GLL 12V-100 CG Professional - Equipos de medición BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GLL 12V-100 CG Professional BOSCH en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre GLL 12V-100 CG Professional BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Equipos de medición en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GLL 12V-100 CG Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GLL 12V-100 CG Professional de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO GLL 12V-100 CG Professional BOSCH
Español.... Página 67
Indicaciones de seguridad

Leer y observar todas las instrucciones, para trabajar sin peligro y riesgo con el aparato de medición. Si el aparato de medición no se utiliza según las presentes instrucciones, pueden menoscabar-se las medidas de seguridad integradas en el aparato de medi-ción. Jamás desvirtúe las señales de advertencia del aparato de
medición. GUARDE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES Y ADJUNTELAS EN LA ENTREGA DEL APARATO DE MEDICIÓN.
68 | Español
- Precaución – si se utilizan dispositivos de manejo o de ajuste distintos a los especificados en este documento o si se siguen otros procedimientos, esto puede conducir a una peligrosa exposición a la radiación.
El aparato de medición se suministra con un rótulo de advertencia láser (marca da en la representación del aparato de medición en la página ilustrada).
Si el texto del rótulo de advertencia láser no está en su idioma del país, entonces cúbralo con la etiqueta adhesiva adjunta en su idioma del país antes de la primera puesta en marcha.

No oriente el rayo láser sobre personas o animales y no mire hacia el rayo láser directo o reflejado. Debido a ello, puede deslumbrar personas, causar accidentes o dañar el ojo.
▶ Si la radiación láser incide en el ojo, debe cerrar conscientemente los ojos y mover inmediatamente la cabeza fuera del rayo.
No efectúe modificaciones en el equipamiento del láser.
No utilice las gafas de visualización láser (accesorio) como gafas protectoras. Las gafas de visualización láser sirven para detectar mejor el rayo láser; sin embargo, éstas no protegen contra la radiación láser.
No utilice las gafas de visualización láser (accesorio) como gafas de sol o en el tráfico. Las gafas de visualización láser no proporcionan protección UV completa y reducen la percepción del color.
Sólo deje reparar el aparato de medición por personal técnico calificado y sólo con repuestos originales. Solamente así se mantiene la seguridad del aparato de medición.
▶ No deje que niños utilicen el aparato de medición láser sin vigilancia. Podrían deslumbrar involuntariamente a otras personas o a sí mismo.
No trabaje con el aparato de medición en un entorno potencialmente explosivo, en el que se encuentran líquidos, gases o polvos inflamables. El aparato de medición puede producir chispas e inflamar los materiales en polvo o vapores.
▶ No modifique ni abra el acumulador. Podría provocar un cortocircuito.
En caso de daño y uso inapropiado del acumulador pueden emanar vapores. El acumulador se puede quemar o explotar. En tal caso, busque un entorno con aire fresco y acuda a un médico si nota molestias. Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias.
En el caso de una aplicación incorrecta o con un acumulador dañado puede salir líquido inflamable del acumulador. Evite el contacto con él. En caso de un contac-
to accidental enjuagar con abundante agua. En caso de un contacto del líquido con los ojos recurra además inmediatamente a un médico. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras.
Mediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se puede dañar el acumulador. Se puede generar un cortocircuito interno y el acumulador puede arder, humear, explotar o sobrecalentarse.
▶ Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio.
▶ Utilice el acumulador únicamente en productos del fabricante. Solamente así que da protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
▶ Cargue los acumuladores sólo con cargadores recomendados por el fabricante. Existe el riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador.

Proteja la batería del calor excesivo, además de, p. ej., una exposición prolongada al sol, la suciedad, el fuego, el agua o la humedad. Existe riesgo de explosión y cortocircuito.

No coloque el instrumento de medición y los accesorios magnéticos cerca de implantes y otros dispositivos médicos, como p. ej. marcapasos o bomba de insulina. Los imanes de los accesorios generan un campo, que puede afectar el funcionamiento de los implantes o de los dispositivos médicos.
Mantenga los accesorios magnéticos lejos de soportes de datos magnéticos y dispositivos magnéticamente sensibles. Por el efecto de los imanes de los accesorios pueden generarse pérdidas de datos irreversibles.
El aparato de medición está equipado con una interfaz inalámbrica. Observar las limitaciones locales de servicio, p. ej. en aviones o hospitales.
La marca de palabra Bluetooth® como también los símbolos (logotipos) son marcas registradas y propiedad de Bluetooth SIG, Inc. Cada utilización de esta marca de palabra/símbolo por Robert Bosch Power Tools GmbH tiene lugar bajo licencia.
¡Cuidado! El uso del aparato de medición con Bluetooth® puede provocar anomalías en otros aparatos y equipos, en aviones y en aparatos médicos (p. ej. marcapasos, audífonos, etc.). Tampoco puede descartarse por completo el riesgo de daños en personas y animales que se encuentren en un perímetro cercano. No utilice el aparato de medición con Bluetooth® cerca de aparatos médicos, gasolineras, instalaciones químicas, zonas con riesgo de explosión ni en zonas con at-
70 | Español
mósfera potencialmente explosiva. No utilice tampoco el aparato de medición con Bluetooth® a bordo de aviones. Evite el uso prolongado de este aparato en contacto directo con el cuerpo.
Descripción del producto y servicio
Tenga en cuenta las figuras que aparecen en la parte delantera de las instrucciones de uso.
Utilización reglamentaria
El aparato de medición ha sido diseñado para determinar y verificar líneas horizontales y verticales.
El aparato de medición es apropiado para ser utilizado en el interior y a la intemperie.
Este producto es un producto láser de consumo conforme a la norma EN 50689.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen del aparato de medición en la página ilustrada.
(1) Tecla para el modo de operación láser
(2) Tecla Bluetooth®
(3) Indicador de estado de carga de acumulador/pilas
(4) Interruptor de conexión/desconexión
(5) Abertura de salida del rayo láser
(6) Rótulo de advertencia del láser
(7) Número de serie
(8) Alojamiento de trípode de 5/8"
(9) Alojamiento de trípode de 1/4"
(10) Acumulador ^a)
(11) Caperuza de cierre del adaptador de pilas
(12) Tecla de desenclavamiento del acumulador/adaptador de pilas
(13) Pilas ^a)
(14) Cubierta del adaptador de pilas
(15) Compartimiento del acumulador
(16) Soporte (LB 10) ^a)
Español | 71
(17) Imán ^a)
(18) Tornillo de 1/4" del soporte ^a)
(19) Orificio roscado del soporte ^a)
(20) Abrazadera de techo (DK 20) ^a)
(21) Soporte universal ^a)
(22) Tablilla reflectante de láser ^a)
(23) Gafas para láser ^a)
(24) Receptor láser ^a)
(25) Trípode ^a)
(26) Barra telescópica ^a)
(27) Adaptador de pilas ^a)
(28) Bolsa de protección ^a)
(29) Maleta ^a)
a) Estos accesorios no corresponden al material que se adjunta de serie.
Datos técnicos
| Láser de línea GLL 12V-100-33 CG | |
| Número de artículo | 3 601 K65 4.. |
| Alcance (radio) ^A) | |
| – Estándar 30 m | |
| – con receptor láser 5–100 m | |
| Precisión de nivelación ^B)(C)D) | ±0,3 mm/m |
| Margen de autonivelación ±4° | |
| Tiempo de nivelación < 4 s | |
| Altura de aplicación máx. sobre la altura de referencia | 2000 m |
| Humedad relativa del aire máx. 90 % | |
| Grado de contaminación según IEC 61010-1 2 | E) |
| Clase de láser 2 | |
| Tipo de láser < 10 mW, 500–540 nm | |
| C _6 10 | |
Bosch Power Tools 1 609 92A 9AX | (14.08.2024)
72 | Español
Láser de línea GLL 12V-100-33 CG
| Divergencia 50 × 10 mrad (ángulo completo) | |
| Duración de impulso más corta 1/10000 s | |
| Frecuencia de impulsos 10 kHz | |
| Receptor láser compatible LR 7 | |
| Alojamiento de trípode 1/4", 5/8" | |
| Suministro de corriente | |
| - Acumulador de iones de litio 12 V | |
| - Pilas alcalinas de manganeso (con adaptador de pilas) | 4 × 1,5 V LR6 (AA) |
| Duración de servicio con 3 líneas láser ^F) | |
| - con acumulador de iones de litio 6 h | |
| - con pilas alcalinas-manganeso 4 h | |
| Aparato de medición Bluetooth® | |
| - Compatibilidad Bluetooth® 5.2 (Low Energy) | G) |
| - Alcance de señal máx. 30 m | H) |
| - Margen de frecuencias de funcionamiento 2402–2480 MHz | |
| - Potencia de emisión máx. 3,3 mW | |
| Teléfono inteligente Bluetooth® | |
| - Compatibilidad Bluetooth® 5.2 (Low Energy) | G) |
| Peso ^I) | 0,96 kg |
| Medidas (largo × ancho × alto) 162 × 89 × 139 mm | |
| Grado de protección ^J) | IP65 |
| Temperatura ambiente recomendada durante la carga | 0 °C ... +35 °C |
| Temperatura ambiente permitida durante el servicio –10 °C ... +40 °C | |
| Temperatura ambiente permitida durante el almace-namiento (sin acumulador) | –20 °C ... +70 °C |
| Acumuladores recomendados (2–3 Ah) | GBA 12V... |
Láser de línea GLL 12V-100-33 CG
Cargadores recomendados GAL 12...
GAX 18...
A) La zona de trabajo puede reducirse con condiciones del entorno adversas (p. ej. irradiación solar directa).
B) Válido en los cuatro puntos de cruce horizontales.
C) Los valores indicados asumen condiciones ambientales normales a favorables (p.ej. sin vibraciones, sin niebla, sin humo, sin luz solar directa). Tras fuertes fluctuación de temperatura pueden generarse desviaciones de precisión.
D) Con el margen máximo de autonivelación, adicionalmente se debe contar con una desviación de ±0,1 mm/m.
E) Sólo se produce un ensuciamiento no conductor, sin embargo ocasionalmente se espera una conductividad temporal causada por la condensación.
F) tiempos de funcionamiento más cortos con Bluetooth®
G) En los aparatos Bluetooth® Low Energy, según el modelo y el sistema operativo, es posible que no se pueda establecer una comunicación. Los aparatos Bluetooth® deben apoyar el perfil SPP.
H) El alcance puede variar fuertemente según las condiciones exteriores, inclusive el receptor utilizado. En el interior de espacios cerrados y por barreras metálicas (p.ej. paredes, estanterías, maletas, etc.), el alcance de Bluetooth® puede ser notoriamente menor.
I) Peso sin acumulador/adaptador de pilas/pilas
J) El acumulador de iones de litio y el adaptador de pilas están excluidos del grado de protección. Para la identificación unívoca de su aparato de medición sirve el número de referencia (7) en la placa de características.
Alimentación de energía del aparato de medición
El aparato de medición puede funcionar tanto con pilas de tipo comercial como con un acumulador de iones de litio Bosch.
Funcionamiento con pilas
Para el funcionamiento de la herramienta de medición se recomiendan pilas alcalinas de manganeso.
Las baterías se colocan en el adaptador para baterías.
El adaptador para baterías está determinado para usarlo exclusivamente en los previstos aparatos de medición Bosch y no se debe utilizar con herramientas eléctricas.
Para colocar las baterías, introduzca la funda (14) del adaptador para baterías en el compartimento para acumuladores (15). Inserta las baterías en la funda tal y como indica la figura que se encuentra en el capuchón de cierre (11). Coloca el capuchón en la funda hasta que notes cómo encaja.
74 | Español
Para extraer las pilas (13), apriete las teclas de desenclavamiento (12) de la caperuza de cierre (11) y extráigalo. Extraiga las pilas. Para retirar la funda interior (14) del compartimiento de acumuladores, agárrela y extráigala del aparato de medición presionando ligeramente la pared lateral.
Reemplace siempre simultáneamente todas las pilas. Utilice sólo pilas de un fabricante y con igual capacidad.
▶ Retire las pilas del aparato de medición, si no va a utilizarlo durante un periodo de tiempo prolongado. Las pilas pueden corroerse si se almacena en el aparato de medición durante un periodo de tiempo prolongado.
Funcionamiento con acumulador
▶ Utilice únicamente los cargadores que se enumeran en los datos técnicos. Solamente esos cargadores están especialmente adaptados a los acumuladores de litio que se utilizan en su herramienta de medición.
Indicación: Los acumuladores de iones de litio se entregan parcialmente cargados debido a la normativa de transporte internacional. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, cargue completamente el acumulador antes de su primer uso.
Para colocar el acumulador cargado (10) desplacelo en el compartimiento para el acumulador (15), hasta que encastre perceptiblemente.
Para extraer el acumulador (10) presione las teclas de desenclavamiento (12) y extraiga el acumulador del compartimento correspondiente (15). No proceda con brusquedad.
Indicaciones para el trato óptimo del acumulador
Proteja el acumulador de la humedad y del agua.
Únicamente almacene el acumulador en el margen de temperatura desde -20^ hasta 50^ . P.ej., no deje el acumulador en el coche en verano.
Si después de una recarga, el tiempo de funcionamiento del acumulador fuese muy reducido, ello es señal de que éste está agotado y deberá sustituirse.
Observe las indicaciones referentes a la eliminación.
Indicador de estado de carga en el aparato de medición
El indicador del estado de carga (3) muestra el actual estado de carga del acumulador o de las pilas con el aparato de medición conectado.
Si se debilita el acumulador o las baterías, se reduce lentamente la luminosidad de las líneas láser.
Si el acumulador o las pilas están casi agotadas, el indicador de estado de carga (3) parpadea continuamente. Las líneas láser parpadean cada 5 minutos durante 5 segundos.
Si el acumulador o las pilas están vacías, las líneas láser y el indicador de estado de carga (3) parpadean una vez más antes de la desconexión del aparato de medición.
Operación
Puesta en marcha
▶ Proteja el aparato de medición de la humedad y de la exposición directa al sol.
No exponga el aparato de medición a temperaturas extremas o fluctuaciones de temperatura. No lo deje, por ejemplo, durante un tiempo prolongado en el automóvil. En caso de grandes fluctuaciones de temperatura, deje que se temple primero el aparato de medición y realice siempre una verificación de precisión antes de continuar con el trabajo (ver "Verificación de precisión del aparato de medición", Página 79). Las temperaturas extremas o los cambios bruscos de temperatura pueden afectar a la exactitud del aparato de medición.
Evite que el aparato de medición reciba golpes o que caiga. Después de influencias externas severas en el aparato de medición, debería realizar siempre una verificación de precisión antes de continuar con el trabajo (ver "Verificación de precisión del aparato de medición", Página 79).
▶ Desconecte el aparato de medición cuando vaya a transportarlo. Al desconectarlo, la unidad del péndulo se inmoviliza, evitándose así que se dañe al quedar sometida a una fuerte agitación.
Para conectar el aparato de medición, empuje el interruptor de conexión/desconexión (4) a la posición "ON". Inmediatamente después de la conexión, el aparato de medición proyecta una línea láser desde la abertura de salida superior (5).
No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directamente hacia el rayo láser, incluso encontrándose a gran distancia.
Para desconectar el aparato de medición, coloque el interruptor de conexión/desconexión (4) en la posición OFF. Al desconectar, se bloquea la unidad oscilante.
No deje sin vigilancia el aparato de medición encendido y apague el aparato de medición después del uso. El rayo láser podría deslumbrar a otras personas.
Si la temperatura del aparato de medición se aproxima a la temperatura de servicio máxima admisible, se reduce lentamente la luminosidad de las líneas láser.
76 | Español
Si se sobrepasa la temperatura de servicio máxima permitida, las líneas láser parpadean en un sucesión rápida, tras lo cual el aparato de medición se desconecta. Una vez que se ha enfriado, el aparato de medición está de nuevo listo para el funcionamiento y se puede conectar nuevamente.
Desactivación del automatismo de desconexión
Si no se presiona ninguna tecla del aparato de medición durante aprox. 120 minutos, el aparato de medición se apaga automáticamente para proteger el acumulador o las pilas. Para conectar de nuevo el aparato de medición tras la desconexión automática, puede despazar el interruptor de conexión/desconexión (4) primero a la posición "OFF" y luego conectar de nuevo el aparato de medición, o presionar una de las teclas de modo de operación láser (1).
Para desactivar la desconexión automática, (con el aparato de medición conectado), mantenga pulsada una de la teclas de modo de operación láser (1) durante al menos 3 s. Si la desconexión automática está desactivada, los rayos láser parpadean brevemente a modo de confirmación.
Para activar el automatismo de desconexión, desconecte y vuelva a conectar el aparato de medición.
Modos de operación
El aparato de medición puede generar una línea láser horizontal y dos verticales.
Tras la conexión del aparato de medición, se conecta la línea láser horizontal.
Puede conectar y desconectar cada una de las líneas láser de forma independiente. Para ello, presione la tecla del modo de operación láser (1) correspondiente a la línea láser.
Todos los modos de operación se pueden realizar tanto con nivelación automática como también con función de inclinación.
Todos los modos de operación son adecuados para el funcionamiento con el receptor láser (24).
Nivelación automática
El aparato de medición supervisa la posición en todo momento durante el funcionamiento. Cuando se instala dentro del margen de autonivelación de ±4^ funciona con nivelación automática. Fuera del margen de autonivelación, el aparato cambia automáticamente a la función de inclinación.
Operación con nivelación automática
Coloque el aparato de medición sobre una superficie horizontal y sólida, fíjelo al soporte (16) o al trípode (25).
La nivelación automática compensa automáticamente los desniveles dentro del margen de autonivelación de ±4°. Tan pronto como los rayos láser se encienden permanente-mente, el aparato de medición está nivelado.
Si no es posible trabajar con nivelación automática, p. ej. debido a que la superficie de apoyo del aparato de medición diverge más de 4° de la horizontal, comienzan a parpadear los rayos láser primero durante 2 s con un ciclo rápido y luego cada 5 s varias veces con un ciclo rápido. El aparato de medición se encuentra en la función de inclinación.
Para trabajos ulteriores con nivelación automática, coloque horizontalmente el aparato de medición y espere la autonivelación. Tan pronto el aparato de medición se encuentra dentro del margen de la autonivelación de ±4°, se encienden permanentemente los rayos láser.
En el caso de vibraciones o modificaciones de posición durante el servicio, el aparato de medición se nivela de nuevo automáticamente. Tras la nivelación verifique nuevamente la posición de los rayos láser respecto a los puntos de referencia para evitar errores debido al desplazamiento del aparato de medición.
Trabajos con función de inclinación
Coloque el aparato de medición sobre una superficie inclinada. En el caso de trabajos con función de inclinación, las líneas láser parpadean primero durante 2 s con un ciclo rápido y luego cada 5 s varias veces con un ciclo rápido.
En la función de inclinación, las líneas láser ya no se nivelan y ya no son necesariamente perpendiculares entre sí.
Mando a distancia a través de "Bosch Levelling Remote App"
El aparato de medición está equipado con un módulo Bluetooth®, que permite el mando a distancia mediante radiotecnología a través de un teléfono inteligente con interfaz Bluetooth®.
Para la utilización de esta función se necesita la aplicación (App) "Bosch Levelling Remote App". Según el aparato final, esta aplicación la puede descargar de un correspondiente App-Store (Apple App Store, Google Play Store).
Encontrará información relativa a los requisitos necesarios del sistema para una conexión Bluetooth® en el sitio web de Bosch www.bosch-pt.com.
En el mando a distancia mediante Bluetooth® pueden presentarse retardos entre el aparato móvil final y el aparato de medición causados por unas malas condiciones de recepción.
Establecer/finalizar la conexión con el aparato móvil final
Tras la conexión del aparato de medición, la función Bluetooth® está siempre desconectada.
78 | Español
Conectar la función Bluetooth® para el mando a distancia:
- Presione brevemente la tecla Bluetooth® (2). Para la confirmación, la tecla parpadea lentamente.
- Si el aparato de medición ya estaba conectado a un aparato móvil final y este aparato móvil final se encuentra dentro del alcance (con la activada interfaz Bluetooth®), la conexión con este aparato móvil final se restablece automáticamente. La comunicación se ha establecido con éxito, tan pronto como se ilumina permanentemente la tecla Bluetooth® (2).
La comunicación Bluetooth® puede interrumpirse debido a una distancia demasiado grande o un obstáculo entre el instrumento de medición y el aparato móvil final, así como por fuentes electromagnéticas de perturbación. En este caso, parpadea la tecla Bluetooth® (2).
Nuevo establecimiento de una conexión (primera conexión o conexión a otro aparato móvil final):
- Asegúrese de que la interfaz Bluetooth® está activada en el aparato móvil final y de que Bluetooth® está conectado en el aparato de medición.
- Inicie la Bosch Levelling Remote App. Si se encuentran varios aparatos de medición activos, seleccione el aparato de medición adecuado.
- Presione la tecla Bluetooth® (2) en el aparato de medición y manténgala presionada hasta que la tecla parpadee rápidamente.
- Confirme la conexión en su aparato móvil final.
- La comunicación se ha establecido con éxito, tan pronto como se ilumina permanentemente la tecla Bluetooth® (2).
- Si no es posible la conexión, la tecla Bluetooth® (2) sigue parpadeando rápidamente.
Desconectar la función Bluetooth®:
Presione brevemente la tecla Bluetooth® (2) para que se apague o desconecte el aparato de medición.
Reposición a ajuste de fábrica:
- Al reponer los ajustes de fábrica, se borran todos los datos de conexión del aparato de medición.
- Si se encuentra dentro del radio de alcance un aparato final móvil al que ya estaba conectado el aparato de medición, desactive la función Bluetooth® en este aparato final o borre la conexión con el aparato de medición en el aparato final.
-
Conecte el aparato de medición. Presione luego brevemente la tecla Bluetooth® (2) en el aparato de medición. Para la confirmación, la tecla parpadea lentamente.
-
A continuación, presione simultáneamente la tecla Bluetooth® (2) y la tecla del modo de operación láser (1) situada junto a ella durante 3 s, hasta que la tecla Bluetooth® (2) se ilumine brevemente y vuelva a apagarse.
- El aparato de medición se ha reposicionado al ajuste de fábrica.
Actualización de software del aparato de medición
Si hay una actualización de software disponible para el aparato de medición, aparece una notificación en la Bosch Levelling Remote App. Para instalar la actualización, siga las instrucciones de la aplicación.
Durante la actualización, la tecla Bluetooth® (2) parpadea rápidamente. Todos las demás teclas están desactivadas y las líneas láser desconectadas, hasta que la actualización se haya instalado con éxito.
Verificación de precisión del aparato de medición
Factores que afectan a la precisión
La influencia más fuerte la tiene la temperatura ambiente. Especialmente las variaciones de temperatura que pudieran existir a diferente altura respecto al suelo pueden provocar una desviación del rayo láser.
Para minimizar las influencias térmicas causadas por el calor que sube del suelo, se recomienda utilizar el instrumento de medición sobre un trípode. Siempre que sea posible, coloque además el aparato de medición en el centro del área de trabajo.
Fuera de los influjos exteriores, también los influjos específicos del aparato (como p. ej. caídas o golpes fuertes) pueden conducir a divergencias. Verifique por ello la exactitud de la nivelación antes de cada comienzo de trabajo.
Verifique respectivamente primero la exactitud de la nivelación de la línea láser horizontal y luego la exactitud de la nivelación de las líneas verticales.
Si en alguna de estas comprobaciones se llega a sobrepasar la desviación máxima admisible, haga reparar el aparato de medición en un servicio técnico Bosch.
Control de la precisión de nivelación horizontal en el eje transversal
Para la comprobación se requiere un tramo libre de 5 m sobre un firme consistente entre dos paredes A y B.
- Coloque el aparato de medición cerca de la pared A montándolo sobre un trípode o colocándolo sobre un firme consistente y plano. Conecte el aparato de medición. Conecte la línea láser horizontal y la línea láser vertical ante el aparato de medición.
80 | Español

- Oriente el láser contra la cercana pared A, y deje que se nivele el aparato de medición. Marque el centro del punto, en el cual se cruzan las líneas láser en la pared (punto I).

text_image
A 180° B I II- Gire el aparato de medición en 180°, espere a que éste se haya nivelado y marque la intersección de las líneas láser en la pared B del lado opuesto (punto II).
- Ubique el aparato de medición - sin girarlo - cerca de la pared B, conéctelo y déjelo que se nivele.

text_image
A B I II- Alinee el aparato de medición en la altura (con la ayuda del trípode o de apoyos si es necesario), de modo que la intersección de las líneas láser quede exactamente en el punto II marcado previamente en la pared B.

text_image
A I d III 180° B II- Gire el aparato de medición en 180°, sin modificar la altura. Alineelo sobre la pared A, de modo que la línea láser vertical pase por el punto I ya marcado. Espere a que se haya nivelado el aparato de medición y marque la intersección de las líneas láser en la pared A (punto III).
- La diferencia d de ambos puntos I y III marcados sobre la pared A es la desviación de altura real del aparato de medición.
En un recorrido de medición de 2 × 5 m = 10 m, la divergencia máxima admisible asciende a:
10 m × ±0,3 mm/m = ±3 mm. La diferencia d entre los puntos I y III debe ascender por consiguiente a como máximo 3 mm.
Comprobación de la exactitud de nivelación de las líneas verticales
Para la comprobación se requiere el vano de una puerta, debiéndose disponer de un espacio mínimo antes y después del mismo de 2,5 m sobre un firme consistente.
- Coloque el aparato de medición sobre un plano firme y consistente (sin emplear un trípode) a una separación de 2,5 m respecto al vano de la puerta. Conecte el aparato de medición y la línea láser vertical ante el aparato de medición. Alinee la línea láser sobre la abertura de puerta y deje que se nivele el aparato de medición.

- Marque el centro de la línea láser vertical en el piso de la abertura de puerta (punto I), a 5 m de distancia al otro lado de la abertura de puerta (punto II) así como en el margen superior de la abertura de puerta (punto III).

- Gire el aparato de medición en 180° y colóquelo en el otro lado de la abertura de puerta directamente detrás del punto II. Deje que se nivele el aparato de medición y alinee la línea láser vertical de manera que su centro pase exactamente por los puntos I y II.
- Marque el centro de la línea láser en el margen superior de la abertura de puerta como punto IV.
- La diferencia d de ambos puntos III y IV marcados es la desviación de la vertical real del aparato de medición.
82 | Español
- Mida la altura del vano de la puerta.
Repita este proceso de medición para la segunda línea láser vertical. Para ello, conecte la línea láser vertical al lado del aparato de medición y gire el aparato de medición en 90° antes de iniciar el proceso de medición.
Calcule la divergencia máxima admisible como sigue:
altura doble de la abertura de la puerta × 0,3 mm/m
Ejemplo: con una altura de la abertura de la puerta de 2 m, la divergencia máxima puede ascender a
2 × 2 m × ± 0,3 mm/m = ± 1,2 mm . Por lo tanto, los puntos III y IV pueden estar a una distancia de 1,2 mm como máximo.
Instrucciones para la operación
▶ Utilice siempre sólo el centro de la línea láser para marcar. El ancho de la línea de láser cambia con la distancia.
Operación con soporte LB 10 (ver figuras A-D)
Con el soporte (16) puede fijar el aparato de medición en superficies verticales o en materiales magnetizables. En combinación con la abrazadera de techo (20), el aparato de medición también se puede alinear en altura.
Coloque el aparato de medición con el alojamiento de trípode de 1/4" (9) en el tornillo de 1/4" (18) del soporte y atorníllelo firmemente.
Posibilidades de fijación del soporte (16):
- Con un tornillo de fijación común a través del orificio roscado (19) en madera (ver figura B),
- Con los imanes (17) en materiales imantables (ver figura C),
- Con la abrazadera de techo (20) en listones de techo (ver figura D).
- Mantenga los dedos alejados de la parte posterior del accesorio magnético al fijar el accesorio a superficies. Debido a la fuerte fuerza de tracción de los imanes, sus dedos pueden quedar aprisionados.
Nivele el soporte (16) de forma aproximada antes de conectar el aparato de medición.
Aplicación de la tablilla reflectante
La tablilla reflectante de láser (22) mejora la visibilidad del rayo láser bajo condiciones desfavorables y distancias más grandes.
La superficie reflectante de la tablilla (22) permite apreciar mejor el rayo láser y la superficie transparente deja ver el rayo láser también por el dorso de la tablilla reflectante de láser.
Trabajos con el trípode
Un trípode ofrece una base de medición estable y regulable en la altura. Coloque el aparato de medición con el alojamiento del trípode de 1/4" (9) sobre la rosca del trípode (25) o de un trípode fotográfico corriente en el comercio. Para la fijación en un trípode de construcción corriente en el comercio utilice el alojamiento del trípode de 5/8" (8). Atornille firmemente el aparato de medición con los tornillos de sujeción del trípode.
Nivele el trípode de forma aproximada antes de conectar el aparato de medición.
Fijación con el soporte universal (ver figura F)
Con la ayuda del soporte universal (21) puede fijar el aparato de medición p. ej. en superficies verticales o materiales imantables. El soporte universal es apropiado también para ser utilizado como trípode directamente sobre el suelo, ya que facilita el ajuste de altura del aparato de medición.
Mantenga los dedos alejados de la parte posterior del accesorio magnético al fijar el accesorio a superficies. Debido a la fuerte fuerza de tracción de los imanes, sus dedos pueden quedar aprisionados.
Alinee el soporte universal (21) de forma aproximada antes de conectar el aparato de medición.
Trabajos con el receptor láser (ver figura F)
En el caso de condiciones de luz desfavorables (entorno claro, irradiación solar directa) y a distancias más grandes, utilice el receptor láser (24) para una mejor localización de las líneas láser.
Todos los modos de operación son adecuados para el funcionamiento con el receptor láser (24).
Gafas para láser
Las gafas para láser filtran la luz del entorno. Ello permite apreciar con mayor intensidad la luz del láser.
No utilice las gafas de visualización láser (accesorio) como gafas protectoras. Las gafas de visualización láser sirven para detectar mejor el rayo láser; sin embargo, éstas no protegen contra la radiación láser.
No utilice las gafas de visualización láser (accesorio) como gafas de sol o en el tráfico. Las gafas de visualización láser no proporcionan protección UV completa y reducen la percepción del color.
Ejemplos para el trabajo (ver figuras E-J)
Ejemplos para la aplicación del aparato de medición los encontrará en las páginas ilustradas.
84 | Español
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Mantenga limpio siempre el aparato de medición.
No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líquidos.
Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No utilice ningún detergente o disolvente.
Limpie con regularidad sobre todo el área en torno a la abertura de salida del láser, cuidando que no queden motas.
Guarde y transporte el aparato de medición sólo en la bolsa protectora (28) o en el maletín (29).
En el caso de reparación, envíe el aparato de medición en la bolsa protectora (28) o en el maletín (29).
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá obtener también en:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el n° de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del producto.
España
Robert Bosch España S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net.
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
México
Robert Bosch, S. de R.L. de C.V.
C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca – Estado de México
Tel.: (52) 55 528430-62
1 609 92A 9AX | (14.08.2024) Bosch Power Tools
Tel.: 800 6271286
www.boschherramientas.com.mx
Encontrará más direcciones del servicio técnico en:
Los acumuladores de iones de litio recomendados están sujetos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser transportados por carretera por el usuario sin más imposiciones.
En el caso de un envío por terceros (p. ej., transporte aéreo o agencia de transportes) deberán considerarse las exigencias especiales en cuanto a su embalaje e identificación. En ese caso deberá recurrirse a un experto en mercancías peligrosas al preparar la pieza para su envío.
Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está dañada. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta adhesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pueda mover dentro del embalaje. Observe también la normativa nacional aplicable.
Eliminación

La herramienta de medición, el acumulador o las pilas, los accesorios y los embalajes deberán someterse a un proceso de reciclaje que respete el medio ambiente.

¡No arroje los aparatos de medición y los acumuladores o las pilas a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Los aparatos de medición que ya no se puedan utilizar y acumuladores/baterías defectuosos o usados deben desecharse por separado. Utilice los sistemas de recogida previstos.
Si se eliminan de forma inadecuada, los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos pueden tener efectos nocivos para el medio ambiente y la salud humana debido a la posible presencia de sustancias peligrosas.
Accumuladores/pilas:
Iones de Litio:
Por favor, observe las indicaciones en el apartado Transporte (ver "Transporte", Página 85).
86 | Português
Informaciones adicionales para México
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones
- Es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial.
- Este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia. Incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.

El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado.