Caldo Duo - Опалення OLIMPIA SPLENDID - Безкоштовний посібник користувача
Знайдіть посібник до пристрою безкоштовно Caldo Duo OLIMPIA SPLENDID у форматі PDF.
Завантажте інструкції для вашого Опалення у форматі PDF безкоштовно! Знайдіть свій посібник Caldo Duo - OLIMPIA SPLENDID і поверніть собі контроль над електронним пристроєм. На цій сторінці опубліковані всі документи, необхідні для використання вашого пристрою. Caldo Duo бренду OLIMPIA SPLENDID.
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА Caldo Duo OLIMPIA SPLENDID
NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
0.1 - ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ
Першзавсехочемоподякувативамзате,щовивирішиливіддати перевагуприладунашоговиробництва.
- Символи,наведеніуцьомурозділу,дозволяютьшвидкоіоднозначно надатиінформацію,необхіднудляправильноговикористанняприладу вбезпечнихумовах. ЗАГАЛЬНИЙ ПЕРЕЛІК 0 - ПОПЕРЕДЖЕННЯ p. 10
- .1- ЗАГАЛЬНАІНФОРМАЦІЯ p. 10
- .2- СИМВОЛИ p. 10
- .3- ЗАГАЛЬНАІНФОРМАЦІЯ p. 20
- .2.1- Застосованіпіктограми p. 20
- .4- ПЕРЕДБАЧУВАНЕВИКОРИСТАННЯ p. 70
- .5- НЕПРИЗНАЧЕНЕТАПОТЕНЦІЙНО НЕБЕЗПЕЧНЕВИКОРИСТАННЯ p. 71
- - ОПИС ПРИЛАДУ ТА ПАНЕЛІ КЕРУВАННЯ p. 8
2 - УСТАНОВКА ...................................................8
- 3.1- НАСТІННЕВСТАНОВЛЕННЯ p. 83
- .2- ПЕРЕНОСНЕВСТАНОВЛЕННЯ p. 93
- - ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ p. 103
- .1- ПАНЕЛЬКЕРУВАННЯТАПУЛЬТ ДИСТАНЦІЙНОГОКЕРУВАННЯ p. 103
- .2- ВИКОРИСТАННЯПУЛЬТУ ДИСТАНЦІЙНОГОКЕРУВАННЯ p. 103
- .2.a- Встановленнябатарейок p. 113
- .2.b- Замінабатарейок p. 113
- .2.c- Розміщенняпульта дистанційногокерування p. 123
- .3- ВИКОРИСТАННЯПРИЛАДУ p. 123
- .3.a- Попередніоперації p. 123
- .4- ІНСТРУКЦІЇЗРОБОТИ p. 123
- .4.a-Включення p. 123
- .4.b- Налаштуваннярежимуроботи p. 133
- .4.c- Режим«TIMER(ТАЙМЕР)» p. 143
- .4.d- Режим«Вікновідкрито» p. 143
- .4.e- Програмування p. 144
- - ЗАХИСТ ВІД ПЕРЕГРІВАННЯ p. 155
- - ПРИСТРІЙ БЕЗПЕКИ (вимикач для захисту при перегортанні) p. 15
- 6 - ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ОЧИЩЕННЯ p. 167
- - ЗБЕРІГАННЯ ПРИЛАДУ p. 168
- - ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ p. 16
ІлюстраціїзібранінапершійтаостаннійсторінкахінструкціїUK - 2УКРАЇНСЬКА
0.2.1 - Застосовані піктограми
Вказуєнате,щоцейдокументслідуважнопрочитатиперед установкоюта/абовикористаннямприладу. Вказуєнате,щоцейдокументслідуважнопрочитатиперед обслуговуваннята/абоочищеннямприладу. Вказує на те, що в наданих додатках може міститися додатковаінформація. Вказуєнате,щоінформаціядоступнавінструкціїкористувача абоінструкціязустановки. Вказуєнате,щообслуговуючийперсоналповиненпрацювати зприладомвідповіднодоінструкціїзустановки. Вказуєвідповідномуперсоналунате,щоописанаоперація становитьризикураженняелектричнимструмом,якщовона невиконуєтьсяздотриманнямправилтехнікибезпеки.
Вказуєвідповідномуперсоналунате,щоописанаоперація становитьризикотриманняфізичноїшкоди,якщовонане виконуєтьсяздотриманнямправилтехнікибезпеки.
Вказує відповідному персоналу на те, що описана операція становить ризик отримання опіків при контакті з високотемпературними компонентами, якщо вона не виконуєтьсяздотриманнямправилтехнікибезпеки.
0.3 - ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ
1. Документ захищено відповідно до закону із забороною
на відтворення або передачу третім особам без явного дозволу компанії OLIMPIA SPLENDID. Прилади можуть оновлюватися, тому деякі деталі відрізняються від показаних, без шкоди для пояснень, що містяться в цієї інструкції. ПІД ЧАС ВИКОРИСТАННЯ ЕЛЕКТРИЧНОГО ОБЛАДНАННЯ ЗАВЖДИ СЛІД ДОТРИМУВАТИСЯ ОСНОВНИХ ЗАХОДІВ БЕЗПЕКИ, ЩОБ ЗМЕНШИТИ РИЗИК ПОЖЕЖІ, УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ ТА ТРАВМ, ЗОКРЕМА:CALDO DUO UK - 3
2. Уважно прочитайте цю інструкцію, перш ніж приступати
до будь-якої операції (установки, обслуговування, використання) і суворо дотримуйтесь того, що описано в окремих розділах.
3. Ретельно зберігайте цю брошуру для подальших
Після видалення упаковці, переконатися в цілісності приладу; елементи упаковки не можна залишати в доступному для ді- тей місці, оскільки вони є потенційними джерелами небезпеки.
ВИРОБНИК НЕ НЕСЕ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ЗА ЗБИТКИ, ЗАВ- ДАНІ ОСОБАМ АБО РЕЧАМ, ЩО ВИНИКАЮТЬ В РЕЗУЛЬТАТІ НЕДОТРИМАННЯ ПРАВИЛ, ЩО МІСТЯТСЯ У ЦІЄЇ ІНСТРУКЦІЇ.
6. Виробник залишає за собою право в будь-який час вно-
сити зміни у свої моделі без кардинальних змін характе- ристик, описаних в цієї інструкції.
Перед підключенням приладу до живлення переконатися, що дані на табличці відповідають даним електричної ме- режі. Пластина з характеристиками розміщена на приладі.
Установити прилад відповідно до інструкцій виробника. Неправильна установка може завдати шкоди людям, твари- нам або речам, за що виробник не несе відповідальності.
9. Виберіть стаціонарну або переносну установку приладу і
дотримуйтесь інструкцій виробника. 9a. Якщо ви плануєте встановити прилад на стіні, розмістіть його у вертикальному положенні, у відповідному місці та з дотриманням мінімальних відстаней, описаних у цьому посібнику (рис. 1). 9b. Якщо ви збираєтеся використовувати прилад, не встановлюючи його на стіну, розмістіть його в горизонтальному положенні, у відповідному місці на стійкій, рівній поверхні.
Під час використання приладу завжди розпрямляти весь шнур.
11. Прилад постачається з шнуром живлення з вилкою (тип
Y). У разі пошкодження кабелю живлення, його необхідно замінити, звернувшись до виробника або авторизовано- го центру обслуговування чи до особи з подібною квалі- фікацією, щоб уникнути ризики небезпечних ситуацій.UK - 4
12. Встановити прилад таким чином, щоб вимикачі та інші
кнопки панелі керування були недосяжними для тих, хто приймає ванну чи душ.
13. Не використовувати подовжувачі чи використовувати їх
14. Розміщувати прилад на відстані не менше 1 м від інших
предметів (Рис. 1). 14a. Для запобігання ризику пожежі утримувати відстань принаймні 1 м між отворами для виходу/входу повітря з приладу та будь-яким іншим предметом, шторами, тканинами чи легкозаймистими матеріалами.
15. Не розміщувати прилад поряд з джерелами тепла.
16. Не використовувати прилад для сушки одягу.
17. Не вводити сторонні предмети в решітки входу та виходу
повітря, оскільки існує ризик ураження електричним струмом, пожежі або пошкодження приладу.
18. Під час роботи запобігати контактів між шнуром живлення
та гарячими поверхнями.
19. Не розміщувати шнур живлення під килимками, ковдрами
або направляючими. Розміщувати кабель далеко від проходів, щоб уникнути спотикання.
20. Не накручувати чи перекручувати шнур навколо приладу,
бо це може призвести до пошкодження ізоляції.
21. Не прибирати прилад поки він гарячий.
22. Не використовувати прилад на відкритому повітрі або на
23. Не використовувати прилад разом з засобами для
запрограмованого вмикання/вимикання, таймерами чи іншими аксесуарами для автоматичного вмикання для запобігання ризику пожежі якщо прилад накрито або розміщено не коректно.
24. Прилад призначений для підлогового або настінного
встановлення, у кожному випадку необхідно дотримува- тися запобіжних заходів, описаних у цьому посібнику.
Не використовувати прилад біля штор, оскільки матеріал може потрапити в отвори для входу повітря (Рис. 3).
26. Уникати розливання рідини на прилад.
27. Діти не повинні гратися з приладом.
28. Приладом можуть користуватися діти від 8 років та особи
з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовимиCALDO DUO UK - 5
можливостями, без досвіду або без здібностей, за умови, що вони перебувають під наглядом або після того, як вони отримали інструкції щодо безпечного використання приладу та розуміють небезпеки, притаманної йому.
29. Очищення та технічне обслуговування, які мають
здійснювати користувачі, не повинні виконуватися дітьми без нагляду.
30. Діти віком до 3 років не можуть наближатися до приладу,
якщо за ними не має постійного догляду.
31. Діти віком від 3 до 8 років можуть лише вмикати/вимикати
прилад з коректним розміщенням, якщо за ними є догляд, а також вони отримали інструкції щодо безпечного використання та розуміють потенційні ризики.
32. Діти віком від 3 до 8 років не можуть вставляти вилку
в розетку, регулювати або очищувати прилад, а також виконувати операції з технічного обслуговування, які має виконувати користувач.
33. Не використовувати прилад у безпосередній близькості
від ванни, душу або басейну.
34. УВАГА! Деякі елементи приладу можуть сильно
нагріватися та призвести до опіків. Необхідно уважно спостерігати, якщо поблизу приладу присутні діти та
35. Перед очищенням завжди вимикати вилку електричного
36. Для коректного використання приладу НЕ МОЖНА:
a. розміщувати його поруч з фіксованою розеткою b. тягнути за шнур або сам прилад щоб вийняти вилку з
c. залишати прилад під впливом атмосферних факторів (дощу, сонця тощо) d. залишати його працюючим без потреби e. торкатися мокрими або вологими руками.
37. Використовувати прилад лише згідно з наданими
інструкціями. Виробник не рекомендує використовувати прилад іншим чином, бо це може призвести до уражень електричним струмом, пожеж або травм.
Найпоширенішою причиною перегріву є накопичення пилу або ворсів у приладі. Регулярно видаляти ці накопичення, вимикаючи прилад з розетки та очищаючи решітки і отвори пилососом.UK - 6
39. Не використовувати абразивні миючі засоби. Очищувати
вологою (не мокрою) серветкою, промитою у теплій воді
40. Не підключати прилад до електричного живлення до
того, як він буде повністю зібраний та відрегульований.
41. Перш ніж переміщати прилад, вимкніть його і почекайте
кілька хвилин, поки він охолоне.
42. Не мити та не занурювати прилад у воду чи інші рідини.
Може призвести до короткого замикання або пожежі.
43. Не використовувати прилад у закритому просторі, напри-
клад усередині шафи, оскільки це може спричинити по-
44. У разі несумісності між розеткою та вилкою приладу, змі-
нити розетку на іншу відповідного типу за допомогою професійно кваліфікованого персоналу, який перекона- ється, що секція кабелю розетки відповідає потужності, яку споживає прилад. Загалом, не рекомендується ви- користати перехідникі та/або подовжувачі; якщо їх вико- ристання є суттєвим, вони повинні відповідати чинним стандартам безпеки, а їх потужність струму (А) не повин- на бути меншою ніж максимальна потужність приладу.
Не використовувати прилад у разі несправності або не- справності, якщо кабель чи вилка пошкоджені, якщо при- лад впав чи був пошкоджений будь-яким чином. Вимкну- ти прилад, видалити вилку з розетки та віддати його на перевірку професійно кваліфікованому персоналу.
46. Демонтаж, ремонт або переобладнання неавторизова-
ною особою може призвести до серйозних пошкоджень.
47. Не розбирати та не змінювати прилад.
Самостійно ремонтувати прилад надзвичайно небезпечно.
49. За наявності витоку газу з іншого обладнання добре про-
вітрити приміщення перед використанням приладу.
50. Не видаляти вилки з розетки, якщо прилад ще включе-
У разі вирішення більше не використовувати прилад тако- го типу, рекомендуємо вивести його з ладу, перерізавши шнур живлення, попередньо вийнявши вилку з розетки.
52. УВАГА! Для запобігання перегріву приладу, не накривати
53. Також рекомендується знешкодити ті частини приладу,
які можуть становити небезпеку, особливо для дітей, боCALDO DUO UK - 7
вони можуть використовувати несправний прилад для власних ігор.
54. Під час першого використання або після довгої паузи
після увімкнення може з’явитися шум або запах. Це нор- мальний феномен, який зникне після декількох хвилин роботи приладу.
0.4 - ПЕРЕДБАЧУВАНЕ ВИКОРИСТАННЯ
55. Прилад слід використовувати виключно для нагрівання
повітря з єдиною метою створення комфортної темпера- тури середовища перебування.
56. Цей прилад призначений лише для домашнього або ана-
логічного використання, його не можна використовувати у комерційних чи промислових цілях.
57. Неналежне використання приладу з будь-якими пошко-
дженнями людей, речей або тварин звільняє OLIMPIA SPLENDID від будь-якої відповідальності.
58. Прилад має спеціальну функцію, що активується за ба-
жанням користувача, яка дозволяє визначити наявність відкритих вікон/дверей та змусити прилад працювати в режимі розморожування, щоб зменшити витрату енергії. Цей прилад має маркування CE, яке позначає відповід- ність нормативам 2014/35/UE (низька напруга), 2014/30/ UE (електромагнітна сумісність директиві щодо радіооб-
59. Не вмикати прилад у приміщеннях, де використовуєть-
ся чи зберігається бензин та інші легкозаймисті рідини, а також в приміщеннях з наявністю легкозаймистих та ви- бухових газів.
60. Не використовуйте прилад, якщо кімнату нещодавно об-
робили газовим інсектицидом або в присутності запале- них пахощів, хімічних парів або масляних залишків.
61. Не використовувати прилад у маленьких приміщеннях в
присутності людей, які не можуть автономно його поки- нути, або в такому разі необхідно забезпечити постійний догляд.EN
1 - ОПИС ПРИЛАДУ ТА ПАНЕЛІ КЕРУВАННЯ
4. Решіткавходуповітря
6. Пульт дистанційного
використаннята обслуговування
Після зняття упаковки, переконатися в цілісності приладу; у разі сумнівів не використовуватийоготазвернутисядопрофесійнокваліфікованогоперсоналу.
- Повністюрозмотатишнурживлення.
- Приладможнавстановитинастініабовикористовуватиякпереносний.
3.1 - НАСТІННЕ ВСТАНОВЛЕННЯ
Приладнеобхіднозафіксуватинастіні,якамаєбутизробленазкам’яноїкладки та/або термостійкогоматеріалу (не з дерева або синтетичногоматеріалу, який можелегкоперегрітися).
Прилад необхідно зафіксувати таким чином, щоб:
- вимикач «ON/OFF» та кнопки були недосяжні для тих, хто знаходиться у ванній чи душі.
- на відстані не менше 350 мм від стін
- на відстані не менше 1000 мм від легкозаймистих матеріалів (штор, тканини, тощо...) (Рис. 2). Цей виріб слід використовувати лише відповідно до специфікацій, зазна- чених у цієї інструкції. Будь-яке використання, відмінне від зазначеного, може призвести до серйозних травм. ВИРОБНИК НЕ НЕСЕ ВІДПОВІДАЛЬ- НОСТІ ЗА ЗБИТКИ, ЗАВДАНІ ОСОБАМ АБО РЕЧАМ, ЩО ВИНИКАЮТЬ В
РЕЗУЛЬТАТІ НЕДОТРИМАННЯ ПРАВИЛ, ЩО МІСТЯТСЯ У ЦІЄЇ ІНСТРУКЦІЇ.CALDO DUOUK - 9УКРАЇНСЬКА
- НЕ встановлювати прилад під розетками.
- Підготувати розетку біля приладу, переконавшись, що вона знаходиться на відстані, пропорційної до довжини кабелю
- Встановлюючи прилад на високому місці, дотримуйтесь відстані не менше 1,8 м від підлоги. a. Визначитимісцедлявстановленняприладу. b. Зробитидваотворидіаметром8ммнавідстані170мм(Рис.4).
- Отвори мають знаходитися на відстані принаймні 1800 мм від підлоги та принаймні 350 мм від стелі (Рис. 1).
- Під час свердління стіни переконатися у відсутності електричних або водопровідних труб. c. Вставитидюбелідоотворівтазакрутитинаданігвинти. d. Незакручуватигвинтиповністюгвинтитазалишитиїхнавідстаніпринаймні5-7 ммвідстіни(Рис.4).
Переконатися,щогвинтиміцнозакріпленівстіні. e. Вставитигвинтивотвори(X),розміщеніззадунаприладі,танатиснутинаприлад унапрямкустіни(Рис.4-1крок). f. Посунутиприладвлівоприблизнона5мм(Рис.4-2крок),апотімпосунутийого внизприблизнона3÷5мм(Рис.4-3крок). g. Перевіритистабільністьтаміцністьфіксаціїприладудостіни.
3.2 - ПЕРЕНОСНЕ ВСТАНОВЛЕННЯ
- Розміститиприладнарівнійтастійкійповерхніувідповідномуприміщенні.
- Переконатися,щошторичиіншіпредметинеблокуютьповітря(Рис.3).
- Залишитипринаймні1мвільногопросторузбоків,ззадутанадприладом(Рис. 1).
- Перевірити,щобвимикач«ON/OFF»(9)знаходивсяуположенні«О».
- Перевірити відповідність характеристик електричної мережі та характеристик, вказаних на пластині на приладі.
- Розміщувати кабель далеко від проходів, щоб уникнути спотикання.T5
3 - ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ
Підтвердженняобраногорежимуздійснюєтьсязадопомогоюакустичногосигналу «beep».
ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ ТА ПУЛЬТ ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ
3.2 - ВИКОРИСТАННЯ ПУЛЬТУ ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ
Пульт,наданийразомзприладом,робитьйоговикористаннябільшзручним.З цимаксесуаромнеобхідноповодитисяобережно:
- уникатийогонамокання(немитиводоютанезалишатинавідкритомуповітрі).
- уникатипадіннятаударів.
- уникатипрямоговпливусонячнихпроменів.
- Невикористовуйтеразомстарітановібатарейкиабобатарейки різнихмарок.
- Незалишайтебатарейкивпультідистанційногокерування,якщоне плануєтекористуватисяпристроємбільше2місяців.
- Прямесонячнесвітломожеперешкоджатироботіприймачаінфра- червоногосигналу.
- Траєкторіяміжпультомдистанційногокеруваннятапристроєммає бутивільною.
- Якщосигналзпультадистанційногокеруваннястворюєперешкоди дляіншогоприладу,перемістітьцейприладвіншемісцеабозвер- нітьсядослужбипідтримки.
- Електроннітафлуоресцентнілампиможутьперешкоджатипередачі сигналуміжпультомдистанційногокеруваннятакондиціонером. D1: Відображеннязаданоїтемперату- ри/параметрів S1: Світлодіод«ON/OFF»; S2: СІДрежиму«Нагрівання» S3: СІДрежиму«Комфорт» S4: СІДрежиму«ЕКО» SW1:Режимроботи/режим«Stand-by»; SW2:Вибіррежиму/потужності H0=˃H1=˃H2=˃ SW3:Збільшеннятаймера/температури SW4:Зменшеннятаймера/температури SW5:Режим«TIMER» T1: Режимроботи/режим«Stand-by»; T2: Вибратирежим T3: Підвищеннятемператури; T4: Зменшеннятемператури; T5: Режим«TIMER» T6: Вибірробочоїпрограми.CALDO DUO UK - 11УКРАЇНСЬКА
- Якщопультдистанційногокеруванняневикористовуєтьсяпротягом тривалогочасу,виймітьбатарейкиживлення.
- Для активації пульту дистанційного керування видалитиязичокблокуваннябатарейки.
3.2.a - Встановлення батарейок
БатарейкаНЕвходитьдокомплектупостачання.Длякоректноїустановки(Рис.5): a.Натиснутинаязичокнабокутавитягнутикорпусдлярозміщеннябатарейки b.Розміститибатарейкувкорпусізсимволом«+»догори. c.Коректнорозміститикорпусзбатарейкоювотворітанатиснутидокінця. Ретельнодотримуватисяполярності,зазначеноїнаднібатарейного
3.2.b - Заміна батарейок
Якщопринатисканнікнопокнелунаєакустичнийсигнал«beep»,щопідтверджує отриманнясигналуприладом,необхіднозамінитибатарейки.
Після розрядження обидві батарейки необхідно замінити та утилізувати у відповідних центрах збору або відповідно до місцевихправил.
- Невикидайтебатарейкиякзвичайнінесортованівідходи.Зверніться домісцевихправилщодоналежноїутилізаціїбатарейок.
- Унижнійчастиніпіктограмиутилізаціїбатарейокможебутисимвол хімічноїречовини.Цейсимволвказуєнате,щобатарейкамістить важкийметал,концентраціяякогоперевищуєпевнийрівень.Напри- клад,Pb:Свинець(>0,004%).
- Відпрацьовані прилади та батарейки повинні бути перероблені у відповідних установах для повторного використання, переробки тавідновлення.Забезпечившиправильнуутилізаціюбатарейок,ви допоможетезапобігтибудь-якимнегативнимнаслідкамдлядовкілля таздоров’ялюдей.
- Якщопультневикористовуєтьсяпротягомкількохтижнівчидовше,вийняти батарейки. Можливі витоки з батарейок можуть пошкодити пульт дистанційного керування.
Не перезаряджати та не розбирати батарейки. Не кидати батарейкиувогонь,вониможутьзагорітисятавибухнути.
Якщорідиназбатарейокпотрапитьнашкіруабоодяг,ретельно змити її чистою водою. Не користатися пультом, якщо зUK - 12УКРАЇНСЬКА
батарейок витікає рідина. Хімічні речовини, що містяться в батареях,можутьспричинитиопікиабоіншіризикидляздоров’я.
НЕБЕЗПЕКАПРОКОВТУВАННЯ: цейвирібміститьбатарейкукнопковогоаботаблет- ковоготипу.
ЗБЕРІГАЙТЕЇХУНЕДОСЯЖНОМУДЛЯДІТЕЙМІСЦІ;якщо ви вважаєте,що батарейки могли бути проковтну- тимиабовведенимивбудь-якучастинутіла,негайно звернітьсяпомедичнудопомогу.
Проковтуванняможепризвестидохімічнихопіків,перфорації м’якихтканинісмерті.Важкіопікиможутьвиникнутипротягом 2годин післяпроковтування. Негайнозверніться помедичну допомогу,якщовипідозрюєте,щобатарейкабулапроковтнута абовведенавбудь-якучастинутіла.
3.2.c - Розміщення пульта дистанційного керування
Триматипультдистанційногокеруваннявтакомуположенні,зякогосигналможе досягатидатчикнаприладі(максимальнавідстаньприблизно3мззарядженими батарейками)(Рис.6).Наявністьперешкод(меблів,штор,стінтощо)міжпультом дистанційногокеруваннятаприладомзменшуєрадіусдіїпульта.
3.3 - ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ
3.3.a - Попередні операції
- Після установки приладу як вказано вище, перевірити відповідність характеристик електричної мережі та характеристик,вказанихнапластинінаприладі.
- Вставити вилку в розетку та повернути вимикач (9) у положення«I».
3.4 - ІНСТРУКЦІЇ З РОБОТИ
Перевірити,щобперемикачбувуположенні«I»(ON)(9);натиснутикнопкуON/OFF (SW1)або(T1),зприладупролунаєакустичнийсигнал«Beep»івінвключиться. НатиснутизновкнопкуON/OFF(SW1)або(T1)длявиключенняприладу. Після вимкнення приладу вентилятор працюватиме ще близько 1 хвилину, щоб охолодити компоненти, потім прилад автоматично зупиниться. Підчаспершогопід’єднанняприладудоджерелаживленнянеобхідновстановити день,годинуіхвилини.CALDO DUO UK - 13
Щобїхвстановити,виконайтеописанупроцедуру:
- Натиснітькнопкутаймера(SW5)або(T5)приблизнона3секунди.
- Колинадисплеїприладуз’явиться«d»,можнавстановитиденьтижнязадо- помогоюкнопок(SW3-SW4)або(T3-T4). (1=понеділок/2=вівторок/3=середа/4=четвер/5=п’ятниця/6=субо- та/7=неділя) ПіслявстановленняднянатиснітькнопкуMode(SW5)або(T5).
- Колинадисплеїприладуз’явиться«m»,можнавстановитигодину,натискаючи кнопки(SW3-SW4)або(T3-T4)удіапазонівід00до23. ПіслявстановленнягодининатиснітькнопкуMode(SW5)або(T5).
- Колинадисплеїприладуз’явиться«n»,можнавстановитихвилини,натискаючи кнопки(SW3-SW4)або(T3-T4)удіапазонівід00до59. ПіслявстановленняхвилиннатиснітькнопкуMode(SW5)або(T5). Длятого,щобвиключитиприладрозміститиперемикачвположенні«0»(OFF)(9). Якщоприладвимикаєтьсявідмережіабоякщобулонатиснутовимикач ON/OFF(9),підчасновогоувімкненняприладунеобхіднозновувстано- витидень,годинуіхвилини.
3.4.b - Налаштування режиму роботи
НатискайтекнопкуMode(SW2)або(T2),докинезагоритьсясвітлоіндикатор,що відповідаєпотрібномурежиму. Режим «Нагрівання» Якщообраноцейрежимроботиізаданотемпературувищекімнатної,надисплеї загоряєтьсясвітлоіндикатор(S2),іприладпрацюєвідповіднодонеобхідноїпо-
- НатиснітькнопкуMode(SW2)або(T2)приблизнона3секунди,щобвибрати потрібнупотужність.
- Натисніть кнопку (T6) кілька разів, щоб мати можливість вибрати потрібну потужністьутакомупорядку: H0(тількивентиляція)---
H1(мінімальнапотужність,щочергуєтьсязвен- тиляцією)---
H2(максимальнапотужність,щочергуєтьсязвентиляцією)
- Натискайтекнопки(SW3-SW4)або(T3-T4)длязбільшенняабозменшення бажаноїпотужностівтакомупорядку: H0(тількивентиляція)---
H1(мінімальнапотужність,щочергуєтьсязвен- тиляцією)---
H2(максимальнапотужність,щочергуєтьсязвентиляцією)
H0... Режим «Комфорт» Якщообраноцейрежимроботи,надисплеїзагоряєтьсясвітлоіндикатор(S3),і приладпрацюєвідповіднодозаданоїтемператури(10-35°C):
- Натиснутикнопки(SW3-SW4)або(T3-T4)щобзменшитичипідвищититем- пературу.UK - 14
Режим «ЕКО» Якщообраноцейрежимроботи,надисплеїзагоряєтьсясвітлоіндикатор(S4),і приладпрацюєвідповіднодозаданоїтемператури(6-31°C):
- Натискайтекнопки(SW3-SW4)або(T3-T4)длязбільшенняабозменшення бажаноїтемператури. Режим програмування Підчасвиборуцьогорежимуроботинадисплеїз’являєтьсянаписP1/P2/P3 залежновідпрограми,якувихочетеактивувати. Дляналаштуванняпрограмзвернітьсядовідповідногопараграфа. Режим «Anti-frost (Проти замерзання)» Підчасвиборуцьогорежимуроботинадисплеївідображається«Fr». Якщоприладвиявляєтемпературувприміщеннівище7градусів,функціяавто- матичновимикається. Колицейрежимактивний,неможливовстановитибажанутемпературу.
3.4.c - Режим «TIMER (ТАЙМЕР)»
Уцьомурежиміможнаактивуватитаймердляавтоматичноговимкненняприладу. a. ЗаувімкненогоприладунатиснітькнопкуSW5абоT5івиберітьбажанезна-
3.4.d - Режим «Вікно відкрито»
Цяфункціядаєзмогувизначити,чивідчиненевікно. Якщоприладпрацюєівиявляєпадіннятемпературина2градусипротягом 2хвилин,вінприпиняєроботу,анадисплеїблимає«F0».
3.4.e - Програмування
Виможетевибратизаздалегідьвстановленітижневіпрограмиабостворитивласну
- Використовує попередньо встанов- лений циклз понеділка по неділю, самостійнорегулюючирежим«Ком- форт»або«Еко»відповіднодоцієї схеми:CALDO DUO UK - 15
- Використовує попередньо встанов- ленийциклзпонеділкапоп’ятницю, самостійнорегулюючирежим«Ком- форт»або«Еко»відповіднодоцієї
- Використовуєпопередньовстановле- нийциклізсуботипонеділю,само- стійнорегулюючирежим«Комфорт» або«Еко»відповіднодоцієїсхеми: Програма «P3»:
- Можна встановити індивідуальну програму для кожного дня і часу тижня. Збільшитиабозменшитизначенняможнанатисканнямкнопки(SW3-SW4) або(T3-T4).
- Колиприладперебуваєвцьомурежимі,натиснітьіутримуйтекнопкуMode (SW2)або(T2)приблизно3секунди,надисплеївідобразиться«d1».
- Виберітьдень(d1-d7)інатиснітькнопкуMode(SW2)або(T2)дляпідтвер-
- Надисплеївідобразиться«00»;виберітьчас(від00до23)інатиснітькнопку Mode(SW2)або(T2)дляпідтвердження.
- НатиснітьнаMode(SW2)або(T2),щобвибратирежимроботи(Комфорт,Еко абоПротизамерзання).
- Натиснітьнакнопку(SW3)або(T3),щобвстановитирежимроботинанаступну
- Післявстановленнярежимунагріванняначас23годининатисніть(SW3)або (T3),щобповернутисядоналаштуваннядня.Колинаекранівідобразиться «d7»,натисніть(SW3)або(T3),щобзавершитикористувацькепрограмування.
4 - ЗАХИСТ ВІД ПЕРЕГРІВАННЯ
- Цей прилад має захист від перегрівання, який автоматично вимикає його на разі тривалогоперегрівання.Уцьомуразі: - вийнятивилкузрозетки; - зачекатиприблизно30хвилиндляохолодженняприладу; - знайти можливу причину перегрівання (наприклад: предмет, який блокує охолодженняприладу); - перевіритинаявністьможливихпошкодженьприладу,кабелюживленнятавилки.
- Якщонемаєпошкоджень: - вставитивилкудорозетки; - зновувімкнутиприлад. Якщоприладневмикаєтьсязв’язатисязавторизованимцентромобслуговування.
ПРИСТРІЙ БЕЗПЕКИ (вимикач для захисту при перегортанні)
- Якщо прилад впаде або перекинеться, активуєтьсязахиснийвимикач і прилад автоматичновимикається.UK - 16УКРАЇНСЬКА
- Длявідновленнянормальноїроботинеобхідноповернутиприладувертикальне
ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ОЧИЩЕННЯ
Перед виконанням будь-якої операції з очищення чи обслуговування необхідно вимкнути прилад, для цього повернути вимикач «ON/OFF» (9) в положення «O». Вийняти вилку з розетки та зачекати зупинки вентилятора.
- Використовуватисухутканинудляочищенняприладу.
- Якщоприладдужезабруднений,можнавикористовуватитканину,змоченутеплою водою(макс. 50°C)ім’якиммиючимзасобом, щобочиститизовнішні частини. Витрітьнасухосухоюганчіркою.
- Використовуйтепилососдлявидаленняпилузрешітоквходу/виходуповітря(Рис. 8).
Переконатися в тому, що прилад повністю сухий, перш ніж знову вставляти вилку в розетку.
- Не використовувати хімічно оброблену або антистатичну тканину для чищення приладу.
- Не використовуйте бензин, розчинник, полірувальну пасту чи подібні розчинники. Ці продукти можуть спричинити тріщини або деформацію пластикової поверхні.
- Не використовувати масла, хімічні речовини або абразивні засоби для чищення приладу.
- Не мити та не занурювати прилад у воду.
У разі несправності приладу не намагатися розібрати його, а звернутися до дилера або служби технічної підтримки.
7 - ЗБЕРІГАННЯ ПРИЛАДУ
- Якщо ви не збираєтеся використовувати прилад протягом особливо тривалого періоду часу або потрібно виконати роботу, яка може призвести до утворення великоїкількостіпилу,мирекомендуємозберігатиприладтакимчином:
- Вимкнути прилад і вийняти вилку з розетки.
- Зберігативпрохолодномутасухомумісціподалівідвологи.
8 - ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ
Дивитисятаблицю,наданунаостанніхсторінкахінструкції.CALDO DUO
Olimpia Splendid S.p.A Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy Ідентифікація моделі CALDO DUO (99201) Інформація Символ Позначення Одиниця Термічна потужність Нормальна термічна потужність P nom
Мінімальна термічна потужність (орієнтована) P min
Максимальна постійна термічна потужність P max,c
Додаткове споживання електроенергії У вимкненому режимі P
У режимі «Standby» P
У неактивному режимі P idle
У мережевому режимі очікування P nsm N/A W Сезонна енергоефективність опалення примі- щення в активному режимі
Режим очікування з відображенням інформації або стану
Тип термічної потужності/контроль температури приміщення ТАК НІ Термічна потужність без контролю температури приміщення Термічна потужність з двома о більшою кількістю етапів контролю температури
Контроль температури приміщення за допомогою механічного термостату З електронним регулюванням температури в приміщенні З електронним контролем температури приміщення та щоденним таймером З електронним контролем температури приміщення та тижневим таймером Інші опції контролю ТАК НІ Контроль температури приміщення та наявності присутності Контроль температури приміщення та наявності відкритих вікон Опція дистанційного контролю З адаптивним контролем запуску З обмеженням часу роботи З глобусним термометром Функція самонавчання Точність пристрою керуванняX- 17
ПростаІнструкція