, την αυτοσυγκέντρωση, τον συντονισμό και την κρίση σας. - Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε κακές καιρικές συνθήκες, όπως πυκνή ομίχλη, δυνατή βροχή, ισχυροί άνεμοι και έντονο ψύχος. Η χρήση του προϊόντος σε άσχημες καιρικές συνθήκες μπορεί να σας κουράσει και ενέχει πρόσθετους κινδύνους, όπως παγωμένο έδαφος και απρόβλεπτη κατεύθυνση ρίψης. - Πρέπει πάντα να προσέχετε και να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική. Αν δεν νιώθετε σίγουροι σχετικά με τις συνθήκες εργασίας ή τις διαδικασίες χειρισμού αφού διαβάσετε το εγχειρίδιο χρήσης, συμβουλευτείτε έναν αντιπρόσωπο σέρβις προτού συνεχίσετε. - Αν το προϊόν είναι εκτός ορατότητας, αφαιρέστε το καπάκι μπουζί.

Οδηγίες ασφαλείας για τη συναρμολόγηση

![](images/2708908427364b8cf1cb4c2f8cf84ef9169432d2686a06fa9feffc4a4c51e1b9.jpg) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις παρακάτω προειδοποιητικές οδηγίες. - Χρησιμοποιείτε εγκεκριμένα προστατευτικά γάντια κατά τη συναρμολόγηση του προϊόντος και του παρελκόμενου κοπής. - Αφαιρέστε το καπάκι από το μπουζί πριν από τη συναρμολόγηση του προϊόντος. • Προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν, βεβαιωθείτε ότι έχει συναρμολογηθεί η σωστή χειρολαβή και ο σωστός προφυλακτήρας παρελκόμενου κοπτής. - Ένας ελαττωματικός ή λανθασμένος προφυλακτήρας παρελκόμενου κοπής μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό. Μην χρησιμοποιείτε το παρελκόμενο κοπής χωρίς εγκεκριμένο προφυλακτήρα. - Τοποθετήστε σωστά το κάλυμμα του συμπλέκτη και τον άξονα προτού θέσετε σε λειτουργία το προϊόν. - Ο δίσκος μετάδοσης και η φλάντζα στήριξης πρέπει να συμπλέκονται σωστά στην κεντρική οπή του παρελκόμενου κοπής. Αν το παρελκόμενο κοπής προσαρτηθεί εσφαλμένα, μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό ή θάνατο. - Συνδέστε την εξάρτυση στο προϊόν για να εμποδίσετε τον τραυματισμό του χειριστή ή άλλων ατόμων.

Οδηγίες ασφαλείας για τη λειτουργία

![](images/671306eae2100c480531696d1105a19b20af7b76c91882d5bc28533567fc10b7.jpg) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις παρακάτω προειδοποιητικές οδηγίες. - Μάθετε και κατανοήστε τη διαφορά μεταξύ του καθαρισμού δασών, του καθαρισμού χόρτων και της κοπής χόρτων προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν. - Χρησιμοποιείτε προσωπικό εξοπλισμό προστασίας, ανατρέξτε στην ενότητα Προσωπικός εξοπλισμός προστασίας στη σελίδα 700. - Η μακροπρόθεσμη έκθεση στο θόρυβο μπορεί να οδηγήσει σε μόνιμη απώλεια ακοής. Χρησιμοποιείτε πάντα εγκεκριμένα προστατευτικά ακοής. - Έχετε το νου σας μήπως ακούσετε προειδοποιητικά σήματα και δυνατές φωνές όταν χρησιμοποιείτε προστατευτικά ακοής. Αφαιρείτε πάντα τα προστατευτικά ακοής όταν σβήσει ο κινητήρας. - Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το προϊόν αν έχει τροποποιηθεί ή είναι ελαττωματικό. - Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι μπουζί και το μπουζοκαλώδιο δεν έχουν υποστεί ζημιά, για να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. - Ελέγξτε το χώρο εργασίας για να βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν άτομα, ζώα ή αντικείμενα που έχουν αρνητικές επιπτώσεις στην ασφάλεια της λειτουργίας του προϊόντος. - Ελέγξτε το χώρο εργασίας για να βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν άτομα ή ζώα που έρχονται σε επαφή με το παρελκόμενο κοπής ή που μπορούν να χτυπηθούν από αντικείμενα που εκσφενδονίζονται από το παρελκόμενο κοπής. - Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε συνθήκες ή σε σημείο όπου δεν μπορείτε να λάβετε βοήθεια σε περίπτωση ατυχήματος. - Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν χωρίς εγκεκριμένο προφυλακτήρα παρελκόμενου κοπής. - Κατά τη διάρκεια της εργασίας, βεβαιωθείτε ότι διατηρείτε ελάχιστη απόσταση 15 μέτρων/50 ποδιών από ανθρώπους και ζώα. Κοιτάζετε πάντα πίσω σας προτού γυρίσετε με το προϊόν. Σταματήστε αμέσως το προϊόν αν ένα άτομο ή ζώο εισέλθει στη ζώνη ασφαλείας 15 μέτρων/50 ποδιών. Αν εργάζονται περισσότεροι από 1 χειριστές στον ίδιο χώρο, θα πρέπει να διατηρείτε μια απόσταση ασφαλείας ίση με τουλάχιστον 2 φορές το ύψος του δέντρου και όχι μικρότερη από 15 μέτρα/50 πόδια. - Εξετάστε το χώρο εργασίας. Αποφύγετε τα ελεύθερα αντικείμενα, όπως πέτρες, σπασμένα γυαλιά, καρφιά, ατσάλινα σύρματα και σχοινιά, που μπορούν να εκσφενδονιστούν ή να τυλιχτούν γύρω από το παρελκόμενο κοπής. - Βεβαιωθείτε ότι μπορείτε να μετακινηθείτε με ασφάλεια και ότι έχετε ασφαλή στάση σώματος. Εξετάστε το χώρο γύρω σας για εμπόδια, όπως ρίζες, βράχια, κλαδιά και χαντάκια. Να είστε προσεκτικοί κατά την εργασία σε πρανή. ![](images/ccef7ab59d682f7a60c70f0c47a9f6be69e2a318254dcecf9f86a74f52a20c48.jpg)
natural_image Line drawing of a person in protective gear spraying water with a tree nearby (no text or symbols)
- Μην τεντώνεστε υπερβολικά. Κρατήστε σταθερή τη θέση των ποδιών σας και να έχετε πάντα καλή ισορροπία. • Προτού θέσετε σε λειτουργία το προϊόν, τοποθετήστε το σε μια επίπεδη επιφάνεια και σε απόσταση τουλάχιστον 3 μέτρων/10 ποδιών από την πηγή καυσίμου και από το σημείο ανεφοδιασμού με καύσιμο. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν αντικείμενα κοντά ή σε επαφή με το παρελκόμενο κοπής. • Αν το παρελκόμενο κοπής περιστρέφεται σε στροφές ανά λεπτό ρελαντί, πρέπει να ρυθμιστεί από έναν αντιπρόσωπο σέρβις. Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν μέχρι να ρυθμιστεί ή να επισκευαστεί. • Προσέχετε τυχόν αντικείμενα που εκτοξεύονται. Πρέπει πάντα να χρησιμοποιείτε μέσα προστασίας των ματιών και να παραμένετε μακριά από τον προφυλακτήρα του παρελκόμενου κοπής. Πέτρες και άλλα μικρά αντικείμενα μπορεί να εκτοξευθούν στα μάτια σας και να προκαλέσουν τύφλωση ή άλλους τραυματισμούς. - Μην τοποθετείτε το προϊόν κάτω όταν ο κινητήρας είναι σε λειτουργία, παρά μόνο αν είστε σε θέση να το παρακολουθείτε καλά. - Μην αφαιρείτε το κομμένο υλικό και μην επιτρέπτετε σε άλλα άτομα να αφαιρούν κομμένο υλικό, όταν ο κινητήρας είναι σε λειτουργία ή όταν ο εξοπλισμός κοπής περιστρέφεται, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό. - Πρέπει πάντα να σβήνετε τον κινητήρα και να βεβαιώνεστε ότι ο εξοπλισμός κοπής δεν περιστρέφεται προτού αφαιρέσετε υλικό που έχει τυλιχτεί γύρω από τον άξονα της λεπίδας ή που έχει μαγκώσει ανάμεσα στον προφυλακτήρα και το παρελκόμενο κοπής. • Να είστε προσεκτικοί όταν αφαιρείτε υλικό γύρω από τον εξοπλισμό κοπής. Το κωνικό γρανάζι αναπτύσσει υψηλή θερμοκρασία κατά τη λειτουργία και μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα. - Οι αναθυμιάσεις της εξάτμισης από τον κινητήρα είναι καυτές και μπορεί να περιέχουν σπινθήρες. Κίνδυνος πυρκαγιάς. Να είστε προσεκτικοί γύρω από στεγνό και εύφλεκτο υλικό. - Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το προϊόν σε εσωτερικούς χώρους ή σε χώρους χωρίς επαρκή αερισμό. Οι αναθυμιάσεις της εξάτμισης περιέχουν μονοξείδιο του άνθρακα, ένα άοσμο, δηλητηριώδες και ιδιαίτερα επικίνδυνο αέριο. - Σβήνετε τον κινητήρα προτού μετακινηθείτε σε ένα νέο χώρο εργασίας. Προσαρτάτε πάντα το προστατευτικό μεταφοράς προτού μετακινήσετε τον εξοπλισμό. • Η υπερέκθεση σε κραδασμούς μπορεί να προκαλέσει βλάβη στο κυκλοφορικό ή νευρικό σύστημα σε άτομα με βεβαρημένο κυκλοφορικό. Αν αισθανθείτε συμπτώματα υπερέκθεσης σε κραδασμούς, επικοινωνήστε με το γιατρό σας. Παραδείγματα τέτοιων συμπτωμάτων είναι το μούδιασμα, η απώλεια αίσθησης, οι σουβλιές, ο πόνος, η μυϊκή ατονία και η αλλαγή στο χρώμα ή την κατάσταση του δέρματος. Τα συμπτώματα αυτά συνήθως εμφανίζονται στα δάχτυλα, τις παλάμες ή τους καρπούς. Ο κίνδυνος αυξάνεται σε χαμηλές θερμοκρασίες.

Προσωπικός εξοπλισμός προστασίας

![](images/4aa436aaba8a72ba52d51740e2818004d6665d0bd98971fc0bcd962ab7a41f2a.jpg) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις παρακάτω προειδοποιητικές οδηγίες. • Όταν χρησιμοποιείτε το προϊόν, να φοράτε πάντα εγκεκριμένο προσωπικό εξοπλισμό προστασίας. Ο προσωπικός εξοπλισμός προστασίας δεν μπορεί να εξαλείψει τον κίνδυνο τραυματισμών, ωστόσο μειώνει τη σοβαρότητά τους σε περίπτωση ατυχήματος. Ο αντιπρόσωπος θα σας βοηθήσει να επιλέξετε το σωστό εξοπλισμό. • Αν τα δέντρα στην περιοχή εργασίας έχουν ύψος μεγαλύτερο από 2 μέτρα/6,5 πόδια, χρησιμοποιήστε κράνος. ![](images/4b64d631175fe9651f896505862ff63daa9a92d3597250bc86426f1eeaba2d9f.jpg)
natural_image Line drawing of a helmet and cap (no text or symbols)
\- Χρησιμοποιείτε εγκεκριμένα προστατευτικά ακοής. ![](images/f65e9c4c9a3c9be3aec7c3e8dce789c8e354cc1a4263e4529ba664c287f9de39.jpg)
natural_image Line drawing of a mechanical component or device (no text or symbols)
• Χρησιμοποιείτε εγκεκριμένη προστασία των ματιών. Εάν χρησιμοποιείτε προστατευτικό γείσο, πρέπει επίσης να χρησιμοποιείτε πάντα εγκεκριμένα προστατευτικά γυαλιά. Τα εγκεκριμένα προστατευτικά γυαλιά πρέπει να συμμορφώνονται με το πρότυπο ANSI Z87.1 στις Η.Π.Α. ή το πρότυπο EN 166 στις χώρες της Ε.Ε. ![](images/a97fa10296137542d4640fdaea0331404778d72910b765ca296153960927b7c9.jpg) ![](images/102b12248a5da87906e047698cc85d1bb4103026af949505e027743a32bbe948.jpg)
natural_image Line drawing of a mechanical component or device with no visible text or symbols
\- Όταν χρειάζεται, να χρησιμοποιείτε γάντια, για παράδειγμα κατά την τοποθέτηση, την επιθεώρηση ή τον καθαρισμό του εξοπλισμού κοπής. ![](images/cd2d02446c0c9097038243498f32c3bfcd7683569d91c58de364dd3e42501c41.jpg) \- Πρέπει να χρησιμοποιείτε μπότες προστασίας με μεταλλική ενίσχυση στην περιοχή των δακτύλων και αντιολισθητικές σόλες. ![](images/10c4f0753ee37a8f831152b1ebbe7f007e1b752d61b26ffd0eaf6773a44e97d4.jpg)
natural_image Line drawing of a pair of boots with visible tread pattern and buckles (no text or symbols)
• Να φοράτε ρούχα από ανθεκτικό ύφασμα. Να φοράτε πάντα ανθεκτικό μακρύ παντελόνι και μακριά μανίκια. Να μην φοράτε φαρδιά ρούχα που μπορεί να πιαστούν σε κλωνάρια και κλαδιά. Μην φοράτε κοσμήματα, κοντά παντελόνια ή σανδάλια. Μην περπατάτε με γυμνά πόδια. Να δένετε τα μαλλιά σας με ασφάλεια πάνω από το ύψος των ώμων. • Διατηρήστε κοντά τον εξοπλισμό πρώτων βοηθειών. ![](images/ad85a4d33f098c64d959dc9eb015b96aeebeb74226f7e2464bff8a2acdfa9e68.jpg)

Συσκευές ασφαλείας στο προϊόν

Για πληροφορίες σχετικά με το πού μπορείτε να βρείτε τις συσκευές ασφαλείας, βλ. Προστατευτικό εξαρτήματος κοπής στη σελίδα 703. ![](images/22c311cbe28df00467f3c67135dd699199fee6475a147597e71f4cbca9baf76f.jpg) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις παρακάτω προειδοποιητικές οδηγίες. - Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το προϊόν, αν υπάρχουν ελαττωματικές συσκευές ασφαλείας. Εκτελείτε τακτικά έλεγχο και συντήρηση των συσκευών ασφαλείας. Αν οι συσκευές ασφαλείας είναι ελαττωματικές, απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο σέρβις της McCulloch. - Μην πραγματοποιείτε αλλαγές στις συσκευές ασφαλείας. Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αν τα προστατευτικά καλύμματα, οι διακόπτες ασφαλείας ή άλλες προστατευτικές διατάξεις δεν έχουν προσαρτηθεί ή παρουσιάζουν ελάπτωμα. • Για όλες τις εργασίες σέρβις και επισκευής στο προϊόν, ιδιαίτερα για τις συσκευές ασφαλείας, είναι απαραίτητη ειδική εκπαίδευση. Αν οι συσκευές ασφαλείας δεν ολοκληρώσουν επιτυχώς τους ελέγχους που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης, πρέπει να απευθυνθείτε σε έναν αντιπρόσωπο σέρβις για βοήθεια. Εγγυόμαστε ότι διατίθενται επαγγελματικές εργασίες επισκευής και σέρβις. Αν ο αντιπρόσωπός σας δεν είναι αντιπρόσωπος σέρβις, μιλήστε του για πληροφορίες σχετικά με τον πλησιέστερο αντιπρόσωπο σέρβις. • Να μην χρησιμοποιείτε το εξάρτημα κοπής χωρίς έναν εγκεκριμένο και σωστά τοποθετημένο προφυλακτήρα. Ανατρέξτε στην ενότητα Τεχνικά στοιχεία στη σελίδα 722.

'Ελεγχος της ασφάλειας σκανδάλης γκαζιού

Η ασφάλεια γκαζιού έχει σχεδιαστεί για να αποτρέπει την τυχαία λειτουργία του χειριστηρίου γκαζιού. 1. Πατήστε την ασφάλεια της σκανδάλης γκαζιού (Α) και ελέγξτε αν ελευθερώνεται το χειριστήριο γκαζιού (Β). Όταν απελευθερώνετε τη χειρολαβή, το χειριστήριο γκαζιού και η ασφάλεια της σκανδάλης γκαζιού μετακινούνται προς τα πίσω στην αρχική τους θέση. Αυτή η κίνηση ελέγχεται από δύο ελατήρια επαναφοράς. Αυτή η διάταξη σημαίνει ότι το χειριστήριο γκαζιού κλειδώνει αυτόματα στο ρελαντί. ![](images/fc69938a4211fe86b01ebf8f826e978e6b43d7182894b4793803021cfecc9cf6.jpg)
text_image A B
2. Βεβαιωθείτε ότι το χειριστήριο γκαζιού κλειδώνει στη ρύθμιση του ρελαντί, όταν απελευθερώνεται η ασφάλεια της σκανδάλης γκαζιού. ![](images/957eead1f9ec574cc37afdf01c9d31b1c773bb5da7b8470f379ca3c6e2b0e428.jpg)
natural_image Diagram of a handheld device with a scroll and arrow indicator (no text or symbols)
3. Πατήστε την ασφάλεια της σκανδάλης γκαζιού και βεβαιωθείτε ότι επιστρέφει στην αρχική της θέση όταν την αφήνετε. ![](images/4c652435d28f20584f04423b6512a08a594d260dfdd92440ba7ec7f73fc8c896.jpg)
natural_image Diagram of a handheld device with two directional arrows indicating movement or force (no text or symbols present)
4. Ελέγξτε ότι το χειριστήριο γκαζιού και η ασφάλεια της σκανδάλης γκαζιού κινούνται ελεύθερα και ότι τα ελατήρια επαναφοράς λειτουργούν κανονικά. 5. Θέστε το προϊόν σε λειτουργία (βλ. οδηγίες στην ενότητα Για εκκίνηση και σταμάτημα στη σελίδα 713) και ανοίξτε τέρμα το γκάζι. 6. Αφήστε το γκάζι και βεβαιωθείτε ότι το εξάρτημα κοπής σταματά και παραμένει ακινητοποιημένο. Εάν η κίνηση του εξαρτήματος κοπής με το γκάζι είναι στη θέση του ρελαντί, ρυθμίστε το καρμπυρατέρ. Ανατρέξτε στις οδηγίες στο κεφάλαιο Για να ρυθμίσετε τις στροφές ανά λεπτό ρελαντί στη σελίδα 719. ![](images/c2e30d9e0e8f5d916c05715a170a57130c1492b8e696b2e8bde921cc134bdb00.jpg)
natural_image Illustration of a worker using a tool to cut a block, with an arrow indicating the process (no text or symbols present)
Για έλεγχο του διακόπτη τερματισμού λειτουργίας 1. Εκκινήστε τον κινητήρα. 2. Μετακινήστε τον διακόπτη τερματισμού λειτουργίας στη θέση τερματισμού και βεβαιωθείτε ότι ο κινητήρας σταματά. ![](images/7093f37d6ca48ccaa7e875badefae7158e8d7dd05eacb083ec897a0cdc523470.jpg)
natural_image Line drawing of a medical or laboratory device with a black arrow pointing to a button (no text or symbols present)

Προστατευτικό εξαρτήματος κοπής

Το προστατευτικό παρελκομένου κοπής εμποδίζει την εκτίναξη σκόρτιων αντικειμένων προς την κατεύθυνση του χειριστή. Εξετάστε το προστατευτικό παρελκομένου κοπής για ζημιά και αντικαταστήστε το, εάν έχει υποστεί ζημιά. Χρησιμοποιήστε μόνο το εγκεκριμένο προστατευτικό για το παρελκόμενο κοπής. ![](images/13ff97addaf990b218e53382dc790c4435d25a19543485dd342875a9a4f6787a.jpg)
natural_image Line drawing of a mechanical tool interacting with a base (no text or symbols)
![](images/f1b8e9ed406c028cb559ee3a14f4d01b5693392a49cef1e53180278aec3161a7.jpg)
natural_image Technical line drawing of a mechanical assembly with gear and shaft components (no text or symbols)
Για τον έλεγχο του συστήματος απόσβεσης κραδασμών Το σύστημα απόσβεσης κραδασμών μειώνει τους κραδασμούς στις χειρολαβές στο ελάχιστο, γεγονός που καθιστά την εργασία ευκολότερη. ![](images/9dc562e6309e92c9640697aa9ae5b9047df22311d2e4dd2c9e6df21e1cd5dd2d.jpg)
natural_image Technical line drawing of a mechanical device with no visible text or symbols
1. Σβήσιμο του κινητήρα. 2. Πραγματοποιήστε οπτικό έλεγχο για τυχόν παραμόρφωση και ζημιά π.χ. ρωγμές. 3. Βεβαιωθείτε ότι τα στοιχεία του συστήματος απόσβεσης κραδασμών είναι στερεωμένα σωστά. Για τον έλεγχο του μηχανισμού ταχείας απασφάλισης ![](images/d38552f7b510c452673dda2054c359381f0037bc682ae86da4f567cf7e4d405c.jpg) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε εξάρτυση με ελαττωματικό μηχανισμό ταχείας απασφάλισης. Ο μηχανισμός ταχείας απασφάλισης επιτρέπει στο χειριστή να αφαιρέσει γρήγορα το προϊόν από την εξάρτυση σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης. 1. Σβήστε τον κινητήρα. 2. Εκτελέστε οπτικό έλεγχο για ζημιές π.χ. ρωγμές. 3. Απελευθερώστε και προσαρτήστε το μηχανισμό ταχείας απασφάλισης, για να βεβαιωθείτε ότι λειτουργεί σωστά. ![](images/70a5e5d8615912861df1583656471e140c4239568f84ab57205ff3a3892ee5ed.jpg)
natural_image Line drawing of a person adjusting a belt buckle, showing two hands and one belt buckle (no text or symbols)

Εξάτμιση

![](images/772a411121c1005302895de6a8d54a653db315a06b29d1c840a66c13bb649146.jpg)
natural_image Technical line drawing of a mechanical housing or enclosure component (no text or symbols)
- Μην χρησιμοποιείτε κινητήρα με κατεστραμμένη εξάτμιση (σιγαστήρας). Η κατεστραμμένη εξάτμιση (σιγαστήρας) αυξάνει το επίπεδο θορύβου και τον κίνδυνο φωτιάς. Πρέπει να υπάρχει σε μικρή απόσταση πυροσβεστήρας. - Εξετάζετε τακτικά ότι η εξάτμιση (σιγαστήρας) είναι προσαρτημένη στο προϊόν. - Μην αγγίζετε τον κινητήρα ή την εξάτμιση (σιγαστήρας) όταν ο κινητήρας είναι σε λειτουργία. Μην αγγίζετε τον κινητήρα ή την εξάτμιση (σιγαστήρας) για ένα διάστημα μετά το σβήσιμο του κινητήρα. Οι καυτές επιφάνειες μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμούς. • Η καυτή εξάτμιση (σιγαστήρας) μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά. Να είστε προσεκτικοί εάν χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε εύφλεκτα υγρά ή αέρια. - Μην αγγίζετε τα εξαρτήματα στην εξάτμιση (σιγαστήρας), εάν η εξάτμιση έχει υποστεί ζημιά. Τα εξαρτήματα μπορεί να περιέχουν μερικές καρκινογόνες χημικές ουσίες. - Εάν το προϊόν διαθέτει σήτα συγκράτησης σπινθήρων, πρέπει να την καθαρίζετε ανά τακτά διαστήματα. Για την προσάρτηση και την αφαίρεση του ασφαλιστικού παξιμαδιού ![](images/af518328f72b6d25ad9fa491c59793ce903806ded8cc605434f5a3922aed0408.jpg) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διακόψτε τη λειτουργία του κινητήρα, χρησιμοποιήστε προστατευτικά γάντια και να είστε προσεκτικοί γύρω από τα αιχμηρά άκρα του εξαρτήματος κοπής. Για την τοποθέτηση ορισμένων τύπων εξαρτημάτων κοπής χρησιμοποιείται ασφαλιστικό παξιμάδι. Το ασφαλιστικό παξιμάδι έχει αριστερόστροφο σπείρωμα. • Για να τοποθετήσετε το κόντρα παξιμάδι, σφίξτε το αντίθετα από την κατεύθυνση περιστροφής του παρελκόμενου κοπής. • Για να αφαιρέσετε το κόντρα παξιμάδι, χαλαρώστε το κατά τη φορά περιστροφής του παρελκόμενου κοπής. • Για να χαλαρώσετε και να σφίξετε το κόντρα παξιμάδι, χρησιμοποιήστε ένα πολύγωνο κλειδί με μακρύ άξονα. Το βέλος στην εικόνα δείχνει την περιοχή όπου μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το πολύγωνο κλειδί. ![](images/4bbcea8d044db5fa0ba8c3307288df9db89631b9a697d037704c60f4f2126e35.jpg)
natural_image Illustration of a hand operating a propeller with a nut, showing rotational shift (no text or symbols)
![](images/08d796619a9ad6bddc500ec95860a8f35dbafb12dc282ca7d9f1b78fd066699a.jpg) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κατά τη χαλάρωση και σύσφίξη του κόντρα παξιμαδιού, υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού από τη λεπίδα. Να βεβαιώνεστε πάντα ότι ο προφυλακτήρας της λεπίδας προστατεύει το χέρι σας από τυχόν τραυματισμό όταν το κάνετε αυτό. Περιεχόμενα Βεβαιωθείτε ότι δεν μπορείτε να περιστρέψετε το ασφαλιστικό παξιμάδι με το χέρι. Αντικαταστήστε το παξιμάδι, εάν η νάλον επένδυση δεν έχει αντοχή τουλάχιστον 1,5 Nm. Το κόντρα παξιμάδι πρέπτει να αντικαθίσταται αφού τοποθετηθεί περίπου 10 φορές.

Εξοπλισμός κοπής

Επιλέξτε και συντηρήστε τον εξοπλισμό κοπής ώστε: • Να επιτυγχάνετε τη μέγιστη απόδοση κοπής. • Να αυξήσετε τη διάρκεια ζωής του εξοπλισμού. • Να ακολουθείτε τις οδηγίες ελέγχου, συντήρησης και επισκευής για την εξάτμιση (σιγαστήρα). - Να χρησιμοποιείτε πάντα τον προφυλακτήρα που συνιστάται για τον εξοπλισμό κοπής. Βλ. "Τεχνικά στοιχεία". ![](images/00851fbc089273bc2acb9d0ab44f3a332b20cfd474f18bd74424a40a5d61eda7.jpg) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε μόνο παρελκόμενα κοπής με τα προστατευτικά που συνιστούμε! Δείτε το κεφάλαιο για τα Τεχνικά στοιχεία. Ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης για το παρελκόμενο κοπής για να ελέγξετε τον σωστό τρόπο φόρτωσης της μεσινέζας χορτοκοπτικού και τη σωστή διάμετρό της. ![](images/d8731091fadf4b2d4a4538390b802c922fc599ae2aa432d3b0afe15063d5b003.jpg) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα ελαττωματικά παρελκόμενα κοπής μπορεί να αυξήσουν τον κίνδυνο ατυχημάτων. ![](images/d1af17b2012fa4f0e3a57412b517d2f2a21b2a94e025e00e0998defba530b3fc.jpg) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Σταματάτε πάντα τον κινητήρα πριν κάνετε οποιαδήποτε εργασία στο παρελκόμενο κοπής. Το παρελκόμενο κοπής συνεχίζει να περιστρέφεται ακόμη και αφού αφήσετε το γκάζι. Προτού ξεκινήσετε την εργασία, βεβαιωθείτε ότι το παρελκόμενο κοπής έχει σταματήσει εντελώς και αποσυνδέστε το καπάκι του μπουζί.

Εξοπλισμός κοπής

\- Να χρησιμοποιείτε την πριονωτή λεπίδα για την κοπή ινωδών τύπων ξύλου. ![](images/461b262af59809dca90bb0a6fc3c2596c27a24b1532635198c31901e972975d2.jpg)
natural_image Two abstract line drawings: a gear-like circular outline and a segmented fan-like shape with internal symbols (no text or labels)
\- Να χρησιμοποιείτε τις λεπίδες και τα μαχαίρια χόρτου για την κοπή πυκνών χόρτων. ![](images/8d61de208ae46240942c76f3f36b63c57e3310897b3bb9e79687108731ef9ab2.jpg)
natural_image Four abstract geometric shapes with varying line styles and fill patterns (no text or symbols)
\- Χρησιμοποιήστε την κεφαλή χορτοκοπτικού για την κοπή γρασιδιού. ![](images/d0b6ff7f4187b5399406d4b8d6f42cf447a09407a9d09e3be1487402cc966820.jpg)
natural_image Technical line drawings of two mechanical components: a circular component with curved ends and a triangular base with cutouts (no text or symbols)
\- Μια ακατάλληλα ακονισμένη λεπίδα ή μια κατεστραμμένη λεπίδα αυξάνει τον κίνδυνο ατυχημάτων. Διατηρείτε τα δόντια της λεπίδας σωστά ακονισμένα. Ακολουθήστε τις οδηγίες στην ενότητα Ακόνισμα κοπτικών εργαλείων και λεπίδων χόρτου στη σελίδα 706και χρησιμοποιήστε τον συνιστώμενο οδηγό ακονίσματος. ![](images/b19f3bec29ed07a5b8d3154d15bc0225dc67fc7c67e3eb6013e54df7a9b2565a.jpg)
natural_image Illustration of a grater with an arrow indicating direction, no text or symbols present
\- Ελέγξτε το παρελκόμενο κοπής για ζημιές και ρωγμές. Αντικαταστήστε το παρελκόμενο κοπής, εάν έχει υποστεί ζημιά. • Να χρησιμοποιείτε μόνο παρελκόμενα κοπής με τα συνιστώμενα προστατευτικά. Ανατρέξτε στην ενότητα Τεχνικά στοιχεία στη σελίδα 722.

Λεπίδες

• Χρησιμοποιείτε το προϊόν με μια εγκεκριμένη λεπίδα. Μην χρησιμοποιείτε τη λεπίδα χωρίς να έχετε τοποθετήσει σωστά όλα τα απαιτούμενα εξαρτήματα. Βεβαιωθείτε ότι η τοποθέτηση έχει γίνει σωστά και ότι χρησιμοποιούνται τα σωστά εξαρτήματα. Η λανθασμένη τοποθέτηση μπορεί να προκαλέσει εκτίναξη της λεπίδας και σοβαρό τραυματισμό στον χειριστή ή σε παριστάμενα άτομα. • Φοράτε προστατευτικά γάντια όταν χειρίζεστε τη λεπίδα ή όταν πραγματοποιείτε εργασίες συντήρησης. \- Χρησιμοποιείτε μέσα προστασίας της κεφαλής όταν χειρίζεστε ένα προϊόν με λεπίδα. • Η λεπίδα μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό, όταν συνεχίζει να περιστρέφεται μετά το σβήσιμο του κινητήρα ή όταν απελευθερώνεται η σκανδάλη του γκαζιού. Βεβαιωθείτε ότι η λεπίδα έχει σταματήσει εντελώς να περιστρέφεται προτού πραγματοποιήσετε εργασίες συντήρησης. \- Σβήνετε τον κινητήρα προτού κάνετε οποιαδήποτε εργασία στο παρελκόμενο κοπής. Βεβαιωθείτε ότι το παρελκόμενο κοπής έχει σταματήσει εντελώς. Αποσυνδέστε το καλώδιο από το μπουζί. • Διατηρείτε τα δόντια της λεπίδας σωστά ακονισμένα. ![](images/30b20f017e5cb670e51237e3f22962e017bb042efe3001cfaff590c0bef04f22.jpg)
natural_image Diagram of a tool interacting with a mechanical part, showing motion direction (no text or symbols)
\- Μην χρησιμοποιείτε παρελκόμενα κοπής που παρουσιάζουν ζημιά. - Κατά τη μεταφορά ή την αποθήκευση του προϊόντος, πρέπει να τοποθετείτε το προστατευτικό μεταφοράς στη λεπίδα. Ακόνισμα κοπτικών εργαλείων και λεπίδων χόρτου \- Ακονίστε ισοδύναμα όλες τις άκρες των κοπτικών εργαλείων και των λεπίδων, ώστε να διατηρηθεί η ισορροπία. Χρησιμοποιήστε μονοκόμματη πλακέ λίμα. ![](images/1a269cf2e5adc8f3b2f131ea26426c1b6775a106c9a1b9829d8bef249cfbc7d6.jpg)
natural_image Diagram showing two mechanical tool configurations with arrows indicating movement or force direction (no text or symbols)
Για το ακόνισμα της πριονωτής λεπίδας ![](images/e0658f3ee5cafc12004b961d551e428926d89073d0674f07675600ee244d7748.jpg) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διακόψτε τη λειτουργία του κινητήρα. Χρησιμοποιείτε προστατευτικά γάντια. • Για να ακονίσετε τη λεπίδα σωστά, ανατρέξτε στις οδηγίες που συνοδεύουν τη λεπίδα. - Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν και η λεπίδα στηρίζονται επαρκώς κατά το ακόνισμα. ![](images/82148752048f65c1b11123129018ff1f58dd06fbba5c86a52915bc1a32c099b8.jpg)
natural_image Illustration of a person in protective gear using a tool to measure bone structure, with an inset showing a close-up of teeth (no text or symbols present)
\- Χρησιμοποιήστε μια στρογγυλή λίμα 5,5 mm (7/32 in) με βάση. ![](images/84b373c2997c46d13681d22284837bc04d7624bb23ca6ea20b082aadcb18b813.jpg)
natural_image Simple line drawing of a mechanical component with a curved handle and circular end (no text or symbols)
• Κρατήστε τη λίμα σε γωνία 15°. - Ακονίστε ένα δόντι της πριονωτής λεπίδας προς τα δεξιά και το επόμενο δόντι προς τα αριστερά, βλ. εικόνα. ![](images/759665e76d0638b08904d01c82fa64b759d2b069643116d69323bc93f1504dbd.jpg)
text_image 15°
Περιεχόμενα Ακονίστε τα άκρα των δοντιών με μια πλακέ λίμα, αν η λεπίδα είναι φθαρμένη σε μεγάλο βαθμό. Συνεχίστε να ακονίζετε με μια στρογγυλή λίμα. - Ακονίστε ομοιόμορφα όλα τα άκρα, για ισορροπημένη λεπίδα. • Ρυθμίστε τη λεπίδα σε 1 mm (0,04 in) με το συνιστώμενο εργαλείο ρύθμισης. Ανατρέξτε στις οδηγίες που συνοδεύουν τη λεπίδα. ![](images/a27ed869c42248ef04300c1f3dce7bbef4e31c0d54c60ef8a325542b34c97354.jpg)
natural_image Diagram showing two mechanical components with directional arrows indicating movement or force (no text or symbols)
![](images/c3c81dbde98f64f7e8d68b7a9bc7a14d65c20703a7d9d09e91e5df8e473833ee.jpg) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Απορρίπτετε πάντα τις κατεστραμμένες λεπίδες. Μην προσπαθήσετε να ισιώσετε μια λεπίδα που έχει στραβώσει ή συστραφεί και μην την χρησιμοποιήσετε ξανά. Κεφαλή χορτοκοπτικού ![](images/983782f4e61b2c477c813391828cb344415902ac87a6fbe31fd13cd64ede9b3a.jpg) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διασφαλίζετε πάντα ότι η μεσινέζα του χορτοκοπτικού είναι τυλιγμένη σφικτά και ομοιόμορφα γύρω από την καμπάνα για την αποφυγή επιβλαβών κραδασμών. ![](images/ec353cc9985b04a7c94aed452fb4001d1b22317377cbc92cc3b8f2807f3651f3.jpg)
natural_image Line drawings of three household appliances: a cylindrical fan, a washing machine, and a spool (no text or symbols)
- Χρησιμοποιείτε μόνο τις συνιστώμενες κεφαλές και μεσινέζες για το χορτοκοπτικό. - Χρησιμοποιείτε μόνο τα συνιστώμενα παρελκόμενα κοπής. • Τα μικρότερα μηχανήματα απαιτούν μικρές κεφαλές χορτοκοπτικού και αντιστρόφως. • Το μήκος της μεσινέζας χορτοκοπτικού είναι σημαντικό. Μια μεγαλύτερη μεσινέζα χορτοκοπτικού απαιτεί μεγαλύτερη ισχύ κινητήρα σε σχέση με μια μικρότερη της ίδιας διαμέτρου. - Βεβαιωθείτε ότι το κοπτικό εργαλείο στον προφυλακτήρα του χορτοκοπτικού είναι άθικτο. Αυτό κόβει τη μεσινέζα χορτοκοπτικού στο σωστό μήκος. - Εμποτίστε τη μεσινέζα του χορτοκοπτικού με νερό για μερικές ημέρες προτού το χρησιμοποιήσετε, ώστε να αυξηθεί η διάρκεια ζωής.

Ασφάλεια καυσίμου

- Μην θέτετε το προϊόν σε λειτουργία, εάν υπάρχει καύσιμο ή λάδι κινητήρα στο προϊόν. Αφαιρέστε το ανεπιθύμητο καύσιμο/λάδι και αφήστε το προϊόν να στεγνώσει. Αφαιρέστε το ανεπιθύμητο καύσιμο από το προϊόν. - Εάν χύσετε καύσιμο στα ρούχα σας, αλλάξτε τα αμέσως. - Μην χύσετε καύσιμο στο σώμα σας, καθώς μπορεί να προκληθεί τραυματισμός. Εάν χύσετε καύσιμο στο σώμα σας, χρησιμοποιήστε σαπουνόνερο για να αφαιρέσετε το καύσιμο. - Μην βάλετε μπροστά τον κινητήρα εάν χύσετε λάδι ή καύσιμο στο προϊόν ή στο σώμα σας. - Μην θέσετε το προϊόν σε λειτουργία, εάν ο κινητήρας έχει διαρροή. Εξετάζετε τακτικά τον κινητήρα για διαρροές. • Να είστε προσεκτικοί με το καύσιμο. Το καύσιμο είναι εύφλεκτο και οι αναθυμιάσεις είναι εκρηκτικές και μπορούν να προκαλέσουν τραυματισμό ή θάνατο. - Μην εισπνεύσετε τις αναθυμιάσεις καυσίμου, καθώς μπορεί να προκληθεί τραυματισμός. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει επαρκής ροή αέρα. - Μην καπνίζετε κοντά στο καύσιμο ή τον κινητήρα. - Μην τοποθετείτε ζεστά αντικείμενα κοντά στο καύσιμο ή τον κινητήρα. - Μην προσθέτετε καύσιμο όταν λειτουργεί ο κινητήρας. - Βεβαιωθείτε ότι ο κινητήρας έχει κρυώσει πριν από τον ανεφοδιασμό. - Πριν από τον ανεφοδιασμό, ανοίξτε αργά την τάπα του ντεπόζιτου καυσίμου και εκτονώστε προσεκτικά την πίεση. - Μην προσθέτετε καύσιμο στον κινητήρα σε εσωτερικό χώρο. Η ανεπαρκής ροή αέρα μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό ή θάνατο λόγω ασφυξίας ή μονοξειδίου του άνθρακα. - Σφίξτε προσεκτικά την τάπα του ντεπόζιτου καυσίμου, διαφορετικά μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά. • Πριν από την εκκίνηση, μετακινήστε το προϊόν σε απόσταση τουλάχιστον 3 m (10 ft) από το σημείο όπου γεμίσατε το ντεπόζιτο. - Μην προσθέτετε υπερβολική ποσότητα καυσίμου στο ντεπόζιτο καυσίμου. - Βεβαιωθείτε ότι δεν μπορεί να προκληθεί διαρροή όταν μετακινείτε το προϊόν ή το δοχείο καυσίμου. - Μην τοποθετείτε το προϊόν ή ένα δοχείο καυσίμου όπου υπάρχουν ακάλυπτες φλόγες, σπινθήρες ή φλόγιστρα. Βεβαιωθείτε ότι στην περιοχή αποθήκευσης δεν υπάρχουν ακάλυπτες φλόγες. - Χρησιμοποιήστε μόνο εγκεκριμένα δοχεία όταν μετακινείτε το καύσιμο ή προσθέτετε το καύσιμο στην περιοχή αποθήκευσης. - Αδειάζετε το ντεπόζιτο καυσίμου πριν από μακροχρόνια αποθήκευση. Τηρείτε την τοπική νομοθεσία σχετικά με την περιοχή απόρριψης καυσίμων. - Καθαρίζετε το προϊόν πριν από μακροχρόνια αποθήκευση. • Αφαιρέστε το καλώδιο του μπουζί πριν να τοποθετήσετε το προϊόν στην περιοχή αποθήκευσης, για να βεβαιωθείτε ότι ο κινητήρας δεν θα εκκινηθεί ακούσια.

Οδηγίες ασφαλείας για τη συντήρηση

\- Εάν δεν μπορείτε να ρυθμίσετε τις στροφές ανά λεπτό ρελαντί για να σταματήσει το παρελκόμενο κοπής, απευθυνθείτε στο κέντρο σέρβις. Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν μέχρι να ρυθμιστεί σωστά ή να επισκευαστεί.

Συναρμολόγηση

![](images/4f316f7359f3832392804164892182b8f7a431a00343aae677d5fe7c004c517c.jpg) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε το κεφάλαιο που αφορά την ασφάλεια πριν από τη συναρμολόγηση του προϊόντος.

Εισαγωγή

![](images/cc302f2a5d38ddab329c58c3772fbca97029412a0faf1962775eb6be23fca5cc.jpg) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού συναρμολογήσετε το προϊόν, πρέπει να διαβάσετε και να κατανοήσετε το κεφάλαιο για την ασφάλεια. ![](images/d876aa6f1b858efaa969bd0ce734f81ac36591c77b3c08b12ddb0f3cb626e6cd.jpg) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αφαιρέστε το καλώδιο του μπουζί από το μπουζί πριν τη συναρμολόγηση του προϊόντος.

Για να τοποθετήσετε τη χειρολαβή

1. Προσαρτήστε τη χειρολαβή στο μπράτσο προσαρμογής όπως φαίνεται στην εικόνα. ![](images/a95585b783506550d25635b59ed03b542b48a5b57149ae3a9895933b49eae19d.jpg)
natural_image Technical line drawing of a mechanical device with wires and connectors (no text or symbols)

Για να τοποθετήσετε λεπίδες και κεφαλές χορτοκοπτικού

![](images/76f0b120b10055d3e28d0a43598ad7f004686b5eb995c91749769d95eaa05a5c.jpg)

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να

χρησιμοποιείτε μόνο τον εγκεκριμένο προφυλακτήρα για τις λεπίδες. Ανατρέξτε στην ενότητα Τεχνικά στοιχεία στη σελίδα 722 Ένας ελαπωματικός προφυλακτήρας μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό. ![](images/ed23eacc88a27fd8f4b9a7e6058713cfcd6a6194ed2ba2f07fbba83672a9fada.jpg)

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αν

χρησιμοποιείτε το προϊόν με λεπίδα χόρτου, τοποθετήστε πρώτα τη σωστή χειρολαβή, τον προφυλακτήρα λεπίδας και την εξάρτυση. ![](images/030c6b148c71eb66de6a3156b3ec25b0bcbc753a7214adab2a9b988445546042.jpg)

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αν δεν

τοποθετήσετε τις λεπίδες σωστά, μπορεί να προκληθεί τραυματισμός. 1. Βεβαιωθείτε ότι το ανυψωμένο τμήμα του δίσκου μετάδοσης/της φλάντζας στήριξης εφαρμόζει σωστά στην κεντρική οπή των λεπίδων. 2. Τοποθετήστε τις λεπίδες. ![](images/4a3ae1acef0534b332709538d248dd91050320b5a807265c6abba747e257ba54.jpg)
natural_image Two technical diagrams showing a mechanical component with a no-smoking symbol above it, no text or labels present.

Τοποθέτηση προφυλακτήρα λεπίδας, λεπίδας χόρτου και κοπτικού εργαλείου χόρτου

![](images/14c90eb796fbbfd6b01916f26a34211973588802a956264ba37ce82572e33b96.jpg) ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο τον εγκεκριμένο προφυλακτήρα για τις λεπίδες. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης. ![](images/53ff4630c0636b2dc49fa80c479f3cf2d531ab48f1a854fe265331610193f84d.jpg) ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι η επέκταση προφυλακτήρα έχει αφαιρεθεί. 1. Στερεώστε τον προφυλακτήρα λεπίδας/ παρελκόμενου κοπής (Α) στον άξονα και σφίξτε με τη βίδα (L). ![](images/1e379c4067a646fe67a1c392910899ea5fe4c1256f718c6f7f754e2aa6a03d49.jpg)
text_image L A C A B
2. Τοποθετήστε το δίσκο μετάδοσης (Β) στον άξονα εξαγωγής. 3. Περιστρέψτε τον άξονα εξαγωγής μέχρι μία από τις οπές του δίσκου μετάδοσης να ευθυγραμμιστεί με τη σχετική οπή στο περίβλημα γραναζιών. 4. Τοποθετήστε τον πείρο ασφάλισης (C) στην οπή για να ασφαλίσετε τον άξονα. 5. Τοποθετήστε τη λεπίδα (Ε), τη φλάντζα στήριξης (F) και το δοχείο στήριξης (G) στον κινητήριο άξονα. 6. Τοποθετήστε το παξιμάδι (Η). Κρατήστε τον άξονα του κλειδιού όσο το δυνατόν πιο κοντά στον προφυλακτήρα της λεπίδας. Για να σφίξετε το παξιμάδι, πρέπει να γυρίσετε το κλειδί αντίθετα από την κατεύθυνση περιστροφής. Σφίξτε το παξιμάδι με ροπή 35-50 Nm (3,5-5 kpm). ![](images/3ddc936de408619ecf7e195d41581850a7a0e866546de3377a1089abaf9672b1.jpg)
text_image A C B E F G H
Περιεχόμενα Αριστερόστροφο σπείρωμα. Για τη στερέωση του προφυλακτήρα και την κεφαλή χορτοκοπτικού Περιεχόμενα Φροντίστε να χρησιμοποιήσετε τον σωστό προφυλακτήρα χορτοκοπτικού για τη σωστή κεφαλή χορτοκοπτικού. 1. Τοποθετήστε τον σωστό προφυλακτήρα χορτοκοπτικού/συνδυασμένο προφυλακτήρα (Α) για την κεφαλή του χορτοκοπτικού. 2. Τοποθετήστε τον προφυλακτήρα χορτοκοπτικού/ συνδυασμένο προφυλακτήρα γύρω από τον άξονα και σφίξτε τον με το μπουλόνι (Β). Χρησιμοποιήστε τον πείρο ασφάλισης ή το εξαγωνικό κλειδί (C). ![](images/2b4b498bdab1b8e587e1e8207b7fa6c7f81e5f1457830c1db4eb383bb29ccb2e.jpg)
text_image Technical diagram showing mechanical assembly steps with labeled components A, B, C, and D
3. Τοποθετήστε τον πείρο ασφάλισης ή το εξαγωνικό κλειδί (C) στην εγκοπή στην κεφαλή της βίδας και σφίξτε τον. 4. Στερεώστε τον δίσκο μετάδοσης (D) στον κινητήριο άξονα. 5. Περιστρέψτε τον κινητήριο άξονα εξαγωγής μέχρι να ευθυγραμμιστεί μία από τις οπές του δίσκου μετάδοσης με την αντίστοιχη οπή στο περίβλημα γραναζιών. 6. Τοποθετήστε τον πείρο ασφάλισης ή το εξαγωνικό κλειδί (C) στην οπή για να ασφαλίσετε τον άξονα. 7. Συναρμολογήστε την κεφαλή χορτοκοπτικού/τις πλαστικές λεπίδες (Ε). Γυρίστε την κεφαλή χορτοκοπτικού/τις πλαστικές λεπίδες αριστερόστροφα. ![](images/a93e78be527496216b1bcd21e6a1e3ee0045d77edde9b25ed5cb84bdedbaeb54.jpg)
natural_image Technical line drawing of a mechanical component with labeled point E and directional arrow (no text or symbols beyond basic diagram)
8. Για την αποσυναρμολόγηση, ακολουθήστε τις παραπάνω οδηγίες με την αντίστροφη σειρά.

Για την εγκατάσταση ενός προφυλακτήρα λεπίδας και μιας πριονωτής λεπίδας

![](images/d39bc390240e5c987d7be0a10e2136038164ae728867f6a33e9acfee1be682ed.jpg) ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο τον εγκεκριμένο προφυλακτήρα για τις λεπίδες. Ανατρέξτε στην ενότητα Τεχνικά στοιχεία στη σελίδα 722. 1. Αφαιρέστε την πλάκα στερέωσης (Η). 2. Τοποθετήστε τον προσαρμογέα (Ι) και το μπράτσο (J) με τις δύο βίδες (Κ). 3. Τοποθετήστε τον προφυλακτήρα της λεπίδας (Α) στον προσαρμογέα χρησιμοποιώντας τις 4 βίδες (L). ![](images/1f3bc3d53347dbbec3ac62a2ae6b1f0dab80b93ddcef4fd2ca734bd3354a66d6.jpg)
text_image Technical diagram of a mechanical assembly with labeled parts A through K, showing exploded and assembled views.
4. Τοποθετήστε το δίσκο μετάδοσης (Β) στον άξονα εξαγωγής. 5. Περιστρέψτε τον άξονα λεπίδας μέχρι μία από τις οπές του δίσκου μετάδοσης να ευθυγραμμιστεί με την αντίστοιχη οπή στο περίβλημα γραναζιών. 6. Περάστε τον πείρο ασφάλισης (C) στην οπή για να ασφαλίσετε τον άξονα. 7. Τοποθετήστε τη λεπίδα (D) και τη φλάντζα στήριξης (F) στον κινητήριο άξονα. 8. Τοποθετήστε το παξιμάδι (G). Πρέπει να σφίξετε το παξιμάδι με ροπή 35-50 Nm (3,5-5kpm). Χρησιμοποιήστε το πολύγωνο κλειδί που βρίσκεται στο κουτί εργαλείων. Κρατήστε τον άζονα του κλειδιού όσο πιο κοντά γίνεται στον προφυλακτήρα λεπίδας. Για να σφίξετε το παξιμάδι, περιστρέψτε το κλειδί αντίθετα από την κατεύθυνση περιστροφής. ![](images/8d0456464c5ba4d32d7cd22cedda87e0fe99d8f51f47a4399d80ef8ddc3802aa.jpg)
text_image Technical diagram of a mechanical assembly with labeled parts including gears, shafts, and housing components.
Περιεχόμενα Αριστερόστροφο σπείρωμα. 9. Κατά τη χαλάρωση και σύσφιξη του παξιμαδιού της πριονωτής λεπίδας, υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού από τα δόντια της πριονωτής λεπίδας. Επομένως, να φροντίζετε πάντα να προστατεύετε τα χέρια σας με τον προφυλακτήρα λεπίδας. Χρησιμοποιείτε πάντα ένα πολύγωνο κλειδί με άξονα που είναι αρκετά μεγάλος ώστε να το επιτρέπει. Το βέλος στο διάγραμμα υποδεικνύει την περιοχή όπου θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε το πολύγωνο κλειδί κατά τη χαλάρωση ή τη σύσφιξη. ![](images/8aada8f87db4bae6b6e623e38350e0ddb01e6ff8df99e3b4716e9b292bc9f5c9.jpg)
text_image Technical diagram showing gear meshing and mechanical assembly steps with directional arrows indicating motion

Για τη στερέωση του προστατευτικού μεταφοράς

1. Στερεώστε το προστατευτικό μεταφοράς στη λεπίδα, όπως φαίνεται στην εικόνα. ![](images/2869e295412394f98402558e186864872b87090d4a7c06199ee9ed042fbf2692.jpg)
natural_image Diagram of a circular mechanical component with internal structure and an inset showing a fastening or disassembly process (no text or symbols)

Για να ρυθμίσετε την εξάρτυση

![](images/7e45a1644763190bd4fe620a8ce09780b5e16534fbf64079b84a5f0ce5b0388d.jpg) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το προϊόν πρέπει πάντα να είναι σωστά προσαρτημένο στην εξάρτυση. Αν δεν γίνει αυτό, δεν θα μπορείτε να ελέγξετε το προϊόν με ασφάλεια, οπότε μπορεί να προκληθεί τραυματισμός σε εσάς ή άλλα άτομα. Μην χρησιμοποιείτε ελαττωματική εξάρτυση. Μην χρησιμοποιείτε εξάρτυση με ελαττωματική διάταξη γρήγορης απασφάλισης. 1. Φορέστε την εξάρτυση. 2. Συνδέστε το προϊόν στην εξάρτυση. 3. Ρυθμίστε την εξάρτυση για να επιτύχετε την καλύτερη θέση εργασίας. 4. Ρυθμίστε τους πλευρικούς ιμάντες, ώστε το βάρος του προϊόντος να κατανέμεται ομοιόμορφα στους ώμους σας. ![](images/4be1c4144ab88f0c411a6740562cb2b1de419cabc15e6fe108786a27311abab9.jpg)
natural_image Line drawing of a person with exaggerated facial features and a downward arrow indicating motion (no text or symbols)
5. Ρυθμίστε την εξάρτυση μέχρι παρελκόμενο κοπής να γίνει παράλληλο προς το έδαφος. ![](images/0db82e5b1a68fd5f1ba4f92f469dd3f90592fc2f81435631d7c37175377911b9.jpg)
natural_image Illustration of a person using a handheld power tool (no text or symbols present)
6. Αφήστε το παρελκόμενο κοπής να ακουμπήσει ελαφρώς στο έδαφος. Προσαρμόστε τον σφιγκτήρα της εξάρτυσης για να ισορροπήσετε σωστά το προϊόν. Περιεχόμενα Εάν χρησιμοποιείτε λεπίδα χόρτου, θα πρέπει να ισορροπεί περίπου 10 cm /4 in πάνω από το έδαφος.

Λειτουργία

![](images/a96039b127493ad32c83cf7599ecc9cd8b972b36578b6c6abaf137dba59d3edd.jpg) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε και κατανοήστε το κεφάλαιο για την ασφάλεια.

Εισαγωγή

![](images/4c5ea80615befd1d770e84aa6ded04c5b674b1c52104a3e5876e0ec585df82ba.jpg) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν, πρέπει να διαβάσετε και να κατανοήσετε το κεφάλαιο για την ασφάλεια.

Καύσιμο

Αυτό το προϊόν διαθέτει δίχρονο κινητήρα. ![](images/bf9f080929c09e0018176c48641be2c1658494c63589d9178d74a41ef25a3fe8.jpg) ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα καύσιμα εσφαλμένου τύπου μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στον κινητήρα. Χρησιμοποιήστε μείγμα βενζίνης και λαδιού για δίχρονους κινητήρες.

Προαναμεμειγμένο καύσιμο

• Για βέλτιστη απόδοση και παράταση της διάρκειας ζωής του κινητήρα, χρησιμοποιήστε προαναμεμειγμένο αλκυλιωμένο καύσιμο της McCulloch. Αυτό το καύσιμο περιέχει λιγότερα επιβλαβή χημικά σε σύγκριση με τα κανονικά καύσιμα, με αποτέλεσμα να μειώνονται οι επιβλαβείς αναθυμιάσεις της εξάτμισης. Η ποσότητα των καταλοίπων της καύσης είναι χαμηλότερη με αυτό το καύσιμο, το οποίο προστατεύει τα εξαρτήματα του κινητήρα και τα διατηρεί πιο καθαρά.

Ανάμειξη του καυσίμου

Βενζίνη

\- Χρησιμοποιήστε αμόλυβδη βενζίνη καλής ποιότητας με μέγιστο ποσοστό αιθανόλης 10%. ![](images/0cbe792372510231747fbfea931b7c42d01a9e0c63f2195f28873828b2ab88ef.jpg) ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε βενζίνη με αριθμό οκτανίων κάτω από 90 RON/87 AKI. Η χρήση βενζίνης χαμηλότερου αριθμού οκτανίων μπορεί να προκαλέσει κτύπο ("πειράκια") και ζημιά στον κινητήρα.

Λάδι για δίχρονους κινητήρες

• Για καλύτερα αποτελέσματα και υψηλότερη απόδοση, χρησιμοποιήστε λάδι McCulloch για δίχρονους κινητήρες. - Εάν το λάδι για δίχρονους κινητήρες της McCulloch δεν είναι διαθέσιμο, χρησιμοποιήστε διαφορετικό λάδι καλής ποιότητας για αερόψυκτους κινητήρες. Για την επιλογή του σωστού λαδιού, απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο σέρβις. ![](images/142e6853b10ab5cff28c7509ff8419d45bcdc5afd95c69e2b73b600e9c40bb88.jpg) ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε λάδι για δίχρονους υδρόψυκτους εξωλέμβιους κινητήρες, το οποίο αναφέρεται επίσης ως λάδι για εξωλέμβιες. Μην χρησιμοποιείτε λάδι για τετράχρονους κινητήρες. Για να αναμίξετε βενζίνη και λάδι για δίχρονους κινητήρες
Βενζίνη, λίτρα Λάδι για δίχρο-νους κινητή-ρες, λίτρα
2% (50:1)
5 0,10
10 0,20
15 0,30
20 0,40
US gallon US fl. oz.
1 2 1⁄2
2 1/2 6 1⁄2
5 12 7⁄8
![](images/5157379db911773c2b3cdf1aa75d8a4dfca08b57183780c7e0837a6648be81db.jpg) ΠΡΟΣΟΧΗ: Μικρά λάθη μπορεί να επηρεάσουν δραστικά την αναλογία του μείγματος κατά τη ανάμειξη μικρών ποσοτήτων καυσίμου. Μετρήστε προσεκτικά την ποσότητα του λαδιού και βεβαιωθείτε ότι το μείγμα που προκύπτει είναι σωστό. ![](images/34b1b801ecfd3fbf21fc0b29b85840b93e308c00f1c11475cc1f35d91ff9a709.jpg)
text_image Safety warning illustration showing fuel injection and discharge with pictograms and a worker holding a device
1. Ρίξτε σε ένα καθαρό δοχείο για καύσιμα τη μισή ποσότητα της βενζίνης. 2. Προσθέστε ολόκληρη την ποσότητα λαδιού. 3. Ανακινήστε το μίγμα καυσίμου. 4. Προσθέστε στο δοχείο την υπόλοιπη ποσότητα της βενζίνης. 5. Ανακινήστε προσεκτικά το μείγμα καυσίμου. ![](images/ddcaacb3c2551ab012f22ee156ff567ac426bc48172f88fe521ba45ce59ccf53.jpg) ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην αναμιγνύετε καύσιμα για περισσότερο από 1 μήνα κάθε φορά.

Γέμισμα ντεπόζιτου καυσίμου

![](images/68f5d83bee9acd9a9f64260c1cf122db6a1859ed7c358a5a20c1a71180b42c8e.jpg) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία για την ασφάλειά σας. 1. Σταματήστε τον κινητήρα και αφήστε τον να κρυώσει. 2. Καθαρίστε την περιοχή γύρω από την τάπα του ντεπόζιτου καυσίμου. ![](images/6b06e5878f6d681e9ef45658bb9e40d070dad2b80d7407dbc0a218646ea548cd.jpg)
natural_image Simple black-and-white icon of a fuel pump with a droplet and plus sign (no text or symbols)
3. Ανακινήστε το δοχείο και βεβαιωθείτε ότι το καύσιμο έχει αναμιχθεί πλήρως. 4. Αφαιρέστε αργά την τάπα του ντεπόζιτου καυσίμου για να εκτονώσετε την πίεση. 5. Γεμίστε το ντεπόζιτο καυσίμου. ![](images/3fb89da34ee3dd6ccdad4515a8a8be197b73d83db478dbc0005dbefa78af8ae9.jpg) ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει υπερβολικό καύσιμο στο ντεπόζιτο καυσίμου. Το καύσιμο διογκώνεται όταν ζεσταίνεται. 6. Σφίξτε προσεκτικά την τάπα του ντεπόζιτου καυσίμου. 7. Καθαρίζετε το καύσιμο που έχει χυθεί επάνω και γύρω από το προϊόν. 8. Προτού ξεκινήσετε, απομακρύνετε το προϊόν τουλάχιστον κατά 3 m/10 ft από το σημείο ανεφοδιασμού και την πηγή καυσίμου προτού θέσετε σε λειτουργία τον κινητήρα. Περιεχόμενα Για να δείτε πού βρίσκεται το ντεπόζιτο καυσίμου στο προϊόν σας, ανατρέξτε στην ενότητα Επισκόπηση προϊόντος στη σελίδα 697.

Για εκκίνηση και σταμάτημα

Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν

\- Εξετάστε το χώρο εργασίας για να βεβαιωθείτε ότι γνωρίζετε τον τύπο του εδάφους, την κλίση του εδάφους και αν υπάρχουν εμπόδια, όπως πέτρες, κλαδιά και χαντάκια. - Πραγματοποιήστε μια γενική επιθεώρηση του προϊόντος. • Πραγματοποιήστε τους ελέγχους ασφάλειας, συντήρησης και σέρβις που δίνονται σε αυτό το εγχειρίδιο. - Βεβαιωθείτε ότι όλα τα καλύμματα, οι προφυλακτήρες, οι λαβές και ο εξοπλισμός κοπής είναι σωστά προσαρτημένα και δεν έχουν υποστεί ζημιά. - Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν ρωγμές στο κάτω μέρος των δοντιών της πριονωτής λεπίδας ή της λεπίδας χόρτου ή στην κεντρική οπή της λεπίδας. Αντικαταστήστε τη λεπίδα, εάν έχει υποστεί ζημιά. ![](images/d5ddf92ebf610fb5599bdc28cc11f80ee7c03634dabd863b3ab681d275999659.jpg)
natural_image Three abstract line drawings showing directional arrows and curved shapes, no text or symbols present
\- Ελέγξτε τη φλάντζα στήριξης για ρωγμές. Αντικαταστήστε τη φλάντζα στήριξης, εάν έχει υποστεί ζημιά. ![](images/e4abfd32a2bd0945431fe223d8ae25a6676506167d958f744486c7e9f1ed5bc2.jpg)
natural_image Simple line drawing of a circular component with a downward arrow pointing to its center (no text or symbols)
\- Βεβαιωθείτε ότι το ασφαλιστικό παξιμάδι δεν μπορεί να αφαιρεθεί με το χέρι. Αν μπορείτε να το αφαιρέσετε με το χέρι, δεν ασφαλίζει επαρκώς το παρελκόμενο κοπής και πρέπει να αντικατασταθεί. ![](images/8375c708b8eb801a99f0d73c8499b852990bb0aaab70161941b2cbf0a58136c4.jpg)
natural_image Diagram of a hex nut with a curved arrow indicating rotational motion (no text or symbols)
- Ελέγξε τον προφυλακτήρα λεπίδας για ζημιές ή ρωγμές. Αντικαταστήστε τον προφυλακτήρα λεπίδας εάν έχει χτυπηθεί ή αν έχει ρωγμές. - Ελέγξτε την κεφαλή χορτοκοπτικού και τον προφυλακτήρα εξαρτήματος κοπής για φθορές ή ρωγμές. Αντικαταστήστε την κεφαλή χορτοκοπτικού και τον προφυλακτήρα εξαρτήματος κοπής εάν έχουν χτυπηθεί ή αν έχουν ρωγμές. ![](images/8936d2348f74306ea87a72c7f4df968cb8ef2acfd5e76d7e745fada63ac0bebe.jpg)
natural_image Technical line drawing of a mechanical device with no visible text or symbols

Εκκίνηση του κινητήρα

1. Τοποθετήστε το προϊόν πάνω σε επίπεδη και σταθερή επιφάνεια. Μην αφήσετε το παρελκόμενο κοπής να έρθει σε επαφή με το έδαφος. 2. Πιέστε επανειλημμένα τη φούσκα της χειροκίνητης αντλίας καυσίμου (πουάρ), μέχρι η φούσκα να αρχίσει να γεμίζει με καύσιμο. Δεν χρειάζεται να γεμίσετε πλήρως τη φούσκα της χειροκίνητης αντλίας καυσίμου (πουάρ). ![](images/3bc2faeaad0fb33e38fea3ab97e10fc370c1606df59fc16c948f5532e1515ff5.jpg)
natural_image Line drawing of a mechanical device with a black arrow pointing to a component (no text or symbols present)
3. Μετακινήστε τον μοχλό του τσοκ στη θέση χρήσης του τσοκ. ![](images/f74de21a65a1064aa307f001dca23530cfe09e93127f6534388cf64fbca9151c.jpg)
natural_image Technical line drawing of a mechanical device with a labeled component (no text or symbols present)
![](images/5d5fafec6c855262bde2e0d79b695ac786a23bf7ac7734fb92b91698b561e9e7.jpg)

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κατά την

εκκίνηση του κινητήρα με το τσοκ, το παρελκόμενο κοπής ξεκινά αμέσως να περιστρέφεται. 4. Τοποθετήστε το διακόπτη εκκίνησης/διακοπής λειτουργίας στη θέση RUN. ![](images/b4224739c38b815996ec87340d3cc81b897e3df37c6d98098b172b9ae87a5d03.jpg)
natural_image Line drawing of a handheld device with a black arrow pointing to the handle (no text or symbols)
5. Κρατήστε το σώμα του προϊόντος στο έδαφος με το αριστερό σας χέρι. ![](images/a753226e0280ade50ed5c5c2cd12a7529589f9d51ad4987a8b3d53e5ef63bf8f.jpg)
natural_image Illustration of a worker in safety gear handling equipment (no text or symbols visible)
6. Πιάστε τη λαβή του κορδονιού εκκίνησης με το δεξί σας χέρι. 7. Τραβήξτε αργά το κορδόνι εκκίνησης προς τα έξω με το δεξί σας χέρι μέχρι να νιώσετε αντίσταση. ![](images/0a77ffb05ddc6580cc98d918a905fccabe544e0fe3b2f11496c2871b32d4f0b3.jpg)

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην

τυλίγετε ποτέ το σχοινί της τροχαλίας του συστήματος εκκίνησης γύρω από το χέρι σας. 8. Τραβήστε το καλώδιο γρήγορα και με δύναμη. Τραβήστε επανειλημμένα το σχοινί του συστήματος εκκίνησης, μέχρι να εκκίνηθεί ο κινητήρας. ![](images/8c38b577acdf0a301f3fca086f56f5f834131255cd7d92f17ee9c8b6cde51788.jpg) ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην τραβάτε το κορδόνι εκκίνησης μέχρι τέρμα και μην αφήνετε τη λαβή του συστήματος εκκίνησης όταν το κορδόνι εκκίνησης είναι σε πλήρη έκταση. Μπορεί να προκληθεί ζημιά στο προϊόν. 9. Επαναφέρετε το τσοκ όταν ο κινητήρας εκκινηθεί. 10. Ανοίξτε το γκάζι σταδιακά όταν ο κινητήρας τεθεί σε λειτουργία. 11. Βεβαιωθείτε ότι ο κινητήρας λειτουργεί ομαλά και αφήστε τον να ζεσταθεί για 1-2 λεπτά προτού χειριστείτε το μηχάνημα.

Διακοπή λειτουργίας του προϊόντος

• Πιέστε τον διακόπτη τερματισμού λειτουργίας για να σβήσετε τον κινητήρα. ![](images/fc71d04544861fcff685b032a1bac9349848bb5bc002db810a2657c27c4b280e.jpg)
natural_image Line drawing of a handheld electronic device with a scroll wheel and indicator lights (no text or symbols)

Ωση λεπίδας

• Η ώση λεπίδας είναι μια ξαφνική κίνηση του προϊόντος προς τα πλάγια, προς τα εμπρός ή προς τα πίσω. Η ώση λεπίδας προκύπτει αν η λεπίδα χόρτου χτυπήσει σε ένα αντικείμενο που δεν μπορεί να κοπεί. Σε σημεία όπου το υλικό που κόβεται δεν φαίνεται εύκολα, αυξάνεται ο κίνδυνος να προκύψει ώση λεπίδας. - Όταν προκύπτει ώση λεπίδας, υπάρχει κίνδυνος να ξεφύγει από τη θέση του το προϊόν ή ο χειριστής. Μια κινούμενη λεπίδα μπορεί να χτυπήσει τα παριστάμενα άτομα και υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού. - Εάν η λεπίδα έχει στραβώσει, έχει ρωγμές, έχει σπάσει ή έχει υποστεί ζημιά, θα πρέπει να απορρίπτεται. - Να χρησιμοποιείτε ακονισμένη λεπίδα. Ο κίνδυνος να προκύψει ώση λεπίδας αυξάνεται όταν η λεπίδα δεν είναι τροχισμένη.

Γενικές οδηγίες εργασίας

![](images/1890f8b2da769d18ea9f01f05298055ac28a39e2669e12bd9d8e4747d4a24f2e.jpg) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να είστε προσεκτικοί όταν κόβετε ένα δέντρο που βρίσκεται υπό μηχανική τάση. Μπορεί να εκτοξευτεί στην κανονική του θέση πριν ή μετά την κοπή, να χτυπήσει εσάς ή το προϊόν και να προκαλέσει τραμματισμό. \- Δημιουργήστε ελεύθερο χώρο στο ένα άκρο του χώρου εργασίας και να ξεκινήστε την εργασία από εκεί. \- Μετακινηθείτε σε κανονικό μοτίβο κατά μήκος του χώρου εργασίας. ![](images/ea9ea2738315c3674e2df5a6b6ffa32a2aff0fea6bc3b149368d24ed3c83e652.jpg)
flowchart
graph TD
    A["Root"] --> B["Plant"]
    B --> C["Tree Plant"]
    C --> D["Water Drop"]
    D --> E["Recirculation"]
    E --> F["Recirculation"]
    F --> G["Recirculation"]
    G --> H["Recirculation"]
    H --> I["Recirculation"]
    I --> J["Recirculation"]
    J --> K["Recirculation"]
    K --> L["Recirculation"]
    L --> M["Recirculation"]
    M --> N["Recirculation"]
    N --> O["Recirculation"]
    O --> P["Recirculation"]
    P --> Q["Recirculation"]
    Q --> R["Recirculation"]
    R --> S["Recirculation"]
    S --> T["Recirculation"]
    T --> U["Recirculation"]
    U --> V["Recirculation"]
    V --> W["Recirculation"]
    W --> X["Recirculation"]
    X --> Y["Recirculation"]
    Y --> Z["Recirculation"]
- Μετακινήστε το προϊόν τελείως προς τα αριστερά και προς τα δεξιά, για να καλύψετε πλάτος 4–5 μέτρων σε κάθε στροφή. - Καλύψτε μήκος 75 μέτρων προτού γυρίσετε και μετακινηθείτε προς τα πίσω. Μεταφέρετε μαζί σας το δοχείο καυσίμου καθώς συνεχίζετε. - Μετακινηθείτε προς μια κατεύθυνση στην οποία διασχίζετε μόνο τα απαραίτητα χαντάκια και εμπόδια. - Μετακινηθείτε προς μια κατεύθυνση στην οποία ο άνεμος έχει ως αποτέλεσμα η κομμένη βλάστηση να πέφτει στην περιοχή που έχετε καλύψει. ![](images/33067c6dc93c1866726514760e61aa6c2a90840e1d455ba54f56cc2474fdacb0.jpg)
natural_image Simple line drawing of a person walking on a path with trees and a dashed path (no text or symbols)
\- Μετακινηθείτε κατά μήκος πρανών και όχι προς τα επάνω και προς τα κάτω.

Καθαρισμός δασών με πριονωτή λεπίδα

Για την κοπή δέντρου προς τα αριστερά

Για να εκτελέσετε κοπή προς τα αριστερά, πιέστε το κάτω μέρος του δέντρου προς τα δεξιά. 1. Ανοίξτε τέρμα το γκάζι. 2. Τοποθετήστε την πριονωτή λεπίδα ώστε να ακουμπά στο δέντρο, όπως παρουσιάζεται στην εικόνα. 3. Γείρετε την πριονωτή λεπίδα και πιέστε την με δύναμη διαγώνια προς τα κάτω και προς τα δεξιά. Ταυτόχρονα, πιέστε το δέντρο με τον προφυλακτήρα της λεπίδας. ![](images/a34c97a80a52ab57845c5df4a393ba51120bb6e6687be39de0ea82c041fdbadf.jpg)
natural_image Illustration showing a tree pruning technique with a tool and a person observing (no text or symbols)

Για την κοπή δέντρου προς τα δεξιά

Για να εκτελέσετε κοπή προς τα δεξιά, πιέστε το κάτω μέρος του δέντρου προς τα αριστερά. 1. Ανοίξτε τέρμα το γκάζι. 2. Τοποθετήστε την πριονωτή λεπίδα ώστε να ακουμπά στο δέντρο, όπως παρουσιάζεται στην εικόνα. 3. Γείρετε την πριονωτή λεπίδα και πιέστε την με δύναμη διαγώνια προς τα επάνω και προς τα δεξιά. Ταυτόχρονα, πιέστε το δέντρο με τον προφυλακτήρα της λεπίδας. ![](images/13572bfc45f24140b37b9e0233b6ec6995c4c06243029fc31f84f978f81611a9.jpg)
natural_image Illustration showing a tree planting a sapling with an arrow indicating direction, and a person holding a leaf with a coin nearby (no text or symbols)

Για την κοπή δέντρου προς τα μπροστά

Για να εκτελέσετε κοπή προς τα μπροστά, πιέστε το κάτω μέρος του δέντρου προς τα πίσω. 1. Ανοίξτε τέρμα το γκάζι. 2. Τοποθετήστε την πριονωτή λεπίδα ώστε να ακουμπά στο δέντρο, όπως παρουσιάζεται στην εικόνα. 3. Τραβήξτε την πριονωτή λεπίδα προς τα μπροστά με μια γρήγορη κίνηση. ![](images/01312b93c39a0d13ba26ed5480f2fd29d69ac171fba04a63c47ded430a81468d.jpg)
natural_image Simple line drawing of a person pulling a rope with a downward arrow, no text or symbols present

Για την κοπή μεγάλων δέντρων

Τα μεγάλα δέντρα πρέπει να κόβονται από 2 πλευρές. 1. Εξετάστε προς ποια κατεύθυνση θα πέσει το δέντρο. 2. Ανοίξτε τέρμα το γκάζι. 3. Κάντε την πρώτη κοπή στην πλευρά του δέντρου προς την οποία θα πέσει. ![](images/2d88cb3c586d07336843a4e5a758d7ae7abbe31eb96119723cf3eb184d651108.jpg)
natural_image Simple line drawing showing a tree stump and a person holding a large tree with spiral patterns (no text or symbols)
4. Κόψτε το δέντρο από την άλλη πλευρά. ![](images/eb71a0d7b54dd82e89e0ced6012c0da6f53349c22f5ac9ff54de5e26b83d8a1e.jpg)
natural_image Illustration showing a person cutting wood with a magnified inset, and a tree being inserted into a post (no text or symbols)
![](images/aaecc01e5535ddedf4cd5c7693a5e3a6bc23aa70bfba5dc81eaa0d86083e46c9.jpg) ΠΡΟΣΟΧΗ: Αν η πριονωτή λεπίδα μπλοκάρει, μην τραβήξετε το προϊόν με απότομη κίνηση. Αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιά στην πριονωτή λεπίδα, στη γωνιακή κίνηση, στον άξονα ή στη χειρολαβή. Απελευθερώστε τις λαβές, κρατήστε τον άξονα με τα 2 χέρια και τραβήξετε προσεκτικά το προϊόν. Περιεχόμενα Χρησιμοποιήστε μεγαλύτερη πίεση κοπής για την κοπή μικρών δέντρων. Χρησιμοποιήστε μικρότερη πίεση κοπής για την κοπή μεγάλων δέντρων.

Κοπή θάμνων με πριονωτή λεπίδα

Για να εκτελέσετε κοπή προς τα αριστερά, πιέστε το κάτω μέρος του δέντρου προς τα δεξιά. • Κόψτε τα λεπτά δέντρα και τους θάμνους. - Μετακινήστε το προϊόν από τη μια πλευρά στην άλλη. • Κόψτε πολλά δέντρα με μία κίνηση. • Για ομάδες λεπτών δέντρων: ![](images/d6fe3091d55911fe2962de7a4667dc1ec50e17cc6af1f0b1691b996089cf819d.jpg)
natural_image Illustration of a person using a tool to spread leafy plants around a central plant (no text or symbols)
a) Κόψτε τα εξωτερικά δέντρα σε υψηλό σημείο. b) Κόψτε τα εξωτερικά δέντρα στο σωστό ύψος. c) Κόψτε από το κέντρο. Αν δεν μπορείτε να έχετε πρόσβαση στο κέντρο, κόψτε τα εξωτερικά δέντρα σε υψηλό σημείο και αφήστε τα να πέσουν. Έτσι μειώνεται ο κίνδυνος μπλοκαρίσματος της πριονωτής λεπίδας.

Καθαρισμός χόρτων με λεπίδα χόρτου

![](images/a581960a4f5044699830f41162ce324c2ae3f9a06d9ac3db9e7ec594e9fb1b36.jpg) ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε λεπίδες χόρτου και μαχαίρια χόρτου σε ξύλο. Χρησιμοποιείτε λεπίδες χόρτου και μαχαίρια χόρτου μόνο για μακρύ ή βαρύ χόρτο. - Μετακινήστε το προϊόν από τη μια πλευρά στην άλλη. - Ξεκινήστε την κίνηση από τα δεξιά προς τα αριστερά όταν κόβετε. Μετακινήστε το προϊόν προς τα δεξιά προτού κόψετε ξανά. - Εκτελέστε κοπή με την αριστερή πλευρά της λεπίδας χόρτου. ![](images/d06271226ffc13b60755bb3d2d71587d6e7ee09161fad801820ce2c5269d8941.jpg)
natural_image Illustration of a person using a pulley to measure a pine branch (no text or symbols)
- Στρέψτε τη λεπίδα χόρτου προς τα αριστερά, ώστε το χόρτο να πέφτει σε γραμμή. Έτσι διευκολύνεται η συλλογή του χόρτου. - Κρατήστε σταθερή θέση με τα πόδια σας ανοικτά. - Μετακινηθείτε προς τα μπροστά μετά από κάθε δεξιά κίνηση και βεβαιωθείτε ότι έχετε ξανά σταθερή θέση προτού κόψετε και πάλι. - Κρατήστε το δοχείο στήριξης με ελαφριά πίεση στο έδαφος, για να βεβαιωθείτε ότι η λεπίδα χόρτου δεν θα προσκρούσει στο έδαφος. • Τηρείτε αυτές τις οδηγίες για να μειώσετε τον κίνδυνο το κομμένο υλικό να τυλιχτεί γύρω από τη λεπίδα χόρτου: a) Ανοίξτε τέρμα το γκάζι. b) Μην μετακινείτε τη λεπίδα χόρτου μέσα από κομμένο υλικό όταν μετακινείτε το προϊόν από τα αριστερά προς τα δεξιά. • Προτού συλλέξετε το κομμένο υλικό, σβήστε τον κινητήρα και αφαιρέστε το προϊόν από την εξάρτυση. Τοποθετήστε το προϊόν στο έδαφος.

Κοπή χόρτου με κεφαλή χορτοκοπτικού

Για ξάκρισμα του γρασιδιού

1. Κρατήστε την κεφαλή χορτοκοπτικού ακριβώς πάνω από το έδαφος, υπό γωνία. Μην πιέζετε τη μεσινέζα του χορτοκοπτικού στο γρασίδι. ![](images/1d94cc51d10ca51ffbeaadc46e7fc3c286aadf69788f21d9d2cf51fed5d4213a.jpg)
natural_image Simple line drawing of a grassy field with a small utility pole (no text or symbols)
2. Μειώστε το μήκος της μεσινέζας του χορτοκοπτικού κατά 10-12 cm/4-4,75 in. 3. Μειώστε τις στροφές του κινητήρα για να μειώσετε τον κίνδυνο πρόκλησης ζημιάς στα φυτά. 4. Όταν κόβετε γρασίδι κοντά σε αντικείμενα, πρέπει να ρυθμίζετε το γκάζι στο 80%. ![](images/b1ba21676d18a2af4d9ef07835346c08c3968166e60657162e8b0e69b2d8673d.jpg)
natural_image Simple line drawing of a grassy field with a small plow and a tool, no text or symbols present.

Καθαρισμός του χόρτου

1. Διατηρήστε την κεφαλή του χορτοκοπτικού επάνω από το έδαφος. 2. Γείρετε την κεφαλή του χορτοκοπτικού. 3. Κόψτε με το άκρο της μεσινέζας χορτοκοπτικού γύρω από αντικείμενα στο χώρο εργασίας. ![](images/cfc5486f757107e968476fb45c63fda151c18bde46636c97df4c5e39a4e0b2b5.jpg) ΠΡΟΣΟΧΗ: Κόψτε χόρτο. Η φθορά της μεσινέζας χορτοκοπτικού αυξάνεται με το κτύπημα άλλων αντικειμένων. 4. Χρησιμοποιήστε ταχύτητα 80% όταν κόβετε και καθαρίζετε βλάστηση. Αυτό μειώνει τη φθορά στην κεφαλή και τη μεσινέζα του χορτοκοπτικού.

Κοπή γρασιδιού

1. Βεβαιωθείτε ότι η μεσινέζα χορτοκοπτικού είναι παράλληλη προς το έδαφος κατά τη διάρκεια της κοπής του γρασιδιού. ![](images/fd29c295854a6cd340d443eb24a1237234d1952173a3b574c1f8f7988bd04691.jpg)
natural_image Simple line drawing of a grassy field with a small mechanical component at the top (no text or symbols)
2. Μην πιέζετε την κεφαλή χορτοκοπτικού στο έδαφος. Μπορεί να προκληθεί ζημιά στο προϊόν. 3. Μετακινείτε το προϊόν από τη μία πλευρά στην άλλη όταν κόβετε γρασίδι. Χρησιμοποιήστε τη μέγιστη ταχύτητα. ![](images/e4463c26dbcde6e67fd6f0706f55dae9718ebf8d67a5a850879c12dd60d906e0.jpg)
natural_image Illustration of a person wearing a helmet and holding a long pole with a rotating wheel, connected by a dashed arrow indicating motion (no text or symbols)

Για τον καθαρισμό του χόρτου

Η ροή αέρα από την περιστρεφόμενη μεσινέζα χορτοκοπτικού μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να αφαιρείτε τα κομμένα χόρτα από μια περιοχή. 1. Κρατήστε την κεφαλή και τη μεσινέζα του χορτοκοπτικού παράλληλα και πάνω από το έδαφος. 2. Ανοίξτε τέρμα το γκάζι. 3. Μετακινήστε την κεφαλή του χορτοκοπτικού από τη μία πλευρά στην άλλη και καθαρίστε το χόρτο. ![](images/d1e513c1eba38fcb6984149716e25fb32bdda5039aad699832ab3f03566305c2.jpg) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να καθαρίζετε το κάλυμμα της κεφαλής χορτοκοπτικού κάθε φορά που συναρμολογείτε τη νέα μεσινέζα χορτοκοπτικού, ώστε να αποφύγετε τυχόν ανισορροπία και κραδασμούς στις λαβές. Επίσης, να ελέγχετε και τα άλλα τμήματα της κεφαλής χορτοκοπτικού και να την καθαρίζετε, εάν είναι απαραίτητο.

Συντήρηση

Εισαγωγή

διαβάστε και κατανοήστε το κεφάλαιο για την ασφάλεια. ![](images/c87bac9a485859ea85911e82c3a6c3520a2b5be7b32f9a4b4e3b31d214feaff0.jpg) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού εκτελέσετε εργασίες συντήρησης στο προϊόν,

Πρόγραμμα συντήρησης

ΣυντήρησηΚαθημε-ρινάΚάθε εβδομά-δαΚάθε μή-να
Καθαρίστε την εξωτερική επιφάνεια. Χ
Εξετάστε την εξάρτυση για ζημιές. Χ
Ελέγξτε την ασφάλεια της σκανδάλης γκαζιού και τη σκανδάλη. Ανατρέξτε στην ενότητα Έλεγχος της ασφάλειας σκανδάλης γκαζιού στη σελίδα 702.Χ
Ελέγξτε τη λαβή και τη χειρολαβή για ζημιές και βεβαιωθείτε ότι έχουν τοποθετη-θεί σωστά.Χ
Ελέγξτε τον διακόπτη τερματισμού λειτουργίας. Ανατρέξτε στην ενότητα Για έλεγ-χο του διακόπτη τερματισμού λειτουργίας στη σελίδα 702.X
Ελέγξτε ότι το εξάρτημα κοπής δεν περιστρέφεται όταν το μηχάνημα λειτουργεί σε στροφές ανά λεπτό ρελαντί.X
Καθαρίστε το φίλτρο αέρα. Αν υπάρχει ζημιά, αντικαταστήστε το εξάρτημα. Χ
Εξετάστε τον προφυλακτήρα εξαρτήματος κοπής για ζημιές και ρωγμές. Χ
Βεβαιωθείτε ότι η πριονωτή λεπίδα ή η λεπίδα χόρτου είναι σωστά συνδεδεμένη. Βεβαιωθείτε ότι η πριονωτή λεπίδα ή η λεπίδα χόρτου είναι κοφτερή και δεν έχει υποστεί ζημιά.X
Εξετάστε την κεφαλή χορτοκοπτικού για ζημιές και ρωγμές. Αν υπάρχει ζημιά, αντικαταστήστε το εξάρτημα.X
Σφίξτε καλά το κόντρα παξιμάδι για παρελκόμενα κοπής με κόντρα παξιμάδι. Χ
Εξετάστε το προστατευτικό μεταφοράς για ζημιά και βεβαιωθείτε ότι μπορεί να προσαρτηθεί σωστά.X
Σφίξτε τα παξιμάδια και τις βίδες. Χ
Εξετάστε τον κινητήρα, το ντεπόζιτο καυσίμου και τις γραμμές καυσίμου για διαρ-ροές.X
Εξετάστε τη μονάδα εκκίνησης και το κορδόνι εκκίνησης για ζημιές. Χ
Ελέγξτε το μπουζί. Ανατρέξτε στην ενότητα Για να εξετάσετε το μπουζί στη σελίδα 721. Αν χρειάζεται, αντικαταστήστε το μπουζί. Βεβαιωθείτε ότι το μπουζί έχει το- ποθετηθεί με αντιπαραστικό.X
Καθαρίστε την εξωτερική επιφάνεια του καρμπυρατέρ και το χώρο γύρω από αυ- τό.X
Βεβαιωθείτε ότι το κωνικό γρανάζι είναι σωστά γεμισμένο με γράσο. Ανατρέξτε στην ενότητα Κωνικό γρανάζι στη σελίδα 721.X
Ελέγξτε το φίλτρο καυσίμου για ρύπους και το σωλήνα καυσίμου για ρωγμές και άλλα ελαττώματα. Αν χρειάζεται, αντικαταστήστε τους.X
Εξετάστε όλα τα καλώδια και τις συνδέσεις. Χ
Αντικαταστήστε το μπουζί. Βεβαιωθείτε ότι το μπουζί έχει τοποθετηθεί με αντιπα-ραστικό.X

Για να ρυθμίσετε τις στροφές ανά λεπτό ρελαντί

Η βελόνα υψηλής ταχύτητας και η βελόνα χαμηλής ταχύτητας είναι μόνιμα ρυθμισμένες και δεν προσαρμόζονται. Οι στροφές στο ρελαντί είναι η μόνη λειτουργία που μπορεί να ρυθμιστεί. 1. Εκκινήστε τον κινητήρα και βεβαιωθείτε ότι έχει ζεσταθεί προτού ξεκινήσετε τη ρύθμιση των στροφών στο ρελαντί. 2. Γυρίστε τη βίδα ρύθμισης στροφών ρελαντί δεξιόστροφα μέχρι το παρελκόμενο κοπής να αρχίσει να περιστρέφεται. ![](images/056245931e41f88bc7995abe22411afa42dffc5e5e3a6df8205d871e7329bc3d.jpg)
natural_image Technical line drawing of a mechanical device with labeled component 'T' and directional arrows indicating motion (no text or symbols beyond label)
3. Γυρίστε τη βίδα ρύθμισης στροφών ρελαντί αριστερόστροφα μέχρι το παρελκόμενο κοπής να σταματήσει. 4. Οι στροφές ανά λεπτό ρελαντί πρέπει να είναι χαμηλότερες από τις στροφές που παρατηρούνται τη στιγμή που το παρελκόμενο κοπής αρχίζει να περιστρέφεται. Οι στροφές ανά λεπτό ρελαντί είναι σωστές όταν ο κινητήρας λειτουργεί ομαλά σε όλες τις θέσεις.

Συντήρηση της εξάτμισης (σιγαστήρας)

Η εξάτμιση (σιγαστήρας) μειώνει το επίπεδο θορύβου και απομακρύνει τα καυσαέρια της εξάτμισης από τον χειριστή. ![](images/f6b82d433205f684219aaeef6a7c09d39197730099ccf700156d5b73382ff041.jpg) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οι εξατμίσεις (σιγαστήρες) με καταλυτικούς μετατροπείς αναπτύσσουν πολύ υψηλή θερμοκρασία κατά τη λειτουργία, ενώ διατηρούν αυτήν τη θερμοκρασία και λίγο μετά τη διακοπή της λειτουργίας του προϊόντος. Αυτό ισχύει και όταν ο κινητήρας λειτουργεί στο ρελαντί. Τυχόν επαφή με το προϊόν μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα. Κίνδυνος πυρκαγιάς. 1. Σταματήστε το προϊόν και αφήστε το να κρυώσει. 2. Αφαιρέστε τον σιγαστήρα της εξάτμισης. ![](images/e84c0ae6b5db1d13e79a88b48d3fa3e2cb519305246ea2bbddef4cb1a98d0a88.jpg)
natural_image Technical line drawing of a mechanical component with internal cavities and mounting holes (no text or symbols)
3. Αφαιρέστε τις βίδες στερέωσης της σήτας συγκράτησης σπινθήρων. ![](images/23a88e0f846b665df2d920878171fb8aabf2f50650664728d40452d087da670a.jpg)
natural_image Technical line drawing of a mechanical assembly with a housing and bracket (no text or symbols)
4. Καθαρίστε τη σήτα συγκράτησης σπινθήρων εάν έχει φράξει ή αντικαταστήστε την εάν έχει υποστεί ζημιά. ![](images/0625bc8cc05aa4988fb3ab953223661f41c160c84d4ad0dc7901aac6c1dac3d9.jpg) ΠΡΟΣΟΧΗ: Αν η σίτα συγκράτησης των σπινθήρων έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί. Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν, αν η σίτα συγκράτησης των σπινθήρων που βρίσκεται στην εξάτμιση (σιγαστήρας) λείπει ή είναι ελαττωματική. ![](images/481c744f9a9461870f961d6680cf97ff1ab34062315034e713adad5d2393f368.jpg) ΠΡΟΣΟΧΗ: Αν η σίτα συγκράτησης των σπινθήρων φράζει συχνά, αυτό μπορεί να αποτελεί ένδειξη ότι η απόδοση του καταλυτικού μετατροπέα έχει μειωθεί. Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο σέρβις για τον έλεγχο της εξάτμισης (σιγαστήρα). Εάν η σίτα συγκράτησης των σπινθήρων είναι φραγμένη, μπορεί να προκληθεί υπερθέρμανση και να υποστεί ζημιά ο κύλινδρος και το έμβολο.

Για τον καθαρισμό/τη συντήρηση του συστήματος ψύξης

Αυτό το προϊόν διαθέτει σύστημα ψύξης. Εάν το σύστημα ψύξης είναι βρώμικο ή έχει φράξει, μπορεί να προκύψει υπερθέρμανση του προϊόντος και να προκληθεί ζημιά στο έμβολο και στον κύλινδρο. Να ελέγχετε και να καθαρίζετε το σύστημα ψύξης με μια βούρτσα μία φορά την εβδομάδα ή συχνότερα σε απαιτητικές συνθήκες. Το σύστημα ψύξης περιλαμβάνει πτερύγια ψύξης στον κύλινδρο (Α) και στο άνοιγμα εισαγωγής αέρα (Β). ![](images/9e8b8d8b305d4a8341fb33a532289be2685099bce5d198bb4e0c78176dd8fc58.jpg)
text_image Technical diagram of a mechanical device with labeled parts A and B

Φίλτρο αέρα

'Ενα βρόμικο φίλτρο αέρα μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία του καρμπυρατέρ, προβλήματα εκκίνησης, απώλεια ισχύος του κινητήρα και φθορά στα εξαρτήματα του κινητήρα. Επίσης, έχει ως αποτέλεσμα ο κινητήρας να χρησιμοποιεί περισσότερο καύσιμο από ό,τι είναι απαραίτητο. Καθαρίζετε το φίλτρο σε διάστημα 8 ωρών ή συχνότερα, αν το προϊόν λειτουργεί σε περιβάλλον με πολλή σκόνη. Περιεχόμενα Μπορεί να είναι απαραίτητη η ρύθμιση του κινητήρα μετά από καθαρισμό ή αντικατάσταση του φίλτρου αέρα. Ανατρέξτε στην ενότητα Για να ρυθμίσετε τις στροφές ανά λεπτό ρελαντί στη σελίδα 719.

Καθαρισμός και έλεγχος του φίλτρου αέρα

1. Αφαιρέστε το φίλτρο αέρα. ![](images/017d0561672a4b4177917ef3d57c8a2c3570ce42724e16ac072bee38213971b6.jpg)
natural_image Technical line drawing of a mechanical assembly with a component and a separate view (no text or symbols)
2. Καθαρίστε το φίλτρο αέρα τύπου τσόχας με πεπιεσμένο αέρα. ![](images/82fcca682cf911b437297cb986a14f579606924e83c44320d983807c0626e00a.jpg) ΠΡΟΣΟΧΗ: Εάν το φίλτρο αέρα τύπου τσόχας δεν καθαρίζεται πλήρως, αντικαταστήστε την. Πρέπει πάντα να αντικαθιστάτε το φίλτρο αέρα τύπου τσόχας, εάν έχει υποστεί ζημιά. 3. Καθαρίστε την εσωτερική επιφάνεια του καλύμματος φίλτρου αέρα. Χρησιμοποιήστε πεπιεσμένο αέρα ή βούρτσα.

Φίλτρο καυσίμου

Εάν εξαντληθεί το καύσιμο του κινητήρα, βεβαιωθείτε ότι η οπή αέρα στην τάπα του ντεπόζιτου καυσίμου και το φίλτρο καυσίμου (Α) είναι καθαρά. ![](images/04d196fcb98cc17391b69dc27e511fe3b83939400e4d79290e375c8eceae1010.jpg)
natural_image Mechanical assembly diagram showing a belt switch inserted into a car's seat (no text or labels)

Κωνικό γρανάζι

Το κωνικό γρανάζι είναι γεμάτο με τη σωστή ποσότητα γράσου από το εργοστάσιο. Παρόλα αυτά, πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, βεβαιωθείτε ότι το κωνικό γρανάζι είναι γεμάτο κατά 3/4 με γράσο. Χρησιμοποιήστε ειδικό γράσο McCulloch. ![](images/af4912e5ff53f78ee86fa024df88e0769b580e041fa599528b3165281bb9513d.jpg)
natural_image Technical line drawing of a mechanical device with a knob and lever mechanism (no text or symbols)
Το γράσο στο κωνικό γρανάζι δεν χρειάζεται αντικατάσταση, εκτός εάν γίνεται επισκευή του κωνικού γραναζιού.

Για να εξετάσετε το μπουζί

![](images/b8e47a72e0f22d9489ec6393bb79c3d00d16a36594111e074b9cc98c57d39ec0.jpg) ΠΡΟΣΟΧΗ: Χρησιμοποιείτε πάντα τον συνιστώμενο τύπο μπουζί. Η χρήση λάθος τύπου μπουζί μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο προϊόν. • Αν ο κινητήρας έχει χαμηλή ισχύ, δεν εκκινείται εύκολα ή δεν λειτουργεί σωστά στο ρελαντί, ελέγξτε το μπουζί. • Για να μειώσετε τον κίνδυνο συσσώρευσης ανεπιθύμητων υλικών στα ηλεκτρόδια του μπουζί, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες: a) Βεβαιωθείτε ότι οι στροφές ανά λεπτό ρελαντί έχουν ρυθμιστεί σωστά. b) Βεβαιωθείτε ότι το μίγμα καυσίμου είναι σωστό. c) Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο αέρα είναι καθαρό. • Αν το μπουζί είναι βρόμικο, καθαρίστε το και βεβαιωθείτε ότι το διάκενο του ηλεκτροδίου είναι σωστό, ανατρέξτε στην ενότητα Τεχνικά στοιχεία στη σελίδα 722. • Αν χρειάζεται, αντικαταστήστε το μπουζί. ![](images/42bf4744752f6f69495f03a64a87f30c87fc358aa03ba62dff2472e55fea1061.jpg)
natural_image Technical line drawing of a mechanical component with threaded end and shaft (no text or symbols)
Τεχνικά στοιχεία
B40 B Elite B40 BT Elite
Ηλεκτροκινητήρας/κινητήρας
Κυβισμός κυλίνδρου, cm^3 40,1 40,1
Διάμετρος κυλίνδρου, ∅ mm 40,5 40,5
Μήκος διαδρομής κυλίνδρου, mm 31,1 31,1
Στροφές ανά λεπτό στο ρελαντί, σ.α.λ. 3000 3000
Συνιστώμενες μέγ. στροφές, σ.α.λ 12000 12000
Ταχύτητα κινητήριου άξονα, σ.α.λ 8220 8220
Μέγ. ισχύς κινητήρα, κατά ISO 8893, kW/σ.α.λ. 1,5 στις 9000 1,5 στις 9000
Σύστημα ανάφλεξης
Μπουζί NGK CMR7H-10 NGK CMR7H-10
Διάκενο ηλεκτροδίου, mm 0,9-1,0 0,9-1,0
Σύστημα καυσίμου και λίπανσης
Κατασκευαστής/τύπος καρμπυρατέρ Ruixing H225D-Ruixing H225D-
Χωρητικότητα ντεπόζιτου καυσίμου, l/ cm^3 1 / 10001 / 1000
Βάρος
Χωρίς καύσιμο, εξάρτημα κοπής και προφυλακτήρα, kg7,37,4
Εκπομπές θορύβου ^79
Στάθμη ηχητικής ισχύος, μετρούμενη τιμή dB(A)112112
Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος LWA dB(A) 118118
Στάθμες ήχου^80 Ισοδύναμη στάθμη ηχητικής πίεσης στα αυτιά του χειριστή, μετρημένη κατά EN ISO 11806 και ISO 22868, dB(A), ελάχ./μέγ.
Εξοπλισμένο με κεφαλή χορτοκοπτικού (εργοστασιακό εξάρτημα)100 100
Εξοπλισμένο με λεπίδα χόρτου (εργοστασιακό εξάρτημα)99 99
Εξοπλισμένο με πριονωτή λεπίδα (εργοστασιακό εξάρτημα)99
Στάθμες κραδασμών^81 Ισοδύναμες στάθμες κραδασμών ( a_hv,eq ) στις λαβές, μετρημένες κατά EN ISO 11806 και ISO 22867, m/s^2
Εξοπλισμένο με κεφαλή χορτοκοπτικού (εργοστασιακό εξάρτημα), αριστερά/δεξιά3,4 / 4,4 3,4 / 4,4
Εξοπλισμένο με λεπίδα χόρτου (εργοστασιακό εξάρτημα), αριστερά/δεξιά5,2 / 5,1 5,2 / 5,1
Εξοπλισμένο με πριονωτή λεπίδα (εργοστασιακό εξάρτημα), αριστερά/δεξιά– 4,5 / 4,2
B40 B Elite, B40 BT Elite
Εγκεκριμένα εξαρτήματα Τύπος Προφυλακτήρας παρελκόμενου κο-πής, κωδ. ανταλλακτικού
Κεντρική οπή σε λεπίδες/κοπτικά ερ-γαλεία, ∅ 25,4 mm
Σπείρωμα κινητήριου άξονα M12
Λεπίδα/κοπτικό εργαλείο χόρτου Λεπίδα χόρτου 255-4, 1" (∅ 255, 4 δόντια)580 30 50-01
Λεπίδα χόρτου 255-3 (∅ 255 3 δό-ντια)580 30 50-01
Πριονωτή λεπίδα Πριονωτή λεπίδα 200-22 (ø 200-22 δόντια)581 33 84-01
Κεφαλή χορτοκοπτικού P35 580 30 50-01
Δοχείο στήριξης Σταθερό –

Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ

Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Σουηδία, τηλ.: +46-36-146500, δηλώνει ότι τα χορτοκοπτικά McCulloch B40 B Elite με αριθμούς σειράς έτους κατασκευής 2021 και έπειτα (το έτος αναγράφεται ευκρινώς στην πινακίδα στοιχείων μαζί με τον αριθμό σειράς), συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις της ΟΔΗΓΙΑΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ: • της 17ης Μαΐου 2006 "περί μηχανημάτων" 2006/42/EK • της 26ης Φεβρουαρίου 2014 "περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας" 2014/30/ΕΕ • της 8ης Μαΐου 2000 "περί εκπομπών θορύβου στο περιβάλλον" 2000/14/ΕΚ. Αξιολόγηση της συμμόρφωσης σύμφωνα με το παράρτημα V. Για πληροφορίες σχετικά με τις εκπομπές θορύβου, βλ. το κεφάλαιο "Τεχνικά στοιχεία". • της 8ης Ιουνίου 2011 "σχετικά με τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε είδη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού" 2011/65/ΕΕ. Εφαρμόστηκαν τα ακόλουθα πρότυπα: EN ISO 12100:2010, CISPR 12:2007+A1:2009, EN ISO 14982:2009, EN ISO 11806-1:2011, EN IEC 63000:2018 Η RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Sweden έχει διεξαγάγει εθελοντικά εξέταση τύπου εκ μέρους της Husqvarna AB. Οι αριθμοί των πιστοποιητικών είναι οι εξής: SEC/12/2339 - B40 B Elite, B40 BT Elite Η RISE SMP Svensk Maskinprovning AB έχει επίσης επαληθεύσει τη συμβατότητα με το παράρτημα V της οδηγίας 2000/14/ΕΚ του Συμβουλίου. Huskvarna, 2020-08-25 ![](images/2e7c5709e343f76105e8dc73230f570391423e2b1032138a2c65f15cc0a14b83.jpg)
text_image P.M.d.u=
Pär Martinsson, Διευθυντής Ανάπτυξης (Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος της Husqvarna AB και υπεύθυνος για την τεχνική τεκμηρίωση)

İçindekiler

Giriş....725 Güvenlik....727 Montaj....735 Kullanım....738 Bakım....744 Teknik veriler....747 AT Uyumluluk Bildirimi....750 0

Giriş,

Ürün açıklaması

Bu ürün, yanmalı motorlu bir çalı tırpanıdır. Kullanım sırasında güvenliğiniz ve verimliliği artırmak için sürekli olarak çalışmalar yapılmaktadır. Daha fazla bilgi için lütfen servis bayinizle görüşün.

Kullanım amacı

Ürünü bir testere bıçağı, bir çim bıçağı veya bir misina kafa ile değişik türdeki yeşillikleri kesmek için kullanın. Ürünü çim budama, çim temizleme ve orman temizleme işleri dışında kullanmayın. Lifli türde ağaçları kesmek için testere bıçağını kullanın. Çim kesmek için çim bıçağını veya misina kafayı kullanın. Not: Kullanım, ulusal veya yerel yönetmelikler tarafından düzenlenebilir. Belirlenmiş yönetmeliklere uyun. Ürünü yalnızca üretici tarafından onaylanmış aksesuarlarla kullanın. Bkz. Teknik veriler sayfada: 747. ![](images/adc222d319385ab0029ba24de8af9a973063a754decf1600ab785215a20445e3.jpg)
text_image Exploded view diagram of a mechanical device with numbered parts for identification and assembly reference.
1. Bıçak (tüm pazarlarda mevcut değildir) 2. Gres doldurma kapağı, ayna dişli 3. Ayna dişli 4. Kesme ataşmanı siperliği 5. Mil 6. Durdurma anahtarı 7. Gaz tetiği 8. Gaz kilidi 9. Askı halkası 10. Silindir kapağı 11. Çalıştırma kolu 12. Yakit tankı 13. Jikle kontrolü 14. Hava filtresi kapağı 15. Kilitleme somunu 16. Destek flanşı 17. Destek manşeti 18. Çalıştırma diski 19. Tutacak kelepçesi 20. Kullanım kılavuzu 21. Nakliye koruyucusu (tüm pazarlarda mevcut değildir) 22. Soket anahtari 23. Kilit pimi (alyan anahtarı olmayan ürünler için) 24. Taşıma askısı 25. Misina kafa 26. Yakıt pompası diyaframı haznesi

Ürün üzerindeki semboller

![](images/8556c2f1978d199838798d49fc4cae541b7ee14abe80fb785d4595109c245358.jpg) UYARI! Bu ürün tehlikelidir. Ürün dikkatli ve doğru bir şekilde kullanılmazsa operatör veya yakındaki kimseler yaralanabilir veya ölebilir. Operatörün veya yakındaki kimselerin yaralanmasını önlemek için kullanım kılavuzundaki tüm güvenlik talimatlarını okuyup bunlara uyun. ![](images/84e42d8d593649439fa05fd741bb25fd1c4828bad656d375a4c008d26f1bfb0b.jpg) Kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun ve kullanımdan önce talimatları anladığınızdan emin olun. ![](images/dd65c554aac1b98a442b4ec5b43917d4f82ccce44925a740371e8eddaafe2ddd.jpg) Üzerinize nesne düşebilecek yerlerde koruyucu baret kullanın. Onaylanmış kulak koruma ekipmanı kullanın. Onaylı koruyucu gözlük kullanın. ![](images/e2faf6af1b21402c72703745df612ec026ac2074dbdf080b0f0ff3f8038f7516.jpg) Onaylı koruyucu eldiven kullanın. ![](images/bb20b79a9d9f0f399f468092b8ecdac824630d10212e55355c14e035312e6bf3.jpg) Ağır işler için elverişli, kaymaya dirençli botlar kullanın. ![](images/65c6a2efca24c7a5662a61ddb7559c42abfc03f90cfbace982a679b25ab3b080.jpg) Ürün, nesne fırlatarak yaralanmaya neden olabilir. ![](images/7aee1406665719e9dce02220368f2f8ddbcd25358d688106c2169a1b6ddbb5a0.jpg) Çıkış milinin maksimum hızı. ![](images/a97279ff2cfefd265eaf503ab3f0c1cdf952f67ad9340c270b07d7e06be6df37.jpg) Ürünü kullanırken başka kişilerle ve hayvanlarla aranızda en az 15 m/50 ft mesafe bırakın. ![](images/3774d590cddc0b36bdd1b21ba9df49779583dd26959e461afbe1beb95548f35a.jpg) Kesme donanımı anında kesemediği bir nesneye dokunursa biçak saplanması riski oluşur. Ürün, uzuvların kesilmesine neden olabilir. Ürünü kullanırken başka kişilerle ve hayvanlarla aranızda en az 15 m/50 ft mesafe bırakın. ![](images/cc3bcc64de9d817cd6f6999009ce970de57eaec47ce895b29f6fb0cb219dba25.jpg) Yalnızca esnek kesme teli kullanın. Metal kesme elemanları kullanmayın. Bu, çim siperlik aksesuarı için de geçerlidir. ![](images/38393ae9549458dbf1184f1f5306d19412c0e35657d35c96fea674fb197931a6.jpg) Oklar, tutma yeri konumu için sınırını gösterir. ![](images/89887c95782800736c6eabbc6b90d8ae79dfa56f4668a7419444d9c1e59bb24e.jpg) Yakıt pompası diyaframı haznesi. ![](images/9bc25486de4a289c5e651e084be6cde05dab85a7eb619eba2cf0b29906532403.jpg) Yakıtı doldurun. ![](images/fc1313fcc330f7fdf2871dd4a05441eb2d61bf2925d7d405388ed565a81fe4e5.jpg) Jikle. ![](images/b1981eeaa4daddac0279661e2cd9ea48c7474349a36c55330eac05285b9df225.jpg) Avrupa Direktifi 2000/14/AT ve Yeni Güney Galler mevzuatı "Çevre Koruma Operasyonları (Gürültü Kontrolü) Yönetmeliği 2017" uyarınca çevreye yayılan gürültü emisyonu. Gürültü emisyonu verileri makine etiketinde ve şurada bulunabilir: Teknik veriler sayfada: 747. ![](images/bf75e06a11356b8219e40b588e67b1060c712dc3249245c77f0413ed4165701c.jpg) Ürün, geçerli AT direktiflerine uygundur. yyyyhhxxxx Nominal değerler plakası veya lazer baskı, seri numarasını gösterir. yyyy üretim yılı, hh ise üretim haftasıdır. Not: Ürünün üzerindeki diğer semboller/etiketler, diğer ticari alanların sertifikalandırma gereklilikleriyle ilgilidir.

Ürün sorumluluğu

Ürün sorumluluğu yasalarında belirtildiği üzere; - ürünün hatalı bir şekilde onarılması, - ürünün, üretici tarafından onaylanmayan veya üreticiden alınmayan parçalarla tamir edilmesi, - üründe, üreticiden alınmayan veya üretici tarafından onaylanmayan bir aksesuar bulunması, - ve ürünün, onaylı bir servis merkezinde veya yetkili bir kurum tarafından tamir edilmemesi durumunda oluşabilecek hasarlardan sorumlu değiliz.

Avrupa V Emisyonları

![](images/8f7636535a467f6ae8ce96f73d97927b903edaa7be49b1dc4336019ea053008b.jpg) UYARI: Motorun kurcalanması bu ürünün AB tip onayını geçersiz kılar.

Güvenlik

Güvenlik tanımları

Aşağıdaki tanımlar, her bir sinyal kelimesinin önem derecesini belirtir. ![](images/66993aa6d701f6a4fdbc0ed9ccbff61f7c5964497d88f437ecfd34cba940d2cd.jpg) UYARI: Yaralanma tehlikesi. Not: Bu bilgiler, ürünün kullanımını kolaylaştırır.

Genel güvenlik talimatları

![](images/d7a78e02fb19370221d0b7b83e6bb8bedb998dd9b67fa14f01b4cf7e469dbe21.jpg) UYARI: Ürünü kullanmadan önce aşağıdaki uyarı talimatlarını okuyun. - Bu ürün, çalışırken elektromanyetik bir alan oluşturur. Bu alan, bazı koşullarda aktif veya pasif tıbbi implantlarda girişime neden edebilir. Ciddi veya ölümcül yaralanma riskini azaltmak için tıbbi implantı olan kişilerin, bu ürünü kullanmadan önce doktorlarına ve tıbbi implant üreticilerine danışmalarını öneririz. - Ürünü yorgun, hasta veya alkol ya da ilaç etkisi altındayken kullanmayın. Bu durum görüş, dikkat, koordinasyon ve doğru bir şekilde düşünmenizi olumsuz yönde etkiler. - Ürünü yoğun sis, sağanak yağmur, kuvvetli rüzgar veya aşırı soğuk gibi hava şartlarında çalıştırmayın. Ürünü kötü hava şartlarında kullanmak yorulmanıza neden olabilir ve buzlu zemin, ağaçların beklenmeyen yöne düşmesi vb. ek riskler doğurur. - Her zaman dikkatli olun ve sağduyunuzu kullanın. Kullanım kılavuzunu okuduktan sonra çalışma şartları veya kullanım prosedürleri hakkında emin olamazsanız devam etmeden önce servis bayisiyle görüşün. - Ürün den uzaklaşacaksanız buji kapağını çıkarın.

Montaj için güvenlik talimatları

![](images/ecde6aca15611559a7ed34d08084bbd1a67a060b1d57ce12555123fc7453af09.jpg) UYARI: Ürünü kullanmadan önce aşağıdaki uyarı talimatlarını okuyun. - Ürünü ve kesme donanımını monte ederken onaylı koruyucu eldivenler kullanın. - Ürünün montajını yapmadan önce buji kapağını bujiden çıkarın. - Ürünü çalıştırmadan önce doğru gidon ve kesme donanımı siperliğinin monte edildiğinden emin olun. - Yanlış veya arızalı kesme donanımı siperliği yaralanmalara neden olabilir. Kesme ataşmanını onaylı bir kesme ataşmanı siperliği olmadan kullanmayın. - Ürünü çalıştırmadan önce kavrama kapağını ve mili doğru şekilde takın. - Çalıştırma diski ve destek flanşı, kesme donanımının orta deliğine doğru şekilde yerleşmelidir. Yanlış şekilde takılan kesme donanımı yaralanmaya veya ölüme neden olabilir. \- Operatörün veya diğer kişilerin yaralanmasını önlemek için kuşam askılığı ürüne takın.

Kullanım için güvenlik talimatları

![](images/782c7c3089acabf721d688fe4d0e237daec461e1fdbfe14ce1894f21823af99d.jpg) UYARI: Ürünü kullanmadan önce aşağıdaki uyarı talimatlarını okuyun. - Ürünü kullanmadan önce orman temizleme, çim temizleme ve çim budama arasındaki farkı öğrenin ve anlayın. - Kişisel koruyucu ekipman kullanın, bkz. Kişisel koruyucu ekipman sayfada: 729. - Uzun süre gürültüye maruz kalınması sürekli işitme kaybına yol açabilir. Her zaman onaylanmış kulak koruma aygıtını kullanın. - Kulak koruma ekipmanı kullanırken uyarı sinyallerine ve yüksek seslere dikkat edin. Motor durduğunda kulak koruma ekipmanınızı hemen çıkarın. - Üzerinde değişiklik yapılan veya kusurlu ürünü asla kullanmayın. - Elektrik çarpması riskini önlemek için buji kapağının ve ateşleme ucunun hasarlı olmadığından emin olun. - Çalışma yerinde ürünün güvenli bir şekilde kullanılmasını olumsuz etkileyecek insan, hayvan ya da nesne bulunmadığından emin olmak için çevreyi kontrol edin. - Çalışma yerinde hiçbir kimsenin ya da hayvanın kesme donanımına dokunmadığından veya kesme donanımının fırlattığı nesnelerin kimseye çarpmayacağını emin olun. - Ürünü bir kaza olması halinde ilk yardım alamayacağını bir durumda ya da yerde kullanmayın. - Onaylanmış kesme donanımı siperliği olmadan ürünü kullanmayın. - Çalışma sırasında insanların veya hayvanların en az 15 m/50 ft uzaklıkta olduklarından emin olun. Ürünle birlikte dönmeden önce mutlaka arkanıza bakın. Herhangi bir kişi veya hayvan 15 m/50 ft'lik güvenlik bölgesine girerse ürünü hemen durdurun. Aynı bölgede 1 kişiden fazla operatör çalışıyorsa ağacın yüksekliğinin en az 2 katı kadar ve en az 15 m/50 ft olan güvenlik mesafesini koruyun. - Çalışma alanını inceleyin. Taş, kırık cam, çivi, çelik tel, ip vb. fırlayabilecek veya kesme donanımına dolanabilecek tüm sabit olmayan nesneleri kaldırın. - Güvenli bir şekilde hareket edebildiğinizden ve durabildiğinizden emin olun. Çevrenizdeki bölgede ağaç kökü, kaya, dal ve çukur gibi engeller olup olmadığına bakın. Eğimli yerlerde çalışırken dikkatli olun. ![](images/fd9033430cd7bbf9abba064e37a69513cfecc75e9ecdcad4dcae65a280151ad6.jpg)
natural_image Line drawing of a person in protective gear using a long-handled tool to clean grass near a tree (no text or symbols)
\- Makineyi kullanırken erişim alanınızın dışındaki yerlere uzanmaya çalışmayın. Her zaman güvenilir bir pozisyonda ve dengede olduğunuzdan emin olun. \- Ürünü, çalıştırmadan önce yakıt kaynağının bulunduğu ve yakıt doldurduğunuz yerden en az 3 m/10 ft mesafede düz bir yüzeye koyun. Kesme donanımının yakınında veya donanıma dokunan hiçbir nesne olmadığından emin olun. \- Kesme donanımı rölantide dönüyorsa bir servis noktasına ayar yaptırın. Ürünü, doğru şekilde ayarlanana veya onarılana kadar kullanmayın. \- Savrulabilecek nesnelere karşı dikkatli olun. Daima onaylı koruyucu gözlük kullanın ve kesme donanımı siperliğinden uzak durun. Taş veya benzeri küçük nesneler gözünüze fırlayıp körlüğe veya başka tür yaralanmalara neden olabilir. \- Görüş alanınızda değilken ürünü motor çalışır halde asla yere koymayın. \- Ciddi yaralanmayla sonuçlanabileceği, kesilen yeşilliği motor çalışırken veya kesme donanımı dönerken çıkarmayın, başkasının çıkarmasına da izin vermeyin. \- Biçak miline dolanmış veya kesme donanımı siperliği ile kesme donanımı arasına sıkışmış malzemeyi çıkarmadan önce daima motoru durdurun ve kesme donanımının dönmediğinden emin olun. \- Malzemeyi kesme donanımının etrafından temizlerken dikkatli olun. Çalışma sırasında ayna dişli ısınır ve yanıklara neden olabilir. \- Motordan çıkan egzoz dumanları sıcakır ve kivılcımlı olabilir. Yangın tehlikesi. Kuru ve yanıcı maddelerin yakınında dikkatli olun. \- Bu ürünü kapalı alanlarda veya yeterli havalandırması olmayan yerlerde kesinlikle kullanmayın. Egzoz dumanı kokusuz, zehirli ve son derece tehlikeli bir gaz olan karbon monoksit içerir. \- Yeni bir çalışma bölgesine geçmeden önce motoru durdurun. Ekipmanı taşımadan önce daima nakliye koruyucusunu takın. \- Titreşime aşırı ölçüde maruz kalmak, dolaşım bozukluğu olan kişilerde dolaşım veya sinir sistemi hasarına yol açabilir. Titreşime aşırı maruz kalma belirtileri yaşıyorsanız doktorunuzla konuşun. Bu belirtilerden bazıları uyuşma, his kaybı, karincalanma, iğnelenme, acı, güç kaybı, cilt renginde veya durumunda değişikliktir. Bu belirtiler çoğunlukla parmaklarda, ellerde veya bileklerde ortaya çıkar. Düşük sıcaklıklarda risk artar.

Kişisel koruyucu ekipman

![](images/4f6be98d347dd112fe0225d1b09c2696fc543844d37091a3e4b773d671c59bc5.jpg) UYARI: Ürünü kullanmadan önce aşağıdaki uyarı talimatlarını okuyun. - Ürünü kullanırken daima onaylı kişisel koruyucu ekipmanları kullanın. Kişisel koruyucu ekipmanlar yaralanma riskini tamamen engelleyemez ancak bir kaza durumunda yaralanmanın derecesini azaltır. Bayinizin doğru ekipmanı seçmenize yardımcı olmasını sağlayın. - Çalışma bölgesindeki ağaçların yüksekliği 2 m/6,5 ft üzerindeyse baret kullanın. ![](images/99262adbc8352bed3d922aacc57b56465b641e6be8e367ab73964af12636a821.jpg)
natural_image Line drawing of a helmet with a visor and a triangular cap (no text or symbols)
\- Onaylanmış kulak koruma ekipmanı kullanın. ![](images/08711cba3adcbb3ced1126493f45eca6059faf9af4618e3e16f5285071e8dd2e.jpg)
natural_image Line drawing of a mechanical component or device with no visible text or symbols
\- Onaylı koruyucu gözlük kullanın. Vizör kullanıyorsanız onaylı koruma gözlüğü de kullanmanız gerekir. Onaylı koruma gözlüğü ABD'de ANSI Z87.1 veya AB ülkelerinde EN 166 standardıyla uyumlu olmalıdır. ![](images/46048c26b1ebee0529c56bb2b579760c405d2a4509ee3747e325f156fc2c600e.jpg) ![](images/3817f1d9b62552c497fd8ae48f41232d05ea5e6289c9a936d9b515e3bf5ca5aa.jpg)
natural_image Line drawing of a vertebral column (no text or labels)
\- Kesme donanımını takma, kontrol etme veya temizleme gibi eldiven gerektiren durumlarda eldiven kullanın. ![](images/87f335ef75ab2ebc1d5b75f10d48fbea5cc4d7063f2c9827837b5c0fe4c99766.jpg) \- Çelik burunlu ve kaymaz tabanlı koruyucu bot kullanın. ![](images/2670a711d70db1c4b6bc0d91ab7569b078cace301ed01815a43f4fcedbf8f63a.jpg)
natural_image Line drawing of a pair of boots with visible tread pattern and buckles (no text or symbols)
\- Sağlam kumaştan yapılmış kıyafetler kullanın. Daima kalın ve uzun pantolonlarla uzun kollu kıyafetler kullanın. Çalılara ve dallara takılabilecek bol kıyafetler kullanmayın. Takı takmayın, kısa pantolon veya sandalet kullanmayın. Çıplak ayakla kullanmayın. Saçınızı güvenli bir şekilde omuz hizasının üzerinde toplayın. \- İlk yardım ekipmanını yakında bulundurun. ![](images/48256e79156237c11757e4eeac43e0d83def8b2581340c18508362e0ed226d89.jpg)

Ürünün üzerindeki güvenlik aletleri

Güvenlik araçlarının nerede bulunabileceği hakkında bilgi için bkz. Kesme donanımı koruyucusu sayfada: 731. ![](images/b1953de44215f7cb16b4794f1c897adc951a9289ed3d4390b6fe01a65ea42fa9.jpg) UYARI: Ürünü kullanmadan önce aşağıdaki uyarı talimatlarını okuyun. - Güvenlik araçları arızalı olan bir ürünü kullanmayın. Güvenlik araçlarında düzenli olarak kontrol ve bakım yapın. Güvenlik araçları arızalıysa McCulloch servis noktınızla görüşün. - Güvenlik araçlarında değişiklik yapmayın. Koruyucu kapaklar, emniyet şalterleri veya diğer koruyucu cihazlar takılı değilse veya arızalıysa ürünü kullanmayın. - Üründe, özellikle de güvenlik araçlarında yapılacak tüm servis ve onarım işleri için özel eğitim gerekir. Güvenlik araçları bu kullanım kılavuzundaki denetimleri geçemiyorsa servis noktasından yardım almalısınız. Profesyonel servis ve onarım garantisi sunuyoruz. Yetkili satıcınız servis noktası değilse kendisiyle görüşüp en yakınınızdaki servis noktası hakkında bilgi edinin. - Kesme donanımını onaylı ve doğru takılmış bir kesme donanımı siperliği olmadan kullanmayın. Bkz. Teknik veriler sayfada: 747.

Gaz tetiği kilidini kontrol etme

Gaz kilidi, gaz kontrolünün yanlışlıkla çalıştırılmasını önlemek üzere tasarlanmıştır. 1. Gaz tetiği kilidine (A) basın ve gaz kontrolünün (B) serbest bırakıldığından emin olun. Kolu serbest biraktığınızda gaz kontrolü ve gaz tetiği kilidi ilk konumlarına geri döner. Bu hareket, iki dönüşlü yay tarafından kontrol edilir. Bu düzenleme rölanti ayarında gaz kontrolünün otomatik olarak kilitlendiği anlamına gelir. ![](images/ca4f8a3bc8216274bf60730d63383d6ac46804a18519962e04be13e0659d5099.jpg)
text_image Diagram of a medical or laboratory device with labeled parts A and B, showing directional arrows indicating movement or force.
2. Gaz tetiği kilidi serbest bırakıldığında gaz kontrolünün rölanti konumunda sabitlendiğinden emin olun. ![](images/a685a024a416be69a7aa482e9bc2f894512810eeeab0b06eb7731695d8c4d605.jpg)
natural_image Line drawing of a handheld device with a scroll wheel and arrow indicator (no text or symbols)
3. Gaz tetiği kilidine basın ve serbest bırakışınızda ilk konumuna döndüğünden emin olun. ![](images/eb3be12eccd8f468a9b25a6c04bbc53526214a6e4526d0b37a521a6ad9ccc5da.jpg)
natural_image Illustration of a handheld device with two directional arrows indicating movement or force (no text or symbols)
4. Gaz kontrolü ve gaz tetiği kilidinin serbestçe hareket edip etmediğini ve dönüş yaylarının düzgün çalışıp çalışmadığını kontrol edin. 5. Ürünü çalıştırın ( Çalıştırma ve durdurma sayfada: 740 bölümündeki talimatlara bakın) ve tam gaz uygulayın. 6. Gazı serbest bırakın ve kesme donanımının durduğundan ve hareketsiz durumda kaldığından emin olun. Gaz rölanti konumundayken kesme ataşmanı hareket ederse karbüratörü ayarlayın. Rölantinin ayarlanması sayfada: 745 bölümündeki talimatlara bakın. ![](images/f9bef8594679b37af625b0cb7c6dcc923b5bee24c7760bac5f03cde354214ae0.jpg)
natural_image Illustration of a worker using a tool to install a mechanical component, with no visible text or symbols.

Durdurma anahtarını kontrol etme

1. Motoru başlatın. 2. Durdurma düğmesini durdurma konumuna getirin ve motorun durduğundan emin olun. ![](images/e62a6a93ed44d436f5476926406461e43671af28dbf99fd2c246a254b49fc241.jpg)
natural_image Line drawing of a medical or surgical device with a black arrow pointing to a component (no text or symbols present)

Kesme donanımı koruyucusu

Kesme donanımı siperliği, nesnelerin operatöre doğru fırlatılmasını engeller. Kesme donanımı siperliğinde hasar olup olmadığını kontrol edin ve hasarlıysa siperliği değiştirin. Yalnızca onaylı kesme donanımı siperliğini kullanın. ![](images/381861901489b03e86fb1a63cd6ac8cbfe7ea890f6b825a9d66c4fde0438d354.jpg)
natural_image Technical line drawing of a mechanical tool or device with a curved blade and base mount (no text or symbols)
![](images/98b7e19b03150ede9cb24586a623c437c177e5c15a43cec5e0b63a15d10d93ff.jpg)
natural_image Technical line drawing of a mechanical assembly with gear and shaft components (no text or symbols)

Titreşim azaltma sistemini kontrol etme

Titreşim azaltma sistemi, tutacaklardaki titreşimi en aza düşürerek kullanımı kolaylaştırır. ![](images/6ad3e5bd179ee3b5f6b6e386ad681fefef83b805f89a3f99bbe344e5fe70dae4.jpg)
natural_image Technical line drawing of a mechanical device with no visible text or symbols
1. Motoru durdurun. 2. Çatlama gibi herhangi bir hasar veya deformasyon olup olmadığını gözünüzle kontrol edin. 3. Titreşim azaltma sistemi elemanlarının doğru takıldığından emin olun.

Çabuk çıkartma mekanizmasını kontrol etme

![](images/d98e3fa5b1ff2c1fb534bcf293e05a10f0e448b5a1670f6168d8b0613b318a52.jpg) UYARI: Çabuk çıkartma mekanizması bozuk olan bir kuşam askılık kullanmayın. Çabuk çıkartma mekanizması, acil bir durum olduğunda operatörün ürünü kuşam askılıktan çabucak çıkarmasını sağlar. 1. Motoru durdurun. 2. Çatlama gibi bir hasar olup olmadığını gözünüzle kontrol edin. 3. Doğru çalıştığından emin olmak için çabuk çıkartma mekanizmasını açıp tekrar takın. ![](images/528d75cc7777ba7cbfdef2e6bb8956c78719ac2ab03ebf35598662da925736d1.jpg)
natural_image Line drawing of a person adjusting a belt switch mechanism (no text or symbols)
Susturucu ![](images/996b768d2518d72db847199e88ee359d157a55aa638b4839b66484a88426f5a1.jpg)
natural_image Technical line drawing of a mechanical component with mounting holes and internal cavities (no text or symbols)
- Susturucusu hasar görmüş motor kullanmayın. Hasarlı bir susturucu, gürültü düzeyini ve yangın riskini artırır. Yakında bir yangın söndürücü bulundurun. - Susturucunun ürüne takılı olup olmadığını düzenli olarak kontrol edin. - Motor açıkken motora veya susturucuya dokunmayın. Motor durduktan sonra motora veya susturucuya bir süre boyunca dokunmayın. Sıcak yüzeyler yaralanmalara sebep olabilir. - Sıcak susturucu yangına neden olabilir. Ürünü yanıcı sıvıların veya dumanların yakınında kullanırken dikkatli olun. - Susturucu hasar görmüşse susturucudaki parçalara dokunmayın. Parçalar kanserojen kimyasallar içerebilir. - Üründe kıvılcım önleyici varsa kıvılcım önleyiciyi düzenli aralıklarla temizleyin. Kilitleme somununun takılması ve çıkarılması ![](images/d02ba9ad67292f10991716aa564b8968c43384029b593ee9191b176df9275e85.jpg) UYARI: Motoru durdurun, koruyucu eldiven kullanın ve kesme donanımının keskin kenarlarının çevresinde dikkatlı olun. Bazı kesme ataşmanı tiplerini sabitlemek amacıyla bir kilitleme somunu kullanılır. Kilitleme somunu soldan dişlidir. - Takmak için kilitleme somununu kesme ataşmanının dönme yönünün aksi yönünde sıkın. - Kilitleme somununu çıkarmak için kilitleme somununu kesme ataşmanının dönme yönünde gevşetin. - Kilitleme somununu gevşetmek ve sıkmak için uzun milli bir soket anahtarı kullanın. Resimdeki ok, soket anahtarını kullanabileceğiğiniz bölgeyi göstermektedir. ![](images/1dc6778e4fbd04c01a3c424268f745ac1ad4f6f5b1b4c0a4a4c68d0b8333c6a0.jpg)
natural_image Illustration of a hand turning a propeller with a nut, showing rotational motion (no text or symbols)
![](images/0f99a60677064439db5d15a2e247a49a08b0e086bcdd2385f1bae3de26503de9.jpg) UYARI: Kilitleme somununu gevşetirken ve sıkarken biçakla yaralanma riski vardır. Bunu yaparken biçak siperliğinin elinizin yaralanmasını önlediğinden daima emin olmanız gerekir. Not: Kilitleme somununu elinizle döndüremediğinizden emin olun. Naylon katın direnci en az 1,5 Nm değilse somunu değiştirin. Kilitleme somunu yaklaşık 10 defa takıldıktan sonra değiştirilmelidir.

Kesme ekipmanı

Aşağıdakileri yerine getirmek üzere kesme donanımını seçin ve donanımın bakımını yapın: - Maksimum kesme performansı elde edilmesi. - Kesme donanımının kullanım ömrünün uzatılması. - Susturucuya yönelik kontrol, bakım ve servis talimatlarını izleyin. - Her zaman önerilen kesme donanımı siperliğini kullanın. Teknik verilere başvurun. ![](images/142f337b82bfdad5179556a4efa64c31933bbbc8fe9f46dbdd19fc66b45fabf8.jpg) UYARI: Kesme Ataşmanlarını yalnızca önerdiğimiz siperliklerle kullanın! Teknik verilere ilişkin bölüme bakın. Misinayı doğru şekilde yükleme yöntemini ve doğru misina çapını kontrol etmek için kesme ataşmanı talimatlarına bakın. ![](images/0cf5f666ab089f3c664646e7f5f6d947e02d1f650c29a334d94eb73184cd1604.jpg) UYARI: Hatalı bir kesme ataşmanı kaza riskini artırabilir. ![](images/3ea12f191adbcecd9e87eb1810f0d5f69ffbddb22a19a4a90197b67af9473f1a.jpg) UYARI: Kesme ataşmanı üzerinde bir işlem yapmadan önce motoru mutlaka durdurun. Gaz serbest bırakıldıktan sonra bile dönmeye devam eder. Üzerinde çalışmaya başlamadan önce kesme ataşmanın tamamen durduğundan emin olun ve buji kapağını çıkarın.

Kesme ataşmanı

\- Lifli türde ağaçları kesmek için testere bıçağını kullanın. ![](images/1ff065d985a1fc0b9283362bce9e76e88a98e9de9acbfe27f86c8afbf76228a1.jpg)
natural_image Two technical line drawings of mechanical components: a gear-like circular component and a curved blade with mounting holes (no text or symbols)
\- Kalın çimleri kesmek için biçakları ve çim biçaklarını kullanın. ![](images/a9ed5fecdb7e95db945666e59804a9ef4c0c36508f10fb180fa1e4826475640a.jpg)
natural_image Four abstract geometric shapes with no text or symbols: triangular, rectangular, and irregular form (no text or symbols present)
\- Çimi kesmek için misina kafayı kullanın. ![](images/8dcd74d1390ed88f95efb58cb18e868276cdfe255a87934cab505e283e6e66b5.jpg)
natural_image Technical line drawings of two mechanical components: a circular component with internal rings and a triangular plate with cutouts (no text or symbols)
\- Yanlış şekilde bileylenmiş veya hasarlı biçak kaza riskini artırır. Biçağın dişlerini doğru şekilde bileylenmiş biçimde tutun. Çim kesicilerin ve çim biçaklarının bilenmesi sayfada: 733 talimatlarına uyun ve önerilen eğe mastarını kullanın. ![](images/fc07e94e2f4ead004cb72f241dabeeda708a730b78bb1ceb680f7b402bafe053.jpg)
natural_image Simple line drawing of a tool interacting with a shield-like object (no text or symbols)
\- Kesme ataşmanında hasar veya çatlak olup olmadığına bakın. Hasarlı kesme ataşmanını değiştirin. \- Kesme ataşmanlarını yalnızca önerilen siperliklerle kullanın. Bkz. Teknik veriler sayfada: 747.

Bıçaklar

\- Ürünü, onaylı bir biçakla kullanın. Tüm gerekli parçalar düzgün bir şekilde takılmadan bıçağı kullanmayın. Kurulumun doğru yapıldığından ve uygun parçaların kullanıldığından emin olun. Yanlış kurulum, bıçağın yerinden çıkıp fırlayarak operatörün veya etrafta duranların ciddi bir şekilde yaralanmasına sebep olabilir. - Biçakta işlem gerçekleştirirken veya bakım yaparken koruyucu eldiven takın. - Biçak takılı bir ürünü kullanırken kafa koruma ekipmanı kullanın. - Motor durdurulduktan veya gaz tetiği serbest bırakıldıktan sonra dönmeye devam eden biçaktan kaynaklı yaralanmalar olabilir. Bakım yapmadan önce bıçağın tamamen durduğundan emin olun. - Kesme donanımı üzerinde bir işlem yapmadan önce motoru durdurun. Kesme donanımının tamamen durduğundan emin olun. Kabloyu bujiden ayırın. - Bıçağın dişlerini doğru şekilde bileylenmiş biçimde tutun. ![](images/4c2aec2e220a855aa391f39b88680263294acbd5ed40f1d0762f3de300d1347c.jpg)
natural_image Diagram of a tool interacting with a mechanical part, showing motion direction (no text or symbols)
- Hasarlı kesme donanımı kullanmayın. - Ürünü taşımadan veya depolamadan önce nakliye koruyucusunu bıçağa takın.

Çim kesicilerin ve çim bıçaklarının bilenmesi

\- Dengeyi korumak için çim kesicilerin ve çim bıçaklarının tüm kenarlarını eşit bir şekilde bileyin. Tek kesikli düz eğe kullanın. ![](images/bf99f57e4fe678fc2f7a4ed4bd94a69e7d2c402f496b5fdb4ec916dab1843f4a.jpg)
natural_image Simple line drawing of a tool with an arrow indicating direction (no text or symbols)
![](images/1531966dbd7c2dcf265d0a4001278403d71f2c125d94c754cf88872e119ae522.jpg)
natural_image Two diagrams showing a tool interacting with a shield-like shape, one with an arrow indicating direction (no text or symbols)

Testere bıçağını bileyleme

![](images/5407d5328a63694c7c5030f1cb9172b1fda82bece0b803211a382228aab6611e.jpg) UYARI: Motoru durdurun. Koruyucu eldivenler kullanın. - Bıçağı düzgün bileylemek için bıçakla verilen talimatlara başvurun. - Bıçağı bileylerken ürünün ve bıçağın yeterli desteği olduğundan emin olun. ![](images/ea6440fa68ac062cb34b13b6a1d9ed8af812b29243f46c14c5820a443f2a711a.jpg)
natural_image Illustration of a person in protective gear using a tool to measure bone structure, with an inset showing a tooth (no text or symbols)
- Eğe tutucusu olan 5,5 mm'lik (7/32 inç) yuvarlak eğe kullanın. ![](images/48580e4b060590e5ec452d7b407573513838fe41d87fce76b312d257f283c64e.jpg)
natural_image Pure mechanical component diagram without any text, numbers, or symbols
- Eğeyi 15°'lik bir açıda tutun. - Testere bıçağının bir dişini sola, sonraki dişini sağa doğru bileyerek ilerleyin; çizime bakın. ![](images/dd0dc827eba4d93ded4d280ea4f54cb6a53ce496e061c447f9a7f715a99ce23d.jpg)
text_image 15°
Not: Bıçak çok aşınmışsa dişin kenarlarını düz bir eğeyle bileyin. Bileyleme işlemine yuvarlak eğeyle devam edin. \- Bıçağın dengeli olması için tüm kenarları eşit olarak bileyin. \- Biçağın ayarını önerilen ayarlama aracıyla 1 mm (0,04 inç) olarak ayarlayın. Biçakla verilen talimatlara başvurun. ![](images/bd36a75851672ab69ef552c5a307bbc616f1bd29bf80df9053622e26daf09416.jpg)
natural_image Diagram showing two mechanical components with directional arrows indicating movement or force (no text or symbols)
![](images/693ea5800d4b43c0214bb96d5d6c5505e67d8dddd8b4dfc4c004e627c46969d3.jpg) UYARI: Hasarlı bıçakları daima atın. Eğilmiş veya bükülmüş bir bıçağı düzeltip tekrar kullanmaya çalışmayın.

Misina kafa

![](images/682d10fb21461775354bdf8f40a19c6c1905938800bf5ac8f8b78faa72800aa3.jpg) UYARI: Zararlı titreşimi önlemek amacıyla misinanın tamburun etrafına sıkıca ve düzgün şekilde sarıldığından mutlaka emin olun. ![](images/cfff32103c8de4d19263b1f0c6f83c1abece57d260d0a8cc5e302836f2fd01cd.jpg)
natural_image Three technical illustrations of mechanical components: a cylindrical component with cable, a flat plate with a circular cutout, and a coiled spring (no text or symbols)
- Yalnızca tavsiye edilen misina kafalarını ve misinaları kullanın. - Yalnızca önerilen kesme donanımlarını kullanın. - Küçük makineler küçük misina kafalar gerektirir; büyük makineler ise büyük misina kafalar gerektirir. - Misinanın uzunluğu önemlidir. Uzun misinalar, aynı çapta daha kısa misinalardan daha fazla motor gücü gerektirir. - Biçme koruyucusu üzerindeki kesicinin sağlam olduğundan emin olun. Bu kesici, misinayı doğru uzunlukta kesmeye yarar. - Kullanım ömrünü uzatmak için misinayı kullanmadan önce birkaç gün boyunca suda bekletin.

Yakıt güvenliği

- Ürünün üzerinde yakıt veya motor yağı varsa ürünü çalıştırmayın. İstenmeyen yakıtı/yağı temizleyin ve ürünün kurumasını bekleyin. Üründeki istenmeyen yakıtı temizleyin. - Kıyafetlerinize yakıt bulaşırsa kıyafetlerinizi hemen değiştirin. - Vücudunuza yakıt bulaştırmayın; bu, yaralanmaya sebep olabilir. Vücudunuza yakıt bulaşırsa yakıtı temizlemek için su ve sabun kullanın. - Ürüne ya da vücudunuza yağ veya yakıt dökerseniz motoru çalıştırmayın. - Motorda sızıntı varsa ürünü çalıştırmayın. Motorda sızıntı olup olmadığını düzenli olarak kontrol edin. - Yakıtlə uğraşırken dikkatli olun. Yakıt yanıcı ve dumanlar patlayıcıdır; yaralanmalara veya ölüme sebep olabilir. - Yaralanmaya sebep olabileceğinden yakıt dumanını solumayın. Yeterli hava akışı olduğundan emin olun. - Yakıtın veya motorun yakınında sigara içmeyin. - Yakıtın veya motorun yakınına sıcak nesneler koymayın. - Motor açıklken yakıt eklemyin. - Yakıtı yenilemeden önce motorun soğuduğundan emin olun. - Yakıtı yenilemeden önce yakıt tankı kapağını yavaşça açın ve basıncı dikkatlice tahliye edin. - Kapalı bir alanda motora yakıt eklemeyin. Nefessiz kalma veya karbon monoksit nedeniyle yeterli hava akışının olmaması yaralanmaya veya ölüme sebep olabilir. - Yakıt tankı kapağını dikkatlice sıkın; aksi takdirde yangın çıkabilir. - Çalıştırmadan önce ürünü, yakıt tankını doldurduğunu konumdan en az 3 m (10 ft) uzağa taşıyın. - Yakıt tankına çok fazla yakıt doldurmayın. - Ürünü veya yakıt konteynerini taşırken sızıntı olmadığından emin olun. - Ürünü veya bir yakıt konteynerini açık ateşin, kıvılcımın veya pilot alevinin olduğu bir alana koymayın. Depolama alanında açık alev olmadığından emin olun. - Yakıtı taşırken veya depolarken yalnızca onaylı konteynerleri kullanın. - Ürünü uzun süre saklamadan önce yakıt tankını boşaltın. Yakıtın nereye atılacağı konusunda yerel yasalara uyun. - Ürünü uzun süre saklamadan önce temizleyin. - Motorun kazara çalışmasını engellemek için ürünü saklamadan önce buji kablosunu çıkarın.

Bakım için güvenlik talimatları

\- Kesme donanımını durdurmak için rölantiyi ayarlayamıyorsanız servis merkeziyle görüşün. Ürün, doğru şekilde ayarlanana veya onarılana kadar ürünü kullanmayın.

Montaj

![](images/cefa5e3a25fbbe1e80907b98141dbe177a41381110a5fc924413d45bad253704.jpg) UYARI: Ürünü monte etmeden önce güvenlik bölümünü okuyun.

Giriş

![](images/653fb524e930596c36d79ba4af8a443349e6065fc3a74e4fbebc128377fb8deb.jpg) UYARI: Ürünü monte etmeden önce güvenlik bölümünü okuyup anlamalısınız. ![](images/f81de9c1e48caaadead38135c88a7def70693c6add4bbe2061cba36e41d49179.jpg) UYARI: Ürünün montajını yapmadan önce buji kablosunu bujiden çıkarın.

Tutma çubuğunun takılması

1. Tutma çubuğunu şekilde gösterildiği gibi montaj braketine takın. ![](images/d2e1cb4f8e6a933fe5fbfac914849a16d148ac10643b1b99a77cd4fcf2b7b52c.jpg)
natural_image Technical line drawing of a mechanical device with connectors and wiring (no text or symbols)

Bıçakların ve misina kafaların takılması

![](images/02ca82022b3551f6347d0688395e171bfa20cdf53f1e64cde7eddbae93b2aa17.jpg) UYARI: Yalnızca onaylı bıçak siperliğini kullanın. Bkz. Teknik veriler sayfada: 747. Hasarlı bir siperlik yaralanmalara olabilir. ![](images/f81d0a097bf1e7e7825214763ac3482a7037154bead59b018a24919ccadf0972.jpg) UYARI: Ürünü çim bıçağı ile kullanacaksanız önce doğru tutma çubuğunu, bıçak siperliğini ve kuşam askılığı takmalısınız. ![](images/bdffa662ee45b8163db96c5569506affbdd213c00deeeb29db265d6782029730.jpg) UYARI: Bıçakların düzgün bir şekilde takılmaması yaralanmalara sebep olabilir. 1. Çalıştırma diski/destek flanşındaki çıkıntılı kısmın bıçakların orta deliklerine düzgün bir şekilde girdiğinden emin olun. 2. Biçakları takın. ![](images/55e5803cd653243a2f570ea2f7ce7a8901a17824f7178ff6828b3464b6a5aa0a.jpg)
natural_image Two technical diagrams showing a mechanical component with a prohibition symbol (no text or labels present)
Bıçak siperliği, çim bıçağı ve çim kesicinin takılması ![](images/b9ce46cdc63e3c8fc38064ef8278f92099360f78cae4437057de164ecd922212.jpg) DİKKAT: Yalnızca onaylı bıçak siperliğini kullanın. Kullanım kılavuzuna bakın. ![](images/d239b9dc9fbeb04375b49b6c68dcf21fe2ae202bf75ddbcbe423fd9396942f7d.jpg) DİKKAT: Siperliğin uzatma parçasının çıkarıldığından emin olun. 1. Biçak siperliğini/kesme ataşmanı siperliğini (A) milin üstüne takın ve civata (L) ile sıkın. ![](images/5da53e9624e69fcf4b52f66f916eecce57fc113a57d7d101bb07e2a531c92a47.jpg)
text_image L A C A B
2. Çalıştırma diskini (B) çıkış milinin üzerine takın. 3. Çalıştırma diskindeki deliklerden birisi dişli kovanındaki ilgili delikle hizalanıncaya kadar çıkış milini döndürün. 4. Kilit pimini (C) deliğe geçirerek mili kilitleyin. 5. Bıçağı (E), destek flanşını (F) ve destek manşetini (G) çıkış mili üzerine yerleştirin. 6. Somunu (H) takın. İngiliz anahtarının milini bıçak siperliğine olabildiğince yakın tutun. Somunu sıkmak için İngiliz anahtarını dönme yönünün tersine doğru döndürmelisiniz. Somunu 35-50 Nm (3,5-5 kpm) tork ile sıkın. ![](images/eee58a2652b9dbdd42b6bfb209d82e526495ec39cd8fb8603b40e761ebd71e6b.jpg)
text_image A C B E F G H
Not: Soldan dişli.

Biçme siperliğinin ve misina kafanın takılması

Not: Doğru misina kafa için doğru biçme koruyucusunu kullandığınızdan emin olun. 1. Misina kafa için doğru biçme koruyucusu/ kombine siperliği (A) takın. 2. Biçme siperliğini/kombine siperliği milin etrafına takın ve civata (B) ile sıkın. Kilit pimini veya alyan anahtarı (C) kullanın. ![](images/52311138c9ab3a3e86634c9ca45da800f83ef00b507e41f50144f0a3c24e431e.jpg)
text_image Technical diagram showing mechanical assembly steps with labeled components A, B, C, and D
3. Kilit pimini veya alyan anahtarı (C) vida başındaki oyuğa yerleştirin ve sıkın. 4. Çalıştırma diskini (D) çıkış miline takın. 5. Çalıştırma diskindeki deliklerden biri, dişli kovanındaki delikle hizalanıncaya kadar çıkış milini döndürün. 6. Kilit pimini veya alyan anahtarını (C) deliğe takarak mili kilitleyin. 7. Misina kafayı/plastik bıçakları (E) monte edin. Misina kafayı/plastik bıçakları saat yönünün tersine döndürün. ![](images/152f414a0704368d5f2883f47fc03b64ee34faae38deb5f6867f35a84038992e.jpg)
natural_image Diagram of a mechanical device with labeled component E and directional arrow (no text or symbols beyond labels)
8. Sökmek için talimatları tersten uygulayın.

Bıçak siperliği ve testere bıçağının takılması

![](images/e9eab702a57326b10b1cb38086b6b1df55d7e731c89bf4525d98e4839280ccc1.jpg) DİKKAT: Yalnızca onaylı bıçak siperliğini kullanın. Bkz. Teknik veriler sayfada: 747. 1. Montaj plakasını (H) sökün. 2. İki vidayı (K) kullanarak adaptörü (I) ve braketi (J) takın. 3. 4 vidayı (L) kullanarak bıçak siperliğini (A) adaptöre takın. ![](images/8bf1eb90c1f01d7b7c824514f5ade5f0de36503cae97ad6373a4980e8ee2cb62.jpg)
text_image Technical diagram of a mechanical assembly with labeled parts A through K, showing components like a valve and adjustment knob.
4. Çalıştırma diskini (B) çıkış milinin üzerine takın. 5. Çalıştırma diskindeki deliklerden biri dişli kovanındaki ilgili deliğe denk gelinceye kadar bıçak milini döndürünüz. 6. Kilit pimini (C) deliğe geçirerek mili kilitleyiniz. 7. Bıçağı (D) ve destek flanşını (F) çıkış miline yerleştirin. 8. Somunu (G) takın. Somun, 35-50 Nm (3,5-5 kpm) torkla sıkılmalıdır. Alet takımındaki soket anahtarını kullanınız. İngiliz anahtarının milini bıçak koruyucusuna mümkün olduğu kadar yakın tutunuz. Somunu sıkmak için İngiliz anahtarını dönme yönünün tersine çevirin. ![](images/f257f4ec33b294035779eac3bb40b3a8077bd89bba1cc3087d6144a6e0018bb2.jpg)
text_image Technical diagram of a mechanical gear assembly with labeled components A through G
Not: Soldan dişli. 9. Testere bıçağı somununu gevşetirken ve sıkarken testere bıçağının dişleri yaralanmaya neden olabilir. Bu yüzden her zaman elinizin biçak siperliği tarafından korunduğundan emin olun. Her zaman bunu yapabileceğiniz uzunlukta bir sapı olan soket anahtarı kullanın. Şemadaki ok, gevşetirken veya sıkarken soket anahtarını hangi alanda kullanmanız gerektiğini gösterir. ![](images/649ff7dc6638add76f01e2977f9b21bc894ec2880d0994f7ba27cf3329f98241.jpg)
natural_image Line drawing of a hand using a tool to drive a gear wheel, with an arrow indicating rotational motion (no text or symbols)
![](images/c78818c9f61784334604a0a4fd963f654a9a424acec177f6e16398ce9a077f23.jpg)
natural_image Mechanical gear assembly diagram showing a wheel and shaft with directional arrows (no text or labels)

Nakliye koruyucusunun takılması

1. Nakliye koruyucusunu resimde gösterilen şekilde bıçağın üzerine takın. ![](images/8360c8df9fc7542a60a0ee52851685fef506c462eacdfe7f67ee67368d68074e.jpg)
natural_image Diagram of a circular mechanical component with internal segments and an inset showing a sliding mechanism (no text or symbols)

Kuşam askılığın ayarlanması

![](images/64262c1ba0cfe70dea2c1592f21ff06e100e8cd5ed48e3643f5924259b39b70e.jpg) UYARI: Ürün, kuşam askılığa mutlaka doğru bir şekilde takılmış olmalıdır. Aksi takdirde ürünü güvenli şekilde kontrol edemez ve kendinizi veya başkalarını yaralayabilirsiniz. Arızalı kuşam askılık kullanmayın. Çabuk çıkartma düğmesi bozuk olan bir taşıma askısını kullanmayın. 1. Taşıma askısını takınız. 2. Ürünü kuşam askılığa takın. 3. Kuşam askılığı en uygun çalışma konumuna ayarlayın. 4. Ürün ağırlığının omuzlarınıza eşit dağılması için yan kayışları ayarlayın. ![](images/8092689c9df8504b8a87c6793070473aa0bd16815438000518a1e108668c7b3e.jpg)
natural_image Illustration of a person wearing a headlamp and holding a device, with a downward arrow indicating motion (no text or symbols)
5. Kuşam askılığı, kesme donanımı yere paralel olacak şekilde ayarlayın. ![](images/668a78bb6e22dbcc3798a41ac88d51db6b9f3fd2ce7ab638f7a327d58b84722c.jpg)
natural_image Illustration of a person using a handheld power tool (no text or symbols present)
6. Kesme donanımını hafifçe yere bırakın. Ürünü düzgün bir şekilde dengelemek için kuşam askılık kelepçesini ayarlayın. Not: Çim bıçağı kullanıyorsanız yerin yaklaşık 10 cm/4 inç üzerinde dengelenmelidir.

Kullanım

![](images/b0b3e504577b03b4dba1c76bf133a101b794000824812ea63b086046b99d4162.jpg) UYARI: Ürünü kullanmadan önce güvenlik bölümünü okuyup anlayın.

Giriş

![](images/2248e6f9094e2c003dd304900dab3aabde09f4468e63a503739ccc16f8762211.jpg) UYARI: Ürünü kullanmadan önce güvenlik bölümünü okuyup anlamalısınız.

Yakit

Bu üründe iki zamanlı motor bulunur. ![](images/5c3901ad48b6d602794a2cb1c47608deb76def5f8f5252ac9776b9b7c942e95f.jpg) DİKKAT: Yanlış tür yakıtın kullanımı motor hasarına neden olabilir. Benzin ve iki zamanlı motor yağı karışımı kullanın.

Hazır yakıt karışımı

\- Motorun en iyi performansı göstermesi ve motor ömrünün uzaması için McCulloch hazır alkilat yakıt kullanın. Zararlı egzoz dumanını azaltan bu yakıt, normal yakıta kıyasla daha az zararlı kimyasal içerir. Bu yakıt yanma sonrası daha az kalıntı biraktığından, motor bileşenlerini daha temiz tutar.

Yakıtın karıştırılması

Benzin

\- Maksimum %10 etanol içerikli iyi kalite kurşunsuz benzin kullanın. ![](images/51b7d6eadaed77a7225995eab21d9e450b3e06551c1064a12f53a5e72ac62301.jpg) DİKKAT: Oktan oranı 90 RON/87 AKI değerinin altında olan benzin kullanmayın. Daha düşük oktanlı benzinin kullanılması motorda vuruntuya ve hasarlara neden olabilir.

İki zamanlı yağ

\- En iyi sonuçlar ve performans için McCulloch iki zamanlı yağ kullanın. \- McCulloch iki zamanlı yağ yoksa hava soğutmalı motorlar için iyi kalitede başka bir iki zamanlı yağ kullanın. Doğru yağı seçmek için servis bayinizle iletişime geçin. ![](images/e293ece30ff06a002fe1d3432d826b2eb5c5f2b91c67f611bc1ac77480a98678.jpg) DİKKAT: Su soğutmalı dış motorlar için olan ve dış yağ olarak da bilinen iki zamanlı yağı kullanmayın. Dört zamanlı motor yağlarını kullanmayın. Benzinle iki zamanlı yağı karıştırma
Benzin, litreİki zamanlı yağ, litre
%2 (50:1)
5 0,10
10 0,20
15 0,30
20 0,40
ABD galonu ABD fl. oz.
1 2 12
2 1/2 6 12
5 12 78
![](images/5ca7157020730e475be451049a31049c6ead6818be6041d3a7a46df4c6078e20.jpg) DİKKAT: Az miktarda yakıt karıştırırken yapılan küçük bir hata, karışımın oranını büyük ölçüde etkileyebilir. Doğru karışımı elde ettiğinizden emin olmak için yağ miktarını dikkatli bir şekilde ölçün. ![](images/fcc03521602fd3cce1e0aa8a41a53ec7b81828f7ea4a77e522e476fdaff0cdf5.jpg)
text_image Safety warning illustration showing a worker using a fuel can to prevent accidents, with crossed-out signs indicating no accidents.
1. Benzinin yarısını temiz bir yakıt kabına doldurun. 2. Yağ miktarının tümünü ekleyin. 3. Yakıt karışımını çalkalayın. 4. Kalan benzini kaba ekleyin. 5. Yakıt karışımını dikkatlice çalkalayın. ![](images/2c0f309ce8134acd13b102fcaaf5a5999bd286a560aacabfd46794f4f88794fa.jpg) DİKKAT: Tek seferde 1 aylıktan fazla yakıt karıştırmayın.

Yakıt tankını doldurma

![](images/0093d0080991370d975bae66123996370aef41795f4971a6aefd182596639c31.jpg) UYARI: Güvenliğiniz için aşağıdaki prosedüre uyun. 1. Motoru durdurun ve soğumasını bekleyin. 2. Yakıt tankı kapağının çevresini temizleyin. ![](images/954ee8b900118e105b8b7275b3633ce045d012a8cc7781dfcd0066c0da875817.jpg)
natural_image Simple black-and-white icon showing a droplet and a fuel pump with a plus sign (no text or symbols)
3. Kabı sallayın ve yakıtın iyice karıştığından emin olun. 4. Basıncı tahliye etmek için yakıt tankı kapağını yavaşça çıkarın. 5. Yakıt tankını doldurun. ![](images/da9cb06daae062d078b74a6625dbc3f396490eab986a90f342355326e55fe1e4.jpg) DİKKAT: Yakıt tankında çok fazla yakıt olmadığından emin olun. Yakıt ısındığında genişir. 6. Yakıt tankının kapağını dikkatlice sıkın. 7. Ürünün üzerindeki ve çevresindeki yakıt kalıntılarını temizleyin. 8. Motoru çalıştırmadan önce ürünü yakıt ikmali alanından ve yakıt kaynağından en az 3 m/10 ft uzaklaştırın. Not: Yakıt tankının ürününüzün neresinde olduğunu görmek için bkz. Ürüne genel bakış sayfada: 726.

Çalıştırma ve durdurma

Ürünü çalıştırmadan önce

- Araziyi tanımak, zeminin eğimini öğrenmek ve taş, dal veya çukur gibi engeller olup olmadığını anlamak için çalışma alanını inceleyin. - Ürünü genel olarak gözden geçirin. - Bu kılavuzda verilen güvenlik muayenelerini, bakımı ve servisi yapın. - Kesme donanımındaki tüm kapakların, siperliklerin ve tutacakların doğru şekilde takıldığından ve hasarsız olduğundan emin olun. - Testere bıçağının alt kısmında ya da çim bıçağının dişlerinde veya bıçağın orta deliğinde çatlak olmadığından emin olun. Hasarlıysa bıçağı değiştirin. ![](images/8eb6e430406c88cad63c1508d3e3e67a47931008498797fb5a8ba865d15fcc26.jpg)
natural_image Three abstract line drawings showing directional arrows and curved shapes, no text or symbols present
\- Destek flanşlarında çatlak olup olmadığına bakın. Hasarlıysa destek flanşını değiştirin. ![](images/f6dc35dd8438995904c5b490c290428ea575e69533a07a7bbe3fd56cf6ee2b97.jpg)
natural_image Simple line drawing of a circular component with a downward arrow pointing to its center (no text or symbols)
\- Kilitleme somununun elle sökülemediğinden emin olun. Sökülebiliyorsa kesme donanımını yeterince sıkı tutmuyordur ve değiştirilmelidir. ![](images/306f6c8e0b523156831e744fb717ecba09b49dbbaf58a28d1cfc3610c1ecd701.jpg)
natural_image Diagram of a hex nut with a curved arrow indicating rotational motion (no text or symbols)
\- Biçak siperliğinde hasar veya çatlak olup olmadığına bakın. Biçak siperliği darbe almışsa veya çatlaksa değiştirin. \- Misina kafada ve kesme donanımı siperliğinde hasar veya çatlak olup olmadığına bakın. Misina kafa ve kesme donanımı darbe almışsa veya çatlaksa bunları değiştirin. ![](images/e580cb5487fa01e574339d28103b961d0f816458aee81a5eaf746d76b4f9a21e.jpg)
natural_image Technical line drawing of a mechanical device with two arrows indicating motion or force direction (no text or symbols)

Motorun çalıştırılması

1. Ürünü düz ve sabit bir yüzeye yerleştirin. Kesme ataşmanını yerden uzak tutun. 2. Yakıt hazneye dolmaya başlayana kadar yakıt pompası diyaframı haznesini tekrar tekrar itin. Yakıt pompası diyaframı haznesini tamamen doldurmak gerekmez. ![](images/1c526a64b4c20b3c0ba6e085e88371edd9fe045b7d2f9f4fc067431e2db87cda.jpg)
natural_image Technical line drawing of a mechanical device with a handle and internal components (no text or symbols)
3. Jikle kolunu jikle konumuna getirin. ![](images/e80a54a2abb8cfb93741b712dd7f1d0fcb8942dae2e4c1e45580c6f39ae43e0c.jpg)
natural_image Technical line drawing of a camera module with a magnified inset showing the H button (no text or symbols present)
![](images/97ac06ca6ae8c8dbfe34a988030adb8320211814ad78680e19a4c3be02f096f6.jpg) UYARI: Motoru jikleyle çalıştırdığınızda kesme donanımı hemen dönmeye başlar. 4. Çalıştırma/durdurma anahtarını ÇALIŞTIRMA konumuna getirin. ![](images/25dab1415bc3e7502f8b905c1e25a3c3b666c42921308799ba386d5e3a530b5f.jpg)
natural_image Technical line drawing of a handheld device with a black arrow pointing to the handle (no text or symbols present)
5. Sol elinizle ürünün gövdesini zeminin üzerinde tutun. ![](images/f5d4bb10110131f2b19942e0ff426e8c10afc4ed4af2e68f11ba29d109c78204.jpg)
natural_image Illustration of a worker in safety gear handling a large block (no text or symbols visible)
6. Çalıştırma ipinin kolunu sağ elinizle tutun. 7. Hafif bir direnç hissedene kadar sağ elinizle çalıştırma ipini yavaşça çekin. ![](images/558f328ca0e894d240f8b28909b4fa6d9415c3b9ff35fc0273e8030f7dd97a42.jpg) UYARI: Çalıştırma ipini elinize dolamayın. 8. İpi hızlı ve güçlü bir şekilde çekin. Çalıştırma ipini motor çalışıncaya kadar tekrar tekrar çekin. ![](images/286705c914fbad7c97112b6ab81aa6d94623755c0d908200f5c0ad2e6cd8fdd8.jpg) DİKKAT: Çalıştırma ipini tamamen dışarı çekmeyin ve çalıştırma ipi tamamen dışarı çekilmiş durumdayken çalıştırma ipi kolunu bırakmayın. Bu, üründe hasara neden olabilir. 9. Motor ateşlediğinde jikleyi sıfırlayın. 10. Motor çalıştığıında gazı kademeli olarak çalıştırın. 11. Motorun sorunsuz çalıştığından emin olun ve kullanmadan önce motorun 1-2 dakika ısınmasını bekleyin.

Ürünü durdurma

\- Motoru durdurmak için durdurma anahtarına basın. ![](images/0705effc5076fd8cbce278eaa69a018ebf7dea94e837f089faae42a223389199.jpg)
natural_image Technical line drawing of a handheld device with a handle and cable (no text or symbols)

Bıçak sekmesi

- Biçak sekmesi, ürünün aniden yanlara, öne veya arkaya doğru hareket etmesidir. Çim biçağı, kesilemeyen bir nesneye çarptığı zaman biçak saplanması meydana gelir. Kesilen malzemeyi görmenin kolay olmadığı alanlarda biçak sekmesi riski artar. - Biçak sekmesi, ürünün veya operatörün bulunduğu konumdan savrulmasına neden olabilir. Hareket eden bir biçak etrafta duranlara çarpabilir ve yaralanma riski doğurur. - Biçak bükülmüş, çatlak, kırık veya hasarlıysa bıçağı çıkarın. - Keskin bir biçak kullanın. Biçağın keskin olmaması biçak sekmesi riskini artırır.

Genel çalışma talimatları

![](images/4df29fe07ec571e31e00785c2e8cda1f2b238f1aa416e1b7f647aeeef34b7d67.jpg) UYARI: Gerilimde olan bir ağacı keserken dikkatli olun. Ağaç, kesme işleminden önce veya sonra normal konumuna geri çekilebilir ve size veya ürüne çarparak yaralanmaya neden olabilir. - Çalışma bölgesinin bir ucunda açık bir alan oluşturun ve çalışmaya buradan başlayın. - Bölgede dikdörtgen bir desenle ilerleyin. ![](images/8685201590e9c763afa175bd43ae9616e6b12293c3dca8811d8113eb25d82cef.jpg)
flowchart
graph TD
    A["Person walking"] --> B{Branch 1}
    B --> C["Branch 2"]
    C --> D{Branch 3}
    D --> E["Branch 4"]
    E --> F{Branch 5}
    F --> G["Branch 6"]
    G --> H{Branch 7}
    H --> I["Branch 8"]
    I --> J{Branch 9}
    J --> K["Branch 10"]
    K --> L["Branch 11"]
    L --> M{Branch 12}
    M --> N["Branch 13"]
    N --> O["Branch 14"]
    O --> P{Branch 15}
    P --> Q["Branch 16"]
    Q --> R{Branch 17}
    R --> S["Branch 18"]
    S --> T{Branch 19}
    T --> U["Branch 20"]
\- Her seferde 4-5 m genişliğinde bir alanı temizlemek için ürünü tamamen sağa veya sola doğru hareket ettirin. - Dönüp geri gitmeden önce 75 m uzunluğunda bir alanı temizleyin. İşinize devam ederken yakıt bidonunu da beraberinizde hareket ettirin. - Gereksiz yere çukur veya engellerden geçmek zorunda kalmayacağını bir yönde hareket edin. - Rüzgarın kesilen yeşilliği temizlenen alana götüreceği yönde hareket edin. ![](images/23bfbf962e44faeaf308cf08519788edfbe10b371a9a217f717539ae04335d0e.jpg)
natural_image Line drawing of a person walking on a path with trees and a dashed line, no text or symbols present
\- Eğimlerde yukarı aşağı değil eğim boyunca hareket edin.

Testere bıçağıyla orman temizleme

Ağacı sol tarafa devirme

Ağacı sol tarafa devirmek için ağacın alt kısmını sağa doğru itin. 1. Tam gaz uygulayın. 2. Testere bıçağını ağaca resimde gösterildiği gibi dayayın. 3. Testere bıçağını eğin ve çaprazlama sağ aşağı tarafa doğru kuvvetle itin. Aynı zamanda ağacı da birçok siperliği ile itin. ![](images/6edf135559fee41e10d5596699001544d3983a3655eaf67a9b14528eb200cf7b.jpg)
natural_image Illustration showing a tree pruning method and a person observing a circular object (no text or symbols)

Ağacı sağ tarafa devirme

Ağacı sağ tarafa devirmek için ağacın alt kısmını sola doğru itin. 1. Tam gaz uygulayın. 2. Testere bıçağını ağaca resimde gösterildiği gibi dayayın. 3. Testere bıçağını eğin ve çaprazlama sağ yukarı tarafa doğru kuvvetle itin. Aynı zamanda ağacı da biçak siperliği ile itin. ![](images/c74f37f97f762891241472da6163321f25575f1b94caab4b776afa9b2a33a797.jpg)
natural_image Simple line drawing showing a tree with a stick and a person holding a ball (no text or symbols)

Ağacı ileri doğru devirme

Ağacı ileri doğru devirmek için ağacın alt kısmını arkaya doğru itin. 1. Tam gaz uygulayın. 2. Testere bıçağını ağaca resimde gösterildiği gibi dayayın. 3. Testere bıçağını hızlı bir hareketle geriye çekin. ![](images/941e1d95b08545c15f4cc8c197be311f917da57f48278bc8522daae87e4c119d.jpg)
natural_image Simple line drawing of a person pulling a rope with a downward arrow, no text or symbols present

Büyük ağaçları devirme

Büyük ağaçların 2 taraftan kesilmesi gerekir. 1. Ağacın hangi yöne doğru devrileceğini inceleyin. 2. Tam gaz uygulayın. 3. İlk kesmeyi ağacın devrileceği yöndeki tarafına uygulayın. ![](images/d891b86285a72baa70afcf0c056fe5eaba7a1716f01873359792e2e96f9e083d.jpg)
natural_image Simple line drawing showing a tree stump and a person holding a large tree with a spiral pattern (no text or symbols)
4. Öteki taraftan ağacın içine doğru kesin. ![](images/79cfac483d61064102cdbc11d3b74a72f1cce495507158e700f088244ed672d4.jpg)
natural_image Illustration showing a person cutting wood with a magnified inset showing the same pattern, and a hand operating a tree with a curved arrow indicating rotation (no text or symbols)
![](images/8faa24366915e6e056e9abb071f2d1724d82bf9fe0b8efd93d45c09ddc6061bb.jpg) DİKKAT: Testere bıçağı bir engele takılırsa ürünü ani bir hareketle çekmeyin. Testere bıçağı, ayna disli, mil veya gidon hasar görebilir. Tutacakları serbest bırakın, mili 2 elinizle tutun ve ürünü dikkatli bir şekilde çekin. Not: Küçük ağaçları devirmek için daha fazla kesme basıncı uygulayın. Büyük ağaçları devirmek için daha az kesme basıncı uygulayın.

Testere bıçağıyla çalı kesme

Ağacı sol tarafa devirmek için ağacın alt kısmını sağa doğru itin. - İnce ağaçları ve çalıları kesin. - Ürünü yanlamasına hareket ettirin. - Tek bir harekette olabildiğince çok ağacı kesmeye çalışın. - İnce ağaç grupları için: ![](images/2e84e285116085dabf9ffaa44ac574c9f2785618fb508ee795763fed60c8411d.jpg)
natural_image Illustration of a person spraying plants with a tool, showing leaves and a central plant (no text or symbols)
a) Dıştaki ağaçları yukarıdan kesin. b) Dıştaki ağaçları doğru yüksekliğe kadar kesin. c) Ortadan kesin. Ortaya erişemiyorsanız dıştaki ağaçları yukarıdan kesip düşürün. Bu, testere bıçağının takılma riskini azaltır.

Çimin çim bıçağıyla temizlenmesi

![](images/a200fe7322417c67cc139816377ad334a1241db7cbfbe8ca3d47748b5a9391a5.jpg) DİKKAT: Ağaçlarda çim bıçağı kullanmayın. Uzun veya kalın çimler için sadece çim bıçağı kullanın. - Ürünü yanlamasına hareket ettirin. - Keserken harekete sağdan sola doğru başlayın. Tekrar kesmeden önce ürünü sağa getirin. - Çim bıçağının sol tarafiyla kesin. ![](images/1aa104b657bd99efdef3bc832be0f10a5707fc166c45dd91da9e8c5700537957.jpg)
natural_image Illustration of a person using a pulley system to measure a tree (no text or symbols)
- Kesilen çimin düzgün bir hatta düşmesi için çim bıçağını sola doğru eğin. Bu şekilde çim daha kolay toplanır. - Ayaklarını zirbirinden ayıarak dengede durun. - Sağa doğru her hareketten sonra ilerleyip tekrar kesmeden önce dengenizi yeniden sağlayın. - Çim bıçağının yere çarpmaması için destek manşetini hafif basınç uygulayarak zemine dayalı tutun. - Kesilen yeşiliğin çim bıçağının çevresinde dolanma riskini azaltmak için aşağıdaki talimatlara uyun: a) Tam gaz uygulayın. b) Ürünü soldan sağa getirirken çim bıçağını kesilen yeşiliğin içinden geçirmeyin. - Kesilen yeşilliği toplamadan önce motoru durdurun ve ürünü kuşam askılıktan çıkarın. Ürünü yere koyun.

Misina kafayı kullanarak çimin biçilmesi

Çim düzeltme

1. Misina kafayı zemin yüzeyinin hemen üstünde bir açı ile tutun. Misinayı çime bastırmayın. ![](images/52362bc227adae3584cbb9d40bcfa1a14b373cf986ea89536e33932b9801ece5.jpg)
natural_image Simple line drawing of a grassy slope with a tool, no text or symbols present
2. Misina uzunluğunu 10-12 cm/4-4,75 inç kısaltın. 3. Bitkilere zarar verme riskini azaltmak için motor devrini düşürün. 4. Nesnelerin yakınında çim keserken %80 oranında gaz kullanın. ![](images/a71e964e92873fb08b582e426eca0bba2e4c70638ecfeb4c0171c051708e57f2.jpg)
natural_image Simple line drawing of a grassy field with a small plow and a tool, no text or symbols present.

Çimi temizleme

1. Misina kafayı zeminin üzerinde tutun. 2. Misina kafayı eğin. 3. Çalışma alanında nesnelerin etrafında misinanın ucuyla kesin. ![](images/60ffea60a48c60505b3b1a4565e2afb52a9395d52045467874f7039073b1925e.jpg) DİKKAT: Çimi kesin. Misinanın çarptığı diğer nesneler, misinanın yıpranmasını hızlandırır. 4. Bitkileri keserken ve temizlerken %80 hız kullanın. Bu, misina kafanın ve misinanın yıpranmasını azaltır.

Çim kesme

1. Çimi keserken misinanın zemine paralel olduğundan emin olun. ![](images/eb1da6eb1e32d29b96735af9882a40ee5a83cb1bc7cd20c04a3904bcfe7cfa95.jpg)
natural_image Simple line drawing of a grassy field with a small mechanical component at the top (no text or symbols)
2. Misina kafayı zemine bastırmayın. Bu, üründe hasara neden olabilir. 3. Çimi keserken ürünü yanlamasına hareket ettirin. Tam hızı kullanın. ![](images/bafb7273875d207080483bf4823806bb027ab5ac5907052338bdebef85925b6f.jpg)
natural_image Illustration of a person holding a mechanical device with a dashed arrow indicating motion (no text or symbols)

Çimi temizleme

Dönen misinadan gelen hava akışı kesilen çimi bölgeden kaldırmak için kullanılabilir. 1. Misina kafayı ve misinayı yere paralel ve yerden yukarıda tutun. 2. Tam gaz uygulayın. 3. Misina kafayı yanlamasına hareket ettirerek çimi süpürün. ![](images/eaa85cbf8d672d4c5be27fb1b4a8d03a6b5da1d94240dcf3987f2bdd73695a37.jpg) UYARI: Her yeni misina taktığınızda, dengenin bozulmasını ve tutacaklarda titreşimi önlemek için misina kafa kapağını temizleyin. Ayrıca misina kafanın diğer taraflarını da kontrol edip gerekirse temizleyin.

Bakım

Giriş

![](images/65d11e6ee153da3f3ad1a6666251e7107dcb76e030aacf1229c827dbcfb9f59e.jpg) UYARI: Ürün üzerinde bakım yapmadan önce güvenlik bölümünü okuyup anlayın. Bakım takvimi
BakımGünlükHaftalık olarakAylık ola- rak
Dış yüzeyi temizleyin. X
Kuşam askılıkta hasar olup olmadığını kontrol edin. X
Gaz tetiği kilidini ve gaz tetiğini kontrol edin. Bkz. Gaz tetiği kilidini kontrol etme sayfada: 730.X
Tutma yerinde ve gidonda hasar olup olmadığına bakın ve bunların doğru takıldığından emin olun.X
Durdurma anahtarını kontrol edin. Bkz. Durdurma anahtarını kontrol etme sayfa-da: 731.X
Rölantideyken kesme donanımının dönmediğinden emin olun. X
Hava filtresini temizleyin. Hasarlıysa değiştirin. X
Kesme donanımı siperliğinde hasar veya çatlak olup olmadığına bakın. X
Testere bıçağı veya çim bıçağının doğru şekilde takıldığından emin olun. Teste-re bıçağı veya çim bıçağının keskin ve hasarsız olduğundan emin olun.X
Misina kafada hasar veya çatlak olup olmadığına bakın. Hasarlıysa değiştirin. X
Kesme donanımı kilitleme somununu bir kilitleme somunuyla tamamen sıkın. X
Taşıma siperliğinde hasar olup olmadığına bakın ve siperliğin doğru şekilde takı-labildiğinden emin olun.X
Somun ve vidaları sıkın. X
Motorda, yakıt tankında ve yakıt hatlarında kaçak olup olmadığına bakın. X
Marş motorunda ve marş ipinde hasar olup olmadığına bakın. X
Bujiyi kontrol edin. Bkz. Bujinin kontrol edilmesi sayfada: 747. Gerekirse bujiyi değiştirin. Bujiye bir parazit gidericinin takılı olduğundan emin olun.X
Karbüratörün dış yüzeyini ve etrafındaki bölgeyi temizleyin. X
Ayna dişlinin, doğru şekilde gresle doldurulduğundan emin olun. Bkz. Ayna dişli sayfada: 747.X
Yakıt filtresinin kirli olmadığından veya yakıt hortumunda çatlak ya da başka ku-surlar bulunmadığından emin olun. Gerekirse değiştirin.X
Tüm kabloları ve bağlantıları kontrol edin. X
Bujiyi değiştirin. Bujiye bir parazit gidericinin takılı olduğundan emin olun. X

Rölantinin ayarlanması

Yüksek hız ignesi ve düşük hız ignesi kalıcı olarak belirlenmiştir ve ayarlama yapılamaz. Rölanti devri, ayarlanabilen tek işlevdir. 1. Motoru çalıştırın ve rölanti devrini ayarlamaya başlamadan önce motorun sıcak olduğundan emin olun. 2. Kesme ataşmanı dönmeye başlayana kadar rölanti vidasını saat yönünde çevirin. ![](images/2c2dc91c011fd6dfd18c7548ca84abaf6c9f2dff7c8d314994340df52d4afedc.jpg)
text_image T
3. Kesme ataşmanı durana kadar rölanti vidasını saat yönünün tersine çevirin. 4. Rölanti hızının kesme donanımının dönmeye başladığı hızdan düşük olması gerekir. Motorun her konumda sorunsuz çalışması rölantinin doğru ayarlandığı anlamına gelir.

Susturucuda bakım yapma

Susturucu, gürültü seviyesini azaltır ve egzoz gazlarını operatörden uzağa yönlendirir. ![](images/f7c8fd5557721317ce1d1cfd238111e8dd039b60b157f8095f4d0647c6dbb692.jpg) UYARI: Katalitik dönüştürücüye sahip susturucular çalışma sırasında çok ısınırlar ve ürünü durdurduktan sonra bir süre sıcak kalırlar. Bu ayrıca rölanti hızı için de geçerlidir. Ürüne dokunursanız ciltte yanıklara neden olabilir. Yangın riskini de göz önünde bulundurun. 1. Ürünü durdurun ve soğumasını bekleyin. 2. Susturucuyu çıkarın. ![](images/56bf1048448022e572cfe76607a6c3b60ff27163038930b8c8f7f67947c640f9.jpg)
natural_image Technical line drawing of a mechanical component with mounting holes and housing (no text or symbols)
3. Kivilcim önleyici siperliği tutan vidaları çıkarın. ![](images/3f1e54409440e915fad80e4e2b8647ddc6fe32397e73e1cfe2db5edb43f6904c.jpg)
natural_image Technical line drawing of a mechanical assembly with a housing and clamping mechanism (no text or symbols)
4. Kılılcım önleyici siperlik tıkalıysa temizleyin veya hasarlıysa değiştirin. ![](images/1a5759c6ad131fb1e7649fe550b57c1386446805e26c58a4560903ac00f884dd.jpg) DİKKAT: Kılılcım önleyici siperlik hasarlıysa değiştirilmelidir. Susturucunun üzerinde kılılcım önleyici siperlik yoksa veya siperlik arızalıysa ürünü kullanmayın. ![](images/38b8e1cf8c8e356bf8bc2fa48ca2242bc8e61a1b06bca4eb4fb8c552378d7ecc.jpg) DİKKAT: Kılılcım önleyici siperlik sık sık tıkanıyorsa bu durum katalitik konvertör performansının azaldığının bir göstergesi olabilir. Susturucuyu kontrol ettirmek için servis bayinizle iletişime geçin. Kılılcım önleyici siperliğin tıkanması aşırı ısınmaya ve dolaylı olarak silindirin ve pistonun zarar görmesine neden olur.

Soğutma sisteminde temizlik/bakım işlemleri gerçekleştirme

Bu üründe bir soğutma sistemi bulunur. Soğutma sisteminin kirli veya tıkanmış olması, ürünün aşırı ısınmasına ve dolaylı olarak pistonun ve silindirin zarar görmesine neden olabilir. Haftada bir kez veya zorlu koşullarda daha kısa aralıklarla soğutma sistemini kontrol edin ve bir fırçayla temizleyin. Soğutma sisteminde silindir (A) ve hava girişi (B) üzerindeki soğutma kanatları bulunur. ![](images/3d14bb430c1e41ce91ec69c8a3e05d4986c7672d61a2317761532ec4bcd45eb7.jpg)
text_image Technical diagram of a mechanical device with labeled parts A and B

Hava filtresi

Kirli bir hava filtresi karbüratörün arızalanmasına, marş sorunlarına, motor gücünde kayba ve motor parçalarında aşınmaya neden olabilir. Bu ayrıca motorun gerektiğinden daha fazla yakıt kullanmasına da yol açar. Filtreyi 8 saatte bir veya ürün tozlu bir ortamda çalıştırılıyorsa daha sık temizleyin. Not: Hava filtresi temizlendiğinde veya değiştirildiğinde motorda ayar yapılması gerekir. Bkz. Rölantinin ayarlanması sayfada: 745.

Hava filtresinin temizlenmesi ve kontrol edilmesi

1. Hava filtresini çıkarın. ![](images/d80f34ee81701f13eebe6bef6244219500fda8aba67db3680edae0e989193fad.jpg)
natural_image Technical line drawing of a mechanical assembly with a component and directional arrow (no text or symbols)
2. Keçe hava filtresini basınçlı havayla temizleyin. ![](images/98c6a142cf6a0608a2b7eea101ac08815616f1c4a5079d457c9d920f64af3ec2.jpg) DİKKAT: Tamamen temizlenemiyorsa keçe hava filtresini değiştirin. Hasar görmüş keçe hava filtresini daima değiştirin. 3. Hava filtresi kapağının iç yüzeyini temizleyin. Basınçlı hava veya bir fırça kullanın.

Yakıt filtresi

Motora giden yakıt azalırsa yakıt tankı kapağındaki hava deliğinin ve yakıt filtresinin (A) temiz olduğundan emin olun. ![](images/ef357f7bdee28fa9007f938b348dc627242870aa78b4e6f51ab9b5a78568079d.jpg)
natural_image Technical line drawing of a mechanical component with a belt switch and labeled point A (no text or symbols beyond label)

Ayna dişli

Ayna dişli fabrikada doğru miktarda yağ ile doldurulur. Ancak ürünü kullanmadan önce ayna dişlinin 3/4'ünün gresle dolu olduğundan emin olun. McCulloch özel gresini kullanın. ![](images/532424e015094af3f2317e7d0bb8190e69b3f3111e6dae547b04a309d60f27cd.jpg)
natural_image Technical line drawing of a mechanical tool or device with a knob and lever (no text or symbols)
Ayna disli onarılmadığı sürece ayna dişlideki gres yağının değiştirilmesi gerekmez.

Bujinin kontrol edilmesi

![](images/6b8bb909ef8e91cd1c9e26be7c3e65e32dda6ab28acbdc83c717f52c317670d1.jpg) DİKKAT: Daima önerilen tipte buji kullanın. Yanlış buji türü ürüne zarar verebilir. - Motor gücü düşükse, çalıştırılması kolay değilse veya rölantide düzgün bir şekilde çalışmıyorsa bujiyi kontrol edin. - Buji elektrotlarında istenmeyen nesne riskini azaltmak için şu talimatlara uyun: a) Rölanti hızının doğru ayarlandığından emin olun. b) Yakıt karışımının doğru olduğundan emin olun. c) Hava filtresinin temiz olduğundan emin olun. \- Buji kirliyse temizleyin ve elektrot boşluğunun doğru olduğundan emin olun, bkz. Teknik veriler sayfada: 747. ![](images/2b8736090cd91d320e1204f90323f2d5fea38aedeb37c93f19083a65122b97ad.jpg)
natural_image Technical line drawing of a spark plug with threaded shaft and nut (no text or symbols)
• Gerekirse bujiyi değiştirin.

Teknik veriler

B40 B Elite B40 BT Elite
Motor
Silindir hacmi, cm ^3 40,1 40,1
Silindir çapı, ∅ mm 40,5 40,5
Silindir strok uzunluğu, mm 31,1 31,1
Rölanti, dev/dak 3000 3000
Önerilen maksimum devir, dev/dk. 12000 12000
Çıkış milinin devri, dev/dk. 8220 8220
Maks. motor çıkışı, ISO 8893'e göre, dev/dak'da kW 9000 de 1,5 9000'de 1,5
Ateşleme Sistemi
Buji NGK CMR7H-10 NGK CMR7H-10
Elektrot boşluğu, mm 0,9-1,0 0,9-1,0
Yakıt ve yağlama sistemi
Üretici/karbüratör tipi Ruixing H225D- Ruixing H225D-
Yakıt deposu kapasitesi, l/cm^3 1/1000 1/1000
Ağırlık
Yakıt, kesme donanımı ve siperlik olmadan, kg 7,37,4
Gürültü yayma ^82
Ses gücü seviyesi, ölçülen dB(A)112112
Garanti edilen ses gücü düzeyi, L_WA dB(A)118118
Ses seviyeleri ^83 EN ISO 11806 ve ISO 22868'e göre ölçülen operatör kulağında eşdeğer ses basıncı seviyesi, dB (A), min./maks.
Misina kafayla (orijinal) donatılmış100100
Çim bıçağıyla (orijinal) donatılmış9999
Testere bıçağıyla (orijinal) donatılmış-99
Titreşim seviyeleri ^84 EN ISO 11806 ve ISO 22867 doğrultusunda, tutma yerlerinde ölçülen eşdeğer titreşim seviyeleri ( a_hv,eq ), m/sn ^2
Misina kafasıyla (orijinal) donatılmış, sol / sağ 3,4/4,4 3,4/4,4
Çim bıçağıyla (orijinal) donatılmış, sol / sağ5,2/5,1 5,2/5,1
Testere bıçağıyla (orijinal) donatılmış, sol / sağ –4,5/4,2
B40 B Elite, B40 BT Elite
Onaylı aksesuarlarTipKesme donanımı siperliği, Ürün no.
Bıçakların/kesicilerin orta deliği, 25,4 mm
Çıkış mili dişi M12
Çim bıçağı/çim kesici Çim bıçağı 255-41 inç (∅ 255, 4 diş) 580 30 50-01
Çim bıçağı 255-3 (∅ 255, 3 diş) 580 30 50-01
Testere bıçağı Testere bıçağı 200-22(ø 200, 22 diş) 581 33 84-01
Misina kafa P35 580 30 50-01
Destek manşeti Sabit –

AT Uyumluluk Bildirimi

Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, İsveç, tel: +46-36-146500; seri numaraları 2021 veya sonraki tarihli (yıl, seri numarasıyla birlikte nominal değerler plakasında açıkça belirtilmiştir) McCulloch B40 B Elite biçicinin aşağıdaki KONSEY DİREKTİFİ gereksinimleriyle uyumlu olduğunu belirtir: - 17 Mayıs 2006 tarihli ve 2006/42/AT sayılı "makinelerle ilgili" direktif - 26 Şubat 2014 tarihli ve 2014/30/AB sayılı "elektromanyetik uyumlulukla ilgili" direktif - 8 Mayıs 2000 tarihli ve 2000/14/AT sayılı "çevreye gürültü yayma ile ilgili" direktif. Uyumluluk değerlendirmesi Ek V'e göre yapılmıştır. Gürültü yayma hakkında bilgi için Teknik veriler bölümüne bakın. - 8 Haziran 2011 tarihli ve 2011/65/AB sayılı "elektrikli ve elektronik ekipmanlarda belirli tehlikeli maddelerin kullanımının kısıtlanmasına ilişkin" direktif. Aşağıdaki standartlar uygulanmıştır: EN ISO 12100:2010, CISPR 12:2007+A1:2009, EN ISO 14982:2009, EN ISO 11806-1:2011, EN IEC 63000:2018 RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Sweden; Husqvarna AB adına gönüllü olarak tip incelemesi gerçekleştirmiştir. Sertifikalar şu numaralara sahiptir: SEC/12/2339 - B40 B Elite, B40 BT Elite RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, 2000/14/EG konsey direktifinin V. ekiyle uyumluluğu da doğrulamıştır. Huskvarna, 2020-08-25 ![](images/aad9166ef6bd8d86163793ceefb51175882212568d116a86973ed48553a4e3af.jpg)
text_image P.M.d.u=
Pär Martinsson, Geliştirme Müdürü (Husqvarna AB yetkili temsilcisi ve teknik dokümantasyon sorumlusu) Türk ithalat şirketi daha fazla bilgi için temas edilecek: Çullas Orman Bahçe ve Tarım Mak. San. Tic. A.Ş. Suadiye Mh. Bağdat Cd. No:455/4 Kadıköy – 34740 İstanbul / Türkiye Telefon: +90 216 519 88 82 Faks: +90 216 519 88 78 info@cullas.com.tr ![](images/001b18aceb607b7927e981428bba2fa5b4c86602658656e3afe56d7d9f728226.jpg) ![](images/acaa91cc576315291d53affe660fed300de0ce670f32a16f0070b74a2bfda084.jpg)

McCULLOCH®

www.mcculloch.com Original instructions Bruksanvisning i original Originale instruktioner Alkuperäiset ohjeet Originale instruksjoner Instructions d'origine Originele instructies Istruzioni originali Instrucciones originales Originalanweisungen Instruções originais Оригинальные инструкции Оригинални инструкции Eredeti útmutatás Oryginalne instrukcje Originaaljuhend Lietošanas pamācība Originalios instrukcijos Pôvodné pokyny Originalna uputstva Originalne upute Izvirna navodila Originalna uputstva Původní pokyny Оригінальні інструкції Instructiuni initiale Αρχικές οδηγίες Orijinal talimatlar

Зміст Натисніть на заголовок, щоб отримати до нього доступ
Помічник з посібника
Підтримується Anthropic
Очікування вашого повідомлення
Інформація про продукт

Марка : MCCULLOCH

Модель : CS 330

Категорія : Пила