CG25EUAP - Kosačka na trávu HiKOKI - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma CG25EUAP HiKOKI vo formáte PDF.
| Značka | HiKOKI |
| Model | CG25EUAP |
| Typ produktu | Kosačka na trávu (multifunkčná vyžínačka) |
| Typ motora | 4-takt, jednovalec |
| Zdvihový objem | 25 cm³ |
| Palivo | Bezolovnatý benzín, oktánové číslo 89 |
| Objem palivovej nádrže | Približne 0,5 L |
| Motorový olej | SAE 10W-30, objem 80 ml |
| Štartovanie | Manuálny štartér |
| Rezný systém | Poloautomatická hlava (nylónová struna Ø 2,4 mm) alebo kovová čepeľ s 3 alebo 4 zubami |
| Priemer rezu (struna) | Až do 14 cm (nastaviteľné 11-14 cm) |
| Maximálna rýchlosť otáčania | 6000 min⁻¹ (hlava struny) |
| Hladina akustického tlaku (LpA) | Pozri návod (nie je uvedené v úryvku) |
| Zaručená hladina akustického výkonu (LwA) | Pozri návod |
| Hmotnosť (suchá) | Približne 5,5 kg |
| Bezpečnosť | Postroj, ochrana rezu, núdzové zastavenie, obmedzovač struny |
| Bežná údržba | Čistenie vzduchového filtra, výmena oleja (každých 50 h), výmena sviečky, mazanie prevodovky |
| Náhradné diely | Vzduchový filter, sviečka, rezná hlava, čepele, nylónová struna, mazivo |
| Súčasťou balenia | Postroj, ochrana, kombinovaný kľúč, imbusový kľúč, nádoba na olej, okuliare (podľa modelu) |
| Opraviteľnosť | Kontaktujte autorizované servisné stredisko HiKOKI |
Často kladené otázky - CG25EUAP HiKOKI
Otázky používateľov k CG25EUAP HiKOKI
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Kosačka na trávu vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod CG25EUAP - HiKOKI a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. CG25EUAP značky HiKOKI.
NÁVOD NA OBSLUHU CG25EUAP HiKOKI
Vhodné nylonové lanko
○ Nesprávné nastavení karburátoru.
POZNÁMKA: Na niektorých zariadeniach ich nenájdete.
![]() | Symboly⚠ VÝSTRAHAV nasledujúcom sú zobrazené symboly, ktoré sa v prípade strojného zariadenia používajú. Pred použitím zariadenia sa oboznámte s významom týchto symbolov. | ||
![]() | Krovinorez Podávacie čerpadlo | ![]() | |
![]() | Je dôležité, aby ste si prečítali, pred použitím v celom rozsahu pochopili, a dodržiavali nasledujúce bezpečnostné opatrenia a výstrahy. Neopatrné alebo nesprávne používanie zariadenia môže mať za následok vážne alebo smrtel'né poranenie. | ![]() | Zaručená hladina akustického výkonu |
![]() | Ked' roztočená čepel' príde v kritickej oblasti do styku s pevným predmetom, môže dôjst' k nárazu. Výsledkom môže byť nebezpečná reakcia, pri ktorej dôjde k prudkému odsoteniu celého náradia aj používatel'a.Táto reakcia sa nazýva náraz čepele. V jej dôsledku môže používatel' stratit' kontrolu nad náradím, čo môže spôsobit' vážne alebo smrtel'né poranenie. K nárazu čepele pravdepodobnejšie dochádza v oblastiach, v ktorých t'ažšie vidno strihaný materiál. | ||
![]() | Prečítajte si, pochopte a dodržiavajte všetky výstrahy a pokyny uvedené v tomto návode a na zariadení. | ||
![]() | Počas používania tohto zariadenia používajte prostriedky na ochranu zraku, hlavy a sluchu. | ||
![]() | Všetky deti, okolostojace osoby a pomocníci sa musia nachádzať aspoň15 metrov od náradia. Ak sa k vám niekto priblíži, okamžite zastavte motor a rezné príslušenstvo. | ||
![]() | Dávajte pozor na lietajúce predmety. | ![]() | Horúci povrch – Kontakt s horúcim povrchom môže spôsobit' vážne popáleniny. |
![]() | Uvádza maximálnu rýchlosť hriadel'a.Nepoužívajte rezné príslušenstvo, ktorého maximálna hodnota otáčok za minútu je menšia ako hodnota otáčok hriadel'a. | ![]() | Pri modeloch s touto značkou nemôžete používať príslušenstvo zariadenia na strihanie živého plotu. |
| V prípade potreby, napríklad pri skladání rezného vybavenia, si nasad'te rukavice. | ![]() | Označuje umiestnenie rukoväte. Šípky znázorňujúce limity pre umiestnenie rukoväte. | |
![]() | Používajte protišmykovú a pevnú obuv. Objem valco ![]() | ||
| [SIGNATURE] | Sýtič – poloha chodu (Otvorený) | [SIGNATURE] | Zapal'ovacia sviečka |
| [SIGNATURE] | Sýtič – Štartovacia poloha (Uzavretý) | Idle | Vol'nobežné otáčky |
![]() | Zapnuté/Štart Rýchlosť výstupného hriadel'a | ![]() | |
| [7K02] | Vypnuté/Stop | ![]() | Max. výkon motora |
| [2066H] | Dopľňanie paliva | [750H] | Kapacita palivovej nádrže |
| [7Y60] | Dopľňanie motorového oleja Kapacita motorovéh | [688H] | |
| [0095] | Nastavenie vol'nobežných otáčokRezné príslušenstvo | [0095] a_hv , eq(F) | Čistá hmotnosťHladina vibrácií podľa ISO 22867Predná alebo l’avá rukovät/ekvivalent* |
| L_pA , eqISO22868 | Ekvivalentná hladina akustického tlaku v LpA (dB (A)) podľa ISO 22868* | a_hv , eq(R) | Hladina vibrácií podľa ISO 22867Zadná alebo pravá rukovät/ekvivalent* |
| L_WA , Ra(M)2000/14/EC | Nameraná hladina akustického výkonu LwA (dB (A)) podľa 2000/14/ESVysoké otáčky | K | Neistota |
| L_WA , Ra(G)2000/14/EC | Garantovaná hladina akustického výkonu LwA (dB (A)) podľa 2000/14/ESVysoké otáčky | ||
| Skôr, ako strojné zariadenie začnete používaťDôkladne si prečítajte návod na obsluhu.Skontrolujte, že rezné zariadenie je správne zmontované a nastavené.Jednotku naštartujte a skontrolujte nastavenie karburátora. Pozrite si časť „ÚDRŽBA“. | |||
POZNÁMKA: Ekvivalentná úroveň hluku / úrovne vibrácií boli vypočítané ako časovo vážený úhrn energie pre úrovne hluku / vibrácií v rámci rôznych prevádzkových podmienok pri nasledujúcom časovom rozdelení:
Kedže sa táto príručka týka viacerých modelov, vaša jednotka sa môže líšit od jednotiek na obrázkoch. Riad'te sa pokynmi, ktoré sa vzťahujú na vašu jednotku.
A: Viečko palivovej nádrže
B: Spúšť plynu
C: Rukovät štartéra
D: Chránič rezného príslušenstva
E: Nástavec chrániča
F: Rezné príslušenstvo
G: Trubica hnacieho hriadel'a
H: Rukovät
I: Pútko
J: Spínač zapal'ovania
K: Zapal'ovacia sviečka
L: Podávacie čerpadlo
M: Popruh
N: Poistka spúšte plynu
O: Páčka sýtiča
P: Motor
Q: Prevodovka
R: Veko olejovej nádrže
S: Kombinovaný kl'úč
T: Pokyny na manipuláciu
U: Okuliare
V: Šesthranný nástrčkový klúč
W: Kryt čepele (ak je súčastou dodávky)
X: Kryt motora
Y: Sada strún (ak je súčasťou dodávky)
Z: Odmerka na meranie motorového oleja
VÝSTRAHY A BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Zvláštnu pozornosť venujte úsekom, ktoré sú uvádzané nasledujúcimi slovami:
⚠ VÝSTRAHA
Označuje vysokú možnosť vážnych osobných poranení alebo straty života v prípade nedodržania pokynov.
UPOZORNENIE
Označuje možnosť osobných poranení alebo poškodenia zariadenia v prípade nedodržania pokynov.
POZNÁMKA
Užitočná informácia pre správne fungovanie a používanie.
Bezpečnost' obsluhy
○ Nasad'te si ochranu hlavy (1). (Obr. 2)
○ Vždy používajte ochranný štít na tvár alebo okuliare (2). (Obr. 2)
○ Používajte schválenú ochranu sluchu (3). (Obr. 2)
Dlhodobé vystavenie hluku môže spôsobit trvalé zhoršenie sluchu.
Venujte pozornosť svojmu okoliu. Vnímajte všetky okolostojace osoby, ktoré vám môžu signalizovat problém. Ihned' po vypnutí motora odpojte bezpečnostné zariadenia.
○ Vždy majte oblečené košele s dlhými rukávmi (4), dlhé nohavice (5), protišmykovú obuv (6) a rukavice (7). (Obr. 2)
Nenoste volný odev, šperky, krátke nohavice, sandále a nechod'te naboso.
Vlasy si upravte tak, aby ich dĺžka bola nad plecia.
O Náradie nepoužívajte, pokial' ste unavení, chorí alebo ste pod vplyvom alkoholu, drog alebo liekov.
○ Náradie nepoužívajte v noci alebo v zlych poveternostných podmienkach za slabej viditel'nosti. Náradie nepoužívajte ked' prší a ani chvíľu po daždi.
Práca na klzkom povrchu by pri strate rovnováhy mohla viest' k nehode.
○ Zabráňte, aby náradie používali deti a neskúsené osoby.
○ Nespúšťajte motor ak sa v okolí nachádzajú horľavé látky, ako napríklad suché lístie, papier alebo palivo.
○ Motor nespúšťajte ani nenechajte bežať v uzatvorenej miestnosti alebo v budove. Vdychovanie výfukových plynov môže byť smrtelně.
○ Zabráňte znečisteniu rukováti olejom a palivom.
○ Nedovol'te, aby sa ruky dostali do blízkosti rezného zariadenia.
○ Zariadenie nikdy nechytajte ani nedržte za rezné zariadenie.
○ Pri skladání alebo odpájaní rezného príslušenstva používajte rukavice. Nedodržanie tohto pokynu môže viest k zraneniu.
○ Po vypnutí zariadenia sa pred jeho položením na zem uistite, že sa rezné príslušenstvo zastavilo.
○ Pokial' vykonávate dlhšiu prácu, pravidelne si dávajte prestávky, aby ste predišli výskytu syndrómu vibrácie rúk a paží (HAVS), ktorý spôsobujú vibrácie.
Slovenčina

VÝSTRAHA
Náradie vždy používajte s príslušným ochranným vybavením a odevom. Nedodržanie tohto pokynu môže viest k nehodám, ako napríklad popáleniu alebo zraneniu. (Obr. 2)
○ Počas prevádzký sa nedotýkajte oblasti zapal'ovacej sviečky alebo vysokého napätia. V opačnom prípade môže dôjsť k úrazu elektrickým prúdom.
○ Počas prevádzky nedovol'te, aby sa v blízkosti náradia zdržovali deti.
○ Počas prevádzky alebo krátko po nej sa nedotýkajte motora, krytu motora alebo výfukového ventilu. V opačnom prípade môže dôjst k popáleniu alebo zraneniu.
○ Antivibračné systémy nie sú garanciou, že sa u vás nevyskytne syndróm vibrácie rúk a paží (HAVS) alebo syndróm karpálneho tunela. Z tohto dôvodu by si mali dlhodobí pravidelní koncoví používatelia dôkladne monitorovať stav svojich rúk a prstov. Ak sa vyskytne ktorýkol'vek z vyššie uvedených symptómov, okamžite vyhl'adajte lekársku pomoc.
○ Ak používate akékol'vek zdravotné elektrické/ elektronické zariadenia, ako je kardiostimulátor, pred prevádzkou akéhokol'vek elektrického zariadenia sa porad'te so svojim lekárom alebo výrobcom zariadenia.
Bezpečnost' zariadenia/stroja
○ Pred každým použitím skontrolujte celé zariadenie/stroj. Poškodené diely vymeňte. Skontrolujte unikanie paliva a skontrolujte, že všetky upínacie prvky sú na svojom mieste a sú bezpečne utiahnuté.
○ Akýmkol'vek spôsobom prasknuté, vyštrbené alebo poškodené diely pred používaním zariadenia/stroja vymeňte. Chybné diely môžu zvyšovať riziko nehôd a môžu viest k zraneniu.
○ Skontrolujte, či sú chránič rezného príslušenstva a popruh správne upevnené. Ak chránič rezného príslušenstva a popruh nie sú správne upevnené, zariadenie nepoužívajte.
○ Počas nastavovania karburátora zabráňte prístupu iných osôb.
○ Používajte jedine príslušenstvo, ktoré pre toto zariadenie/stroj odporúča výrobca.
○ Pred použitím sa uistite, či nie sú na zariadení ešte pripojené náradia ako napríklad klúč na nastavenie alebo klúč na matice.

VÝSTRAHA
○ Nikdy a žiadnym spôsobom neupravujte zariadenie/stroj. Zariadenie/stroj nepoužívajte na žiadne iné, než určené použitie.
○ Neoprávnené zasahovanie, do motora ruší typové schválenie tohto motora v EU.
○ Neoprávnené modifikácie a/alebo príslušenstvo môžu spôsobit vážne zranenia osôb alebo usmrtenie operátora či ostatných.
Bezpečnosť pri zaobchádzaní s palivom
○ Palivo doplňajte vo vonkajšom prostredí, kde sa nenachádzajú iskry alebo plameň.
O Používajte nádobu schválenú pre palivo.
○ Pred naštartovaním motora sa premiestnite aspoň 3 metre od miesta plnenia paliva.
○ Palivo sa l'ahko zapáli alebo vybuchne, alebo sa l'ahko môžete nadýchat výparov z neho, a preto pri manipulácii alebo dopíňaní paliva dávajte veľký pozor.
○ V blízkosti paliva alebo zariadenia/stroja, alebo počas používania zariadenia/stroja nefajčite a fajčenie zakážte.
○ Zariadenie/stroj a palivo skladujte na miestach, kde palivové výpary neprídu do kontaktu s iskrami alebo otvorenými plameňmi ohrievačov vody, elektrických motorov alebo vypínačov, sporákov a pod.
○ Ak používate zariadenie v suchých oblastiach, uistite sa, či je v blízkosti dostupný hasiaci prístroj.
○ Ak vypnete motor pre doplnenie paliva, uistite sa, či zariadenie pred pridaním paliva vychladlo.
○ Okrem trávy a kríkov nestrihajte žiaden iný materiál.
○ Pred každým použitím skontrolujte plochu, kde budete vykonávať rezanie.
Odstráňte predmety, ktoré by mohli byť vrhnuté alebo zachytené.
Nepracujte na miestach, kde sa nachádzajú korene stromov alebo skaly.
○ Počas strihania trávy, ktorá bola ošetrená insekticídmi, používajte ochrannú masku proti postrekom.
○ Do zóny ohraničenej priemerom 15 m zabráňte prístupu iných osôb, vrátane detí, zvierat, okolostojacich a pomocníkov. Ak sa k vám ktokol'vek priblíži, okamžite vypnite motor.
○ Bud'te opatrní, pretože po vytiahnutí štartovacej rukoväte sa môže štartovanie motora oneskoriť.
○ Motor majte vždy na pravej strane tela.
O Jednotku/strojné zariadenie pevne uchopte obidvomi rukami.
○ Udržujte bezpečný a stabilný postoj a rovnováhu. Nepredkláňajte sa.
Strata rovnováhy počas práce môže viest' k zraneniu.
○ Pri bežiacom motore dávajte pozor na to, aby ste sa k reznému zariadeniu a tlmiču nepriblížili žiadnou časťou tela.
O Rezné príslušenstvo držte pod úrovňou kolien.
○ Bud'te prosím opatrní pri práci v priestoroch, kde sa nachádza elektrické vedenie alebo plynové potrubie.
○ Rezné zariadenie nepoužívajte na iné úkony okrem zastrihávania trávy a krovia. Vyhýbajte sa úkonom, kedy rezné zariadenie môže príst do styku s vodou, napríklad s kalužou alebo ponorením do nečistôt. Nedodržanie tohto pokynu môže viest k zraneniu alebo poškodeniu zariadenia.
○ Predchádzajte dlhšiemu používaniu pri nižšej frekvenčnej rýchlosti, pri ktorej sú vibrácie vysoké. V opačnom prípade môže dôjst k poškodeniu motora.
○ Ak sa presůvate na inú pracovnú plochu, alebo pri kontrole, nastavovaní či výmene rezného zariadenia jednotky, príslušenstva atd., sa ubezpečte, že ste stroj vypli a rezné príslušenstvo je zastavené.
O Zariadenie, ktoré beží, nikdy neklad'te na zem.
O Nedotýkajte sa rezného príslušenstva, keď rotuje.
○ Pred odstraňovaním úlomkov alebo trávy z rezného príslušenstva motor vypnite a počkajte, kým sa rezné príslušenstvo úplne nezastaví.
O Pri používaní elektrických zariadení majte vždy poruke lekárničku.
○ Pred odpojením zariadenia od vášho tela alebo pred ponechaním zariadenia bez dozoru motor vypnite a uistite sa, že sa rezné príslušenstvo úplne zastavilo.
○ Ak ste náhodne so zariadením narazili, alebo vám spadlo na zem, ihned' sa uistite, či sa nepoškodilo, neprasklo alebo nezdeformovalo.
○ Ak náradie pracuje nedostatočne a vytvára zvláštny hluk alebo vibrácie, okamžite motor vypnite a požiadajte vášho predajcu o kontrolu a opravu.
Ak budete pokračovať v práci za takýchto podmienok, mohlo by to viest k zraneniu alebo poškodeniu náradia.
○ Používajte v súlade s miestnymi predpismi a nariadeniami.
VÝSTRAHA
NEBEZPEČENSTVO SPÄTNÉHO NÁRAZU (Obr. 3)
Pri používaní kovového príslušenstva na rezanie, ako sú napríklad čepele a kontakt s prekážkami ako sú stromy alebo iné tvrdé povrchy s pravou prednou časťou rotujúceho príslušenstva, môžu spôsobit, že jednotka sa zachytí o prekážku, čo vedie k spätnému nárazu smerom k pravej strane operátora.
Spätný náraz môže nastat, ked sa rezné príslušenstvo dostane do kontaktu s přami stromov alebo skalami skrytými v zeleni. Pred začatím práce vždy skontrolujte, či sa v zeleni nenachádzajú skryté prekážky.
Počas prevádzky vždy umiestnite zariadenie na vašu pravú stranu, aby ste znížili nebezpečenstvo spätného nárazu ak k nemu dôjde. Ak je operátor na správnom mieste pri rotácii rezného príslušenstva, zníži sa tým riziko priameho kontaktu zariadenia s telom.
- Údržbu zariadenia/stroja vykonávajte v súlade s odporúčanými postupmi.
○ Pred vykonávaním údržby, okrem nastavení karburátora, odpojte zapal'ovaciu sviečku.
○ Počas nastavovania karburátora zabráňte prístupu iných osôb.
○ Používajte jedine originálne náhradné diely značky HiKOKI, ktoré odporúča výrobca.
UPOZORNENIE
Spätný štartér nerozoberajte. Vratná pružina by mohla spôsobit úraz.
⚠️ VÝSTRAHA
Nesprávna údržba môže viest' k vážnemu poškodeniu motora alebo vážnemu úrazu.
Preprava a skladovanie
○ Žariadenie/stroj prenášajte za rukovat s vypnutým motorom a tlmičom smerujúcim od vášho tela.
○ Pred skladovaním alebo prepravou nechajte motor vychladnút, vyprázdnite palivovú nádrž a zariadenie/stroj zaistite. Nedodržanie tohto pokynu môže viest k požiaru alebo nehode.
Pred uskladnením zariadenia/stroja vyprázdnite palivovú nádrž. Odporúčame vám, aby ste palivo po každom použití vypustili. Ak palivo zostane v nádrži, pilu uskladnite tak, aby neunikalo.
○ Zariadenie/stroj skladujte mimo dosahu detí.
○ Vykonajte dôkladné očistenie a údržbu zariadenia a uskladnite ho na suchom mieste.
○ Počas prepravy alebo skladovania sa uistite, že je vypnutý spinač motora.
O Pri preprave a skladovaní odmontujte rezné príslušenstvo alebo na čepel' nasad'te kryt čepele.
○ Aby ste predišli úniku paliva, poškodeniu alebo zraneniu, musíte zariadenie počas prepravy zabezpečit.
○ Ak je varovný štítok nečitatel'ný, odlupuje sa alebo už nie je zretel'ný, nahrad'te ho novým. Zakupenie nových štítkov vám poskytnú autorizované servisné strediská spoločnosti HiKOKI.
Ak sa vyskytnú situácie, ktoré nie sú v tomto návode popísané, bud'te opatrní a použite logický úsudok. Ak potrebujete pomoc, obráťte sa na autorizované servisné strediská spoločnosti HiKOKI.
TECHNICKÉ PARAMETRE
TECHNICKÉ ÚDAJE tohto stroja sú uvedené v tabul'ke na strane 261.
POZNÁMKA
Všetky údaje podliehajú zmenám bez predchádzajúceho oznámenia.
POSTUPY PRI MONTÁŽI
Montáž rukoväte
(1) Typ oblúkovej rukoväte (Obr. 4)
Pripojte rukovät' k trubici hnacieho hriadel'a.
Pred začatím používania ju posuňte do najpohodlnejšej polohy.
Uistite sa, že ste rukoväť pripevnili pevne pomocou 4 skrutiek.
POZNÁMKA
Ak sa na trubici hnacieho hriadel'a zariadenia nachádza štítok (8) s umiestnením rukoväte, postupujte podl'a obrázka.
(2) Typ riadidlovej rukoväte (Obr. 5)
Odpojte konzolu rukoväte (9) od konštrukcie.
Umiestnite rukoväte a pomocou štyroch skrutiek zľahka pripevnite konzolu rukoväte. Nastavte vhodnú polohu. Potom konzolu pomocou skrutiek pripevnite na doraz. Za pomoci upínacích svoriek (10) pripojte ochrannú trubicu k trubici hnacieho hriadel’a alebo rukoväte, aby ste sa uistili, že nie je uvoľnený. (Obr. 6)
Montáž popruhu
⚠️ VÝSTRAHA
Pre l'ahšiu manipuláciu s náradím nastavte dĺžku popruhu.
POZNÁMKA
Pre rovnováhu zariadenia bude možno potrebné nastavit polohu pútka (12). Ak tak chcete urobit, uvolinite skrutku (13) a nastavte polohu pútka (12). Po potrebnom nastavení sa uistite, či ste pevne pritiahli skrutku (13). (Obr. 7)
Montáž chrániča rezného príslušenstva
⚠️ VÝSTRAHA
V prípade namontovania nesprávneho alebo chybne upevneného chrániča môže dôjst k vážnemu zraneniu osôb.
UPOZORNENIE
Niektoré chrániče rezného príslušenstva sú vybavené obmedzovačmi ostrých hrán. Pri manipulácii dávajte pozor.
POZNÁMKA
○ Pri použití hlavy strihača s dvoma typmi chrániča rezného príslušenstva, pripevnite nástavec chrániča k chrániču rezného príslušenstva, potom pritiahnite skrutku (14). (Obr. 8)
○ Niektoré modely sa môžu dodávať s ochrannou konzolou, ktorá je už namontovaná na skrini prevodovky.
Zarovnajte chránič rezného príslušenstva s ochrannou konzolou (15) a pripevnite ho k trubici hnacieho hriadel'a za pomoci skrutky a chrániča držiaka (16) (ak je súčasťou dodávky). (Obr. 9)
⚠️ VÝSTRAHA
Odstráňte nadstavec chrániča pri používaní kovových alebo plastových čepelí. Nedodržanie tohto pokynu môže viest k zraneniu alebo poškodeniu chrániča rezného príslušenstva.
POZNÁMKA
Nadstavec chrániča snímte podľa schém. Používajte rukavice, pretože nástavec je vybavený obmedzovačom ostrých hrán. Uvol’nite skrutku (14). Potom postupne zatlačte všetky tri štvorcové výbežky na chrániči. (Obr. 10)
Slovenčina
Montáž rezného príslušenstva
⚠️ VÝSTRAHA
○ Namontujte rezné príslušenstvo správne a pevne ako je uvedené v pokynoch na manipuláciu.
Ak nie je namontované správne a bezpečne, môže sa uvol'niť a spôsobit' vážny a/alebo smrtel'ný úraz.
○ Nemontujte ani neodstraňujte rezné príslušenstvo pokial' je motor v činnosti.
○ Vždy používajte originálne rezné príslušenstvo a kovové súčasti od spoločnosti HiKOKI.
Montáž poloautomatickej hlavy strihača
(ak je súčasťou dodávky)
- Funkcia
Automaticky podáva d'alšiu nylonovú strunu, ak ňou klepnete pri nízkych otáčkach (do 6000 min-1).
Technické parametre
| Č. kódu | Typpripevňovacejskrutky | Smerotáčania | Veľkostpripevňovacejskrutky |
| 6600570 | Matica skrutky | Proti smeruhodinovýchručičiek | M10xP1,25-LH |
- Bezpečnostné opatrenia
○ Skriňa musí byť bezpečne pripevnená ku krytu.
○ Skontrolujte, či na kryte (17), skrini (18) a iných súčastiach nie sú praskliny ani iné znaky poškodenia. (Obr. 11)
O Škontrolújte, či skriňa a tlačidlo nie sú opotrebované.
Ak je v spodnej časti tlačidla otvor (19), okamžite vymeňte za nové súčasti. (Obr. 11)
○ Hlava strihača musí byť bezpečne pripevnená ku skrini prevodovky tohto zariadenia.
○ Ak hlava strihača nepodáva strunu správne, skontrolujte, či sú nylonová struna a všetky súčasti správne nainštalované. Ak potrebujete pomoc, obráťte sa na autorizované servisné strediská spoločnosti HiKOKI.
⚠️ VÝSTRAHA
S hlavami HiKOKI používajte len pružné, nekovové struny odporúčané výrobcom. Nikdy nepoužívajte drôty ani drôtené laná. Môžu prasknút a nebezpečne vystrelit.
- Montáž (Obr. 12)
Vložte šesthranný nástrčkový klúč (20) do otvoru prevodovej skrinky a do drážky držiaka rezačky (A) (21), aby ste zaistili hriadel'.
Kedže sa pri tom nepoužíva kryt držiaka čepele, odložte si ho pre kovovú čepel', ak je súčasťou dodávky.
- Nastavenie dížky struny
Nastavte čo najnižšiu rýchlost motora a klepnite hlavou strihača o zem. Každým klepnutím sa nylonová struna vytiahne približne o 3 cm. (Obr. 13)
Nylonovú strunu môžete vytiahnuť aj rukou, ale motor musí byť úplne zastavený. (Obr. 14)
Montáž reznej čepele (Obr. 15)
(ak je súčastou dodávky)
Postupujte v nasledujúcom poradí: Držiak rezačky (A) (21), čepel' (22), držiak rezačky (B) (23), kryt matice (24).
Pred používaním skontrolujte kryt matice (24), či nie je opotrebovaný alebo prasknutý. Ak nájdete znaky poškodenia alebo opotrebovania, vymeňte ho, pretože ide o spotrebný tovar.
⚠️ VÝSTRAHA
Pred montázou čepele sa uistite, či nie je prasknutá ani iným spôsobom poškodená a či sú rezné hrany otočené správnym smerom.
○ Pri montovaní čepele odstráňte všetky nečistoty z povrchu kovania (držiaka rezačky (A) (21), držiaka rezačky (B) (23), krytu matice (24), matice (25)). Nedodržanie tohto pokynu môže viest' k uvol'neniu matíc.
○ Pri uťahovaní matice (25) sa môže stat, že výčnelok držiaka rezačky (A) (21) nie je zarovno s čepel'ou (22). Pred prevádzkou skontrolujte, či je čepel' správne namontovaná. (Obr. 16)
○ Otáčajte čepel' rukou a overte, či sa nehojdá alebo nevydáva abnormálny zvuk. Hojdanie môže spôsobit' neštandardné vibrácie alebo zapríčinit' uvoľnenie matíc.
PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
Motorový olej
Vždy použite uvedený motorový olej (celoročný motorový olej kategórie SAE 10 W-30). Nedostatok motorového oleja alebo používanie motorového oleja iného ako určeného typu môže spôsobit poškodenie jednotky.
Dopíňanie motorovým olejom
O Umiestnite jednotku vodorovne na čistý, rovný povrch.
○ Odstráňte veko olejovej nádrže a skontrolujte, či motorový olej siaha k ústiu otvoru olejovej nádrže. (Obr. 17)
○ Ak je hladina oleja nízka, alebo ak použivate jednotku po prvýkrát, naplňte nádrž motorovým olejom až po ústie otvoru nádrže.
○ Ak je motorový olej viditel'ne znečistený alebo inak sfarbený, vymeňte ho.
○ Po doplnení oleja starostlivo dotiahnite veko nádrže.
○ Ak používate jednotku po prvýkrát, motorový olej vymeňte po približne 10 hodinách prevádzky motora. Následne vymieňajte olej po každých 50 hodinách prevádzky.
UPOZORNENIE
○ Aby ste sa vyhli riziku popálenín, pred výmenou motorového oleja nechajte motor úplne vychladnúť.
○ Aby sa predišlo poruche, uistite sa, že sa pri tankovaní nedostali do nádrže žiadne nečistoty či piesok.
Palivo
⚠️ VÝSTRAHA
- Pri plnení alebo manipulácii s palivom vždy zabezpečte dobré vetranie.
○ Palivo je veľmi horľavé a pri vdýchnutí alebo jeho rozliatí na telo môže dôjsť k vážnym osobným poraneniam. Pri manipulácii s palivom dávajte vždy veľký pozor. Pri manipulácii s palivom vnútri budovy vždy zabezpečte dobrú ventiláciu.
○ Vždy používajte značkový 89 oktánový bezolovnatý benzín.
○ Nepoužívajte zmes benzínu a motorového oleja, pretože to môže viest k výpadkom štartovania alebo zníženému výkonu.
Dopíňanie paliva
⚠️ VÝSTRAHA
○ Pred spustením náradia sa uistite, či sa rezné zariadenie nedotýka žiadnych objektov ani zeme. V opačnom prípade sa zariadenie môže začat' neočakávane otáčat' a spôsobit' zranenie.
○ Skontrolujte, či sa rezné zariadenie neotáča, ked' je motor vo vol'nobehu. Ak sa otáča, nastavte vol'nobežné otáčky podl'a pokynov v časti „Základné nastavenie rýchlosti“ v kapitole „UDRŽBA“. Ak sa aj po tejto úprave rezné zariadenie stále otáča, okamžite vypnite motor a prestaňte náradie používať, potom ho odneste do najbližšieho autorizovaného strediska HiKOKI.
(1) Štartovanie studeného motora
- Nastavte spínač zapal'ovania (26) do polohy ON (ZAP). (Obr. 18)
- Niekol'kokrát stlačte zapal'ovacie čerpadlo (27), aby palivo začalo pretekať cez vratnú rúrku (28). (Obr. 19)
- Nastavte páku sýtiča (29) do polohy START (zatvorený) (A). (Obr. 20)
- Rázne potiahnite reverzný štartér, rukováť držte a dávajte pozor, aby vám z rúk nevyklzla a nevrátila sa prudko naspät. (Obr. 21)
- Ked' začujete, že motor sa pokúša naštartovať, vráťte páčku sýtiča do polohy RUN (CHOD) (otvorený) (B). (Obr. 20)
- Opät rázne potiahnite reverzný štartér. (Obr. 21)
POZNÁMKA
Ak motor nenaštartuje, zopakujte postupy od kroku 2 do kroku 5.
- Potom počkajte 2 – 3 minúty, kým sa motor nezohreje, skôr než ho vystavíte záťaži.
- Skontrolujte, či sa rezné príslušenstvo neotáča, keď je motor vo vol’nobehu.
(2) Štartovanie zohriateho motora Postupujte len podľa krokov 1, 6 a 8 uvedených v postupe na štartovanie studeného motora. Ak sa motor nenaštartuje, použite rovnaký postup, ako pre studený motor.
Rezanie
⚠️ VÝSTRAHA
○ Pri manipulácii so zariadením vždy používajte popruh, noste vhodný odev a ochranné vybavenie. (Obr. 22)
Do zóny ohraničenej priemerom 15 m zabráňte prístupu iných osôb, vrátane detí, zvierat, okolostojacich a pomocníkov. Ak sa k vám ktokol'vek priblíži, okamžite vypnite motor. (Obr. 23)
○ Ked' sa okolo príslušenstva omotá tráva alebo popínavé rastliny, zastavte motor a príslušenstvo a rastliny odstráňte. Pokračovanie v činnosti s trávou alebo popínavými rastlinami omotanými okolo príslušenstva môže spôsobit poškodenie ako napríklad predčasné opotrebovanie spojky.
UPOZORNENIE
Upozornenia a body ohľadne používania sa budú obmieňať v závislosti od typu rezného príslušenstva. Pre bezpečné používanie si overte, či postupujete podľa predpisov a instrukcií pre každý osadený typ.
POZNÁMKA
○ V núdzovej situácii stlačte tlačidlo rýchleho uvoľnenia alebo potiahnite klapku núdzového uvoľnenia (ak je súčasťou dodávky). (Obr. 24)
○ Používajte v súlade s miestnymi predpismi a nariadeniami.
(1) Používanie poloautomatickej hlavy strihača
○ Pri používaní tohto príslušenstva nastavte motor na vysoké obrátky.
○ Trávu strihajte zlava doprava. Strihaná tráva bude padat smerom od vás, tým sa minimalizuje jej prenos na váš odev. (Obr. 25)
○ Pri nylonovej strune používajte na strihanie trávy približne 2 cm z konca struny. Pri používaní celej dĺžky struny sa rýchlost rotácie zníži a tým sa strihanie skomplikuje.
POZNÁMKA
Automaticky podáva d'alšiu nylonovú strunu, ak ňou klepnete pri nízkych otáčkach (do 6000 min-1).
⚠️ VÝSTRAHA
Tento výrobok je vybavený obmedzovačom struny, ktorý automaticky skráti zvyšnú strunu. Pri manipulácii so zariadením nevyberajte chránič ani obmedzovač struny. Vzhľadom k tomu, že je odpor nylonových strún oproti odporu čepelí väčší, nesprávnym zaobchádzaním sa môže zvýšiť výkon motora a zapríčinit tak poškodenie.
○ Nepoužívajte s motorom nastaveným na nízke otáčky. Pri nízkej rýchlosti motora sa tráva môže omotať okolo príslušenstva, spôsobít tak vyšmyknutie spojky, čo by mohlo viest k jej opotrebovaniu.
○ Pri rezačoch s nylonovou strunou vždy používajte viac než 15 cm strunu. Ak je dĺžka struny príliš krátka, rotačná rýchlost sa zvýši a môže spôsobit poškodenie rezača s nylonovou strunou.
(2) Používanie čepele
○ Rýchlost motora nastavte podľa odolnosti trávy. Pri jemnej tráve používajte nižšiu rýchlost, pri tuhých zhlukoch trávy používajte vyššiu rýchlost.
○ Trávu strihajte sprava dol'ava, pričom na strihanie používajte l'avú stranu čepele. (Obr. 26)
○ Mierne nakláňajte reznú čepel' dol'ava, pričom rezaním sa bude tráva hromadit' na l'avej strane, čím ul'ahčíte jej zber.
POZNÁMKA
Nadmerne zvyšujúca sa rotačná rýchlosť môže spôsobit' nadmerné opotrebovanie čepele, vibrácie a hluk. Taktiež to môže viest' k nadmernej spotrebe pohonných hmôt.
⚠️ VÝSTRAHA
Ked' roztočená čepel' príde v kritickej oblasti do styku s pevným predmetom, môže dôjst' k nárazu. Výsledkom môže byt' nebezpečná reakcia, pri ktorej dôjde k prudkému odsoteniu celého náradia aj používatel'a. Táto reakcia sa nazýva náraz čepele. V jej dôsledku môže používatel' stratit' kontrolu nad náradím, čo môže spôsobit' vážne alebo smrteľné poranenie.
Slovenčina
K nárazu čepele pravdepodobnejšie dochádza v oblastiach, v ktorých tažšie vidno strihaný materiál.
○ Ak rezné príslušenstvo zasiahlo kamene alebo iný odpad, zastavte motor a skontrolujte, či sa príslušenstvo a súvisiace časti nepoškodili.
Znížte rýchlost' motora a niekol'ko minút ho nechajte spustený v režime vol'nobehu. Potom vypnite spínač zapal'ovania (26).
⚠️ VÝSTRAHA
Rezné príslušenstvo môže spôsobit' poranenie, pretože sa bude nad'alej točiť aj po zastavení motora alebo po tom, čo bude spúšt' plynu uvoľnená. Po vypnutí jednotky sa uistite, že sa rezné príslušenstvo zastavilo, skôr než jednotku položíte na zem.
ÚDRŽBA
ÚDRŽBU, VÝMENU ALEBO OPRAVU ZARIADENÍ A SYSTÉMU NA REGULÁCIU EMISIÍ MÔŽE VYKONÁVAŤ FIRMA ALEBO JEDNOTLIVEC ŠPECIALIZUJÚCI SA NA OPRAVU MOTOROV INÝCH AKO CESTNÝCH VOZIDIEL.
Karburátor je presná súčasť, ktorá zmiešava vzduch a palivo, a je navrhnutá tak, aby zabezpečila vysoký výkon motora. Pred odoslaním nástroja z výrobného závodu je jeho karburátor nastavený počas skúšobného behu. Úpravy vykonávajte len vtedy, ak je to nevyhnutné z dôvodu podmienok prostredia (podnebie alebo atmosférický tlak), typu paliva, typu motorového oleja atď.
⚠️ VÝSTRAHA
○ Vzhľadom k tomu, že karburátor je vyrobený s vysokým stupňom presnosti, nerozoberaíte ho.
○ U tohto výrobku je možné previest len jednu zmenu nastavenia karburátora, a to u vol'nobežných otáčok (T).
○ Motor nikdy neštartujte bez kompletne zmontovaného krytu spojky a trubice! V opačnom prípade sa môže spojka uvoľnit’ a spôsobit’ poranenia.
T = Skrutka na nastavenie vol'nobežných otáčok.
Nastavenie vol'nobežných otáčok (T)
⚠️ VÝSTRAHA
○ Ak je motor zastavený, neotáčajte nadmerne nastavovacou skrutkou voľnobežných otáčok (T) v smere hodinových ručičiek. V opačnom prípade, ked' sa motor rozbehne, sa môže rezné zariadenie neočakávane začat' otáčat' a spôsobit' zranenie.
○ Nenastavujte regulačnú skrutku vol'nobežných otáčok (T) za iným účelom, než kvôli úprave vol'nobehu.
Pri nastavovaní vol'nobehu majte spustený motor.
(1) Ak sa motor pri vol'nobehu zastaví
Naštartujte motor a pomaly otáčajte nastavovacou skrutkou vol'nobežných otáčok (T) v smere hodinových ručičiek, až kým nie je v polohe, pri ktorej sa motor otáča hladko. Vtedy sa uistite, či sa rezné zariadenie neotáča.
(2) Ak sa rezné zariadenie pri vol'nobehu otáča Pomaly otáčajte nastavovacou skrutkou vol'nobežných otáčok (T) v smere proti smeru hodinových ručičiek, až kým nie je v polohe, pri ktorej sa rezné zariadenie neotáča. Vtedy sa uistite, že rotácia motora je hladká.
⚠️ VÝSTRAHA
Ak sa po úprave nastavenia regulačnou skrutkou vol'nobežných otáčok (T) rezné zariadenie stále otáča, okamžite vypnite motor a prestaňte náradie používať, potom kontaktujte najbližšie autorizované servisné stredisko HiKOKI.
Znečistený motorový olej značne redukuje prevádzkovú životnosť motora. Pravidelne kontrolujte a vymieňajte olej.
UPOZORNENIE
○ Aby ste sa vyhli riziku popálenín, pred výmenou motorového oleja nechajte motor úplne vychladnúť.
○ Aby sa predišlo poruche, uistite sa, že sa pri tankovaní nedostali do nádrže žiadne nečistoty či piesok.
Kedy treba vymeniť olej: Pri prvom použití jednotky, po uplynutí približne 10 prevádzkových hodín alebo po 1 mesiaci, podľa toho, ktorý interval nastane skôr. Nasledovne po každých 50 hodinách prevádzky alebo každých 6 mesiacoch, podľa toho, ktorý interval nastane skôr.
Uvedený motorový olej: Celoročný olej kategórie SAE 10 W-30 Kapacita motorového oleja: 80 ml
- Vypnite spínač zapal'ovania.
- Skontrolujte, či je veko palivovej nádrže bezpečne dotiahnuté.
- Odstráňte veko olejovej nádrže, nakloňte jednotku tak, aby otvor olejovej nádrže bol zo spodnej strany a vypustite motorový olej do nádoby. (Obr. 29)
- Ak je už všetok motorový olej vypustený, umiestnite jednotku do vodorovnej polohy na čistý, rovný povrch.
- Naplňte olejovú nádrž motorovým olejom až po ústie otvoru olejovej nádrže. (Obr.17)
- Rukou starostlivo dotiahnite veko nádrže.
POZNÁMKA
○ Nelikvidujte použitý motorový olej spolu s odpadom alebo do zeme.
Zlikvidujte olej uvedeným spôsobom podl'a miestnych predpisov.
Ak nemáte istotu, obrátte sa na predajcu u ktorého bol olej zakúpený.
○ Naplňte olejovú nádrž určeným množstvom motorového oleja.
Priveľa alebo príliš málo motorového oleja môže spôsobit poruchu.
○ Motorový olej sa prirodzene znehodnocuje aj vtedy, ak sa nepoužíva.
Pravidelne vymieňajte motorový olej.
○ Poruchám karburátora.
○ Problémom pri štartovaní.
O Zníženiu výkonu motora.
O Zbytočnému opotrebovaniu motorových dielov.
○ Abnormálnej spotrebe paliva.
Vzduchový filter čistite každý deň alebo v prípade nadmerne prašných prostredí aj častejšie.
Čistenie vzduchového fi ltra
Odstráňte kryt vzduchového filtra a filter (28). Opláchnite ich v benzíne. Pred opätovným namontovaním nechajte filter vyschnúť. Vzduchový filter používaný určitú dobu nemožno vyčistiť úplne. Preto ho treba pravidelne vymieňať za nový. Poškodený filter je nutné vždy vymeniť.
Odstráňte palivový filter (31) z palivovej nádrže a ak je znečistený, vymeňte ho.
POZNÁMKA
Zablokovaný palivový filter (31) môže zabrániť prívodu paliva a spôsobit' poruchu rotácie motora.
Zapal'ovacia sviečka (Obr. 32)
Stav zapal'ovacej sviečky je ovplyvnený:
○ Nesprávnym nastavením karburátora.
○ Znečisteným vzduchovým filtrom.
○ Nepriaznivými prevádzkovými podmienkami (ako je studené počasie).
○ Privel'a motorového oleja
Tieto faktory spôsobujú usádzanie zvyškov na elektródach zapal'ovacej sviečky, čoho dôsledkom môžu byť poruchy a problémy pri naštartovaní. Ak má motor slabý výkon, je t'ažké ho naštartovať alebo ak zle beží pri vol'nobežných otáčkach, vždy najprv skontrolujte zapal'ovaciu sviečku.
Ak je zapal'ovacia sviečka špinavá, vyčistite ju a skontrolujte medzeru medzi elektródami. Ak je potrebné, vykonajte opätovné nastavenie. Správna medzera je 0,6 mm. Zapal'ovaciu sviečku by ste mali vymenit po približne 100 prevádzkových hodinách alebo skôr, ak sú elektródy vel'mi skorodované.
POZNÁMKA
Miestne predpisy v niektorých oblastiach vyžadujú na ovládanie signálov zapal'ovania používanie odporovej zapal'ovacej sviečky. Ak bolo toto strojné zariadenie pôvodne vybavené odporovou zapal'ovacou sviečkou, rovnaký typ zapal'ovacej sviečky použite ako náhradu.
Skriňa prevodovky (Obr. 33)
Približne po 50 hodinách prevádzky skontrolujte úroveň maziva v skrini prevodovky alebo kužel'ovej prevodovke. Na tento účel vytiahnite uzáver na plnenie maziva na bočnej strane skrine prevodovky.
Ak na bokoch prevodov nevidno žiadne mazivo, do 3/4 naplňte skriňu prevodovky kvalitným lítiovým viacúčelovým mazivom. Prevodovú skriňu nenapĺňajte úplne.
UPOZORNENIE
○ Zabezpečte odstránenie akýchkol'vek nečistôt a piesku, ked' pripájate zástrčku do jej pôvodnej polohy.
Než začnete s kontrolou alebo údržbou skrine prevodovky, uistite sa, či už vychladla.
Výmena nylonovej struny
- Snímte puzdro (18) tak, že palcami zatlačte poistné výbežky dovnútra, ako je to znázornené na Obr. 34.
- Po snatí puzdra vyberte cievku a zahod'te zvyšnú časť struny.
- Zložte nylonovú strunu na dve nerovnomerné (približne 10 cm) polovice, ako je to znázornené na obrázku.
Zaveste koniec nylonovej struny v tvare písmena U do drážky (32) na stredovej časti cievky. Naviňte obidve polovice struny na cievku v rovnakom smere, pričom každú polovicu struny ponechajte na vlastnej strane tejto časti. (Obr. 35) - Zatlačte obidve časti struňy do poistných otvorov (33), pričom konce s dížkou približne 10 cm ponechajte uvoľnené. (Obr. 36)
- Pri vkladaní cievky do puzdra prevlečte obidva uvol'nené konce struny cez vodidlo struny (34). (Obr. 37)
POZNÁMKA
Pri vkladaní cievky do puzdra sa pokúste zarovnat poistné otvory (33) s vodidlom (34) na jednoduchšie uvoľnenie struny v budúcnosti.
-
Na puzdro umiestnite kryt tak, aby sa poistné výbežky (35) na kryte dotýkali dlňých otvorov (36) na puzdre. Potom puzdro bezpečne zatláčajte, kým nezacvakne na miesto. (Obr. 38)
-
Počiatočná dĺžka struny by mala byť približne 11 – 14 cm a mala by byť rovnaká na obidvoch stranách. (Obr. 39)
Čepel' (Obr. 40)
⚠️ VÝSTRAHA
O Používajte ostrú čepel'. Pri tupej čepeli je väčšia pravdepodobnosť, že sa zachytí a spôsobí trhnutie. Ak je upevnovacia matica poškodená a t'ažko sa uťahuje, vymeňte ju.
○ Pri výmene čepele si zakúpte čepel' odporúčanú spoločnosťou HiKOKI s upevňovacím otvorom 25,4 mm (jeden palec).
O Čepel's tromi zubami (37) možno používať na ktorejkol'vek strane.
○ Používajte správnu čepel' pre príslušný typ práce.
○ Pri výmene čepelí používajte vhodné nástroje.
○ Ked' sa rezné hrany otupia, znova ich naostrite alebo nabráste podl'a obrázka. Nesprávne ostrenie môže spôsobit' nadmerné vibrácie.
○ Ohnuté, zdeformované, prasknuté, zlomené alebo iným spôsobom poškodené čepele zlikvidujte.
POZNÁMKA
Pri ostrení čepele je dôležité zachovať pôvodný tvar zaoblenia pri základni zuba, aby nedošlo k prasknutiu.
Dlhodobé skladovanie
Odstráňte všetko palivo z palivovej nádrže a odstráňte všetok motorový olej. Naštartujte motor a nechajte ho bežať, až kým sa nezastaví. Opravte všetky použitia, ktoré sa mohli vyskytnúť počas používania. Vyčistite zariadenie čistou látkou, alebo použite vysokotlakovú vzduchovú hadicu. Naneste niekol’ko kvapiek motorového oleja na valec cez otvor na sviečku a niekol’kokrát natočte motor, aby sa olej rozptýlil.
Zariadenie prikryte a uskladnite na suchom mieste.
Plán údržby
Nižšie sú uvedené niektoré zo všeobecných pokynov vykonávania údržby. Dalšie informácie vám poskytnú autorizované servisné strediská spoločnosti HiKOKI.
Denná údržba
○ Vyčistite vonkajšok zariadenia.
○ Skontrolujte, či nie je poškodený popruh.
○ Rezné príslušenstvo skontrolujte z pohl'adu poškodenia alebo prasklín. V prípade nárazov alebo prasklín chránič vymeňte.
○ Skontrolujte, či je rezné príslušenstvo správne vycentrované, ostré a bez prasklín. Nevycentrované rezné príslušenstvo spôsobuje nadmerné vibrácie, ktoré môžu poškodit jednotku.
○ Skontrolujte, či je matica rezného príslušenstva dôkladne utiahnutá.
○ Skontrolujte, či nie je poškodený kryt čepele a či sa dá bezpečne pripevnit.
○ Skontrolujte, či sú matice a skrutky dostatočne utiahnuté.
○ Skontrolujte objem a stav motorového oleja.
○ Skontrolujte, či je zariadenie nepoškodené a bez závad.
Týždenná údržba
O Skontrolujte štartér, a hlavne kábel a vratnú pružinu.
O Vyčistite vonkajšok zapal'ovacej sviečky.
○ Vyberte zapal'ovaciu sviečku a skontrolujte vzdialenost elektród. Nastavte ju na 0,6 mm alebo zapal'ovaciu sviečku vymeňte.
○ Skontrolujte, či je mazivo v kužel'ovej prevodovke naplnené do 3/4.
○ Vyčistite vzduchový filter.
Mesačná údržba
○ Palivovú nádrž prepláchnite benzínom.
○ Vyčistite vonkajšok karburátora a priestor okolo neho.
○ Vyčistite ventilátor a priestor okolo neho.
VÝBER PRÍSLUŠENSTVA
Príslušenstvo k tomuto zariadeniu je uvedené na strane 262.
VÝBER PRÍSLUŠENSTVA NA REZANIE
Odporúčané príslušenstvo pre každý model je uvedené v tabul'ke nižšie.
Pre zakúpenie kontaktujte autorizované servisné strediská spoločnosti HiKOKI.
Kontrolujte prosím pozorne, pretože príslušenstvo, ktoré nemá označenie „●“ nie je možné pripojit.
Zoznam odporúčaného príslušenstva
| Typ Názov | Technické parametre | OBLÚKOVÝ TYP RUKOVÁTE | RIADIDLOVÝ TYP RUKOVÁTE | |||
| Priemer | Adaptér prívodného systému alebo počet zubov (čepel) | Hrúbka čepele (mm) alebo Priemer reznej hrany (mm) | CG25EUAP (L) | CG25EUAP | ||
| HLINÍKOVÉ HLVICE | NYLONOVÁ HLAVICA CH-100(W/NYLONOVÁ STRUNA) | 4" | Trasa predbežného rezu | 2,2 - 3,0 | ● | ● |
| NYLONOVÁ HLAVICA CH-100 | ● | ● | ||||
| NYLONOVÁ HLAVICA CH-300(W/KRYT DRŽIAKA ČEPELE) | 5" | Manuálny prívod lanka | 2,2 - 2,7 | |||
| NYLONOVÁ HLAVICA CH-300 | ||||||
| AUTOMATICKÉ NYLONOVÉ HLVICE | NYLONOVÁ HLAVICA TH-97M | 5" Matica L M10 x 1,25 2,4 - 2,7 | ||||
| NYLONOVÁ HLAVICA TH-97U2 | 5" | Matica L M10 x 1,25 Matica L M8 x 1,25 | 2,4 - 2,7 | |||
| NYLONOVÉ HLVICE TAP & GO | NYLONOVÁ HLAVICA | 4" Matica L M10 x 1,25 | 2,4 | ● | ● | |
| NYLONOVÁ HLAVICA BF-5 | 5" | Matica L M10 x 1,25 Matica L M8 x 1,25 | 2,2 - 3,0 ● | ● | ||
| MONTÁŽ NYLONOVEJ HLVICE(G138-501) | 4" Matica L M10 x 1,25 2,0 - 2,8 ● | ● | ||||
| MONTÁŽ NYLONOVEJ HLVICE(S128-500) | 5" Matica L M10 x 1,25 2,0 - 3,0 | |||||
| ČEPELE | ČEPEL B3/10/1,8 | 10" 3 | 1,8 | ● | ● | |
| ČEPEL B3/10/2,01 | 10" 3 2,0 | ● | ● | |||
| ČEPEL B3/12/3,0 | 12" 3 3,0 | |||||
| ČEPEL B4/9/1,6 | 9" 4 1,6 | ● | ● | |||
| ČEPEL B4/10/1,6 | 10" 4 1,6 | ● | ● | |||
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Ak náradie nefunguje normálne, použite v rámci kontroly nasledujúcu tabul'ku. Ak sa tým problém nevyrieši, obrátte sa na svojho dodávatel'a alebo autorizované servisné stredisko HiKOKI.
| Stav Príčina Náprava | |||
| Motor neštartuje | Palivový systém | Palivová nádrž je prázdna alebo úroveň hladiny paliva je nízka | Doplňte palivovú nádrž |
| Palivová nádrž obsahuje staré palivo (nepříjemný zápach) | Nahrad’te novým palivom | ||
| Absorbovalo sa príliš veľa paliva a zapaľovacia sviečka je mokrá | 1.Odpojte zapaľovaciu sviečku a nechajte ju vyschnúť2. Potiahnutím štartovacej rukoväte 5 alebo 6-krát odstráňte prebytočné palivo3. Pripojte zapaľovaciu sviečku4. Nastavte páčku sýtiča do polohy RUN (Chod) a potiahnite štartovaciu rukoväť | ||
| Palivový filter je upchatý nečistotami | Vyčistite palivový filter | ||
| Rúrka na prívod paliva je ohnutá alebo odpojená | Skontrolujte, či palivo preteká plynule | ||
| Porucha karburátora | Obráťte sa na autorizované servisné strediská spoločnosti HiKOKI | ||
| Elektrický systém | Skratované vedenie spínača vypnutia | Obráťte sa na autorizované servisné strediská spoločnosti HiKOKI | |
| Znečistená zapaľovacia sviečka | Vymeňte alebo vyčistite zapaľovaciu sviečku | ||
| Príliš veľká vzdialenosť elektród | Nastavte vzdialenosť na 0,6 mm | ||
| Slabé pripojenie medzi vysokonapăťovým káblom a zapaľovacou sviečkou | Opätovne pripojte | ||
| Porucha elektrického systému | Obráťte sa na autorizované servisné strediská spoločnosti HiKOKI | ||
| Iné Výfukový | otvor tlmiča upchaný uhlíkom | Obráťte sa na autorizované servisné strediská spoločnosti HiKOKI kvôli oprave | |
| Motor štartuje a hned’ sa vypne | Palivový systém | Palivová nádrž je prázdna alebo úroveň hladiny paliva je nízka | Doplňte palivovú nádrž |
| Palivová nádrž obsahuje staré palivo (nepříjemný zápach) | Nahrad’te novým palivom | ||
| Motorový olej nebol doplnený | Obráťte sa na autorizované servisné strediská spoločnosti HiKOKI | ||
| Páčka sýtiča je v polohe START (Štartovanie) | Páčku sýtiča nastavte do polohy RUN (Chod) | ||
| Do palivového systému sa dostal vzduch | Opätovne pripojte prívodnú trúbku paliva alebo spoj | ||
| Porucha karburátora | Obráťte sa na autorizované servisné strediská spoločnosti HiKOKI | ||
| Elektrický systém | Porucha zapaľovania | ||
| Zlyhanie zapaľovacej sviečky | Vymeňte za novú zapaľovaciu sviečku | ||
| Zlyhanie elektrického systému | Obráťte sa na autorizované servisné strediská spoločnosti HiKOKI | ||
| Iné | Prehriatie motora | ||
| Nesprávny typ zapaľovacej sviečky | Vymeňte za stanovený diel Pozrite časť „TECHNICKÉ ÚDAJE“ | ||
| Znečistený vzduchový filter | Vyčistite | ||
| Upchanie uhlíkom (výfukový otvor tlmiča) | Vyčistite | ||
| Nedostatočná kompresia (piest, piestny krúžok, valec) | Obráťte sa na autorizované servisné strediská spoločnosti HiKOKI | ||
Slovenčina
| Stav Príčina Náprava | ||
| Abnormálne chvenie | Nesprávne nainštalované príslušenstvo na rezanie | Pozrite časť „Inštalácia príslušenstva na rezanie“ |
| Uvolnená rukovát’, konzola rukoväte alebo iná upevnovacia časť | Skontrolujte a dotiahnite | |
| Ohnutá alebo poškodená čepel’ | Nahrad’te novou čepel’ou | |
| Okolo prevodovky je obmotaná tráva Od | stráňte trávu | |
| Motor je v prevádzke, ale rezné príslušenstvo sa nepohybuje Slabý pohyb | Okolo prevodovky je obmotaná tráva Od | stráňte trávu a nečistoty |
| Motor nezastavuje Porucha spínača vypnutia | Prepnite páčku sýtiča do polohy START (Štartovanie) a vypnite motor Okamžite prestaňte zariadenie používat’ a kontaktujte autorizované servisné strediská HiKOKI | |
| Po zatvorení škrtiacej klapky sa vypne motor | Príliš nízke otáčky vo vol’nobehu | Obrát’te sa na autorizované servisné strediská spoločnosti HiKOKI |
| Rezné príslušenstvo zostane po zatvorení škrtiacej klapky rotovať | Príliš vysoké otáčky vo vol’nobehu Lanko škrtiacej klapky je príliš napnuté | Obrát’te sa na autorizované servisné strediská spoločnosti HiKOKI |
















Idle

