UB401MP - воздуходувка для листьев MAKITA - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно UB401MP MAKITA в формате PDF.
Скачайте инструкцию для вашего воздуходувка для листьев в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство UB401MP - MAKITA и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. UB401MP бренда MAKITA.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ UB401MP MAKITA
7. Включвайте двигателя и работете с него
20. Не допускайте случайно стартиране.
Уверете се, че превключвателят е в изклю- чено положение, преди да поставите акумулаторната батерия, когато вземате или носите въздуходувката. Носенето на въздуходувката, докато пръстът Ви е върху превключвателя, или включването на захранването на въздуходувката, когато превключвателят е задействан, е предпос- тавка за нещастни случаи.
21. Никога не издухвайте опасни материали,
леснозапалими материали.
охлади, преди да я приберете.
2. Не отваряйте или повреждайте акумула-
- Оригиналнаакумулаторнабатерияизарядно устройствонаMakita
Веднашзапретегомоторотили
- Продолженраспрскувач
исправну равнотежу и сигуран ослонац под ногама у сваком тренутку.
5. Увек пазите где газите на нагнутом терену.
10. Не користите дувалицу на високим местима.
показанонарисунку. ►Рис.9: 1.Переднянасадка
Скоростьвоздуха(средняя) 0–48,3м/с Скоростьвоздуха(макс.) 0–58,1м/с Функциональныевозмож- ности*2 Объемвоздуха 0–12,4м
Скоростьвоздуха(средняя) 0–41,2м/с Скоростьвоздуха(макс.) 0–49,7м/с Функциональныевозмож- ности*3 Объемвоздуха 0–15,6м
Скоростьвоздуха(средняя) 0–51,7м/с Скоростьвоздуха(макс.) 0–62,1м/с Функциональныевозмож- ности*4 Объемвоздуха 0–14,1м
Скоростьвоздуха(средняя) 0–46,7м/с Скоростьвоздуха(макс.) 0–56,1м/с Общаядлина 895мм Массанетто 2,1кг *1.Функциональныевозможностинасадки-воздуходувкиприсовместномиспользованиисмногофункцио- нальнымаккумуляторнымприводомдлясадовыхнасадокDUX60 *2.Функциональныевозможностинасадки-воздуходувкиприсовместномиспользованиисмногофункцио- нальнымаккумуляторнымприводомдлясадовыхнасадокDUX18 *3.Функциональныевозможностинасадки-воздуходувкиприсовместномиспользованиисмногофункцио- нальнымаккумуляторнымприводомдлясадовыхнасадокUX01G(саккумуляторомBL4040) *4.Функциональныевозможностинасадки-воздуходувкиприсовместномиспользованиисмногофункцио- нальнымприводомдлясадовыхнасадокEX2650LH
- Благодарянашейпостояннодействующейпрограммеисследованийиразработокуказанныездесь техническиехарактеристикимогутбытьизмененыбезпредварительногоуведомления.
- Техническиехарактеристикимогутразличатьсявзависимостиотстраны. Одобренный силовой агрегат Допустимоиспользованиеэтойнасадкитолькосо следующимисиловымиагрегатами:
- Многофункциональныйаккумуляторныйпри- воддлясадовыхнасадокDUX60
- Многофункциональныйаккумуляторныйпри- воддлясадовыхнасадокDUX18
- Многофункциональныйаккумуляторныйпри- воддлясадовыхнасадокUX01G
- Многофункциональныйприводдлясадовых насадокEX2650LH ОСТОРОЖНО: Запрещается использо- вать насадку с неодобренным силовым агре- гатом. Неодобренное сочетание компонентов может стать причиной серьезной травмы. ПРИМЕЧАНИЕ:Вевропейскихстранах, СоединенномКоролевстве,России,Австралии, НовойЗеландии,Корее,Китае,ЮжнойАфрике идругихстранах,вкоторыхсоблюдаютсятребо- ваниякэлектромагнитнымпомехам,этунасадку запрещеноиспользоватьсовместносизделиями моделиDUX60,выпущеннымиранееоктября 2020г.
Нижеприведенысимволы,которыемогутисполь- зоватьсядляобозначенияоборудования.Перед использованиемубедитесьвтом,чтовыпонимаете ихзначение. Обратитеособоевнимание. Прочитайтеруководствопо эксплуатации. Рукидолжнынаходитьсянабезопасном расстоянииотвращающихсядеталей. Недопускайтепостороннихлицкместу выполненияработ. Надевайтезащитныеочкиииспользуйте средствазащитыоргановслуха. Длинныеволосымогутпопастьвобору- дованиеизапутатьсявнем. Соблюдайтедистанциюнеменее15м.216 РУССКИЙ Ni-MH Li-ionТолькодлястранЕСНевыбрасывайтеэлектрооборудованиеилиаккумуляторывместесбытовыммусором!Всоответствиисевропейскимидирективамиобутилизацииэлектрическогоиэлектронногооборудования,обатареяхиаккумуляторах,атакжеиспользованныхбатареяхиаккуму-ляторахиихприменениивсоответствиисместнымизаконамиэлектрооборудование,батареииаккумуляторы,срокэксплуатациикоторыхистек,должныутилизироватьсяотдельноипередаватьсядляутилизациинапредприятие,соответствующееприменяе-мымправиламохраныокружающейсреды.
Этанасадкаразработанатолькодлясдуванияпыли присовместномиспользованиисодобреннымсиловым агрегатом.Запрещаетсяиспользоватьнасадкудлядру- гихцелей.Несоблюдениеинструкцийпоэксплуатации насадкиможетстатьпричинойтяжелойтравмы. Декларация о соответствии ЕС Только для европейских стран Мы,производители:Makita Europe N.V.,адреском- пании:Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM (Бельгия),предоставляемХироши Цудзимуре (Hiroshi Tsujimura)правонасоставле- ниетехническойдокументацииизаявляемподнашу исключительнуюответственность,чтопродукция; Обозначение:насадка-воздуходувка.Обозначение типа:UB401MP. соответствуетположениям2006/42/ECиположениямсле- дующихдирективEC/EU:2000/14/EC,атакжеизготовлена всоответствиисоследующимиединымистандартами:EN 15503:2009+A1:2013+A2:2015, EN 50636-2-100:2014. Местоидатапринятиядекларации:Kortenberg, Belgium (Бельгия). 29. 10. 2020 Ответственноелицо:Хироши Цудзимура (Hiroshi Tsujimura), руководитель компании Makita Europe N.V. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Инструкции по технике безопасности при эксплуатации воздуходувки ОСТОРОЖНО: Перед использованием этого инструмента ознакомьтесь со всеми правилами техники безопасности, инструкци- ями, иллюстрациями и техническими харак- теристиками, прилагаемыми к нему, а также с руководством по эксплуатации силового агре- гата.Несоблюдениеуказанныхдалееинструкций можетпривестикпоражениюэлектрическим током,пожаруи/илитяжелойтравмеоператораи/ илиокружающих. Сохраните брошюру с инструк- циями и рекомендациями для дальнейшего использования. Подтерминами“электрощетка/электрометла”и“инструмент” вдокументепобезопасностиимерампредосторожности подразумеваетсясочетаниенасадкиисиловогоагрегата. Подтермином«двигатель»вдокументепобезопас- ностиимерампредосторожностиподразумевается двигательилиэлектромоторсиловогоагрегата.
1. Внимательно прочитайте инструкции.
Ознакомьтесь со всеми органами управле- ния и правилами надлежащей эксплуатации воздуходувки.
2. Не разрешайте пользоваться воздухо-
дувкой детям, людям с ограниченными физическими, сенсорными или умствен- ными возможностями, людям, не имеющим соответствующего опыта или знаний для работы с этим оборудованием, а также лицам, не ознакомившимся с этим руковод- ством. В местном законодательстве могут быть предусмотрены возрастные ограниче- ния для операторов.
3. Запрещено эксплуатировать воздуходувку,
если поблизости находятся люди (в особен- ности дети) или животные.
4. Помните о том, что оператор или пользо-
ватель несет ответственность за проис- шествия и опасные ситуации с другими людьми или их собственностью.
На время эксплуатации воздуходувки обязательно надевайте длинные брюки и прочную обувь.
Не носите свободную одежду или украшения, которые могут быть затянуты в отверстие для притока воздуха. Не допускайте попадания длин- ных волос в отверстия для притока воздуха.
3. Во время работы с электроинструментом
всегда надевайте защитные очки. Очки должны соответствовать ANSI Z87.1 для США, EN 166 для Европы, или AS/NZS 1336 для Австралии и Новой Зеландии. В Австралии и Новой Зеландии оператор также обязан носить защитную маску. Ответственность за использование средств защиты операторами и другим персона- лом вблизи рабочей зоны возлагается на работодателя.217 РУССКИЙ
4. Для предотвращения раздражения из-за
пыли рекомендуется носить лицевую маску.
5. Во время эксплуатации тачки обязательно
надевайте нескользящую защитную обувь. Нескользящаязащитнаяобувьсзакрытым носкомснижаетрискполучениятравмы.
6. Используйте наушники для защиты органов
слуха.Воздействиешумаможетпривестик потереслуха.
7. Запускайте двигатель только вне поме-
щений и в хорошо проветриваемой зоне. Использованиеоборудованиявзамкнутомили плоховентилируемомпространствеможет привестиксмертивследствиеудушьяили отравленияугарнымгазом. Эксплуатация
1. Не допускайте присутствия в рабочей
зоне детей, посторонних лиц и животных. Держите детей, посторонних лиц и домаш- них животных за пределами зоны радиусом минимум 15 м; за пределами зоны 15 м все еще сохраняется риск получения травмы из-за разлета предметов. Посторонним лицам следует посоветовать использовать защиту глаз. При приближении к вам окру- жающих остановите двигатель или машину. ►Рис.1
В указанных далее случаях выключите воз- духодувку, извлеките блок аккумулятора или крышку свечи зажигания и убедитесь в том, что все движущиеся части остановились:
- если вы оставляете воздуходувку без
- перед устранением засоров;
- перед проверкой, очисткой или обслу- живанием воздуходувки;
- при появлении в воздуходувке ненор- мальной вибрации.
3. Используйте воздуходувку только в днев-
ное время или при достаточном искусствен- ном освещении.
4. Не старайтесь дотянуться до чего-либо
и постоянно сохраняйте устойчивое
5. Во время работы на склонах занимайте
устойчивое положение.
6. Передвигайтесь шагом, не бегите.
7. Не допускайте засорения отверстия для
притока охлаждающего воздуха.
Запрещено сдувать мусор в направлении людей.
9. Работайте с воздуходувкой только в реко-
мендованной позе и на ровной твердой поверхности.
10. Не используйте воздуходувку на участках,
расположенных на высоте.
11. Не направляйте насадку работающей возду-
ходувки на близко стоящих людей.
12. Не закрывайте всасывающее и (или)
выпускное отверстие воздуходувки.
- Не допускайте засорения всасываю- щего или выпускного отверстия возду- ходувки пылью или грязью во время работы на пыльных участках.
- Используйте только насадки, предо- ставленные компанией Makita.
- Не используйте воздуходувку для надувания мячей, резиновой лодки или аналогичных предметов.
13. Не используйте воздуходувку рядом с
открытым окном и т. п.
14. Использовать воздуходувку рекомендуется
исключительно в подходящее время – не рано утром или поздно вечером, когда это может потревожить людей.
Перед сдуванием рекомендуется воспользоваться граблями и веником для разрыхления мусора.
16. Прежде чем приступить к работе с воз-
духодувкой в пыльных условиях, слегка смочите поверхности или воспользуйтесь распылителем.
17. Отрегулируйте длину насадки воздуходувки
таким образом, чтобы поток воздуха был направлен максимально близко к земле.
18. В случае удара воздуходувки о посторон-
ний предмет или при появлении нехарак- терного шума или вибрации немедленно прекратите работу. Извлеките блок акку- мулятора или крышку свечи зажигания и осмотрите воздуходувку на наличие повреждений перед повторным запуском или эксплуатацией воздуходувки. Если воздуходувка повреждена, обратитесь в авторизованный сервисный центр Makita для выполнения ремонта.
19. Не засовывайте пальцы или другие пред-
меты во всасывающее или выпускное отверстие воздуходувки.
20. Не допускайте случайного запуска. Прежде
чем поднимать или переносить воздухо- дувку или вставлять в нее блок аккумуля- тора, убедитесь в том, что переключатель находится в выключенном положении. Если при переноске воздуходувки палец поль- зователя находится на выключателе или питание подается на воздуходувку с вклю- ченным выключателем, это может привести к несчастному случаю.
21. Запрещено сдувать опасные материалы,
такие как гвозди, осколки стекла или острые
22. Не используйте воздуходувку вблизи горю-
23. Избегайте эксплуатации воздуходувки в
течение длительного времени в условиях низкой температуры.
24. Отключите двигатель и извлеките крышку
свечи зажигания или блок аккумуля- тора, прежде чем приступать к сборке и настройке инструмента.
25. Надевайте индивидуальные средства
защиты, прежде чем запустить двигатель.
26. Осмотрите инструмент на предмет повреж-
дений, ослабленных винтов / гаек или неправильной сборки, прежде чем запу- стить двигатель. Проверьте плавность работы всех рычагов управления и пере- ключателей. Очистите и протрите насухо рукоятки.218 РУССКИЙ
27. Запрещено запускать двигатель, если
машина повреждена или не полностью
28. Отрегулируйте плечевой ремень и ручку.
29. Присоедините плечевой ремень, пока дви-
гатель работает на холостом ходу.
30. Используйте плечевой ремень в процессе
работы. Крепко держите инструмент справа
31. Удерживайте переднюю рукоятку левой
рукой, а заднюю – правой, независимо от того, правша вы или левша. Крепко обхва- тите рукоятки пальцами.
32. Запрещено работать с инструментом одной
рукой. Потеря контроля над инструментом может стать причиной серьезной травмы или летального исхода. Чтобы снизить риск травм, держите руки и ноги на максимально возможном расстоянии от щеток или подме- тальных барабанов.
33. Если инструмент получил сильный удар
или упал, перед продолжением работы про- верьте его состояние. Проверьте топливную систему на предмет утечек, а также исправ- ность органов управления и защитных устройств. При возникновении сомнений или обнаружении повреждения обратитесь в авторизованный сервисный центр для осмотра инструмента и ремонта.
34. Для корректного использования рычага
управления и переключателя ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации силового
35. В процессе или после эксплуатации не кла-
дите горячий инструмент на сухую траву или горючие материалы.
36. См. руководство по эксплуатации силового
агрегата, чтобы запустить инструмент и управлять им. Заправкатопливом
1. Пред заправкой топливом остановите
двигатель. Работайте вдали от открытого огня и искр. Запрещается курить во время заправки топливом.Этоможетпривестик пожаруиливзрыву.
2. Заправку следует осуществлять вне поме-
щения.Заправкатопливомвзакрытомпоме- щенииможетпривестиквозгораниюпаров
3. Не допускайте попадания топлива и
моторного масла на открытые участки тела и одежду. Не вдыхайте пары топлива. Незамедлительно удаляйте разливы топлива и моторного масла с частей инстру- мента и грунта. Во избежание воспламе- нения одежды при попадании топлива ее необходимо немедленно сменить.
4. После заправки надежно закройте крышку
топливной емкости и убедитесь в отсут- ствии утечки. Запуск двигателя следует производить на расстоянии не ближе 3 м (10 футов) от емкости с топливом.
5. Перевозите и храните топливо только в
предназначенных для этого емкостях. Не допускайте детей в места хранения
1. При транспортировке двигатель должен
быть отключен.Впротивномслучаенепред- намеренныйзапускдвигателяможетпривести ксерьезнойтравме.
2. При транспортировке на транспортных
средствах инструмент необходимо предо- хранять от утечки топлива.
3. При переносе инструмента поднимайте его
полностью.Волочениеинструментаприводит кповреждениютопливногобакаивозгоранию.
4. Во время транспортировки инструмента
переносите его в горизонтальном положе- нии, удерживая за вал. Не прислоняйтесь к горячему глушителю.
1. Воздействие сильной вибрации приводит к
повреждению сосудов и нервной системы оператора. При этом наблюдаются следую- щие симптомы в пальцах, кистях рук и запя- стьях: онемение, зуд, боль, покалывание или изменение цвета кожи. При появлении указанных симптомов обратитесь к врачу. Для снижения риска синдрома белых паль- цев во время работы держите руки в тепле и обслуживайте инструмент и дополнитель- ные принадлежности надлежащим образом. Техническое обслуживание и хранение
1. Все гайки, болты и винты должны быть
надежно затянуты – это обеспечит безопас- ность и работоспособность воздуходувки.
2. Если детали изношены или повреждены,
замените их деталями, предоставленными компанией Makita.
3. Храните воздуходувку в безопасном месте,
недоступном для детей.
4. Перед проверкой, обслуживанием, поме-
щением воздуходувки на хранение или заменой на ней насадки отключите воздухо- дувку, убедитесь в том, что все движущиеся части полностью остановились, и извле- ките блок аккумулятора или крышку свечи зажигания. Перед выполнением каких-либо работ на воздуходувке дайте ей остыть. Обращайтесь с воздуходувкой осторожно и держите ее в чистоте.
5. Перед помещением на хранение полностью
охладите воздуходувку.
6. Не подвергайте воздуходувку воздействию
дождя. Храните воздуходувку в помещении.
7. При поднимании воздуходувки сгибайте
колени и будьте осторожны, чтобы не повредить спину.
8. Чтобы снизить риск возгорания, никогда не
выполняйте техническое обслуживание в непосредственной близости от открытого огня.219 РУССКИЙ
9. Всегда очищайте оборудование от пыли и
грязи. Запрещается использовать для этой цели бензин, растворители, спирт и другие подобные жидкости.Этоможетпривестик обесцвечиванию,деформацииилирастрески- ваниюпластиковыхкомпонентов.
10. После каждого использования затягивайте
все винты и гайки, кроме крепежных винтов карбюратора.
11. Не пытайтесь выполнять операции по
техническому обслуживанию и ремонту, не описанные в данном буклете или инструк- ции по эксплуатации силового агрегата. Для выполнения этих процедур обратитесь в авторизованный сервисный центр.
12. Следуйте инструкциям по смазке и замене
13. Всегда используйте только фирмен-
ные запасные части и аксессуары. Использованиезапасныхчастейилиаксессуа- ров,предоставленныхтретьейстороной,может привестикполомкеинструмента,повреждению имуществаи/илисерьезнойтравме.
14. Через равные промежутки времени
обращайтесь в авторизованный сервис- ный центр для осмотра и обслуживания инструмента.
Перед помещением инструмента на хранение выполните полную очистку и техническое обслуживание. Извлеките крышку свечи зажигания или блок аккумулятора. Слейте топливо после того, как двигатель остынет.
16. Не ставьте инструмент вертикально, напри-
мер, прислонив к стене.Несоблюдение данноготребованияможетстатьпричиной паденияинструментаинанесениятравмы. Эксплуатация и обслуживание электроинстру- мента, работающего на аккумуляторах
1. Заряжайте аккумулятор только зарядным
устройством, указанным изготовителем. Зарядноеустройство,подходящеедляодного типааккумуляторов,можетпривестикпожару приегоиспользованиисдругимаккумулятор-
2. Используйте электроинструмент только с
указанными аккумуляторными блоками. Использованиедругихаккумуляторныхблоков можетпривестиктравмеилипожару.
Когда аккумуляторный блок не используется, храните его отдельно от металлических пред
метов, таких как скрепки, монеты, ключи, гвозди, шурупы или другие небольшие металлические предметы, которые могут привести к закорачиванию контактов аккуму- ляторного блока между собой.Короткоезамы- каниемеждуконтактамиаккумуляторногоблока можетпривестикожогамилипожару.
4. При неправильном обращении из аккуму-
ляторного блока может потечь жидкость. Избегайте контакта с ней. В случае контакта с кожей промойте место контакта обильным количеством воды. В случае попадания в глаза обратитесь к врачу.Жидкостьиз аккумулятораможетвызватьраздражениеили
5. Не используйте поврежденные или моди-
фицированные инструменты и аккумуля- торные блоки.Поврежденныеилимодифи- цированныеаккумуляторымогутработать некорректно,чтоможетпривестикпожару, взрывуилитравмированию.
6. Не подвергайте аккумуляторный блок или
инструмент воздействию огня или высокой температуры.Воздействиеогняилитемпера- турывыше130°Cможетпривестиквзрыву.
7. Следуйте всем инструкциям по зарядке и
не заряжайте аккумуляторный блок или инструмент при температурных условиях, выходящих за пределы диапазона, указан- ного в инструкции.Зарядканенадлежащим образомилипритемпературныхусловиях, выходящихзапределыуказанногодиапазона, можетпривестикповреждениюбатареии повыситьрискпожара. Электробезопасность
1. Не бросайте аккумуляторные блоки в огонь.
Онимогутвзорваться.Уточнитеместныепра- вилаутилизацииаккумуляторов.
2. Не вскрывайте и не разбивайте аккуму-
ляторы.Содержащийсявнихэлектролит оченьедкий,выможетеповредитьглазаили кожу.Припроглатыванииэтовеществоможет вызватьотравление.
3. Не заряжайте аккумулятор под дождем или
в местах с повышенной влажностью.
4. Не заряжайте аккумулятор на улице.
5. Не касайтесь зарядного устройства, а также
штекера и контактов зарядного устройства влажными руками. Сервисное обслуживание
1. Сервисное обслуживание электроинстру-
мента должно проводиться только квали- фицированным специалистом по ремонту и только с использованием идентичных запасных частей.Этопозволитобеспечить безопасностьэлектроинструмента.
2. Запрещается обслуживать поврежденные
аккумуляторные блоки.Обслуживание аккумуляторныхблоковдолженосуществлять толькопроизводительилиавторизованные поставщикиуслуг. Оказание доврачебной медицинской помощи
1. Храните аптечку первой помощи рядом с
местом работы на случай получения травм. Немедленно пополняйте запас использо- ванного препарата.
2. Обращаясь за помощью, сообщайте следу-
ющую информацию: — место происшествия; — что случилось; — число пострадавших; — характер травм; — свое имя. СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ.220 РУССКИЙ ОСТОРОЖНО: НЕ ДОПУСКАЙТЕ, чтобы удобство или опыт эксплуатации данного устройства (полученный от многократного использования) доминировали над строгим соблюдением правил техники безопасности при обращении с этим устройством. НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ инстру- мента или несоблюдение правил техники без- опасности, указанных в данном руководстве, может привести к тяжелой травме. ОСТОРОЖНО: При использовании дан- ного изделия может образовываться пыль, содержащая химические вещества. Она может вызвать раздражение дыхательных путей или прочие заболевания. Примером подобных химических веществ являются соединения, которые можно обнаружить в пестицидах, инсектицидах, удобрениях и гербицидах. Риск вашему здоровью от воздействия данных веществ зависит от частоты выполнения такой работы. Для снижения воздействия таких химических веществ на ваш организм: рабо- тайте в хорошо проветриваемом месте с соот- ветствующими средствами обеспечения без- опасности, такими как пылезащитные маски, которые могут задерживать микроскопические
ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ ►Рис.3: 1.Крышка2.Трубка3.Передняянасадка
ОСТОРОЖНО: Прежде чем приступить к сборке и регулировке оборудования, отклю- чите двигатель и извлеките крышку свечи зажигания или блок аккумулятора.Впротивном случаевентиляторымогутприйтивдвижениеи статьпричинойтравмы. ОСТОРОЖНО: Обязательно кладите инструмент на землю, прежде чем приступить к сборке или регулировке. Сборкаилирегу- лировкаустройстваввертикальномположении можетпривестиксерьезнойтравме. ОСТОРОЖНО: Соблюдайте меры безо- пасности и предосторожности, приведенные в главе «МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ» и руководстве по эксплуатации силового агрегата. Установка трубки насадки
Всегда проверяйте, зафик- сирована ли трубка насадки, после установки. Неправильнаяустановканасадкиможетпривестикее падениюссиловогоагрегатаистатьпричинойтравмы. Установкатрубкинасадкинасиловойагрегат.
1. Снимитезаглушкусконцатрубки.
►Рис.4: 1.Трубка2.Заглушка ПРИМЕЧАНИЕ: Не выбрасывайте заглушку – она нужна для хранения насадок.
2. Повернитерычагпонаправлениюкнасадке.
Выровняйтеположениештифтаотносительнометки ввидестрелкинасиловомагрегате.Вставьтетрубку такимобразом,чтобыкнопкаразблокировкиподнялась. Убедитесьвтом,чтолинияположениясовмещена сконцомметкиввидестрелкинасиловомагрегате, аметкаввидестрелкинасиловомагрегатеиметка натруберасположеныоднанапротивдругой. ►Рис.6: 1.Кнопкаразблокировки2.Меткаввиде стрелкинасиловомагрегате3.Штифт4.Линия положения5.Меткаввидестрелкинатрубе
Повернитерычагпонаправлениюксиловомуагрегату. ►Рис.7: 1.Рычаг Убедитесь,чтоповерхностьрычагарасположена параллельнотрубке. ПРИМЕЧАНИЕ: Не затягивайте рычаг, не вставив трубку насадки.Впротивномслучае рычагможетслишкомсильнозажатьвходное отверстиеприводноговалаиповредитьего. Дляснятиятрубкиповернитерычагпонаправлению кнасадкеивытянитетрубку,одновременнонажи- маянакнопкуразблокировки. ►Рис.8: 1.Кнопкаразблокировки2.Рычаг 3.Трубка Установка плоской насадки или удлиняющей насадки Дополнительные принадлежности
1. Снимитепереднююнасадку,повернувее,как
показанонарисунке. ►Рис.9: 1.Передняянасадка
2. Прикрепитетрубупереходникакнасадкеи
повернитеее,чтобызафиксировать. ►Рис.10: 1.Трубапереходника2.Насадка
Прикрепитеплоскуюнасадкуилиудлиняющую насадкуктрубепереходникаиповернитееедляфиксации. ►Рис.11: 1.Плоскаянасадка2.Удлиняющая насадка3.Трубапереходника ПРИМЕЧАНИЕ: Пазы на глубокой стороне плоской насадки или удлиняющей насадки отсутствуют. Чтобы прикрепить плоскую или удлиняющую насадку, используйте показан- ные на рисунке пазы.221 РУССКИЙ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОСТОРОЖНО: Соблюдайте меры безо- пасности и предосторожности, приведенные в главе «МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ» и руководстве по эксплуатации силового агрегата. ОСТОРОЖНО: Переместите крючок и плечевой ремень в удобное рабочее положе- ние, прежде чем приступить к работе. ВНИМАНИЕ: Не ставьте машину на землю, когда она включена.Песокилипыль могутпопастьизвсасывающегоотверстияистать причинойнеисправностиилитравмы. Крепкоудерживайтемашинудвумярукамии выполняйтесдуваниемедленнымидвижениями изсторонывсторону.Присдуваниимусоравокруг здания,крупныхкамнейилитранспортногосредства направляйтенасадкувсторонуотних.Присдува- ниимусоравуглуначинайтесуглаипереходитек открытомупространству. Регулируйтескоростьвоздухатриггернымпере- ключателемилирычагомдроссельнойзаслонки насиловомагрегатевсоответствиисусловиями эксплуатации. ►Рис.12 ОБСЛУЖИВАНИЕ ОСТОРОЖНО: Перед осмотром или техническим обслуживанием оборудования отключите двигатель и извлеките блок аккуму- лятора или остановите двигатель и извлеките крышку свечи зажигания.Впротивномслучае возможнодвижениевентиляторов,чтоможет статьпричинойтяжелойтравмы. ОСТОРОЖНО: Во время осмотра или обслуживания оборудования обязательно положите его.Сборкаилирегулировкаустрой- стваввертикальномположенииможетпривестик серьезнойтравме. ОСТОРОЖНО: Соблюдайте меры безо- пасности и предосторожности, приведенные в главе «МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ» и руководстве по эксплуатации силового агрегата. ПРИМЕЧАНИЕ: Запрещается использовать бензин, растворители, спирт и другие подоб- ные жидкости. Это может привести к обесцве- чиванию, деформации и трещинам. ДляобеспеченияБЕЗОПАСНОСТИи НАДЕЖНОСТИоборудованияремонт,любоедругое техобслуживаниеилирегулировкунеобходимопро- изводитьвуполномоченныхсервис-центрахMakita илисервис-центрахпредприятиясиспользованием толькосменныхчастейпроизводстваMakita. Очистка машины Дляочисткимашинывытирайтепыльсухойтряпкой илитряпкой,смоченноймыльнойводойиотжатой. ►Рис.13 Удалитепыльилигрязьизвсасывающегоотверстия взаднейчастинасадки. ►Рис.14: 1.Всасывающееотверстие Общий осмотр Проверьтенаналичиеповреждений.Принеобходи- мостиихзаменыобратитесьвнашавторизованный сервисныйцентр. Смазка движущихся деталей ПРИМЕЧАНИЕ: Соблюдайте рекомендо- ванную периодичность и количество подачи смазки.Недостаточноеколичествосмазкиможет привестикповреждениюдвижущихсячастей. Приводная ось: Наноситесмазку(смазкуMakitaNNo.2илианало- гичную)каждые30часовработы. ►Рис.15 ПРИМЕЧАНИЕ:ОригинальнуюсмазкуMakita можноприобрестиудилераMakita.
Припомещениинасадкинахранениеотдельноот силовогоагрегатанаденьтекрышкунаконецтрубы. ►Рис.16222 РУССКИЙ Интервал осмотра и технического обслуживания Рабочие часы Перед началом
(10 часов) 30 часов Всеустройство Визуальныйосмотрнапредмет поврежденныхкомпонентов
Приводнаяось Подачасмазки - - Силовойагрегат См.руководствопоэксплуатациисиловогоагрегата ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Преждечемобращатьсяпоповодуремонта,проведитеосмотрсамостоятельно.Еслиобнаруженанеисправ- ность,неуказаннаявруководстве,непытайтесьразобратьинструмент.Обратитесьводинизавторизован- ныхсервисныхцентровMakita,вкоторыхдляремонтаиспользуютсятолькооригинальныедеталиMakita. Состояние неисправности Возможная причина (неисправности) Способ устранения Двигательнезапускается. - См.руководствопоэксплуатациисилового
Двигательостанавливаетсявскоре послезапуска. - См.руководствопоэксплуатациисилового
Частотавращениядвигателяне повышается. - См.руководствопоэксплуатациисилового
Вентиляторыневращаются. Немедленноостановите
Трубкисиловогоагрегатанепра- вильноподсоединеныкнасадке. Подсоединитетрубкинадлежащимобразом. Неисправностьпривода Обратитесьвавторизованныйсервисныйцентр длявыполненияремонта. Избыточныйуровеньвибрациисило- вогоагрегата. Немедленноостановитедвигатель. Неисправностьпривода Обратитесьвавторизованныйсервисныйцентр длявыполненияремонта. Вентиляторыпродолжаютвращаться дажепослетого,какоператоротпустил триггерныйпереключатель/рычаг. Немедленноостановитедвигатель. Силовойагрегатработает неправильно. Отрегулируйтечастотувращениянахолостом ходу,еслисиловойагрегатработаетотдвига- теля.Обратитесьвавторизованныйсервисный центрдлявыполненияремонта. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Эти принадлежности или насадки рекомендованы для использования с машиной Makita, указанной в этом руководстве. Использованиедругихпринадлежностейилинаса
докможетпривестиктравме.Используйтепринад- лежностьилинасадкутолькопоназначению. Есливамнеобходимосодействиевполучении дополнительнойинформациипоэтимпринадлежно- стям,свяжитесьсвашимсервис-центромMakita.
- Комплектнасадокдляочисткижелобов
ОригинальныйаккумуляторизарядноеустройствоMakita ПРИМЕЧАНИЕ:Некоторыеэлементыизсписка могутвходитьвкомплектмашинывкачествестан- дартныхпринадлежностей.Онимогутразличаться взависимостиотстраны.223 ҚАЗАҚША ҚАЗАҚША (Түпнұсқа нұсқаулар) ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ Үлгі: UB401MP Сыйымдылығы*1 Ауакөлемі 0-14,6м
Notice-Facile