GLL 12V-100 CG Professional - измервателно оборудване BOSCH - Безплатно ръководство за потребителя
Намерете безплатно ръководството на устройството GLL 12V-100 CG Professional BOSCH в PDF формат.
Въпроси на потребители за GLL 12V-100 CG Professional BOSCH
0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.
Задайте нов въпрос за това устройство
Изтеглете инструкциите за вашия измервателно оборудване в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си GLL 12V-100 CG Professional - BOSCH и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. GLL 12V-100 CG Professional на марката BOSCH.
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ GLL 12V-100 CG Professional BOSCH
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sq Manuali original i perdorimit
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
Български ......Страница 417
Указания за сигурност

За да работите с измервателния уред безопасно и сигурно, трябва да прочетете и спазвате всички указания. Ако измервателният уред не бъде използван съобразно настоящите указания, вградените в него защитни механизми могат да бъдат увредени. Никога не оставяйте предупредителните табелки по измервателния уред да бъдат нечетливи. СЪХРАНЯВАЙТЕ ГРИЖЛИВО ТЕЗИ УКАЗАНИЯ И ГИ ПРЕДАВАЙТЕ ЗАЕДНО С ИЗМЕРВАТЕЛНИЯ УРЕД.
▶ Внимание – ако се използват други, различни от посочените тук съоръжения за управление или калибриране или се извършват други процедури, това може да доведе до опасно излагане на лъчение.
▶ Измервателният уред се доставя с предупредителна табелка за лазер (в изображението на измервателния уред на страницата с фигурите).
▶ Ако текстът на предупредителната табелка за лазер не е на Вашия език, за-
лепете преди първата експлоатация отгоре върху него доставения стикер на
Вашия език.

Не насочвайте лазерния лъч към хора и животни и внимавайте да не погледнете непосредствено срещу лазерния лъч или срещу негово отражение. Така можете да заслепите хора, да причините трудови злополуки или да предизвикате увреждане на очите.
▶ Ако лазерният лъч попадне в очите, ги затворете възможно най-бързо и отдръпнете главата си от лазерния лъч.
▶ Не извършвайте изменения по лазерното оборудване.
▶ Не използвайте лазерните очила (принадлежност) като защитни очила. Лазерните очила служат за по-добро разпознаване на лазерния лъч; те не предпазват от лазерно лъчение.
▶ Не използвайте лазерните очила (принадлежност) като слънчеви очила или при шофиране. Лазерните очила не предлагат пълна UV защита и намаляват възприемането на цветовете.
Допускайте измервателният уред да бъде ремонтиран само от квалифицира- ни техници и само с използване на оригинални резервни части. С това се га-
418 | Български
рантира запазването на функциите, осигуряващи безопасността на измервателния уред.
▶ Не оставяйте деца без пряк надзор да работят с измервателния уред. Те могат неволно да заслепят други хора или себе си.
▶ Не работете с измервателния уред в среда с повишена опасност от експлозии, в която има леснозапалими течности, газове или прахове. В измервателния уред могат да възникнат искри, които да възпламенят праха или парите.
▶ Не променяйте и не отваряйте акумулаторната батерия. Съществува опасност от възникване на късо съединение.
▶ При повреждане и неправилна експлоатация от акумулаторната батерия могат да се отделят пари. Акумулаторната батерия може да се запали или да експлодира. Погрижете се за добро проветряване и при оплаквания се обърнете към лекар. Парите могат да раздразнят дихателните пътища.
▶ При неправилно използване или повредена акумулаторна батерия от нея може да изтече електролит. Избягвайте контакта с него. Ако въпреки това на кожата Ви попадне електролит, изплакнете мястото обилно с вода. Ако електролит попадне в очите Ви, незабавно се обърнете за помощ към очен лекар. Електролитьт може да предизвика изгаряния на кожата.
▶ Акумулаторната батерия може да бъде повредена от остри предмети, напр. пирони или отвертки, или от силни удари. Може да бъде предизвикано вътрешно късо съединение и акумулаторната батерия може да се запали, да запуши, да експлодира или да се прегрее.
▶ Предпазвайте неизползваните акумулаторни батерии от контакт с големи или малки метални предмети, напр. кламери, монети, ключове, пирони, винтове и др.п., тъй като те могат да предизвикат късо съединение. Последствията от късото съединение могат да бъдат изгаряния или пожар.
▶ Използвайте акумулаторната батерия само в продукти на производителя.
Само така тя е предпазена от опасно за нея претоварване.
Зареждайте акумулаторните батерии само със зарядните устройства, които се препоръчват от производителя. Когато използвате зарядни устройства за зареждане на неподходящи акумулаторни батерии, съществува опасност от възникване на пожар.

Предпазвайте акумулаторната батерия от високи температури, напр. вследствие на продължително излагане на директна слънчева светлина, огън, мръсотия, вода и овлажняване. Има опасност от експлозия и късо съединение.

Не поставяйте магнитните принадленжости в близост до импланти и други медицински уреди, като напр. пейсмейкъри или инсулинови помпи. Магнитите на принадлежностите създават поле, което може да наруши функционирането на имплантите или медицинските уреди.
Дръжте магнитните принадлежности на разстояние от магнитни носители на данни и чувствителни към магнитни полета уреди. Вследствие на въздействие-то на магнитното поле на принадлежностите може да се стигне до невъзвратима загуба на информация.
▶ Измервателният уред е съоръжен с безжичен интерфейс. Трябва да се спазват евентуални ограничения, напр. в самолети или болници.
Наименованието Bluetooth® както и графичните елементи (лога) са регистрира- ни търговски марки на фирма Bluetooth SIG, Inc. Ползването на това наимено- вание и на графичните елементи от фирма Robert Bosch Power Tools GmbH ста- ва по лиценз.
▶ Внимание! При ползването на измервателния инструмент с Bluetooth® е възможно смущаването на работата на други устройства и съоръжения, самолети и медицински апарати (напр. сърдечни стимулатори, слухови апарати). Също така не може да се изключи евентуално вредно влияние върху хора и животни. Не използвайте електроинструмента с включен Bluetooth® в близост до медицински апарати, бензиностанции, химични съоръжения, в зони с повишена опасност от експлозии и в близост до взривоопасни материали. Не използвайте електроинструмента с включен Bluetooth® в самолети. Избягвайте продължителната работа в непосредствена близост до тялото.
Описание на продукта и дейността
Моля, вземете под внимание фигурите в началото на ръководството за експлоатация.
Предназначение на уреда
Измервателният уред е предназначен за определяне и проверка на хоризонтални и вертикални линии.
Измервателният уред е подходящ за работа на открито и в затворени помещения.
Този продукт е потребителски лазерен продукт в съответствие с EN 50689.
420 | Български
Изобразени елементи
Номерирането на елементите се отнася до изображението на измервателния уред на страницата с фигурите.
(1) Бутон за режим на работа на лазера
(2) Бутон Bluetooth®
(3) Индикатор за състоянието на зареждане на акумулаторната батерия/батериите
(4) Пусков прекъсвач
(5) Отвор за изходящия лазерен лъч
(6) Предупредителна табелка за лазерния лъч
(7) Сериен номер
(8) Поставка за статив 5/8"
(9) Поставка за статив 1/4"
(10) Акумулаторна батерия ^a)
(11) Капаче за затваряне адаптер за батерия
(12) Бутон за отключване на акумулаторната батерия/адаптер
(13) Батерии ^a)
(14) Вложка адаптер за батерия
(15) Гнездо за акумулаторната батерия
(16) Стойка (LB 10) ^a)
(17) Магнит ^a)
(18) 1/4" винт на стойката ^a)
(19) Отвор за завинтване на стойката ^a)
(20) Скоба за таван (DK 20) ^a)
(21) Универсален държач ^a)
(22) Лазерна мерителна плоча ^a)
(23) Лазерни очила ^a)
(24) Лазерен приемник ^a)
(25) Статив ^a)
(26) Телескопична щанга ^a)
(27) Адаптер за батерии ^a)
(28) Предпазна чанта ^a)
(29) Kyφap ^a)
a) Тази принадлежност не е включена в стандартната окомплектовка на доставката.
Технически данни
| Линеен лазер GLL 12V-100-33 CG | |
| Каталожен номер | 3 601 K65 4.. |
| Работен диапазон (радиус)A) | |
| – Стандартно 30 m | |
| – с лазерен приемник 5–100 m | |
| Точност на нивелиранеB)C)D) | ±0,3 mm/m |
| Обхват на автоматично нивелиране ±4° | |
| Време за нивелиране < 4 s | |
| Макс. работна височина над базовата височина 2000 m | |
| Относителна влажност макс. 90 % | |
| Степен на замърсяване съгласно IEC 61010-1 2 | E) |
| Клас лазер 2 | |
| Тип лазер < 10 mW, 500–540 nm | |
| C610 | |
| Дивиргенция 50 × 10 mrad (пълен ъгъл) | |
| Най-малка продължителност на импулса 1/10000 s | |
| Импулсна честота 10 kHz | |
| Съвместим лазерен приемник LR 7 | |
| Поставка за статив | 1/4", 5/8" |
| Електрическо захранване | |
| – Литиево-йонна акумулаторна батерия | 12 V |
| – Алкално-манганови батерии (с адаптер за ба-терии) | 4 × 1,5 V LR6 (AA) |
| Време на работа с 3 лазерни линииF) | |
| – с литиево-йонна акумулаторна батерия | 6 h |
| – с алкално-манганови батерии | 4 h |
| Bluetooth® измервателен уред | |
422 | Български
| – Съвместимост Bluetooth® 5.2 (Low Energy) | G) |
| – Диапазон на сигнала макс. 30 m | H) |
| – Работен честотен диапазон 2402–2480 MHz | |
| – Мощност на излъчване макс. 3,3 mW | |
| Bluetooth® смартфон | |
| – Съвместимост Bluetooth® 5.2 (Low Energy) | G) |
| Тегло1) | 0,96 kg |
| Размери (дължина × ширина × височина) 162 × 89 × 139 mm | |
| Клас на защита1) | IP65 |
| Препоръчителна температура на околната среда при зареждане | 0 °C ... +35 °C |
| разрешена температура на околната среда при зареждане | -10 °C ... +40 °C |
| допустима температура на околната среда по време на съхранение (без акумулаторна батерия) | -20 °C ... +70 °C |
| препоръчани акумулаторни батерии (2–3 Ah) | GBA 12V... |
препоръчителни зарядни устройства GAL 12...
GAX 18...
A) При неблагоприятни условия (напр. непосредствени слънчеви лъчи) работният диапазон може да е по-малък.
В) Валидно по четирите хоризонтални точки на кръстосване.
С) Посочените стойности предполагат нормални до благоприятни условия на околната среда (напр. без вибрация, без мъгла, без дим, без директно слънчево лъчение). След силни температурни колебания може да се стигне до отклонения в точността.
D) Освен това при максимален диапазон на автоматично регулиране трябва да се отчита отклонение от ±0,1 mm/m.
E) Има само непроводимо замърсяване, при което обаче е възможно да се очаква временно причинена проводимост поради конденз.
F) По-къси времена на работа при работа с Bluetooth®
G) При Bluetooth®-Low-Energy устройства според модела и операционната система може да не е възможно изграждане на връзка. Bluetooth® устройствата трябва да поддържат профила SPP.
H) Обхватът може да се изменя в широки граници в зависимост от конкретните условия, включително от използваното устройство. В затворени помещения и през метални прегради (напр. стени, шкафове, куфари и др.п.) обхватът на Bluetooth® сигналът може да бъде значително по-малък.
I) Тегло без акумулаторна батерия/адаптер/батерии
J) Литиево-йонната акумулаторна батерия и батерийният адаптер са изключени от класа на защита.
За еднозначно идентифициране на Вашия измервателен уред служи серийният номер (7) на табелката на уреда.
Захранване на измервателния инструмент
Измервателният уред може да бъде захранван или с обикновени батерии, или с ли- тиево-йонна акумулаторна батерия на Бош.
Работа с обикновени батерии
За захранване на измервателния уред се препоръчва използването на алкално-манганови батерии.
Батериите се поставят в адаптор за батерии.
Адапторът за батерии е предназначен само за ползване в предвидените за това измервателни уреди на Bosch и ползването му с електроинструменти не се допуска.
424 | Български
За поставяне на батериите вкарайте кутията (14) на адаптора за батерии в гнездото за батерии (15). Поставете батериите така, както е показано на изображението на затварящия капак (11) в кутията. Поставете затварящия капак на кутията, докато усетите отчетливо прещракване.
За изваждане на батериите (13) натиснете деблокиращите бутони (12) на капака (11) и го издърпайте. Извадете батериите. За да извадите разположената вътре вложка (14) от акумулаторната кутия, я захванете от вътрешната страна и я издърпайте от измервателния уред с лек натиск към страничната стена.
Заменяйте винаги всички батерии едновременно. Използвайте винаги батерии от един и същ производител и с еднакъв капацитет.
▶ Ако продължително време няма да използвате уреда, изваждайте батериите от него. Батериите могат да корозират при по-дълго съхранение в измервателния уред.
▶ Използвайте само посочените в раздела Технически данни зарядни устройства. Само тези зарядни устройства са с параметри, подходящи за използваната във Вашия измервателен уред литиево-йонна батерия.
Указание: Литиево-йонните акумулаторни батерии се доставят частично заредени поради международните предписания за транспорт. За да се гарантира пълната мощност на акумулаторната батерия, заредете я напълно преди първата употреба.
За поставяне на заредената акумулаторна батерия (10) я вкарайте в гнездото (15), докато усетите отчетливо прещракване.
За изваждане на акумулаторната батерия (10) натиснете освобождаващите бутони (12) и издърпайте акумулаторната батерия от гнездото (15). При това не прилагайте сила.
Указания за оптимална работа с акумулаторната батерия
Предпазвайте акумулаторната батерия от влага и вода.
Съхранявайте акумулаторната батерия само в температурния диапазон от -20^ до 50^ . Напр. не оставяйте акумулаторната батерия през лятото в автомобил на слънце.
Съществено съкратено време за работа след зареждане показва, че акумулаторната батерия е изхабена и трябва да бъде заменена.
Спазвайте указанията за бракуване.
Индикатор за състоянието на зареждане върху измервателния уред
Индикаторът за състоянието на зареждане (3) показва при включен измервателен уред актуалното състояние на зареждане на акумулаторната батерия, респ. батериите.
С изтощаването на акумулаторната батерия, респ. на батериите яркостта на лазерните линии плавно намалява.
Ако акумулаторната батерия, респ. батериите са почти изтощени, индикаторът за състоянието на зареждане (3) мига постоянно. Лазерните линии мигат на всеки 5 min за 5 s.
Ако акумулаторната батерия, респ. батериите са изтощени, лазерните линии и индикаторът за състоянието на зареждане (3) мигат още веднъж преди измервателният уред да се изключи.
Работа
▶ Предпазвайте измервателния прибор от овлажняване и директно попадане на слънчеви лъчи.
▶ Не излагайте измервателния уред на екстремни температури или резки температурни промени. Напр. не го оставяйте продължително време в автомобил. При големи температурни колебания оставяйте измервателния уред да се адаптира и преди продължаване на работата винаги извършвайте проверка на точността (вж. „Проверка за точност на измервателния уред“, Страница 429). При екстремни температури или големи температурни разлики точността на измервателния уред може да се влоши.
▶ Избягвайте силни удари или изпускане на измервателния уред. След ударни въздействия върху измервателния уред трябва да извършвате проверка на точността му, преди да продължите да го използвате (вж. „Проверка за точност на измервателния уред“, Страница 429).
Когато пренасяте уреда, предварително го изключвайте. При изключване модульт за колебателни движения се застопорява, тъй като при силни вибрации може да бъде повреден.
Включване/изключване
За включване на измервателния уред преместете пусковия прекъсвач (4) в позиция ON. Веднага след включване измервателният уред излъчва лазерна линия от горния изходен отвор (5).
426 | Български
▶ Не насочвайте лазерния лъч към хора или животни; не гледайте срещу лазерния лъч, също и от голямо разстояние.
За изключване на измервателния инструмент преместете пусковия прекъсвач (4) в позиция OFF. При изключване модулът за колебателните движения се блокира.
▶ Не оставяйте уреда включен без надзор; след като приключите работа, го изключвайте. Други лица могат да бъдат заслепени от лазерния лъч.
Когато температурата на измервателния уред се доближи до максимально допустимата работна температура, яркостта на линиите намалява плавно.
При превишаване на максимально допустимата работна температура лазерните ли- нии мигат бързо, след това измервателният уред се изключва. След охлаждане из- мервателният уред е отново готов за работа и може да бъде включен.
Деактивиране на автоматичното изключване
Ако в продължение на приблизително 120 min не бъде натиснат бутон на измервателния инструмент, измервателният инструмент се изключва автоматично за запазване на акумулатора, респ. батериите.
За да включите повторно измервателния уред след автоматично изключване, можете или да преместите пусковия прекъсвач (4) първо до позиция OFF и след това отново да включите измервателния уред, или да натиснете един от бутоните за лазерен режим на работа (1).
За да деактивирате автоматичното изключване, натиснете и задръжте поне 3 с един от бутоните за лазерен режим на работа (1) (при включен измервателен уред). При деактивиране на автоматичното изключване лазерните линии примигват кратко за потвърждение.
За да активирате автоматичното изключване, изключете и отново включете измер- вателния уред.
Работни режими
Измервателният уред може да генерира една водоравна и две отвесни лазерни ли- нии.
След включването на измервателняи уред водоравната лазерна линия се включва.
Можете да включвате и изключвате всяка от лазерните линии независимо. За целта натиснете съответния за лазерната линяи бутон за лазерен режим на работа (1).
Всички режими на работа са възможни както с автоматично нивелиране, така и с функцията за наклон.
Всички режими на работа са подходящи за работа с лазерния приемник (24).
Автоматично нивелиране
Измервателният уред следи по време на работа положението по всяко време. При монтаж в рамките на зоната на самонивелиране от ±4° той работи с автоматично нивелиране. Извън зоната на самонивелиране той автоматично преминава към функция за накланяне.
Дейности със системата за автоматично нивелиране
Поставете измервателния уред върху хоризонтална здрава основа, закрепете го върху стойката (16) или на статив (25).
Автоматичното нивелиране изравнява неравностите в зоната на самонивелиране от ±4° автоматично. Измервателният уред е нивелиран, когато лазерните лъчи светнат за постоянно.
Ако автоматичното нивелиране не е възможно, напр. когато повърхността, на която уредът е поставен, се отклонява от хоризонталата повече от 4°, лазерните линии за-почват да мигат първо за 2 s с бърз такт, след което на всеки 5 s многократно в бърз такт. Измервателният уред е в режим на накланяне.
За по-нататьшна работа с автоматичното нивелиране поставете измервателния уред хоризонтално и изчакайте самостоятелното му нивелиране. Когато измервателният уред бъде поставен в границите на диапазона за автоматично нивелиране от ±4°, лазерните лъчи започват да светят непрекъснато.
При разърсвания или промяна на положението по време на работа измервателният уред се нивелира отново автоматично. След приключване на нивелирането проверете позицията на лазерните лъчи по отношение на референтни точки, за да избегнете грешки вследствие на отместване на уреда.
Работа с функцията за наклон
Поставете измервателния уред върху наклонена основа. При работа с функцията за наклон лазерните започват да мигат първо за 2 s с бърз такт, след което на всеки 5 s многократно в бърз такт.
Във функцията за наклон лазерните линии вече не са нивелирани и не е задължително да преминават отвесно една на друга.
Дистанционно управление чрез "Bosch Levelling Remote App"
Измервателният уред е с модул Bluetooth ^® , който позволява безжичното дистанционно управление с помощта на смартфон с интерфейс Bluetooth ^® .
За използване на тази функция е нужно приложнието "Bosch Levelling Remote
App". В зависимост от вида на устройството можете да го свалите от един от магазините за приложения (Apple App Store, Google Play Store).
428 | Български
Информация за необходимите системни изисквания за осъществяването на Bluetooth® връзка можете да намерите на интернет страницата на Bosch на адрес www.bosch-pt.com.
При дистанционното управление с Bluetooth® вследствие на лоши условия за приемане на сигнала е възможно възникването на закъснения във взаимодействието на смартфон и измервателен уред.
Създаване/прекратяване на свързване към мобилно крайно устройство
След включване на измервателния уред функцията Bluetooth® винаги е изключена.
Функция Bluetooth® за дистанционно управление включване:
- Натиснете за кратко бутона Bluetooth® (2). Бутонът мига за потвърждаване бавно.
– Ако измервателният уред вече е бил свързан с мобилно крайно устройство и това устройство е в диапазона (с активиран интерфейс Bluetooth®), то свързването с това мобилно крайно устройство се подновява автоматично. Връзката е изградена успешно, когато бутонът Bluetooth® (2) свети постоянно.
Връзката през Bluetooth® може да бъде прекъсната поради твърде голямо разстояние между измервателния уред и мобилното устройство, както и вследствие на електромагнитни смущения. В този случай мига бутонът Bluetooth® (2).
Ново изграждане на свързване (първоначално свързване или свързване с друго мобилно крайно устройство):
– Уверете се, че интерфейсът Bluetooth® върху мобилното крайно устройство е активиран и Bluetooth® върху измервателния уред е включен.
– Стартирайте Bosch Levelling Remote App. Ако бъдат открити няколко активни измервателни уреди, трябва да изберете уреда, с който желаете да комуникирате.
- Натиснете бутона Bluetooth® (2) върху измервателния уред и го задръжте натиснат докато бутоньт не започне да мига бързо.
– Потвърдете свързването с Вашето мобилно устройство.
- Връзката е изградена успешно, когато бутонът Bluetooth® (2) свети постоянно.
- Ако не е възможна връзка, бутонът Bluetooth® (2) продължава да мига бързо.
Функция Bluetooth® изключване:
Натиснете за кратко бутона Bluetooth® (2), така че да угасне или изключете измервателния уред.
Нулиране до фабричната настройка:
– При нулиране до фабричната настройка всички данни за свързване в измервателния уред се изтриват.
– Ако в обхвата има мобилно устройство, което вече е било свързано с измервателния уред, тогава изключете върху това устройство функцията Bluetooth® или изтрийте върху устройството връзката с измервателния уред.
– Включете измервателния уред. След това за кратко натиснете
бутона Bluetooth® (2) върху измервателния уред. Бутоньт мига за потвърждаване
бавно.
- След това едновременно натиснете бутона Bluetooth ^ (2) и съседния бутон за лазерен режим на работа (1) за 3 s, докато бутонът Bluetooth ^ (2) не светне за кратко и не угасне отново.
– Измервателният уред е нулиран до фабричната настройка.
Софтуерна актуализация измервателен уред
Ако софтуерна актуализация за измервателния уред е налична, се показва уведомление в Bosch Levelling Remote App. За инсталирането на актуализация следвайте указанията в приложението.
По време на актуализацията бутонът Bluetooth® (2) мига бързо. Всички други бутони са деактивирани и лазерните линии са изключени докато актуализацията се инсталира успешно.
Проверка за точност на измервателния уред
Фактори, влияещи на точността
Най-голямо влияние върху точността има околната температура. Специално температурната разлика от пода нагоре може да предизвика отклонения на лазерния лъч.
За минимизиране на термични влияния от надигаща се от пода топлина, се препоръчва използването на измервателния уред върху статив. Освен това при възможност винаги поставяйте измервателния уред в средата на работната площ.
Наред с външните фактори, причина за отклонения могат да бъдат също и фактори, свързани с уреда (напр. падане или силни вибрации/удари). Затова винаги преди започване на работа проверявайте точността на нивелиране.
Винаги първо проверявайте точността на нивелиране на хоризонталната лазерна линия и след това точността на нивелиране на вертикалната лазерна линия.
Ако при някоя от проверките измервателният уред надхвърли максимально допустимото отклонение, той трябва да бъде ремонтиран в оторизиран сервис за електроинструменти на Bosch.
Проверка на хоризонталната точност на нивелиране по направление на напречната ос
За проверката трябва да имате свободна зона за измерване с твърда основа с дължина 5 м между две стени А и В.
430 | Български
– Монтирайте измервателния уред близо до стената А на статив или го поставете върху твърда равна повърхност. Включете измервателния уред. Включете хоризонталната лазерна линия и вертикалната лазерна линия пред измервателния инструмент.

– Насочете лазера към близката стена А и го изчакайте да се нивелира. Маркирайте средата на пресечната точка на двете лазерни линии (точка I).

text_image
A 180° B I II– Завъртете измервателния уред на 180°, изчакайте го да се нивелира автоматично и маркирайте пресечната точка на двете лазерни линии върху стената В (точка II).
– Поставете измервателния уред – без да го въртите – близо до стената В, включете го и го оставете да се нивелира.

text_image
A I B II– Изместете измервателния уред по ви- сочина (чрез статива или при необхо- димост с подлагане), така че пресеч- ната точка на лазерните лъчи да попа- да точно върху маркираната преди то- ва точка II на стената В.

text_image
A I d III 180° B II– Завъртете измервателния уред на 180°, без да променяте височината. Насочете го към стената А така, че вертикалната лазерна линия да премина-ва през маркираната преди това точка I. Изчакайте измервателният уред да се нивелира и маркирайте пресечната точка на лазерните лъчи на стената А (точка III).
- Разликата d между двете маркирани точки I и III на стената А дава действителното отклонение по височина на измервателния уред.
10 m × ±0,3 mm/m = ±3 mm. Следователно разликата d между точките I и III трябва да е най-много 3 mm.
Проверка на точността на нивелиране на вертикалните линии
За проверката се нуждаете от отвор на врата, при която (върху твърда основа) има най-малко по 2,5 m свободна площ от двете страни.
– Поставете измервателния уред на разстояние 2,5 m от отвора на вратата на твърда, равна основа (не на статив). Включете измервателния уред и вертикалната лазерна линия пред измервателния инструмент. Насочете лазерната линия към вратата и изчакайте измервателният уред да се нивелира автоматично.

– Маркирайте средата на вертикалната лазерна линия на пода на отвора на вратата (точка I), на разстояние 5 m от другата страна на отвора на вратата (точка II), както и на горния ръб на отвора на вратата (точка III).
432 | Български

– Завъртете измервателния уред на 180° и го поставете от другата страна на отвора за врата непосредствено зад точка II. Изчакайте измервателният уред да се нивелира и насочете вертикалната лазерна линия така, че средата й да минава през точките I и II.
- Отбележете средата на лазерната линия на горния ръб на отвора за врата като точка IV.
- Разликата d между двете маркирани точки III и IV дава действителното отклонение по височина на измервателния уред.
– Измерете височината на отвора на вратата.
Повторете процедурата за измерване за втората вертикална лазерна линия. За да направите това, включете вертикалната лазерна линия отстрани на измервателния инструмент и завъртете измервателния инструмент на 90°, преди да започнете процеса на измерване.
Максимално допустимото отклонение можете да изчислите по следния начин: два пъти височината на вратата × 0,3 mm/m
Пример: При височина на вратата от 2 m максимальното отклонение може да бъде 2 × 2 m × ±0,3 mm/m = ±1,2 mm. Следователно точките III и IV може да са на разстояние една от друга най-много 1,2 mm.
Указания за работа
▶ Маркирайте винаги точно средата на лазерната линия. Широчината на лазерната линия се променя с разстоянието.
Работа със стойката LB 10 (вж. фиг. A-D)
С помощта на стойката (16) можете да закрепвате измервателния уред към вертикални повърхности или намагнетизиращи се материали. В комбинация със скобата за тавани (20) измервателният уред може да се нивелира и на височина.
Поставете измервателния уред със захващане към статив 1/4" (9) върху винта 1/4" (18) на стойката и го затегнете.
Възможности за закрепване на стойката (16):
- с обикновен крепежен винт през винтовия отвор (19) върху дърво (вж. фигур. В),
– с магнити (17) върху намагнетизиращи се материали (вж. фиг. C),
– със скобата за тавани (20) върху покривните лайстни (вж. фигур. D).
▶ Пазете пръстите си от задната страна на магнитната принадлежност при закрепване на последната към повърхности. Чрез силната притетляща сила на магнитите пръстите Ви могат да се захванат.
Преди да включите измервателния уред, подравнете стойката (16) грубо.
Работа с лазерната мерителна плочка
Лазерната мерителна плоча (22) подобрява видимостта на лазерния лъч при неблагоприятни работни условия и по-големи разстояния.
Отразяващата повърхност на лазерната мерителна плоча (22) подобрява видимостта на лазерната линия, а през прозрачната повърхност лазерната линия може да се види и от обратната страна на лазерната мерителна плоча.
Работа със статива
Използването на статив осигурява стабилно, регулируемо по височина монтиране на измервателния уред. Поставете измервателния уред с 1/4" поставката за статив (9) върху присъединителния винт на статива (25) или на обикновен триножник за фотоапарат. За монтирането към стандартен строителен триножник използвайте 5/8" поставката за статив (8). Затегнете измервателния уред с винта на статива.
Преди да включите измервателния уред, насочете статива грубо.
Захващане с универсалната стойка (вж. фигур. F)
С помощта на универсалната стойка (21) можете да захващате измервателния уред напр. към вертикални повърхности, тръби или намагнетизиращи се материали. Универсалната стойка е подходяща също така и за поставяне на пода и облекчава настройването по височина на измервателния уред.
▶ Пазете пръстите си от задната страна на магнитната принадлежност при закрепване на последната към повърхности. Чрез силната притетляща сила на магнитите пръстите Ви могат да се захванат.
Изравнете универсалната стойка (21) грубо, преди да включите измервателния уред.
За по-добро наблюдаване на лазерния лъч при неблагоприятни светлинни условия (светла среда, непосредствени слънчеви лъчи) и на големи разстояния се препоръчва използване на лазерния приемник (24).
Всички режими на работа са подходящи за работа с лазерния приемник (24).
434 | Български
Лазерни очила
Очилата за наблюдаване на лазерния лъч филтрират околната светлина. Така лазерният лъч става по-лесно различим.
▶ Не използвайте лазерните очила (принадлежност) като защитни очила. Лазерните очила служат за по-добро разпознаване на лазерния лъч; те не предпазват от лазерно лъчение.
▶ Не използвайте лазерните очила (принадлежност) като слънчеви очила или при шофиране. Лазерните очила не предлагат пълна UV защита и намаляват възприемането на цветовете.
Работн ипримери (вижте фигур. Е-Ж)
Примери за приложението на измервателния уред можете да видите на страницата с фигурите.
Поддържане и сервис
Поддържане и почистване
Поддържайте измервателния уред винаги чист.
Не потопявайте измервателния уред във вода или други течности.
Избърсвайте замърсяванията с мека, леко навлажнена кърпа. Не използвайте почистващи препарати или разтворители.
Почиствайте редовно специално повърхностите на изхода на лазерния лъч и внимавайте да не остават власинки.
Складирайте и транспортирайте измервателния уред само в защитния джоб (28) респ. куфара (29).
Изпращайте при ремонт измервателния уред в защитния джоб (28) респ. в куфара (29).
Клиентска служба и консултация относно употребата
Отделът за обслужване на клиенти отговаря на Вашите въпроси относно ремонта и поддръжката на Вашия уред, както и относно резервни части. Чертежи на частите в разглобен вид и информация относно резервни части ще намерите също тук:
www.bosch-pt.com
Екипът за консултации за употреба на Bosch ще Ви помогне с удоволствие, ако имате въпроси относно нашите уреди и техните принадлежности.
При всякакви уточнителни въпроси и поръчки на резервни части, моля, посочвайте непременно 10-цифрения материален номер, посочен на фирмената табелка на уреда.
България
Robert Bosch SRL
Тел.: +359(0)700 13 667 (Български)
Допълнителни адреси на сервиси ще намерите на:
Препоръчаните литиевойнни акумулаторни батерии подлежат на изискванията на законодателството за опасни товари. Потребителят може да транспортира акумулаторните батерии по пътищата без допълнителни условия.
При експедиране от трети страни (напр.: въздушен транспорт или спедиция) трябва да се вземат под внимание специални изисквания към опаковката и маркировката. За целта при подготовката на пакетирането се консултирайте с експерт в съответна- та област.
Изпращайте акумулаторни батерии само ако корпусът им не е повреден. Изолирайте контактните клеми с изолирбанд и опаковайте акумулаторната батерия така, че да не може да се премества в опаковката. Моля, спазвайте и изискванията на местното законодателство.
Бракуване

С оглед опазване на околната среда измервателния уред, обикновените или акумулаторни батерии, допълнителните принадлежности и опаковките трябва да се предават за оползотворяване на съдържащите се в тях суровини.

Не изхвърляйте измервателните уреди и акумулаторните батерии/батериите при битовите отпадъци!
436 | Македонски
Само за страни от ЕС:
Негодните за употреба измервателни уреди и дефектните или изразходвани акуму- латорни/обикновени батерии трябва да се изхвърлят разделно. Използвайте пред- видените системи за събиране.
При неправилно изхвърляне излезли от употреба електрически и електронни уреди могат да имат вредни ефекти върху околната среда и човешкото здраве поради евентуално наличие на опасни вещества.
Моля, спазвайте указанията в раздела Транспортиране (вж. „Транспортиране“, Страница 435).
Македонски
bg C настоящото Robert Bosch Power Tools GmbH декларира, че този тип радиосъоръжение GLL 12V-100-33 CG е в съответствие с Директива 2014/53/EC. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: