BOSCH GLL 12V-100 CG Professional - измерительное оборудование

GLL 12V-100 CG Professional - измерительное оборудование BOSCH - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно GLL 12V-100 CG Professional BOSCH в формате PDF.

📄 623 страниц Русский RU Скачать 💬 Вопрос ИИ
Notice BOSCH GLL 12V-100 CG Professional - page 318

Вопросы пользователей о GLL 12V-100 CG Professional BOSCH

0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.

Задать новый вопрос об этом устройстве

Электронная почта остается конфиденциальной: она используется только для уведомления вас, если кто-то ответит на ваш вопрос.

Пока вопросов нет. Будьте первым, кто задаст.

Скачайте инструкцию для вашего измерительное оборудование в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство GLL 12V-100 CG Professional - BOSCH и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. GLL 12V-100 CG Professional бренда BOSCH.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ GLL 12V-100 CG Professional BOSCH

ru Оригинальное руководство по эксплуатации

Русский ......Страница 317

Только для стран Евразийского экономического союза (Таможенного союза)

В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящее руководство по эксплуатации, а также приложения.

Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении.

318 | Русский

Информация о стране происхождения указана на корпусе изделия и в приложении. Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства или на корпусе изделия.

Контактная информация относительно импортера содержится на упаковке.

Срок службы изделия

Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной проверки (дату изготовления см. на этикетке).

Перечень критических отказов и ошибочные действия персонала или пользователя

– не использовать при появлении дыма непосредственно из корпуса изделия
– не использовать на открытом пространстве во время дождя (в распыляемой во-де)
– не включать при попадании воды в корпус

Критерии предельных состояний

- поврежден корпус изделия

Тип и периодичность технического обслуживания

Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каждого использования.

Хранение

– необходимо хранить в сухом месте
– необходимо хранить вдали от источников повышенных температур и воздействия солнечных лучей
– при хранении необходимо избегать резкого перепада температур
– если инструмент поставляется в мягкой сумке или пластиковом кейсе рекомендуется хранить инструмент в этой защитной упаковке
– подробные требования к условиям хранения смотрите в ГОСТ 15150-69 (Условие 1)

Транспортировка

– категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упаковку при транспортировке
– при разгрузке/погрузке не допускается использование любого вида техники, работающей по принципу зажима упаковки
– подробные требования к условиям транспортировки смотрите в ГОСТ 15150-69 (Условие 5)

Указания по технике безопасности

BOSCH GLL 12V-100 CG Professional - Указания по технике безопасности - 1

Для обеспечения безопасной и надежной работы с измерительным инструментом должны быть прочитаны и соблюдаться все инструкции. Использование измерительного инструмента не в соответствии с настоящими указаниями чревато повреждением интегрированных защитных механиз- мов. Никогда не изменяйте до неузнаваемости предупредительные таблички на измерительном инструменте. ХОРОШО СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ И ПЕРЕДАВАЙТЕ ИХ ВМЕСТЕ С ПЕРЕДАЧЕЙ ИЗМЕРИТЕЛЬНОГО ИНСТРУМЕНТА.

  • Осторожно – применение инструментов для обслуживания или юстировки или процедур техобслуживания, кроме указанных здесь, может привести к опасному воздействию излучения.
    Измерительный инструмент поставляется с предупредительной табличкой лазерного излучения (показана на странице с изображением измерительного инструмента).
    Если текст предупредительной таблички лазерного излучения не на Вашем родном языке, перед первым запуском в эксплуатацию заклейте ее наклейкой на Вашем родном языке, которая входит в объем поставки.

BOSCH GLL 12V-100 CG Professional - Указания по технике безопасности - 2

Не направляйте луч лазера на людей или животных и сами не смотрите на прямой или отражаемый луч лазера. Этот луч может слепить людей, стать причиной несчастного случая или повредить глаза.

В случае попадания лазерного луча в глаз глаза нужно намеренно закрыть и немедленно отвернуться от луча.
▶ Не меняйте ничего в лазерном устройстве.
▶ Не используйте очки для работы с лазерным инструментом (принадлежность) в качестве защитных очков. Очки для работы с лазерным инструментом обеспечивают лучшее распознавание лазерного луча, но не защищают от лазерного излучения.
▶ Не используйте очки для работы с лазерным инструментом (принадлежность) в качестве солнцезащитных очков или за рулем. Очки для работы с лазером не обеспечивают защиту от УФ-излучения и мешают правильному цветовосприятию.
Ремонт измерительного инструмента разрешается выполнять только квалифицированному персоналу и только с использованием оригинальных запчастей. Этим обеспечивается безопасность измерительного инструмента.

320 | Русский

▶ Не позволяйте детям пользоваться лазерным измерительным инструментом без присмотра. Дети могут по неосторожности ослепить себя или посторонних людей.
▶ Не работайте с измерительным инструментом во взрываопасной среде, поблизости от горючих жидкостей, газов и пыли. В измерительном инструменте могут образоваться искры, от которых может воспламениться пыль или пары.
▶ Не вносите конструктивных изменений в аккумулятор и не открывайте его. При этом возникает опасность короткого замыкания.
▶ При повреждении и ненадлежащем использовании аккумулятора может выделиться газ. Аккумулятор может возгораться или взрываться. Обеспечьте приток свежего воздуха и при возникновении жалоб обратитесь к врачу. Газы могут вызвать раздражение дыхательных путей.
▶ При неправильном использовании из аккумулятора может потечь жидкость. Избегайте соприкосновения с ней. При случайном контакте промойте соответствующее место водой. Если эта жидкость попадет в глаза, то дополнительно обратитесь за помощью к врачу. Вытекающая аккумуляторная жидкость может привести к раздражению кожи или к ожогам.
Острыми предметами, как напр., гвоздем или отверткой, а также внешним силовым воздействием можно повредить аккумуляторную батарею. Это может привести к внутреннему короткому замыканию, возгоранию с задымлением, взрыву или перегреву аккумуляторной батареи.
Защищайте неиспользуемый аккумулятор от канцелярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, винтов и других маленьких металлических предметов, которые могут закоротить полюса. Короткое замыкание полюсов аккумулятора может привести к ожогам или пожару.
- Используйте аккумуляторную батарею только в изделиях изготовителя. Только так аккумулятор защищен от опасной перегрузки.
Заряжайте аккумуляторные батареи только с помощью зарядных устройств, рекомендованных изготовителем. Зарядное устройство, предусмотренное для определенного вида аккумуляторов, может привести к пожарной опасности при использовании его с другими аккумуляторами.

BOSCH GLL 12V-100 CG Professional - | Русский - 1

Защищайте аккумуляторную батарею от высоких температур, напр., от длительного нагревания на солнце, от огня, грязи, воды и влаги. Существует опасность взрыва и короткого замыка-ния.

BOSCH GLL 12V-100 CG Professional - | Русский - 2

Не устанавливайте магнитные принадлежности вблизи им- плантантов и прочих медицинских аппаратов, напр., кардио- стимуляторов и инсулиновых насосов. Находящиеся в принад- лежностях магниты создают магнитное поле, которое может ока- зывать влияние на работу имплантантов и медицинских аппара- тов.

▶ Держите магнитные принадлежности вдали от магнитных носителей данных и от приборов, чувствительных к магнитному полю. Воздействие магнитов принадлежностей может приводить к невосполнимой потере данных.
▶ Измерительный инструмент оборудован радиоинтерфейсом. Соблюдайте местные ограничения по применению, напр., в самолетах или больницах.
Словесный товарный знак Bluetooth® и графический знак (логотип) являются зарегистрированным товарным знаком и собственностью Bluetooth SIG, Inc. Компания Robert Bosch Power Tools GmbH использует этот словесный товарный знак/логотип по лицензии.
▶ Осторожно! При использовании измерительного инструмента с Bluetooth® возможны помехи для других приборов и установок, самолетов и медицинских аппаратов (напр., кардиостимуляторов, слуховых аппаратов). Кроме того, нельзя полностью исключить нанесение вреда находящимся в непосредственной близости людям и животным. Не пользуйтесь измерительным инструментом с Bluetooth® вблизи медицинских аппаратов, заправочных станций, химических установок и территорий, на которых существует опасность взрыва или могут проводиться взрывные работы. Не пользуйтесь измерительным инструментом с Bluetooth® в самолетах. Старайтесь не включать его на продолжительное время в непосредственной близости от тела.

Описание продукта и услуг

Пожалуйста, следуйте указаниям рисунков в начале руководства по эксплуатации.

Применение по назначению

Настоящий измерительный прибор предназначен для построения и контроля горизонтальных и вертикальных линий.

Измерительный инструмент пригоден для работы внутри помещений и на открытом воздухе.

Данный продукт является потребительским лазерным изделием в соответствии с EN 50689.

322 | Русский

Изображенные составные части

Нумерация представленных составных частей выполнена по изображению измерительного инструмента на странице с иллюстрациями.

(1) Кнопка выбора режима работы лазера
(2) Кнопка Bluetooth®
(3) Индикатор заряда аккумулятора/батареек
(4) Выключатель
(5) Отверстие для выхода лазерного луча
(6) Предупредительная табличка лазерного излучения
(7) Серийный номер
(8) Резьба штатива 5/8"
(9) Резьба штатива 1/4"
(10) Аккумулятор ^a)
(11) Крышка переходника для батареек
(12) Кнопка разблокировки аккумулятора/переходника для батареек
(13) Батарейки ^a)
(14) Кожух переходника для батареек
(15) Аккумуляторный отсек
(16) Держатель (LB 10) ^a)
(17) Магнит ^a)
(18) Винт 1/4" держателя ^a)
(19) Отверстие под винт в держателе ^a)
(20) Потолочный кронштейн (DK 20) ^a)
(21) Универсальный держатель ^a)
(22) Визирная марка для лазерного луча ^a)
(23) Очки для работы с лазерным инструментом ^a)
(24) Лазерный приемник ^a)
(25) Штатив ^a)
(26) Телескопический шест ^a)
(27) Переходник для батареек ^a)
(28) Защитный чехол ^a)

(29) Кейс ^a)

a) Эти принадлежности не входят в стандартный комплект поставки.

Технические данные

Линейный лазерный нивелир GLL 12V-100-33 CG
Товарный номер3 601 K65 4..
Рабочий диапазон (радиус)A)
– Стандартно 30 м
– с лазерным приемником 5–100 м
Точность нивелированияB)C)D)±0,3 мм/м
Диапазон самонивелирования ±4°
Время нивелирования < 4 с
Макс. высота применения над реперной высотой 2000 м
Относительная влажность воздуха не более 90 %
Степень загрязненности согласно IEC 61010-1 2E)
Класс лазера 2
Тип лазера < 10 мВт, 500–540 нм
C610
Расхождение 50 × 10 мрад (полный угол)
Минимальная длительность импульса 1/10000 с
Частота пульсаций 10 кГц
Совместимый лазерный приемник LR 7
Резьба штатива1/4", 5/8"
Питание модуля
– Литий-ионный аккумулятор12 В
– Щелочно-марганцевые батарейки (с переход-ником для батареек)4 × 1,5 B LR6 (AA)
Продолжительность работы с 3 лазерными линиямиF)
– с литий-ионным аккумуляторным блоком6 ч
– с щелочно-марганцевыми батарейками4 ч
Bluetooth® измерительного инструмента

324 | Русский

Линейный лазерный нивелир GLL 12V-100-33 CG

– СовместимостьBluetooth®5.2 (Low Energy)G)
– Дальность сигнала, макс. 30 мH)
– Диапазон рабочих частот 2402–2480 МГц
– Мощность передачи, макс. 3,3 мВт
Bluetooth®смартфона
– СовместимостьBluetooth®5.2 (Low Energy)G)
Bec1)0,96 кг
Размеры (длина × ширина × высота) 162 × 89 × 139 мм
Степень защитыJ)IP65
Рекомендуемая температура окружающей среды при зарядке0 °C ... +35 °C
Допустимая температура окружающей среды во время работы-10 °C ... +40 °C
Допустимая температура окружающей среды во время хранения (без аккумулятора)-20 °C ... +70 °C
Рекомендуемые аккумуляторы(2–3 А ч)GBA 12V...

Линейный лазерный нивелир GLL 12V-100-33 CG

Рекомендуемые зарядные устройства GAL 12...

GAX 18...

A) Рабочий диапазон может уменьшаться вследствие неблагоприятных окружающих условий (напр., прямых солнечных лучей).
В) Действительно в четырех горизонтальных точках пересечения.
С) Для указанных значений условия окружающей среды должны быть в диапазоне от нормальных до благоприятных (напр., отсутствие вибрации, отсутствие тумана, отсутствие дыма, отсутствие прямых солнечных лучей). После сильных перепадов температуры возможны отклонения в точности.
D) При максимальном диапазоне самонивелирования возможно дополнительное отклонение ±0,1 мм/м.
Е) Обычно присутствует только непроводящее загрязнение. Однако, как правило, возникает временная проводимость, вызванная конденсацией.
F) при использовании с Bluetooth® продолжительность работы сокращается
G) В приборах Bluetooth®-Low-Energy в зависимости от модели и операционной системы соединение может не устанавливаться. Приборы Bluetooth® должны поддерживать профиль SPP.
Н) Дальность сигнала может значительно различаться в зависимости от внешних условий, включая используемые приемники. Внутри закрытых помещений и сквозь металлические препятствия (напр., стены, полки, чехлы и т.д.) дальность прохождения сигнала Bluetooth® может значительно сокращаться.
I) Вес без аккумулятора/переходника для батареек/батареек
J) Литий-ионные аккумуляторы и переходники для батареек исключены из класса защиты.
Однозначная идентификация измерительного инструмента возможна по серийному номеру (7) на заводской табличке.

Питание измерительного инструмента

Измерительный инструмент может работать от обычных батареек или от литиево-ионной аккумуляторной батареи Bosch.

Эксплуатация от батареек

В измерительном инструменте рекомендуется использовать щелочно-марганцевые батарейки.

Батарейки вставляются в переходник для батареек.

▶ Переходник для батареек предназначен исключительно для применения в предусмотренных измерительных инструментах Bosch, не разрешается использовать его в электроинструментах.

326 | Русский

Чтобы установить батарейки, сдвиньте кожух (14) переходника для батареек в аккумуляторный отсек (15). Поместите батарейки в кожух в соответствии с рисунком на крышке переходника (11). Сдвиньте крышку на кожух, чтобы она отчетливо вошла в зацепление.

Чтобы извлечь батарейки (13), нажмите на кнопки разблокировки (12) на крышке переходника (11) и снимите крышку. Извлеките батарейки. Чтобы извлечь находящийся внутри кожух (14) из аккумуляторного отсека, возьмитесь за кожух и извлеките его из измерительного инструмента, слегка надавливая на боковую стенку.

Меняйте сразу все батарейки одновременно. Используйте только батарейки одного производителя и одинаковой емкости.

Извлекайте батареи из измерительного инструмента, если продолжительное время не будете работать с ним. При длительном хранении внутри измерительного инструмента возможна коррозия батарей.

Эксплуатация от аккумуляторной батареи

Пользуйтесь только зарядными устройствами, указанными в технических данных. Только эти зарядные устройства пригодны для литиево-ионного аккумулятора Вашего измерительного инструмента.

Указание: В соответствии с международными правилами перевозки литий-ионные аккумуляторы поставляются частично заряженными. Для обеспечения максимальной мощности аккумулятора зарядите его полностью перед первым применением.

Для установки заряженного аккумулятора (10) вставьте его в аккумуляторный отсек (15) так, чтобы он отчетливо вошел в зацепление.

Для извлечения аккумулятора (10) нажмите на кнопки разблокировки (12) и из- влеките аккумулятор из аккумуляторного отсека (15). Не применяйте при этом си- лы.

Указания по оптимальному обращению с аккумулятором

Защищайте аккумулятор от влаги и воды.

Храните аккумулятор только в диапазоне температур от -20^ до 50^ . Не оставляйте аккумулятор летом в автомобиле.

Значительное сокращение продолжительности работы после заряда свидетельствует о старении аккумулятора и указывает на необходимость его замены.

Учитывайте указания по утилизации.

Индикатор заряда на измерительном инструменте

Индикатор заряда (3) показывает текущий уровень заряда аккумулятора или батареек при включенном измерительном инструменте.

Если аккумулятор или батарейки начинают садиться, яркость лазерных линий медленно снижается.

Когда аккумулятор или батарейки почти разряжены, индикатор заряда (3) начинает постоянно мигать. Лазерные линии мигают каждые 5 мин. в течение 5 с.

При полном разряде аккумулятора или батареек лазерные линии и индикатор заряда (3) мигают еще один раз и измерительный инструмент выключается.

Работа с инструментом

Включение инструмента

Защищайте измерительный инструмент от влаги и прямых солнечных лучей.
▶ Не подвергайте измерительный инструмент воздействию экстремальных температур и температурных перепадов. Например, не оставляйте его на длительное время в автомобиле. При значительных колебаниях температуры сначала дайте температуре измерительного инструмента стабилизироваться, и прежде чем продолжать работать с инструментом, всегда проверяйте его точность (см. „Контроль точности измерительного инструмента“, Страница 331).
Экстремальные температуры и температурные перепады могут отрицательно влиять на точность измерительного инструмента.
▶ Избегайте сильных толчков и падения измерительного инструмента. После сильных внешних воздействий на измерительный инструмент рекомендуется проверить его точность, прежде чем продолжать работать с инструментом (см. „Контроль точности измерительного инструмента“, Страница 331).
▶ При транспортировке выключайте измерительный инструмент. При выключении блокируется маятниковый механизм, который иначе при сильных движениях может быть поврежден.

Включение/выключение

Чтобы включить измерительный инструмент, передвиньте выключатель (4) в положение ON. Сразу же после включения измерительный инструмент излучает лазерную линию из отверстия для выхода лазерного луча (5).

▶ Не направляйте лазерный луч на людей или животных и не смотрите сами в лазерный луч, в том числе и с большого расстояния.

328 | Русский

Чтобы выключить измерительный инструмент, передвиньте выключатель (4) в положение OFF. При выключении маятниковый механизм блокируется.

▶ Не оставляйте измерительный инструмент без присмотра и выключайте измерительный инструмент после использования. Другие лица могут быть ослеплены лазерным лучом.

Если температура измерительного инструмента приближается к максимально допустимой рабочей температуре, яркость лазерных линий медленно снижается.

При превышении максимально допустимой рабочей температуры лазерные линии начинаю быстро мигать, затем измерительный инструмент выключается. После охлаждения измерительный инструмент опять готов к работе, и его можно снова включить.

Деактивация автоматического выключения

Если в течение прибл. 120 мин. на измерительном инструменте не будет нажиматься никаких кнопок, измерительный инструмент с целью экономии аккумулятора или батарей автоматически выключается.

Чтобы снова включить измерительный инструмент после автоматического выключения, можно либо передвинуть выключатель (4) сначала в положение OFF, а затем снова включить измерительный инструмент, либо нажать одну из кнопок выбора режима работы лазера (1).

Чтобы деактивировать автоматическое отключение, при включенном измерительном инструменте держите одну из кнопок выбора режима работы лазера (1) нажатой не менее 3 с. Если автоматическое отключение отключено, лазерные лучи коротко мигают для подтверждения.

Чтобы активировать автоматическое выключение, выключите измерительный инструмент и снова включите его.

Режимы работы

Измерительный инструмент может создавать одну горизонтальную или две вертикальные лазерные линии.

При включении измерительного инструмента включается горизонтальная лазерная линия.

Все лазерные линии можно включать и выключать независимо друг от друга. Для этого нажмите на соответствующую лазерной линии кнопку выбора режима работы лазера (1).

Все режимы работы возможны как с автоматическим нивелированием, так и с функцией наклона.

Все режимы работы подходят для применения с лазерным приемником (24).

Автоматическое нивелирование

Измерительный инструмент постоянно отслеживает положение во время работы.

При нахождении в диапазоне самонивелирования ±4° инструмент выполняет автоматическое нивелирование. За пределами диапазона самонивелирования автоматически включается функция наклона.

Работа с автоматическим нивелированием

Установите измерительный инструмент на прочное горизонтальное основание или закрепите его на держателе (16) или на штативе (25).

Функция автоматического нивелирования компенсирует неровности в рамках диапазона самонивелирования ±4°. Измерительный инструмент нивелирован, как только лазерные лучи начинают непрерывно светиться.

Если автоматическое нивелирование невозможно, например, т.к. поверхность, на которой установлен измерительный инструмент, отличается от горизонтали более чем на 4°, лазерные лучи сначала мигают в быстром темпе 2 с, затем каждые 5 с в том же темпе. На измерительном инструменте включена функция наклона.

Для продолжения работы с функцией автоматического нивелирования, установите измерительный инструмент горизонтально и подождите окончания автоматического самонивелирования. После того, как измерительный инструмент войдет в диапазон автоматического нивелирования ±4°, лазерные лучи начинают непрерывно светиться.

При сотрясениях или изменениях положения во время работы измерительный инструмент автоматически самонивелируется. После нивелирования проверьте положение лазерных лучей по отношению к реперным точкам, чтобы избежать ошибок в результате смещения измерительного инструмента.

Работа с функцией наклона

Поставьте измерительный инструмент на наклонное основание. При работе с включенной функцией наклона лазерные лучи сначала мигают в быстром темпе 2 с, затем каждые 5 с в том же темпе.

При работе с включенной функцией наклона лазерные линии больше не нивелируются и не обязательно образуют перпендикуляр.

Дистанционное управление при помощи приложения „Bosch Levelling Remote App“

Измерительный инструмент оснащен модулем Bluetooth ^® , который при помощи радиотехнических средств обеспечивает возможность дистанционного управления через смартфон с интерфейсом Bluetooth ^® .

330 | Русский

Для использования этой функции требуется приложение (App) «Bosch Levelling Remote App». В зависимости от оконечного устройства его можно сказать в соответствующих магазинах (Apple App Store, Google Play Store).

Информация о необходимых системных требованиях для соединения Bluetooth® находится на сайте Bosch по адресу www.bosch-pt.com.

При дистанционном управлении по Bluetooth® возможна задержка по времени между мобильным оконечным устройством и измерительным инструментом вследствие плохих условий связи.

Создание/завершение соединения с мобильным устройством

При включении измерительного инструмента функция Bluetooth® всегда выключена.

Включение функции Bluetooth® для дистанционного управления:

  • Коротко нажмите на кнопку Bluetooth® (2). В качестве подтверждения кнопка начнет медленно мигать.
    – Если измерительный инструмент уже был ранее соединен с мобильным устройством и это устройство находится в зоне действия (с активным интерфейсом Bluetooth®), то соединение с этим мобильным устройством восстанавливается автоматически. При установленном соединении загорается кнопка Bluetooth® (2).

Соединение по Bluetooth® может прерваться из-за большого расстояния или препятствий между измерительным инструментом и мобильным устройством, а также из-за электромагнитных помех. В таком случае кнопка Bluetooth® (2) начинает мигать.

Установка нового соединения (первичное соединение или соединение с другим мобильным устройством):

– Убедитесь, что интерфейс Bluetooth® на мобильном устройстве и функция Bluetooth® на измерительном устройстве активированы.
– Запустите Bosch Levelling Remote App. При обнаружении нескольких активных измерительных инструментов выберите подходящий измерительный инструмент.
- Нажмите на кнопку Bluetooth® (2) на измерительном инструменте и удерживайте ее нажатой, пока она не начнет быстро мигать.
– Подтвердите соединение на мобильном устройстве.
– При установленном соединении загорается кнопка Bluetooth® (2).
– Если соединение невозможно, кнопка Bluetooth® (2) продолжает быстро мигать.

Выключение функции Bluetooth®:

Коротко нажмите на кнопку Bluetooth® (2), чтобы она погасла, или выключите измерительный инструмент.

Сброс до заводских настроек:

– При сбросе до заводских настроек все данные о соединениях в измерительном инструменте удаляются.
– Если в радиусе действия находится мобильное устройство, к которому уже был подключен измерительный инструмент, то либо отключите функцию Bluetooth® на этом устройстве, либо удалите соединение с измерительным инструментом на конечном устройстве.
– Включите измерительный инструмент. Затем кратковременно нажмите кнопку Bluetooth® (2) на измерительном инструменте. В качестве подтверждения кнопка начнет медленно мигать.
- Затем одновременно нажмите кнопку Bluetooth ^ (2) и расположенную рядом с ней кнопку выбора режима работы лазера (1) и удерживайте ее в течение 3 с, пока кнопка Bluetooth ^ (2) не загорится на короткое время, а затем снова не погаснет.
– Измерительный инструмент возвращается к заводским настройкам.

Обновление ПО измерительного инструмента

Если для измерительного инструмента доступно обновление ПО, в Bosch Levelling Remote App появляется уведомление. Для установки обновления следуйте указаниям в приложении.

Во время обновления кнопка Bluetooth® (2) быстро мигает. Все остальные кнопки деактивируются, а лазерные линии выключаются до завершения обновления.

Контроль точности измерительного инструмента

Факторы, влияющие на точность

Наибольшее влияние на точность оказывает окружающая температура. В особенности температурные перепады, имеющие место по мере удаления от почвы, могут стать причиной отклонения лазерного луча.

Мы рекомендуем использовать измерительный инструмент на штативе, чтобы свести к минимуму воздействие тепла, исходящего снизу. Кроме того, устанавливайте измерительный инструмент, по возможности, в середине рабочей поверхности.

Наряду с внешними воздействиями, специфические для инструмента воздействия (напр., падения или сильные удары) также могут приводить к отклонениям. Поэтому всегда перед началом работы проверяйте точность нивелирования.

332 | Русский

Проверяйте сначала точность нивелирования горизонтальной лазерной линии, а затем точность нивелирования вертикальных лазерных линий.

Если во время одной из проверок измерительный инструмент превысит максимально допустимое отклонение, отдайте его в ремонт в сервисную мастерскую Bosch.

Проверка точности горизонтального нивелирования вдоль поперечной оси

Для контроля необходим свободный отрезок 5 м на прочном основании между стенами А и В.

– Закрепите измерительный инструмент вблизи стены А на штативе или установите его на прочное плоское основание. Включите измерительный инструмент. Включите горизонтальную лазерную линию и вертикальную линию перед измерительным инструментом.

BOSCH GLL 12V-100 CG Professional - Проверка точности горизонтального нивелирования вдоль поперечной оси - 1

– Направьте лазер на ближнюю стену А и дайте измерительному инструменту нивелироваться. Отметьте середину точки, в которой лазерные линии пересекаются на стене (точка I).

BOSCH GLL 12V-100 CG Professional - Проверка точности горизонтального нивелирования вдоль поперечной оси - 2

text_image A 180° B I II

– Поверните измерительный инструмент на 180°, подождите, пока он не произведет самонивелирование, и отметьте точку перекрещивания лазерных линии на противоположной стене В (точка II).

– Установите измерительный инструмент – не поворачивая его – вблизи стены В, включите его и дайте ему время нивелироваться.

BOSCH GLL 12V-100 CG Professional - Проверка точности горизонтального нивелирования вдоль поперечной оси - 3

text_image A B I II

– Настройте измерительный инструмент по высоте (с помощью штатива или подкладок) так, чтобы точка перекрещивания лазерных линий точно совпала с ранее отмеченной точкой II на стене В.

BOSCH GLL 12V-100 CG Professional - Проверка точности горизонтального нивелирования вдоль поперечной оси - 4

text_image A I d III 180° B II

- Поверните измерительный инструмент на 180°, не изменяя высоты. Направьте инструмент на стену А так, чтобы вертикальная лазерная линия проходила через уже отмеченную точку I. Подождите, пока инструмент не закончит самонивелирование, и отметьте точку перекрещивания лазерных линий на стене А (точка III).

- Расстояние d между двумя обозначенными точками I и III на стене A отражает фактическое отклонение измерительного инструмента по высоте.

На участке 2 × 5 м = 10 м максимально допустимое отклонение составляет:

10 м × ±0,3 мм/м = ±3 мм. Таким образом, расстояние d между точками I и III не должно превышать макс. 3 мм.

Проверка точности нивелирования вертикальных линий

Для проверки Вам требуется проем двери, в обе стороны от которого (на прочном полу) есть свободное пространство длиной не менее 2,5 м.

– Установите измерительный инструмент на расстоянии 2,5 м от дверного проема на прочное ровное основание (не на штатив). Включите измерительный инструмент и вертикальную линию перед измерительным инструментом. Направьте лазерную линию на дверной проем и дайте измерительному инструменту самонивелироваться.

BOSCH GLL 12V-100 CG Professional - Проверка точности нивелирования вертикальных линий - 1

– Отметьте середину вертикальной линии на полу в проеме двери (точка I), на расстоянии в 5 м с другой стороны проема двери (точка II), а также по верхнему краю проема двери (точка III).

334 | Русский

BOSCH GLL 12V-100 CG Professional - | Русский - 1

- Поверните измерительный инструмент на 180° и поставьте его по другую сторону дверного проема прямо позади точки II. Дайте измерительному прибору самонивелироваться и направьте его вертикальные лазерные лучи так, чтобы их середины проходили точно через точки I и II.

– Пометьте середину лазерного луча на верхнем крае дверного проема как точку IV.
- Расстояние d между двумя обозначенными точками III и IV отображает фактическое отклонение измерительного инструмента от вертикали.
- Измерьте высоту проема двери.

Повторите процесс измерения для второй вертикальной лазерной линии. Для этого включите вертикальную лазерную линию сбоку рядом с измерительным инструментом и поверните измерительный инструмент перед началом процесса измерения на 90°.

Максимально допустимое отклонение рассчитывается следующим образом: двойная высота дверного проема × 0,3 мм/м

Пример: при высоте дверного проема в 2 м максимальное отклонение может составлять

2 × 2 м × ± 0,3 мм/м = ± 1,2 мм . Точки III и IV должны находиться при обоих измерениях на расстоянии максимум 1,2 мм друг от друга.

Указания по применению

- Используйте всегда только середину лазерной линии для отметки. Ширина лазерной линии изменяется по мере удаления.

Работа с держателем LB 10 (см. рис. A-D)

Держатель (16) позволяет закрепить измерительный инструмент на вертикальных поверхностях или магнитных материалах. При использовании с потолочным кронштейном (20) измерительный инструмент также можно регулировать по высоте.

Насадите измерительный инструмент гнездом под штатив 1/4" (9) на винт 1/4" (18) держателя и завинтите до упора.

Вариант монтажа держателя (16):

– С помощью обычного крепежного винта, вставленного в отверстие под винт (19) на стене из древесного материала (см. рис. В),
– С помощью магнитов (17) на поверхностях из магнитных материалов (см. рис. C),
- С помощью потолочного кронштейна (20) на потолочных рейках (см. рис. D).

▶ При фиксации принадлежности к поверхностям держите пальцы вдали от задней части магнитной принадлежности. В результате сильного магнитного притяжения может произойти защемление пальцев.

Выровняйте держатель на глаз (16) перед включением измерительного инструмента.

Работы с визирной маркой

Визирная марка (22) улучшает видимость лазерного луча при неблагоприятных условиях и на больших расстояниях.

Отражающая поверхность визирной марки (22) улучшает видимость лазерной линии, на прозрачной поверхности лазерную линию также видно с тыльной стороны визирной марки.

Работа со штативом

Штатив обеспечивает стабильную, регулируемую по высоте опору для измерений. Поставьте измерительный инструмент гнездом под штатив 1/4" (9) на резьбу штатива (25) или обычного фотоштатива. Для установки на обычный строительный штатив используйте гнездо под штатив 5/8" (8). Зафиксируйте измерительный инструмент с помощью крепежного винта штатива.

Предварительно выровняйте штатив, прежде чем включать измерительный инструмент.

Фиксация с помощью универсального держателя (см. рис. F)

С помощью универсального крепления (21) можно закрепить измерительный инструмент, например, на вертикальных поверхностях или на поверхностях из магнитных материалов. Универсальное крепление можно также использовать в качестве подставки. Оно облегчает выравнивание инструмента по высоте.

▶ При фиксации принадлежности к поверхностям держите пальцы вдали от задней части магнитной принадлежности. В результате сильного магнитного притяжения может произойти защемление пальцев.

Предварительно выровняйте универсальное крепление (21), прежде чем включать измерительный инструмент.

336 | Русский

Работа с лазерным приемником (см. рис. F)

При неблагоприятной освещенности (сильное освещение, прямые солнечные лучи) и на большом расстоянии для лучшего нахождения лазерных линий используйте лазерный приемник (24).

Все режимы работы подходят для применения с лазерным приемником (24).

Очки для работы с лазерным инструментом

Лазерные очки отфильтровывают окружающий свет. Поэтому свет лазера кажется более ярким для зрительного восприятия.

▶ Не используйте очки для работы с лазерным инструментом (принадлежность) в качестве защитных очков. Очки для работы с лазерным инструментом обеспечивают лучшее распознавание лазерного луча, но не защищают от лазерного излучения.
▶ Не используйте очки для работы с лазерным инструментом (принадлежность) в качестве солнцезащитных очков или за рулем. Очки для работы с лазером не обеспечивают защиту от УФ-излучения и мешают правильному цветовосприятию.

Примеры возможных видов работы (см. рис. E-J)

Примеры возможных применений измерительного инструмента приведены на страницах с рисунками.

Техобслуживание и сервис

Техобслуживание и очистка

Содержите измерительный инструмент постоянно в чистоте.

Никогда не погружайте измерительный инструмент в воду или другие жидкости.

Вытирайте загрязнения сухой и мягкой тряпкой. Не используйте какие-либо чистящие средства или растворители.

Очищайте регулярно особенно поверхности у выходного отверстия лазера и следите при этом за отсутствием ворсинок.

Храните и переносите измерительный инструмент только в защитной сумке (28) или в футляре (29).

На ремонт отправляйте измерительный инструмент в защитном чехле (28) или в футляре (29).

Сервис и консультирование по вопросам применения

Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта, а также по запчастям. Сборочные чертежи и информация о запасных частях находятся на: www.bosch-pt.com

Консультанты по вопросам применения Bosch с удовольствием помогут Вам при во- просах в отношении наших продуктов и принадлежностей к ним.

Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обязательно указывайте 10-значный товарный номер по заводской табличке изделия.

Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан

Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмента, с соблюдением требований и норм изготовителя производятся на территории всех стран только в фирменных или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош». ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной продукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и распространение контрафактной продукции преследуется по Закону в административном и уголовном порядке.

Россия

Уполномоченная изготовителем организация:

ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24

141400, г. Химки, Московская обл.

Тел.: +7 800 100 8007

E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com

www.bosch-pt.ru

Прочие сервисные адреса находятся на:

На вложенные литий-ионные аккумуляторные батареи распространяются требования в отношении транспортировки опасных грузов. Аккумуляторные батареи могут перевозиться самим пользователем автомобильным транспортом без необходимости соблюдения дополнительных норм.

При пересылке третьими лицами (напр.: самолетом или транспортным экспедитором) необходимо соблюдать особые требования к упаковке и маркировке. В этом случае при подготовке груза к отправке необходимо участие эксперта по опасным грузам.

Пересылайте аккумуляторную батарею только в том случае, если корпус не поврежден. Заклейте открытые контакты и упакуйте аккумуляторную батарею так, чтобы

338 | Українська

она не болталась в упаковке. Соблюдайте, пожалуйста, также возможные дополнительные национальные предписания.

Утилизация

BOSCH GLL 12V-100 CG Professional - Утилизация - 1

Измерительный инструмент, аккумулятор/ батарейки, принадлежности и упаковку нужно сдавать на экологически чистую утилизацию.

BOSCH GLL 12V-100 CG Professional - Утилизация - 2

Не выбрасывайте аккумуляторные батареи/батарейки в бытовой мусор!

Только для стран-членов ЕС:

Вышедшие из употребления измерительные инструменты, а также неисправные или отслужившие свой срок аккумуляторы/батареи должны быть утилизированы отдельно. Воспользуйтесь предусмотренными для этого системами сбора.

При неправильной утилизации отработанное электрическое и электронное оборудование может оказать вредное воздействие на окружающую среду и здоровье человека из-за возможного присутствия опасных веществ.

Аккумуляторные батареи/батарейки:

Литий-ионовые:

Пожалуйста, учитывайте указания в разделе "Транспортировка" (см. „Транспортировка“, Страница 337).

Українська

A) དརྟགལ་ཉི དན་པད་མ མརྣམ་བཅོང་པའད་པརྟན་པོན་སྐད་མོན་སྐད་མོན་པརྟན་པརྟན་པརྟན་པརྟན་པརྟན་པརྟན་པརྟན་པརྟན་པརྟན་པརྟན་པརྟན་པརྟན་པརྟན་པརྟན་པརྟན།
B) მოქმედები თის პორინონტალურ კვეთის წერტილებში
C) δοσμογδόγμο δεδαθεβγμπδόδον ομαζμηλύξηδρδύ δεμάδαγμή ρς νβγμιλυγίμγω δεμάδατ δεμάδαδύ (αδαζμησσφ, σοδάσχρησύ, δυλμησύ, 33δαρησύ, δδησύ δεμάδασόνον υναζρησύ δεμάδαγμή ωαζρησύ δεμάδαγμή ωαζρησύ δεμάδαγμή ωαζρησύ δεμάδαγμή ωαζρησύ δεμάδαγμή ωαζρησύ δεμάδαγμή ωαζρησύ δεμάδαγμη ωαζρησύ δεμάδαγμή ωαζρησύ δεμάδαγμή ωαζρησύ δεμάδαγμή ωαζρησύ δεμάδαγμή ωαζρησύ δεμάδαγμή ωαζρησύ δεμάδα γικαι τος.
D) οχησκούρικής πρόνης αξυλαδαμείς πρόνης πρόνης πρόνης πρόνης πρόνης πρόνης πρόνης πρόνης πρόνης πρόνης πρόνης πρόνης πρόνης πρόνης πρόνης πρόνης πρόνης πράνης πράνης πράνης πράνης πράνης πράνης πράνης πράνης πράνης πράνης πράνης πράνης πράνης πράνης πράνης πράνης πράνηςπράνης πράνης πράνης πράνης πράνης πράνης πράνης πράνης πράνης πράνης πράνης πράνης πράνης πράνης πράνης πράνης πράναπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπα-1.
E) ḥṣṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭttt
F) Bluetooth® გამოუენებისას მუშაობის ხანვრძლივობა მუირდება
G) მოწყობილობებიშn Bluetooth® Low Energy კაცმირი მესაძლოა კერ დამუარდეს მოწყოდიან და საოპერაუთი სისტემიდან გამომდინარე. მოწყობილობები Bluetooth® უნდა უნრუნველymდვდნენ პროვილი SPP.
H) სივნალის სივრძე მეიძოება განსხვავდებოდეს გარე პირობებე დამოკიდებულად, მათ მორის გამოყენებალი მიძოებიში. დახურულ მენობებში და დოთონის დაბრკოფუბების არსებობის მემოხვევაში (მაც.: ვედელი, წერი, თარო, დულტარი, და s.đ.) Bluetooth® მოქმედების სივრძე მესაძლოა სავრძნობოდად მემუორდეს.
1) སྲོབས་སྟུའད་པར་མཆོག་ནིང་འབྱི་ལྡོབ་པའི་སྒྱི་བཅིག་པར་མཆོག་ནིང་འབྱི་ལྡོབ་པའི་སྒྱི་བཅིག་པར་མཆོག་ནིང་འབྱི་ལྡོབ་པའི་སྒྱི་བཅན།
J) mnonnydou-nmbosbn szydymsyimn qos dssysmgjodnu zgposdyzsbn sm ddglusdsydis qssyznlu zmsulu.
საზომი ხეოსაწყოს გაოსარი იღენტითვიკაცია შესაძლებელია საქარსნო დირთვიტაზე მითთებული სერიული ნომრთი (7).

Линеен лазер GLL 12V-100-33 CG

Линеен лазер GLL 12V-100-33 CG

Работа с акумулаторна батерия

Пускане в експлоатация

На разстояние от 2 × 5 m = 10 m максимально допустимото отклонение e:

Работа с лазерния приемник (вж. фигур. F)

Факс: +40 212 331 313

Email: BoschServiceCenterBG@ro.bosch.com

Акумулаторни батерии/батерии:

Литиево-йонни:

препорачани полначи GAL 12...

GAX 18...

Акумулаторски батерии/батерии:

Литиум-јонски:

Содержание Нажмите на заголовок, чтобы получить к нему доступ
Помощник по руководству
Работает на Anthropic
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : BOSCH

Модель : GLL 12V-100 CG Professional

Категория : измерительное оборудование