BPE556320M - Vstavaná rúra AEG-ELECTROLUX - Bezplatný návod na obsluhu

Nájdite návod k zariadeniu zdarma BPE556320M AEG-ELECTROLUX vo formáte PDF.

📄 928 strán PDF ⬇️ Slovenčina SK 💬 Otázka AI 🖨️ Tlač
Notice AEG-ELECTROLUX BPE556320M - page 688
Obsah Kliknite na názov pre prechod na stránku
Asistent návodu
Využíva ChatGPT
Čakanie na vašu správu
Informácie o produkte

Značka : AEG-ELECTROLUX

Model : BPE556320M

Kategória : Vstavaná rúra

Stiahnite si návod pre váš Vstavaná rúra vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod BPE556320M - AEG-ELECTROLUX a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. BPE556320M značky AEG-ELECTROLUX.

NÁVOD NA OBSLUHU BPE556320M AEG-ELECTROLUX

Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho, aby vám poskytol bezchybný výkon na mnoho rokov, pričom sme použili inovačné technológie, ktoré pomáhajú zjednodušovať život – funkcie, ktoré nenájdete u bežných spotrebičov. Venujte, prosím, niekoľko minút tomuto návodu a dôkladne si ho prečítajte, aby ste svoj spotrebič mohli využívať čo najlepšie. Navštívte našu stránku, kde nájdete: Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.aeg.com/support Zaregistrujte si výrobok a využite tak ešte lepší servis: www.registeraeg.com Pre váš spotrebič si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely: www.aeg.com/shop Stiahnite si aplikáciu My AEG Kitchen pre viac receptov, užitočných tipov a návodov na riešenie problémov. STAROSTLIVOSŤ O ZÁKAZNÍKA A ZÁKAZNÍCKY SERVIS Vždy používajte originálne náhradné diely. Ak potrebujete kontaktovať autorizované servisné stredisko, uistite sa, že máte k dispozícii nasledujúce údaje: Model, číslo výrobku, sériové číslo. Tieto informácie nájdete na typovom štítku. Upozornenie / Výstražné a bezpečnostné informácie Všeobecné informácie a tipy Informácie o životnom prostredí Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH

1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............ 688

1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných

osôb................................................... 688

1.2 Všeobecná bezpečnosť............... 689

2.4 Starostlivosť a čistenie................ 692

3.1 Všeobecný prehľad...................... 694

5.2 Počiatočný predohrev.................. 697

10.2 Vlhký horúci vzduch –

odporúčané príslušenstvo..................713

10.3 Tabuľky pečenia pre skúšobné

inštitúty...............................................713

11.4 Spôsob používania:

6.1 Ako nastaviť: Funkcie ohrevu...... 699

6.5 Sprievodca pečením

7.1 Časové funkcie............................ 707

13.1 Informácie o výrobku a informačný

7.2 Ako nastaviť: Časové funkcie...... 708

list k výrobku*.....................................722

Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nezodpovedá za zranenia ani za škody spôsobené nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť.

1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb

Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa so spotrebičom a mobilnými zariadeniami My AEG Kitchen nebudú hrať. Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich zlikvidujte. UPOZORNENIE: Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť sa k spotrebiču počas prevádzky alebo keď sa ochladzuje. Prístupné časti sa počas používania zohrejú na vysokú teplotu. Ak má spotrebič detskú poistku, mala by byť zapnutá. 688/928

BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE

Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať žiadnu údržbu na spotrebiči.

1.2 Všeobecná bezpečnosť

Nainštalovať tento spotrebič a vymeniť kábel smie iba na to kvalifikovaná osoba. Spotrebič nepoužívajte pred jeho nainštalovaním do nábytku určeného na zabudovanie. Pred akoukoľvek údržbou opojte spotrebič od elektrickej siete. Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho dať vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servisnom stredisku alebo u kvalifikovanej osoby, aby sa predišlo nebezpečenstvu. VAROVANIE: Dbajte na to, aby bol spotrebič pred výmenou žiarovky vypnutý, aby bolo vylúčené nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom. VAROVANIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu značne zahriať. Nedotýkajte sa ohrevných článkov. Pri vyberaní alebo vkladaní príslušenstva alebo nádob na pečenie vždy používajte kuchynské rukavice. Používajte iba teplotnú sondu odporúčanú pre tento spotrebič. Ak chcete vybrať zasúvacie lišty, najprv potiahnite prednú časť zasúvacích líšt a potom zadný koniec smerom od bočnej steny a vyberte ich. Pri inštalácii zasúvacích líšt zvoľte opačný postup. Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parné čističe. Na čistenie skla dvierok nepoužívajte abrazívne prostriedky ani ostré kovové škrabky, pretože by mohli poškrabať povrch, čo môže spôsobiť rozbitie skla. Vyliate zvyšky treba odstrániť pred pyrolytickým čistením. Z rúry vyberte všetky súčasti. 689/928

VAROVANIE! Tento spotrebič smie nainštalovať iba kvalifikovaná osoba.

Odstráňte všetky obaly. Poškodený spotrebič neinštalujte ani nepoužívajte. Dodržiavajte pokyny na inštaláciu dodané so spotrebičom. Vždy dávajte pozor, ak presúvate spotrebič, pretože je ťažký. Vždy používajte ochranné rukavice a uzavretú obuv. Spotrebič neťahajte za rukoväť. Spotrebič nainštalujte na bezpečné a vhodné miesto, ktoré spĺňa požiadavky na inštaláciu. Dodržiavajte požadovanú minimálnu vzdialenosť od iných spotrebičov a nábytku. Pred namontovaním spotrebiča skontrolujte, či sa dvierka rúry otvárajú bez odporu. Spotrebič je vybavený elektrickým systémom chladenia. Ten musí byť napájaný z elektrickej siete. Minimálna výška kuchynskej skrinky (minimálna výška skrinky pod pracovnou doskou) 578 (600) mm Šírka kuchynskej skrinky 560 mm Hĺbka kuchynskej skrinky 550 (550) mm Výška prednej časti spotrebiča 594 mm Výška zadnej časti spotrebiča 576 mm Šírka prednej časti spotrebiča 595 mm Šírka zadnej časti spotrebiča 559 mm Hĺbka spotrebiča 567 mm Hĺbka zabudovaného spotrebiča 546 mm Hĺbka s otvorenými dvierkami 1027 mm Minimálna veľkosť vetracieho otvoru. Otvor umiestnený na spodnej zadnej strane 560 x 20 mm Dĺžka napájacieho kábla. Kábel sa nachádza v pravom rohu na zadnej strane 1500 mm Montážne skrutky 4 x 25 mm 690/928

VAROVANIE! Nebezpečenstvo požiaru a zásahu elektrickým prúdom.

Všetky elektrické zapojenia by mal vykonať kvalifikovaný elektroinštalatér. Spotrebič musí byť uzemnený. Uistite sa, že parametre na typovom štítku sú kompatibilné s elektrickým napätím zdroja napájania. Vždy používajte správne nainštalovanú zásuvku odolnú proti nárazom. Nepoužívajte viaczásuvkové adaptéry ani predlžovacie káble. Uistite sa, že zástrčka a prívodný elektrický kábel nie sú poškodené. Ak prívodný elektrický kábel spotrebiča treba vymeniť, túto operáciu smie urobiť iba pracovník autorizovaného servisného strediska. Nedovoľte, aby sa napájacie elektrické káble dotkli alebo dostali do blízkosti dvierok spotrebiča alebo výklenku pod spotrebičom najmä vtedy, keď sú dvierka horúce. Zariadenie na ochranu pred dotykom elektrických častí pod napätím a izolovaných častí treba namontovať tak, aby sa nedalo odstrániť bez nástrojov. Sieťovú zástrčku pripojte do sieťovej zásuvky až po dokončení inštalácie. Po inštalácii sa uistite, že máte prístup k sieťovej zástrčke. Ak je sieťová zásuvka uvoľnená, nezapájajte do nej sieťovú zástrčku. Spotrebič neodpájajte ťahaním za napájací kábel. Vždy ťahajte za sieťovú zástrčku. Použite iba správne odpájacie zariadenia: ochranné ističe alebo poistky (skrutkovacie poistky treba vybrať z držiaka), uzemnenia a stýkače. Elektrická sieť v domácnosti musí mať odpájacie zariadenie, ktoré umožní odpojenie spotrebiča od elektrickej siete na všetkých póloch. Vzdialenosť kontaktov odpájacieho zariadenia musí byť minimálne 3 mm. Skôr ako zapojíte sieťovú zástrčku do sieťovej zásuvky, úplne zavrite dvierka spotrebiča. Tento spotrebič sa dodáva s napájacou zástrčkou a napájacím káblom.

VAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvo poranenia, popálenín, zásahu elektrickým prúdom alebo výbuchu.

Tento spotrebič je určený iba na použitie v domácnosti (vo vnútri). Nemeňte technické parametre tohto spotrebiča. Uistite sa, že nie sú otvory vetrania zablokované. Spotrebič počas prevádzky nenechávajte bez dozoru. Spotrebič po každom použití vypnite. Pri otváraní dvierok spotrebiča počas jeho prevádzky buďte opatrní. Môže z neho uniknúť horúci vzduch. Spotrebič neobsluhujte s mokrými rukami alebo keď je v kontakte s vodou. Na otvorené dvierka nevyvíjate tlak. Spotrebič nepoužívajte ako pracovný alebo skladovací povrch. Dvierka spotrebiča otvárajte opatrne. Používanie prísad s alkoholom môže spôsobiť zmiešanie alkoholu a vzduchu. Pri otváraní dvierok zabráňte kontaktu iskier alebo otvoreného plameňa so spotrebičom. 691/928

Horľavé látky ani predmety, ktoré sú nasiaknuté horľavými látkami, neklaďte do spotrebiča, do jeho blízkosti ani naň. Nezdieľajte vaše WiFi heslo. VAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvo poškodenia spotrebiča.

Aby sa predišlo škode alebo zmene farby povrchovej úpravy: – Nedávajte priamo do spodnej časti spotrebiča riad alebo iné objekty. – Nedávajte priamo na dno dutiny spotrebiča alobal. – Nedávajte priamo do horúceho spotrebiča vodu. – Po ukončení prípravy pokrmu v rúre nenechávajte vlhký riad ani potraviny. – Pri odstraňovaní alebo inštalácii príslušenstva buďte opatrní. Zmena farby smaltu alebo ušľachtilej ocele nemá žiadny vplyv na výkon spotrebiča. Na vlhké koláče použite hlboký pekáč. Ovocné šťavy spôsobujú škvrny, ktoré môžu byť trvalé. Tento spotrebič je určený iba na prípravu jedál. Nesmie sa používať na iné účely, napríklad výhrev miestnosti. Dvierka rúry musia byť vždy pri pečení zavreté. Pri inštalácii spotrebiča za nábytkový panel (napr. dvere) zabezpečte, aby dvere neboli počas prevádzky spotrebiča nikdy zatvorené. Za zatvoreným nábytkovým panelom sa môže vytvoriť teplo a vlhkosť a môžu spôsobiť následné poškodenie spotrebiča, nábytku alebo podlahy. Nábytkový panel nezatvárajte, kým spotrebič po použití úplne nevychladne.

2.4 Starostlivosť a čistenie

VAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvo poranenia, požiaru alebo poškodenia spotrebiča.

Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo sieťovej zásuvky. Skontrolujte, či je spotrebič studený. Existuje riziko, že sklenené panely môžu prasknúť. Ak sú sklenené panely dvierok poškodené, bezodkladne ich nechajte vymeniť. Obráťte sa na autorizované servisné stredisko. Pri vyberaní dvierok zo spotrebiča postupujte opatrne. Dvierka sú ťažké! Spotrebič pravidelne čistite, aby ste predišli znehodnoteniu povrchového materiálu. Spotrebič čistite vlhkou mäkkou handričkou. Používajte iba neutrálne saponáty. Nepoužívajte abrazívne výrobky, špongie s abrazívnou vrstvou, rozpúšťadlá ani kovové predmety. Ak používate sprej na čistenie rúr, dodržiavajte bezpečnostné pokyny na jeho obale.

2.5 Pyrolytické čistenie

VAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvo poranenia / požiaru / chemických emisií (výparov) v pyrolytickom režime.

Pred vykonaním funkcie pyrolytického samočistenia alebo postupu na prvé použitie odstráňte z vnútra rúry: – všetky zvyšky jedla, oleja alebo tuku a iné nečistoty. – všetky vyberateľné predmety (vrátane roštov, bočných zásuvných mriežok a pod., ktoré boli dodané s produktom), predovšetkým však nepriľnavé hrnce, panvice, pekáče, nástroje a pod. 692/928

Pozorne si prečítajte všetky pokyny týkajúce sa pyrolytického čistenia. Keď je spustené pyrolytické čistenie, nepúšťajte deti k spotrebiču. Spotrebič sa veľmi zohreje a z predných chladiacich otvorov uniká horúci vzduch. Pyrolytické čistenie je proces využívajúci veľmi vysokú teplotu, pri ktorom môže dôjsť k tvorbe dymu zo zvyškov jedla a konštrukčných materiálov, preto používateľom dôrazne odporúčame: – v priebehu pyrolytického čistenia a po ňom zabezpečiť dobré vetranie. – počas prvého použitia pri maximálnej teplote a po ňom zabezpečiť dobré vetranie. Na rozdiel od ľudí môžu byť niektoré vtáky a plazy extrémne citlivé na prípadné výpary vznikajúce počas čistiaceho procesu všetkých pyrolytických rúr. – V priebehu pyrolytického čistenia sa domáce zvieratá (najmä vtáky) nesmú dostať do blízkeho okolia spotrebiča a pri prvom použití funkcie pyrolytického čistenia alebo maximálnej teploty zabezpečte dostatočné vetranie. Malé zvieratá môžu byť tiež veľmi citlivé na lokálne zmeny teploty v blízkosti všetkých pyrolytických rúr počas programu pyrolytického samočistenia. Nelepivé povrchy hrncov, panvíc, plechov, kuchynského riadu a pod. sa môžu poškodiť vysokou teplotou pri pyrolytickom čistení vo všetkých pyrolytických rúrach a môžu byť tiež zdrojom nízkej úrovne škodlivých výparov. Opísané výpary, ktoré sa uvoľňujú zo všetkých pyrolytických rúr/zvyškov po varení, nie sú škodlivé pre ľudí vrátane detí ani ľudí so zdravotnými problémami.

Informácie o žiarovke/žiarovkách vnútri tohto výrobku a náhradných dieloch osvetlenia, ktoré sa predávajú samostatne: Tieto žiarovky sú navrhnuté tak, aby odolali extrémnym podmienkam v domácich spotrebičoch, ako napr. teplota, vibrácie, vlhkosť, alebo slúžia ako ukazovatele prevádzkového stavu spotrebiča. Nie sú určené na používanie iným spôsobom a nie sú vhodné na osvetlenie priestorov v domácnosti. Používajte iba žiarovky s rovnakými technickými parametrami .

Ak treba dať spotrebič opraviť, obráťte sa na autorizované servisné stredisko. Používajte iba originálne náhradné diely.

VAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvo poranenia alebo udusenia.

Spotrebič odpojte od elektrickej siete. Prívodný elektrický kábel odrežte blízko pri spotrebiči a zlikvidujte ho. Odstráňte západku dvierok, aby ste zabránili uviaznutiu alebo domácich zvierat v spotrebiči. 693/928

3.1 Všeobecný prehľad

1 Ovládací panel 2 Ovládač funkcií ohrevu 3 Displej 4 Otočný ovládač 5 Zásuvka pre teplotnú sondu 6 Ohrevný prvok 7 Osvetlenie 8 Ventilátor 9 Zasúvacia lišta, odstrániteľná 10 Priehlbina dutiny 11 Úrovne roštu v rúre

Plech na pečenie Pre koláče a piškótové koláče. Hlboký pekáč Na pečenie alebo ako pekáč na zber tuku. Teplotná sonda Na meranie teploty vnútri jedla. Teleskopické lišty Na jednoduchšie vloženie a vybratie plechov a drôteného roštu.

Senzorové polia ovládacieho panela Stláčajte Otočte otočný ovládač Rúru zapnete zvolením funkcie ohrevu. Rúru vypnete otočením ovládača funkcií ohrevu do polohy Vyp. Keď je ovládač funkcií ohrevu v polohe Vyp., displej sa prepne do pohotovostného režimu. Keď pečiete, na displeji sa zobrazuje nastave‐ ná teplota, presný čas a ostatné dostupné funkcie. Displej s maximálnym počtom nastavených funkcií. Ukazovatele na displeji Blokovanie Sprievodca pe‐ čením Čistenie Nastavenia Rýchle zohrievanie Ukazovate‐ le časova‐ ča: WiFi ukazovateľ – bliká, keď môže byť rúra pripo‐ jená k WiFi sieti. Diaľkové ovládanie Ukazovateľ – ovláda‐ nie rúry na diaľku. WiFi pripojenie je zapnuté. Diaľkové ovládanie je zapnuté. Lišta priebehu – pre teplotu alebo čas. 696/928

Ukazovateľ pečenia s parou Teplotná sonda ukazovateľ

5. PRED PRVÝM POUŽITÍM

VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.

5.2 Počiatočný predohrev

Pred prvým použitím prázdnu rúru predhrejte. Krok č.

Vyberte z rúry vyberateľné zasúvacie lišty a príslušenstvo. Krok č.

Nastavte maximálnu teplotu pre funkciu: Rúru nechajte spustenú jednu hodinu.

Nastavte maximálnu teplotu pre funkciu: Rúru nechajte spustenú 15 minút.

Rúra môže počas predohrevu produkovať zápach a dym. Skontrolujte, či je miestnosť vetraná.

5.3 Bezdrôtové pripojenie

Na pripojenie rúry potrebujete:

  • bezdrôtovú sieť s internetovým pripojením,
  • mobilné zariadenie pripojené k vašej bezdrôtovej sieti. 697/928

Stiahnite si mobilnú aplikáciu My AEG Kitchen a v ďalších krokoch postupujte podľa nasledujúcich pokynov. Krok č.

2,4 GHz WLAN 5 GHz WLAN 2400 – 2483,5 MHz 5150 – 5350 MHz 5470 – 5725 MHz Protokol IEEE 802.11b DSSS, 802.11g/n OFDM IEEE 802.11 a/n OFDM Max. výkon EIRP < 20 dBm (100 mW) EIRP < 23 dBm (200 mW) Wifi modul NIU5-50 Frekvencia pripojenia Bluetooth 2400 – 2483,5 MHz Protokol LE: DSSS Max. výkon EIRP < 4 dBm (2,5 mW) Na členské štáty EÚ sa vzťahuje ustanovenie smernice 2014/53/EÚ: Belgicko, Bulharsko, Česká republika, Dánsko, Nemecko, Estónsko, Írsko, Grécko, Španielsko, Francúzsko, Chorvátsko, Taliansko, Cyprus, Lotyšsko, Litva, Luxembursko, Maďarsko, Malta, Holandsko, Rakúsko, Poľsko, Portugalsko, Rumunsko, Slovinsko, Slovensko, Fínsko, Švédsko, Nórsko, Švajčiarsko, Spojené kráľovstvo, Turecko.

5.4 Licencie na softvér

Softvér používaný v tomto výrobku obsahuje komponenty, ktoré sú založené na bezplatnom sof‐ tvéri z otvorených zdrojov. AEG s vďačnosťou uznáva príspevok komunít pôsobiacich v oblasti otvoreného softvéru a robotiky k vývoju projektu. Prístup k zdrojovému kódu týchto bezplatných softvérových komponentov z otvorených zdrojov, ktorých licenčné podmienky si vyžadujú uverejnenie, a úplné informácie o autorských právach a platných licenčných podmienkach nájdete na webových stránkach http://aeg.opensoftwarereposi‐ tory.com (priečinok NIU5).

6. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE

VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 698/928

KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE

6.1 Ako nastaviť: Funkcie ohrevu

Spustiť varenie Krok č. 1 Krok č. 2 Nastavte funkciu ohrevu. Nastavte teplotu. Parné varenie Skontrolujte, či je rúra studená. Krok č. 1 Krok č. 2 Priehlbinu dutiny rúry naplňte vodou z vodovodu. Nastavte funk‐ ciu ohrevu pa‐ rou. Krok č. 3 Nastavte te‐ plotu. Krok č. 4 Prázdnu rúru pred‐ hrievajte 10 minút, aby sa vytvorila vlhkosť. Vložte jedlo do rú‐ ry. Maximálna kapacita priehlbiny dutiny je 250 ml. Priehlbinu dutiny rúry nenapĺňajte vodou po‐ čas pečenia, ani keď je rúra horúca. Keď pečenie s parou skončí: Krok č. 1 Krok č. 2 Krok č. 3 rúru vypnete otočením ovlá‐ dača funkcií ohrevu do polo‐ hy Vyp. Dvierka opatrne otvorte. Uvoľne‐ ná vlhkosť môže spôsobiť popá‐ leniny. Skontrolujte, či je rúra stude‐ ná. Odstráňte zvyškovú vo‐ du z priehlbiny dutiny rúry.

Štandardné funkcie ohrevu Funkcia ohrevu Aplikácia Na pečenie na 3 úrovniach súčasne a na sušenie potravín. Nastavte o 20 – 40 °C nižšiu teplotu než pre Tradičné pečenie. Teplovzdušné Pe‐ čenie Na pečenie a opekanie na jednej úrovni roštu. Tradičné pečenie Vlhkosť Nízka Na pridanie vlhkosti počas prípravy jedál. Na získanie správnej farby a chrumkavej kôrky počas pečenia. Na zvýšenie šťavnatosti počas opätov‐ ného zohrievania. Na zaváranie ovocia a zeleniny. Na prípravu pizze. Na intenzívnejšie zhnednutie povrchu a chrumkavý korpus. Pizza Na pečenie koláčov s chrumkavým korpusom a na zaváranie potravín. Dolný ohrev Na prípravu chrumkavých polotovarov (napr. zemiakových hranolčekov, amerických zemiakov alebo jarných závitkov). Mrazené pokrmy Vlhký horúci vzduch Táto funkcia je určená na úsporu energie počas prípravy jedál. Keď použi‐ jete túto funkciu, teplota v dutine sa môže líšiť od nastavenej teploty. Pou‐ žije sa zvyškové teplo. Výkon ohrevu môže byť znížený. Viac informácií nájdete v kapitole „Každodenné používanie“, poznámky k: Vlhký horúci vzduch. Na grilovanie tenkých kúskov jedla a na prípravu hrianok. Gril Na pečenie veľkých kusov mäsa alebo hydiny s kosťami na jednej úrovni. Na gratinovanie a zapekanie. Turbo gril 700/928

KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE

Funkcia ohrevu Aplikácia Vstup do ponuky: Sprievodca pečením, Čistenie, Nastavenia. Ponuka

6.3 Poznámky k: Vlhký horúci vzduch

Táto funkcia bola použitá na zaradenie do triedy energetickej účinnosti a splnenie požiadaviek na ekologický dizajn podľa predpisov EÚ 65/2014 a EÚ 66/2014. Testy podľa normy EN 60350-1. Dvierka rúry majú byť počas pečenia zatvorené, aby nedošlo k prerušeniu funkcie a aby bola zabezpečená čo najefektívnejšia prevádzka rúry. Keď použijete túto funkciu, osvetlenie sa po 30 sekundách automaticky vypne. Pokyny ohľadom varenia nájdete v kapitole „Rady a tipy“, Vlhký horúci vzduch. Všeobecné odporúčania na úsporu energie si pozrite v kapitole „Energetická účinnosť“, v časti Úspora energie.

6.4 Ako nastaviť: Sprievodca pečením

Každý pokrm v tejto podponuke má odporúčanú funkciu a teplotu. Počas varenia môžete upraviť čas a teplotu. Na prípravu niektorých pokrmov môžete použiť aj: Úroveň uvarenia pokrmu:

Teplotná sonda Neprepečený Stredne Prepečený Sprievodca pečením – na rýchlu prípravu pokrmu s predvolenými nastaveniami: Krok č. 1 Krok č. 2 Krok č. 3 Krok č. 4

KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE

6.5 Sprievodca pečením s receptami

Legenda Teplotná sonda dostupné. Teplotná sonda umiestnite do najhrubšej časti pokrmu. Po dosiahnutí nastavenej teploty Teplotná sonda sa rúra sa vypne. Množstvo vody na parnú funkciu. Pred pečením rúru predhrejte. Úroveň roštu. Keď funkcia skončí, skontrolujte, či je pokrm hotový. Pokrm Hmotnosť Úroveň roštu/príslušenstvo Trvanie Hovädzie

Pečené hovä‐ dzie, neprepe‐ čené

Hovädzie pe‐ čené, stredne prepečené

Hovädzie pe‐ čené, prepe‐ čené

Steak, stred‐ ne prepečený 180 – 220 g/ kus; 3 cm hrubé plátky 3; nádoba na pečenie na drôtenom rošte Mäso niekoľko minút smažte na horúcej panvici. Vložte do rúry. ~ 15 min

Hovädzie pe‐ čené/dusené (prvotriedne hovädzie re‐ bro, mäso z horného steh‐ na, hrubý bok) 1,5 – 2 kg 2; nádoba na pečenie na drôte‐ nom rošte Mäso niekoľko minút smažte na horúcej panvici. Dolejte tekutinu. Vložte do rúry. ~ 120 min 702/928 ~ 40 min 1 – 1,5 kg; 4 – 5 cm hru‐ bé kúsky 2; plech na pečenie Mäso niekoľko minút smažte na horúcej panvici. Vložte do rúry. ~ 50 min ~ 60 min

Hmotnosť Úroveň roštu/príslušenstvo Hovädzie pe‐ čené, nepre‐ pečené (po‐ malé pečenie) Hovädzie pe‐ čené, stredne prepečené (pomalé peče‐ nie) Trvanie ~ 75 min 1 – 1,5 kg; 4 – 5 cm hru‐ bé kúsky 2; plech na pečenie Použite svoje obľúbené koreniny alebo jednoducho soľ a čerstvo namleté kore‐ nie. Mäso niekoľko minút smažte na ho‐ rúcej panvici. Vložte do rúry. ~ 85 min Hovädzie pe‐ čené, dobre prepečené (pomalé peče‐ nie) ~ 130 min

Filety, nepre‐ pečené (po‐ malé pečenie) ~ 75 min P10 Filety, stredne prepečené (pomalé peče‐ nie) P11 0,5 – 1,5 kg; 5 – 6 cm hrubé kúsky 2; plech na pečenie Použite svoje obľúbené koreniny alebo jednoducho soľ a čerstvo namleté kore‐ nie. Mäso niekoľko minút smažte na ho‐ rúcej panvici. Vložte do rúry. Filety, prepe‐ čené (pomalé pečenie) ~ 90 min ~ 120 min Teľacie P12 Teľacie peče‐ né (napr. ple‐ ce) 0,8 – 1,5 kg; 4 cm hrubé kúsky 2; nádoba na pečenie na drôte‐ nom rošte Použite svoje obľúbené koreniny. Dolejte tekutinu. Pečte prikryté. ~ 80 min 1,5 – 2 kg 2; nádoba na pečenie na drôte‐ nom rošte Po polovici doby prípravy mäso obráťte. ~ 120 min Bravčové P13 Pečená brav‐ čová krkovič‐ ka alebo ple‐

Pokrm Hmotnosť Úroveň roštu/príslušenstvo Trvanie P14 Trhané peče‐ né bravčové LTC 1,5 – 2 kg 2; plech na pečenie Použite svoje obľúbené koreniny. Pre rovnomerné opečenie po polovici doby prípravy mäso obráťte. ~ 215 min P15 Čerstvé karé 1 – 1,5 kg; 5 – 6 cm hru‐ bé kúsky 2; nádoba na pečenie na drôte‐ nom rošte Použite svoje obľúbené koreniny. ~ 55 min P16 Rebierka 2 – 3 kg; použite su‐ rové rebier‐ ka hrubé 2 – 3 cm 3; hlboká panvica Dolejte tekutinu tak, aby pokryla dno nádoby. Po polovici doby prípravy mäso obráťte. 90 min Jahňacie stehno s ko‐ sťami 1,5 – 2 kg; 7 – 9 cm hru‐ bé kúsky 2; nádoba na pečenie na plechu na pečenie Dolejte tekutinu. Po polovici doby prípra‐ vy mäso obráťte. ~ 130 min P18 Celé kurča 1 – 1,5 kg; čerstvé

200 ml; nádoba na zape‐ kanie na plechu na pečenie Použite svoje obľúbené koreniny. Pre rovnomerné opečenie po polovici doby prípravy kurča obráťte. ~ 60 min P19 Polovička kurčaťa 0,5 – 0,8 kg 3 ; plech na pečenie Použite svoje obľúbené koreniny. ~ 40 min P20 Kuracie prsia 180 – 200 g/kus 2; nádoba na zapekanie na drôtenom rošte Použite svoje obľúbené koreniny. Mäso niekoľko minút smažte na horúcej panvi‐ ci. ~ 25 min P21 Kuracie steh‐ ná, čerstvé 3; plech na pečenie Ak ste kuracie stehná najskôr marinovali, nastavte nižšiu teplotu a pečte ich dlhšie. ~ 30 min Jahňacie P17 Hydina 704/928

Pokrm Hmotnosť Úroveň roštu/príslušenstvo Trvanie P22 Celá kačka 2 – 3 kg 2; nádoba na pečenie na drôte‐ nom rošte Použite svoje obľúbené koreniny. Položte mäso na nádobu na pečenie. Po polovici doby prípravy kačku obráťte. ~ 100 min P23 Celá hus 4 – 5 kg 2; hlboká panvica Použite svoje obľúbené koreniny. Položte mäso na hlboký plech na pečenie. Po polovici doby prípravy hus obráťte. ~ 110 min 2; drôtený rošt Použite svoje obľúbené koreniny. ~ 60 min 2 ; plech na pečenie Naplňte rybu maslom a použite svoje ob‐ ľúbené koreniny a bylinky. ~ 30 min Iné P24 Sekaná 1 kg Ryby P25 Celá ryba, gri‐ lovaná P26 Rybie filé 0,5 – 1 kg na rybu

Pokrm Hmotnosť Úroveň roštu/príslušenstvo P31 Brownies – čok. sušienky 2 kg P32 Čokoládové muffiny

150 ml; plech na pečenie vystlaný papierom na pečenie Biely chlieb si vyžaduje viac času. 30 min P45 Celozrnný/ ražný/tmavý celozrnný chlieb vo for‐ me na boch‐ ník 1 kg

150 ml; plech na pečenie vystlaný papierom na pečenie/drôtený rošt 45 min

Funkcia časovača Aplikácia Časomer. Po uplynutí času zaznie zvukový signál. Čas prípravy. Po uplynutí času zaznie zvukový signál a funkcia ohrevu sa vypne. Odklad nastavenia času. Odklad začiatku a/alebo konca varenia. Časovač. Maximálne 23 h 59 min. Táto funkcia nemá vplyv na činnosť rúry. Časovač zapnete a vypnete tak, že zvolíte: Ponuka, Nastavenia. 707/928 ČASOVÉ FUNKCIE

7.2 Ako nastaviť: Časové funkcie

Nastavenie: Presný čas Krok č. 1 Krok č. 2 Krok č. 3 Presný čas zmeníte tak, že vstúpite do po‐ nuky a vyberiete Nastavenia, Presný čas. Nastavte hodiny. Stlačte tlačidlo:

Časovač začne ihneď odpočítavať. Nastavenie: Čas prípravy Krok č. 1 Krok č. 2 Krok č. 3 Krok č. 4 Nastavte čas va‐ renia. Stlačte tlačidlo: Na displeji sa zobrazí: 0:00 Vyberte funkciu ohrevu a nastavte teplotu. Opakovane stlačte:

Časovač začne ihneď odpočítavať. 708/928

Nastavenie: Odklad nastavenia času Krok č.

Časovač začne odpočítavať v nastavenom čase spustenia.

8. POUŽÍVANIE: PRÍSLUŠENSTVO

8.1 Vloženie príslušenstva

Malé zarážky na vrchu zvyšujú bezpečnosť. Tieto zarážky zároveň zabraňujú prevrhnutiu. Vysoký okraj okolo roštu zabraňuje zošmyknutiu kuchynského riadu z roštu. Drôtený rošt: Rošt zasuňte medzi vodiace tyče zasúva‐ cích líšt . Plech na pečenie /Hlboký pekáč: Plech na pečenie zasuňte medzi vodiace lišty zvolenej úrovne rúry. 709/928

POUŽÍVANIE: PRÍSLUŠENSTVO

Drôtený rošt, Plech na pečenie /Hlboký pekáč: Plech na pečenie zasuňte medzi vodiace lišty zvolenej úrovne rúry a drôtený rošt na vodiacich lištách.

Teplotná sonda– meria teplotu vnútri potraviny. Nastavujú sa dve teploty: Teplota v rúre. Teplota vo vnútri. Pre najlepšie výsledky varenia: Prísady by mali mať izbovú teplotu. Nepoužívajte s tekutými pokrmami. Počas varenia musí zostať v po‐ krme. Spôsob používania: Teplotná sonda Krok č.

Zapnite rúru. Krok č.

Nastavte funkciu ohrevu a v prípade potreby zmeňte teplotu rúry. Krok č.

Vložte: Teplotná sonda. Mäso, hydinu a rybu Špičku Teplotná sonda vložte do stredu mä‐ sa alebo ryby, podľa možnosti do najhrubšej časti. Uistite sa, že minimálne 3/4 Teplotná sonda sú vnútri pokrmu. 710/928 Zapekaciu nádobu Špičku Teplotná sonda zapichnite presne do stre‐ du zapekacej nádoby. Teplotná sonda má byť počas pečenia stabilne na jednom mieste. Do‐ siahnete to použitím pevnej prísady. Na podopre‐ nie silikónovej rukoväte Teplotná sonda použite okraj zapekacej formy. Špička Teplotná sonda by sa nemala dotýkať dna zapekacej nádoby. DOPLNKOVÉ FUNKCIE Krok č.

Teplotná sonda zasuňte do zásuvky v prednej časti rúry. Na displeji sa zobrazí aktuálna teplota: Teplotná sonda. Krok č.

– stlačením potvrďte. Keď dosiahne potravina nastavenú teplotu, zaznie zvukový signál. Môžete si vybrať, či budete v varení pokračovať alebo prestanete, aby bola potravina správne prepeče‐ ná. Krok č.

Vytiahnite zástrčku Teplotná sonda z príslušnej zásuvky a vyberte pokrm z rúry. , aby ste nastavili teplotu vnútri pokrmu. VAROVANIE! Pretože sa Teplotná sonda zohreje, hrozí nebezpečenstvo popále‐ nia. Pri odpájaní a vyberaní teplotnej sondy z potraviny buďte opatr‐ ní.

9. DOPLNKOVÉ FUNKCIE

Táto funkcia predchádza náhodnej zmene funkcie rúry. Zapnite ju, keď je rúra zapnutá – nastavená príprava pokrmu pokračuje, ovládací panel je zablo‐ kovaný. Zapnite ju, keď je rúra vypnutá – rúra sa nedá zapnúť, ovládací panel je zablokovaný. – stlačte a podržte, ak chcete zapnúť funkciu. Zaznie zvukový signál. – stlačte a podržte, ak to chcete vypnúť. 711/928

Táto funkcia predchádza náhodnej zmene funkcie rúry.

– zabliká, keď sa blokovanie zapne.

9.2 Automatické vypínanie

Ak je zapnutá funkcia ohrevu a nezmeníte žiadne z nastavení, rúra sa z bezpečnostných dôvodov po určitom čase vypne.

Funkcia automatického vypnutia nebude fungovať pri týchto funkciách: Osvetlenie rúry, Teplotná sonda, Odklad nastavenia času.

9.3 Chladiaci ventilátor

Ak je rúra zapnutá, automaticky sa aktivuje chladiaci ventilátor, aby udržal povrch rúry chladný. Ak vypnete rúru, chladiaci ventilátor môže zostať v činnosti, kým rúra nevychladne.

Jablkový koláč z piškótového cesta (okrúhla forma na koláče)

10.2 Vlhký horúci vzduch – odporúčané príslušenstvo

Použite tmavé a matné formy a nádoby. Absorbujú teplo lepšie ako svetlý a lesklý riad. Forma na pizzu Forma na pečenie Tmavá, matná 28 cm priemer Tmavá, matná 26 cm priemer Nádobky na suflé Forma na korpus Keramická 8 cm priemer, 5 cm výška Tmavá, matná 28 cm priemer

10.3 Tabuľky pečenia pre skúšobné inštitúty

Informácie pre skúšobne Skúšky podľa: EN 60350, IEC 60350. PEČENIE NA JEDNEJ ÚROVNI. Pečenie vo formách Piškótový koláč bez tuku Teplovzdušné Peče‐ nie (°C) (min)

PEČENIE NA JEDNEJ ÚROVNI. Pečenie vo formách (°C) (min) Piškótový koláč bez tuku Tradičné pečenie

Jablkový koláč, 2 formy Ø20 cm Tradičné pečenie

PEČENIE NA JEDNEJ ÚROVNI. Sušienky Použite tretiu úroveň v rúre. (°C) (min) Linecké koláčiky / Prúžky pečiva Teplovzdušné Pečenie

Linecké koláčiky / Prúžky pečiva, predhrejte prázdnu rúru Tradičné pečenie

Malé koláčiky, 20 ks/plech, predhrejte prázdnu rúru Tradičné pečenie

VIACÚROVŇOVÉ PEČENIE. Sušienky (°C) (min) Linecké koláčiky / Prúžky pečiva Teplovzdušné Pečenie

1/4 Piškótový koláč bez tuku Teplovzdušné Pečenie

VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 715/928

OŠETROVANIE A ČISTENIE

11.1 Poznámky k čisteniu

Prednú stranu rúry očistite mäkkou tkaninou namočenou v teplej vode s prídav‐ kom čistiaceho prostriedku. Na čistenie kovových povrchov použite čistiaci roztok. Čistiace pro‐ striedky Škvrny vyčistite s miernym čistiacim prostriedkom. Dutinu očistite po každom použití. Hromadenie tuku alebo iných zvyškov môže mať na následok vznik požiaru. Každodenné používanie Jedlo v rúre neskladujte dlhšie ako 20 minút. Dutinu po každom použití vysušte jemnou handričkou. Po každom použití vyčistite všetko príslušenstvo a nechajte ho uschnúť. Použi‐ te mäkkú handričku namočenú v teplej vode s jemným čistiacim prostriedkom. Príslušenstvo sa nesmie umývať v umývačke riadu. Príslušenstvo Nelepivé príslušenstvo nečistite abrazívnymi čistiacimi prostriedkami ani pred‐ metmi s ostrými hranami.

11.2 Čistenie: Reliéf dutiny

Vyčistite priehlbinu dutiny, aby ste odstránili zvyšky vodného kameňa po pečení s parou. Krok č. 1 Do priehlbiny dutiny nalejte 250 ml bieleho octu. Použite maximálne 6 %-ný ocot bez prídavných látok. Krok č. 2 Počkajte 30 minút, kým ocot nerozpustí zvyšky vodného kameňa pri teplote okolia. Krok č. 3 Dutinu vyčistite teplou vodou a mäkkou handričkou. Pre funkciu: Vlhkosť Nízka vyčistite rúru po každých 5 – 10 cykloch pečenia.

11.3 Vybratie: Zasúvacie lišty

Vyberte zasúvacie lišty, aby ste mohli očistiť rúru. 716/928

Odtiahnite prednú časť zasúva‐ cích líšt od bočnej steny. Krok č.

Zadnú časť líšt odtiahnite od bočnej steny a lišty vyberte. Krok č.

Pri inštalácii zasúvacích líšt zvoľte opačný postup. Upevňovacie kolíky na telesko‐ pických lištách musia smerovať dopredu.

11.4 Spôsob používania: Čistenie pyrolýzou

Čistenie rúry pomocou Čistenie pyrolýzou. VAROVANIE! Hrozí riziko popálenín. UPOZORNENIE! Ak sú v tej istej kuchynskej skrinke nainštalované ďalšie spotrebiče, nepoužívajte ich súčasne s touto funkciou. Mohlo by to spôsobiť poškodenie rúry. Pred Čistenie pyrolýzou: Rúru vypnite a počkajte, kým nevychladne. Odstráňte všetko príslušenstvo a vyberateľné zasúvacie lišty. Dno rúry a vnútorný sklenený pa‐ nel dvierok vyčistite teplou vo‐ dou, mäkkou handričkou a mier‐ nym čistiacim prostriedkom. Čistenie pyrolýzou Krok č. 1 Vstupná ponuka: Čistenie

Voliteľná funkcia Doba trvania C1 - Ľahké čistenie

C2 - Normálne čistenie 1 h 30 min 717/928

OŠETROVANIE A ČISTENIE

Čistenie pyrolýzou C3 - Dôkladné čistenie

Krok č. 2 – stlačením vyberte program čistenia. Krok č. 3 – stlačením spustite čistenie. Krok č. 4 Po čistení otočte ovládač funkcií ohrevu do polohy Vypnuté. Počas čistenia je osvetlenie v rúre vypnuté. Keď rúra dosiahne nastavenú teplotu, dvierka sa zablokujú. Kým sa dvierka neodblokujú, na di‐ spleji sú zobrazené:

Rúra vám pripomenie, že ju treba vyčistiť pyrolýzou. bliká na displeji 5 sekúnd po každom peče‐ ní. Na vypnutie pripomienky vstúpte do Ponuka a vyberte Nastavenia, Pripomienka čistenia.

11.6 Vybratie a inštalácia: Dvierka

Dvierka a vnútorné sklenené panely môžete vybrať, aby ste ich vyčistili. Počet sklenených panelov dvierok je pre rôzne modely odlišný. VAROVANIE! Dvierka sú ťažké. UPOZORNENIE! So sklom zaobchádzajte opatrne, predovšetkým okolo okrajov predného panela. Sklo môže prasknúť. 718/928

Dvierka úplne otvorte. Krok č.

Dvierka rúry privrite, aby zostali v prvej otvorenej polohe (približne v 70° uhle). Dvierka rúry uchopte po oboch stranách a potiahnite ich od rúry smerom nahor. Dvierka polo‐ žte vonkajšou stranou nadol na mäkkú tkaninu na rovný povrch. Krok č.

Uchopte rám dvierok (B) po stranách v hornej časti a za‐ tlačte ich smerom dnu, aby sa uvoľnila upevňovacia západ‐ ka.

Sklenený panel vyčistite vo‐ dou s prídavkom saponátu. Sklenený panel dôkladne osušte. Sklenené panely ne‐ umývajte v umývačke riadu. Krok č.

Po čistení zvoľte opačný po‐ stup. Krok č.

Najprv namontujte malý panel, potom väčší a dvierka. Uistite sa, že sú sklá vložené v správnej polohe, inak sa môže povrch dierok prehriať.

VAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom. Žiarovka môže byť horúca. 719/928

Otočte sklenený kryt a vyberte ho. Krok č.

Sklenený kryt vyčistite. Krok č.

Nahraďte žiarovku inou vhodnou žiarovkou odolnou teplotám do 300 ℃. Krok č.

Nasaďte sklenený kryt.

12. RIEŠENIE PROBLÉMOV

VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.

12.1 Čo robiť, ak...

V prípadoch, ktoré nie sú uvedené v tejto tabuľke, sa obráťte na autorizované servisné stredisko. Rúra sa nezapne ani sa nezohrieva Problém Skontrolujte, či... Rúra sa nedá zapnúť ani používať. Rúra je správne pripojená ku zdroju elektrické‐ ho napájania. Rúra sa nezohrieva. Deaktivovalo sa automatické vypínanie. 720/928

Rúra sa nezapne ani sa nezohrieva Rúra sa nezohrieva. Dvierka rúry sú zatvorené. Rúra sa nezohrieva. Nie je vypálená poistka. Rúra sa nezohrieva. Je vypnutá detská poistka. Komponenty Problém Skontrolujte, či... Osvetlenie je vypnuté. Vlhký horúci vzduch – je zapnuté. Žiarovka nefunguje. Žiarovka je vypálená. Teplotná sonda nefunguje. Konektor Teplotná sonda je plne zasunutý do zásuvky. Chybové kódy Displej zobrazuje... Skontrolujte, či... Err C2 Vytiahli ste zástrčku Teplotná sonda zo zásuv‐ ky. Err C3 Dvierka rúry sú zatvorené alebo je pokazené blokovanie dvierok. Err F102 Dvierka rúry sú zatvorené. Err F102 Blokovanie dvierok nie je pokazené. 0:00 Došlo k výpadku napájania. Nastavte presný čas. Ak sa na displeji zobrazí chybový kód, ktorý nie je v tabuľke, vypnite domovú poistku a reštartujte rúru. Ak sa chybový kód objaví znova, obráťte sa na autorizované servisné stredisko. 721/928 ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ Čistenie Problém Skontrolujte, či... Z priehlbiny dutiny rúry vyteká voda. V priehlbine dutiny rúry je priveľa vody.

Ak problém nedokážete odstrániť sami, kontaktujte predajcu alebo autorizované servisné stredisko. Údaje potrebné pre autorizované servisné stredisko nájdete na typovom štítku. Typový štítok sa nachádza na prednom ráme vnútorného priestoru rúry. Neodstraňujte typový štítok z dutiny rúry. Odporúčame, aby ste si sem zapísali tieto údaje: Model (MÓD.)

13. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ

13.1 Informácie o výrobku a informačný list k výrobku*

Názov dodávateľa AEG Model BPE558370M 944188511 BPK558370M 944188512 Index energetickej účinnosti

Trieda energetickej účinnosti

Spotreba energie pri štandardnom naplnení, tradičný re‐ žim

722/928 ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ Zdroj tepla Elektrina Objem 71 l Typ rúry Zabudovateľná rúra BPE558370M

Hmotnosť *Pre Európsku úniu podľa nariadení EÚ 65/2014 a 66/2014. Pre Bieloruskú republiku podľa STB 2478-2017, Dodatok G; STB 2477-2017, Prílohy A a B. Pre Ukrajinu podľa 568/32020. Trieda energetickej účinnosti sa nevzťahuje na Rusko. EN 60350-1 - Elektrické varné spotrebiče pre domácnosť. Časť 1: Sporáky, rúry, parné rúry a gri‐ ly. Metódy merania výkonových parametrov.

Rúra má funkcie, ktoré vám pomôžu usporiť energiu pri každodennom varení. Uistite sa, že dvierka rúry sú počas jej prevádzky zatvorené. Počas pečenia dvierka rúry neotvárajte príliš často. Tesnenie dvierok udržiavajte čisté a uistite sa, že je upevnené na svojom mieste. V záujme vyššej úspory energie použite kovový riad. Ak je to možné, rúru pred pečením nepredhrievajte. Keď pripravujete niekoľko pokrmov naraz, zachovajte čo najkratšie prestávky medzi pečením. Pečenie s ventilátorom Ak je to možné, použite funkcie pečenia s ventilátorom, aby ste dosiahli úsporu energie. Zvyškové teplo Ventilátor a osvetlenie budú naďalej v činnosti. Keď rúru vypnete, na displeji sa zobrazí zvyškové teplo. Teplo môžete použiť na udržanie teploty jedla. Ak trvá pečenie dlhšie ako 30 minút, znížte teplotu rúry na minimum 3 – 10 minút pred koncom pečenia. Pomocou zvyškového tepla v rúre bude pečenie pokračovať. Zvyškové teplo použite na ohrev ostatných pokrmov. Uchovanie teploty jedla Ak chcete jedlo uchovať teplé pomocou zvyškového tepla, zvoľte najnižšie možné nastavenie teploty. Na displeji sa zobrazí ukazovateľ zvyškového tepla alebo teplota. Pečenie s vypnutým osvetlením Počas pečenia vypnite osvetlenie. Zapnite ho iba v prípade potreby. Vlhký horúci vzduch Funkcia určená na úsporu energie počas pečenia. Keď používate túto funkciu, osvetlenie sa po 30 sekundách automaticky vypne. Osvetlenie môžete opäť zapnúť, ale tento úkon zníži očakávanú úsporu energie. 723/928

– vyberte pre vstup do Ponuka. Ponuka štruktúra Sprievodca pečením Krok č. 1 Čistenie Krok č. 2 Nastavenia Krok č. 3 Krok č. 4 Krok č. 5 Potvrďte nasta‐ venia. Upravte hodnoty O1 – O15 Vyberte Ponuka, Nastavenia. Potvrďte nasta‐ venia. Vyberte nasta‐ venie. a stlačte Nastavenia

Pripomienka čistenia Zap./Vyp. O10 WiFi Zap./Vyp. O11 Automatické diaľkové ovládanie Zap./Vyp. O12 Zabudnúť sieť Áno/nie 724/928

Nastavenia O13 Režim Demo Aktivačný kód: 2468 O15 Zrušiť všetky nastave‐ nia Áno/nie O14 Verzia softvéru Kontrola