Powerline 5204 VS - косилица AL-KO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Powerline 5204 VS AL-KO au format PDF.

Page 116
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AL-KO

Modèle : Powerline 5204 VS

Catégorie : косилица

Téléchargez la notice de votre косилица au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Powerline 5204 VS - AL-KO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Powerline 5204 VS de la marque AL-KO.

MODE D'EMPLOI Powerline 5204 VS AL-KO

prepričajte, da motor miruje.

prepričajte, da motor miruje.

menjalnika se ne zaskoči.

Brušenje / zamenjava rezila

prepričajte, da motor miruje.

 glejte navodila za montažo

Moguća pogrešna uporaba

 Uređaj ne koristite na kiši ili na mokroj tratini

Uređaj je opremljen sigurnosnim stremenom. U trenutku

starosti osoba koje rukuju uređajem

 Obratite pozornost na odredbe za vremena rada

napravama / zaštitnim rešetkama

 Uređaj nikada ne podižite ni ne transportirajte ga

 Kod punjenja benzinom ili motornim uljem nemojte

 Benzin ili ulje ne punite kod uključenog motora

 Spremnik nemojte previše napuniti (benzin se širi)

 Prilikom punjenja benzina nemojte pušiti

 Ne otvarajte zatvarač spremnika dok motor radi ili

4. Polako zatvorite pokrov.

- Motor se isključuje.

- Motor se isključuje.

- Uključuje se pogon kotača.

1. Pustite stremen za uključivanje mjenjača (

- Pogon kotača se isključuje.

 Izbruđeni noževi za rezanje moraju se balansirati

 Ne prskajte vodu po uređaju

Ako voda prodre u uređaj, to može dovesti do

smetnji (mehanizam za paljenje, rasplinjač)

 Redovito kontrolirajte ima li oštećenja na nožu za

Ako se pri uključenom motoru pogon kotača više ne

Kotači se ne okreću kad je

Uređaj neuobičajeno jako

Превод оригиналних упутстава за употребу

 Пре стављања у погон прочитајте ову

документацију. То је предуслов за безбедан

рад и несметано руковање. Пре коришћења

упознајте се са командним елементима и

начином на који се рукује машином.

 Придржавајте се безбедносних напомена и

упозорења у овој документацији и на уређају.

 Ова документација сталан је саставни део

описаног производа и приликом продје требало

би да се преда купцу.

Тачним праћењем ових упозорења могу да се

спрече личне и / или материјалне штете.

Специјалне напомене за боље разумевање и

Симбол камере упућује на слике.

У овој документацији описују се различити модели

бензинских косачица. Неки модели опремљени

су корпом за сакупљање траве и/или додатно су

прикладни за малчирање.

Идентифкујте свој модел на основу слика производа

и описа различитих опција.

Овај уређај намењен је за кошење травњака у

приватном подручју и сме да се примењује само на

Другачија примена или примена која прелази те

оквире сматра се ненаменском.

Могуђе неисправно коришћење

 Ова косачица није прикладна за примену на

јавним теренима, у парковима, на спортским

теренима те у пољопривреди и шумарству

 Сигурносни уређаји не смеју да се демонтирају

 Уређај не сме да се користи по киши или на

 Уређај не сме да се употребљава у

професионалном подручју

Сигурносни и заштитни уређаји

Пажња - опасност од повреда!

Сигурносни и заштитни уређаји не смеју да се

Уређај је опремљен сигурносним стременом. У

тренутку опасности пустите сигурносни стремен.

Уређаји без спојнице ножа:

 Зауставља се нож за сечење

 Зауставља се мотор

Уређаји са спојницом ножа:

 Зауставља се нож за сечење

 Мотор наставља да ради

О овом приручнику 134

Сигурносни и заштитни уређаји 134

Стављање у погон 138

Електрично покретање (опција) 142

Одржавање и нега 144

Помоћ код сметњи 146

Изјава ЕЗ о конформитету 147SRB

1 Уже стартера 9 Подешавање висине сечења*

2 Старт, Стоп* 10 Спојница ножа*

3 Погон точкова* 11 Мењач Варио*

4 Сигурносни стремен 12 Упутства за употребу

5 Ергономско подешавање висине* 13 Уметак за избацивање траве*

6 Индикатор нивоа напуњености* 14 Запушач*

7 Захватни поклопац* 15 Кит за малчовање*

8 Корпа за сакупљање траве* 16 Паљење Електрични Почетак

Будите посебно опрезни приликом руковања.

Пре радова на механизму за сечење

извуците утикач свећице за паљење.

Пре стављања у погон прочитајте упутства за

Отпустите кочницу мотора.

Трећим особама не дозволите да се приближују

Укључите погон точкова.

Руке и ноге држите даље од механизма за

Даљинско управљање гасом Старт /

Одржавајте одстојаље од подручја опасности.

Захватни поклопац штити од испадајућих делова.SRB

Превод оригиналних упутстава за употребу

Уређај користите само у технички исправном

Пажња - опасност од повреда!

Сигурносни и заштитни уређаји не смеју да се

Пажња - опасност од пожара!

Машину напуњену горивом не чувајте у зградама

у којима бензинса испарења могу да дођу у

дотицај са отвореним пламеном или варницама!

Подручје око мотора, испушне цеви, кутије за

батерију, резервоар горива држите слободне

од одрезаног материјала, бензина, уља.

 Треће особе удаљите из подручја опасности

 Оператер или корисник машине одговоран је за

несређе које могу да се догоде другим особама

 Деца или друге особе које нису упознате са

упутствима за употребу не смеју да користе уређај

 Придржавајте се локалних одредаба о

минималној старости особе за руковање

 Уређај не користите под упливом алкохола,

 Носите прикладну радну одеђу

 чврсту обућу отпорну на клизање

 не косите на стрминама са успоном већим

 Будите посебно опрезни приликом

 Радите само код одговарајућег дневног светла

 Тело, екстремитете и одећу држите даље од

 Придржавајте се одредаба о времену рада

специфичних за државу

 За рад припремљен уређај не остављајте без

 Косите само са оштрим ножевима за сечење

 Уређај никад не покрећите са оштећеним

заштитним направама / заштитним решеткама

 Уређај никада не покрећите без потпуно

уграђених заштитних направа (на пр.: захватног

поклопца, уређаја за прихватање траве)

 Уређај пре сваке употребе проверите са

обзиром на оштећења, пре нове употребе

замените оштећене делове

 Угасите мотор, причекајте док се уређај не

заустави и извуците утикач свећице за паљење

 код одлагања уређаја

 после појављивања сметњи

 пре попуштања блокада

 пре одстрањивања зачепљења

 после контакта са страним телима

 када се појаве сметње и необичне

вибрације на уређају

Потражите оштећења на косачици и изведите

потребне поправке пре новог покретања и

 Натакните утикач свећице за паљење и

 после одклањања сметњи (види табелу

сметњи) и провере уређаја

 после чишћења уређаја

 Терен за кошење проверите у потпуности и

брижљиво, одстраните сва страна тела

 Будите посебно пажљиви код обртања косачице

или када косачицу повлачите према себи

Додатни симболи код уређаја са електричним

Пажња! Опасност од струјног удара.

Прикључни вод држите даље од ножева за

Уређај пре радова на одржавању или у случају

оштећеног кабла увек искључите из мреже.SRB

Придржавајте се приложених упутстава за монтажу.

Уређај сме да се покрене тек после потпуне

 Мотор / нож за сечење искључите ако прелазите

преко друге површине која није намењена за кошњу

 Уређај никад не дижити или носите са

 Код пуњења бензина или моторног уља не

једите нити не пијте

 Не удишите бензинска испарења

 Уређајем управљајте брзином корака

 Пре коришћења проверите да ли су затегнуте

навртке, завртњи и навојни клинови

Пре стављања у погон у коасчицу морате да наточите

Упозорење - опасност од пожара!

Бензин и уље високо су запаљиви!

Увек се придржавајте приложених упутстава

за употребу произвођача мотора.

Врста нормални бензин /

Никада не дозволите да мотор ради у

затвореним просторијама. Опасност од

 Бензин и уље чувајте само у за то предвиђеним

 Бензин и уље пуните или празните само на

отвореном код хладног мотора

 Бензин или уље не пуните ако је мотор укључен

 Резевоар немојте превише напунити (бензин се

 Запушач резервоара не отварајте ако мотор

 Замените оштећени резервоар горива или

 Поклопац резервоара увек чврсто затворите

 У случају излажења бензина:

 Не покрећите мотор

 Избегавајте покушаје паљења

 У случају излажења моторног уља:

 Не покрећите мотор

 Исцурело моторно уље покупите средством

за везивање уља или крпом па га стручно

 сипајте у канализацију, одвод или на земљу

Препоручујемо да старо уље у затвореном суду

предате у центар за рециклажу или сервисну службу

3. Отвор за пуњење резервоара чврсто затворите

1. Одврните поклопац за пуњење уља, запушач

спремите на чисто место.

2. Уље напуните левком.

3. Отвор за пуњење уља чврсто затворите и очистите.SRB

Превод оригиналних упутстава за употребу

Кошња са корпом за сакупљање траве

Пажња - опасност од повреда!

Корпу за сакупљање траве скидајте или

постављајте само код искљученог мотора и

мирујућег ножа за сечење.

1. Дигните захватни поклопац и корпу за

сакупљање траве обестие у држаче (

Индикатор нивоа напуњености

Индикатор нивоа напуњености струјањем ваздуха се

приликом кошње притишће према горе (

Уколико је корпа за сакупљање траве пуна, индикатор

нивоа напуњености належе на корпу (

сакупљање траве мора да се испразни.

Пражњење корпе за сакупљање траве

1. Дигните захватни поклопац.

2. Скините корпу за сакупљање траве и извадите

3. Испразните корпу за сакупљање траве.

4. Дигните захватни поклопац и корпу за сакупљање

траве поново обесите у држаче (

Уређај не сме да се користи са лабавим,

оштећеним или истрошеним механизмом за

резање или деловима за учвршћивање!

Пре сваког стављања у погон проведите

Симбол камере на следећим страницама

упућује на слике на страницама 4–7.

Подешавање висине резања

Пажња - опасност од повреда!

Висину сечења подешавајте само код

искљученог мотора и мирујућег ножа за сечење.

▪ Све точкове увек подесите на исту висину

▪ Подешавање висине сеченја зависно је од

Централно подешавање (

1. Држите притиснуто дугме централног

 За краћи травњак притисните рукохват

централног подешавања висине надоле

 За дужу траву повуците рукохват централног

подешавања висине према горе (

 Приказује се степен централног поешавања

2. Пустите дугме у жељеној висини сечења.

Подешавање осовине или централно

1. Притисните полугу за откључавање на страну и

2. Полугу помакните улево или удесно у жељену

3. Пустите да полуга ускочи у лежиште.

4. Пазите на једнаки положај ускакања у лежиште

Брзо подешавање појединачних точкова или

подешавање осовине (

1. Полугу за откључавање притисните на страну и

2. Полугу помакните улево или удесно у жељену

3. Пустите да полуга ускочи у лежиште.

4. Пазите на једнаки положај ускакања у лежиште

Кошња без корпе за сакупљање траве

Косите само код делујуће закретне опруге

захватног поклопца без корпе за сакупљање

Захватни поклопац због силе опруге належе на

кућиште косачице. Одрезана трава тако се избацује

Код малчовања одрезани материјал не сакупља

се него остаје на травњаку. Малч штити тло од

исушивања и снабдева га хранивима.

Најбољи резултати постижу се редовитим сечењем

уназад за око 2 цм. Брзо се распада само млада

трава са меканим ткивом лишћа.

 Висина траве пре малчовања: максимално 8 цм

 Висина траве после малчовања: најмање 4 цм

Брзину сечења прилагодите малчовању, не

Уметање комплета за малчовање

Пажња - опасност од повреда!

Комплет за малчовање умећите или

одстрањујте само код искљученог мотора и

мирујућег ножа за сечење.

1. Скините корпу за сакупљање траве (

Уколико комплет за малчовање не ускочи

у лежиште, могу да се оштете комплет за

малчовање и нож за сечење.

Одстрањивање комплета за малчовање

1. Дигните захватни поклопац.

2. Попустите засун на комплету за малчовае

Кошња са бочним избацивачем (опција)

Пажња - опасност од повреда!

Бочни избацивач скидајте или постављајте

само ако је мотор искључен и нож за сечење

Уметање бочног избацивача

1. Одстраните корпу за сакупљање траве и

уметните комплет за малчовање.

2. Отворите и чврсто држите поклопац за бочни

3. Уметните канал бочног избацивача (

4. Полако затворите поклопац.

Поклопац обзебеђује канал бочног избацивача

Одстрањивање бочног избацивача

1. Отворите и чврсто држите поклопац за бочни

Подешавање висине руче (опција)

2. Пречницу поставите у жељени положај.

3. Затворите стеге.SRB

Превод оригиналних упутстава за употребу

са даљинским управљањем гасом, са чоком

1. Полугу за гас поставите на положај

и чврсто га држите (

16) – сигурносно стреме

не ускаче у лежиште.

се поново полако намота (

4. Након загревања мотора (око 15–20 секунда) чок

поставите на положај између

Пажња - опасност од тровања!

Никада не дозволите да мотор ради у

затвореним просторијама.

Пажња - опасност од повреда!

Уређај приликом покушаја покретања не

▪ Мотор покрените само ако је нож монтиран

(нож служи као замашна маса)

▪ Код покретања радно загрејеног мотора

НЕ користите чок или дугме прајмера

▪ Не мењајте поставке регулатора на мотору

 Уређај не покрећите ако канал избацивача није

прекривен са неким од следећих делова:

 корпом за сакупљање траве

 захватним поклопцем

 комплетом за малчовање

 Прекидач покретача активиште са посебном

пажњом у складу са упутствима произвођача

 Пазите на довољно одстјање ногу од алата за

 Покретање уређаја у ниској трави

са даљинским управљањем гасом, без прајмера/

5. Полугу за гас поставите на положај

8. Након загревања мотора (око 15–20 секунда) чок

поставите на положај између

са даљинским управљањем гасом, са прајмером

1. Полугу за гас поставите на положај

2. Дугме прајмера притисните 3 пута у временском

раздобљу од око 2 секунда (

температура нижих од 10 °C den дугме прајмера

5. Чим мотор проради, полугу гаса за жељени број

обртаја мотора поставите на положај између

Електрично покретање (опција)

Електрично покретање са прајмером ( 13)

1. Полугу гаса поставите на положај "START"

2. Дугме прајмера притисните 3 пута у временском

раздобљу од око 2 секунда (

температура нижих од 10 °C den дугме прајмера

4. Кључ за паљење у брави за паљење обрните до

5. Чим мотор проради, пустите кључ за паљење

(враћа се на положај "0").

6. Полугу гаса поставите у складу са жељеним

бројем обртаја мотора на положај између

Електрично покретање без прајмер/чока (

1. Полугу гаса поставите на положај "START"

3. Кључ за паљење у брави за паљење обрните до

4. Чим мотор проради, пустите кључ за паљење

(враћа се на положај "0").

5. Полугу гаса поставите у складу са жељеним

бројем обртаја мотора на положај између

Спојница ножа (опција)

Са спојницом ножа нож за сечење може да се укопча

и ископча док мотор наставља да ради.

Укапчање ножа за сечење

- Полуга квачила прелази у положај мировања

Уређај без квачила ножа

1. Полугу за гас поставите на положај

- Мотор се искључује.

Пажња, тешке порезотине!

Мотор може да ради још неко време. Након

искључивања се осведочите да мотор мирује.

Уређај са квачилом ножа

1. Пустите сигурносно стреме (

2. Полугу за гас поставите у положај

- Мотор се искључује.

Пажња, тешке порезотине!

Мотор може да ради још неко време. Након

искључивања се осведочите да мотор мирује.SRB

Превод оригиналних упутстава за употребу

подешава брзина вожње косачице.

Полугу активишите само ако мотор ради.

Мењање брзина без погона мотора може

оштетити механизам погона.

 За више брзине повуците полугу (

 За нижу брзину повуците полугу (

Брзину вожње увек прилагодите актуелном

стању тла и травњака.

Погон точкова (опција) ( 20)

Мењач укључујте само ако мотор ради.

Укључивање погона точкова

1. Ручицу за укључивање мењача притисните

према горњој пречници и држите (

ручица за укључивање мењача не ускаче у

- Укључује се погон точкова.

Искључивање погона точкова

1. Пустите ручицу за укључивање мењача (

- Погон точкова се искључује.

Пажња - опасност од повреда!

▪ Пре свих радова на одржавању и нези увек

искључите мотор и ивзуците утикач свећице

▪ Мотор може да ради још неко време. Након

искључивања се осведочите да мотор мирује.

▪ Код радова на одржавању и нези на ножу за

сечење увек носите радне рукавице!

 Направу за прикупљање траве редовито

проверавајте са обзиром на деловање и

 Уређај чистите након сваке употребе

 Уређај не прскајте водом

Продрла вода може довести до сметњи (систем

Зависно од произвођача мотора према горе морају

бити обрнути следећи делови:

 уплињач / филтар за ваздух (

 свећица за паљење (

Придржавајте се упутстава за употребу

Брушење / замена ножа за сечење

 Тупе или оштећене ножеве за сечење дајте

наоштрити / обновити само у сервисној

радионици или овлашћеном стручном погону

 Избрушени ножеви за сечење морају бити

Нецентрирани ножеви доводе до јаких

вибрација и оштећују косачицу.

Пуњење батерије стартера (опција)

Батерија стартера не треба да се одржава

и у нормалном случају пуни се у косачици.

У посебним случајевима батерију мора да напуни

 пре првог стављања косачице у погон

 приликом пуњења, пре зимске паузе или код

ужег мировања (> 6 месеци)SRB

1. Пуњач извадите из претинца за батерију.

2. Кабл батерије одвојите од кабла мотора (

3. Кабл батерије повежите са каблом пуњача

4. Пуњач прикључите на струјну мрежу.

Напон струјне мреже мора да се поклапа са

радним напоном пуњача.

Време пуњења износи око 36 часова.

Употребљавајте само испоручени оригинални

▪ Батерију стартера пуните само у сувим,

добро проветреним просторијама.

▪ Косачицу не покрећите за време пуњења.

1. Припремите суд прикладан за покупљање уља.

2. Пустите да уље у целости истече кроз отвор за

пуњење уља или га усишите.

Рабљено моторно уља одстраните у складу

са заштитом човекове околине!

Препоручујемо да старо уље у затвореном

суду предате у центар за рециклажу или

сервисну службу за кориснике.

▪ сипајте у канализацију или одвод

Замена филтера за ваздух

 Придржавајте се наомене произвођача мотора.

Замена свећице за паљење

 Придржавајте се наомене произвођача мотора.

Погон точкова (опција)

Подешавање потезног ужета

Ако се погон точкова код покренутог мотора више

не може укључити или искључити, мора се подесити

одговарајуће потезно уже.

Потезно уже подешавајте само ако је мотор

2. За проверу подешености покрените мотор и

укључите погон точкова.

3. Уколико погон точкова још увек не

функционише, косачица мора да се одведе у

сервисну радионицу или овлашћени стручни

Подмазивање малог погонског зупчаника

 Мали погонски зупчаник на осовини мењача са

времена на време науљите уљем за прскање

Пажња - опасност од експлозије!

Уређај не складиштите код отвореног пламена

 Уређај складиштите на сувом и за децу и

неовлашћене особе недоступном месту

 Батерију стартера складиштите без мраза

 Батерију стартера са времена на време додатно

 Испразните резревоар за бензин

 Извуците утикач свећице за паљењеSRB

Превод оригиналних упутстава за употребу

Нож и осовина ножа не смеју да се поравнавају.

Мотор није прорадио ▪ Напуните бензин

▪ Полугу гаса поставите на "Старт"

▪ Ручицу за укључивање мотора притисните према горњој пречници

▪ Проверите свећицу за паљење, евентуално је обновите

▪ Очистите филтер за ваздух

▪ Нож за кожење обрните на месту

▪ Допуните батерију стартера

▪ Покрените на покошеној површини

Снага мотора опада ▪ Исправите висину сечења

▪ Избрусите / обновите нож за кошење

▪ Очистие канал избацивача/кућиште

▪ Очистите филтер за ваздух

▪ Смањите радну брзину

Неравномерно сечење ▪ Избрусите / обновите нож за кошење

▪ Исправите висину сечења

Корпа за сакупљање траве

▪ Исправите висину сечења

▪ Пустите да се травњак осуши

▪ Избрусите / обновите нож за кошење

▪ Очистите решетку корпе за сакупљање траве

▪ Очистие канал избацивача/кућиште

▪ Клинасти каиш покварен

▪ Потражите сервисну радионицу

▪ Одстраните прљавштину у погону точкова, зупчастом каишу и мењачу

▪ Једносмерне механизме (мали погонски зупчаник на осовини мењача)

науљите уљем за прскање

Точкови се код укљученог

▪ Клинасти каиш покварен

▪ Потражите сервисну радионицу

Уређај неуобичајено јако

▪ Проверите нож за кошење

У случају сметњи које нису наведене у табели или које не можете одстранити сами обраитите се нашој

надлежној сервисној служби.SRB

Поправке смеју да изводе само сервисне радионице

и овлашћени стручни погони.

Истрошене, исцуреле или покварене

батерије стартера не одстрањујте кроз

Амбалажа, уређај и прибор произведени су од

материјала који може да се рециклира па треба да

се одстране на одговарајући начин.

Евентуалне грешке у материјалу или производњи на уређају уклонићемо за време законског рока застаре

гаранцијских права у складу са нашим избором тако да из поправимо или да испоручимо нове делове. Рок

застаре увек се одређује према праву државе у којој је уређај био купљен.

Наша гаранцијска изјава вреди само код: Гаранција се гаси код:

 стручног руковања уређајем

 поштивања упутстава за употребу

 употребе оригиналних резервних делова

 покушаја поправљања на уређају

 техничких измена на уређају

 ненамеске употребе

(на пр. професионалног или комуналног коришћења)

Гаранција не обухвата:

 оштећења лака које произлазе из нормалне истрошености

 потрошне делове који су на картици резервних делова означени оквиром XXX XXX

 моторе са унутрашњим изгарањем – За њих вреде посебне гаранцијске одредбе појединих произвођача

У случају из гаранције обратите се са овом гаранцијском изјавом и потврдом о купњи своме продавачу или

најближој овлашћеној сервисној служби. Овом гаранцијском изјавом не мењају се законска права на гаранцију

за недостатке купца према продавачу.

 Стручна провера увек је потребна:

 након наилажења на препреку

 код неочекиваног застоја мотора

 код оштећења мењача

 код поквареног клинастог каиша

 код савијеног ножа

 код савијеног вратила мотора

Изјава ЕЗ о конформитету

 види упутства за монтажуPL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Индикатор за полнење на кошот

При косењето, воздушната струја го турка

индикаторот за полнење на кошот нагоре (

Постапка на полнење:

Моторот не пали ▪ Всипајте бензин

▪ Стартувајте на искосена површина

 непрописно користење